All language subtitles for columbo.s00e01.pilot.remastered.bdrip.x264-ouija-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.SubtitleDB.org today 2 00:01:28,291 --> 00:01:32,660 [Woman] Composer? [Man] I am not, uh, Irving Berlin 3 00:01:32,728 --> 00:01:35,822 More classical than that No I am not Berlioz 4 00:01:35,898 --> 00:01:38,196 [Woman] Another one I am not Brahms 5 00:01:38,267 --> 00:01:41,760 Are you a famous New York conductor? No I am not Leonard Bernstein 6 00:01:41,838 --> 00:01:45,637 - Are you a famous murderer? - Good try I am not Lizzie Borden 7 00:01:45,709 --> 00:01:48,803 I hope you stump him, darling, because I am running out of B's 8 00:01:48,877 --> 00:01:53,940 All right Are you a well-known, 18th-century English jurist? 9 00:01:54,016 --> 00:01:58,316 A typical lawyer's question, Burt No I am not Sir William Blackstone Cynthia? 10 00:01:58,387 --> 00:02:03,154 I pass You know, every time we play Botticelli with you, I feel like a dropout 11 00:02:03,225 --> 00:02:05,624 Do I see the flutter of white flags? 12 00:02:05,694 --> 00:02:09,459 - Go ahead Tell us who it is - No, no, no Please Let's keep guessing 13 00:02:09,530 --> 00:02:12,158 [Burt] We'll be here all night Come on, Ray 14 00:02:12,233 --> 00:02:14,862 It's very simple... josef Breuer Who? 15 00:02:14,936 --> 00:02:18,167 Breuer He and Freud coauthored Studies on Hysteria 16 00:02:18,239 --> 00:02:22,869 That's unfair, Dr Flemming You're a psychiatrist You should have picked someone everyone knew 17 00:02:22,944 --> 00:02:28,814 Well, like who, honey? Last time we played the game you were stumped by 'Alexander Graham Bell " 18 00:02:28,882 --> 00:02:31,875 Has my husband flnished dazzling you with his intelligence? 19 00:02:31,953 --> 00:02:34,547 Because I have a little surprise for everyone 20 00:02:34,622 --> 00:02:37,089 Everyone ready? 21 00:02:37,158 --> 00:02:39,148 [Mouths Word] 22 00:02:51,638 --> 00:02:56,268 [Guests Gasp] Henri at the Denise found out about our anniversary He insisted 23 00:02:56,343 --> 00:03:00,507 I insist we get at this while it's cold Oh, how marvelous 24 00:03:00,579 --> 00:03:03,515 I think a toast is in order... 25 00:03:03,582 --> 00:03:09,020 to our host and hostess on the 1 Oth anniversary of their horrible mistake 26 00:03:09,089 --> 00:03:11,818 Oh! You'd better rephrase that, counselor 27 00:03:11,891 --> 00:03:16,294 Pleasure, Your Honor... to the two flnest people I ever knew 28 00:03:16,362 --> 00:03:22,323 Here's to 1 O more years of happiness [Guests Afflrming, Applauding] 29 00:03:23,869 --> 00:03:28,430 [Telephone Rings] Excuse me 30 00:03:28,506 --> 00:03:30,838 Bubbly, anybody? [Ringing Continues] 31 00:03:31,910 --> 00:03:34,003 Hello 32 00:03:35,080 --> 00:03:37,173 Now? 33 00:03:37,248 --> 00:03:39,239 Can't it wait? 34 00:03:41,720 --> 00:03:44,484 We're having a party here 35 00:03:46,725 --> 00:03:49,421 All right I'll be there as soon as I can 36 00:03:52,362 --> 00:03:57,026 Believe me Anything Henri chooses is superb He's got the best wine cellar in town 37 00:03:58,368 --> 00:04:01,360 Excuse me Excuse me, dear Surely 38 00:04:05,309 --> 00:04:08,608 What is it, darling? It's a patient I'm afraid I have to leave 39 00:04:08,679 --> 00:04:12,775 This is our anniversary But it's an emergency He's having an anxiety attack 40 00:04:12,850 --> 00:04:18,516 You're not a family doctor You don't have to go chasing off every time somebody runs out of tranquilizers 41 00:04:18,588 --> 00:04:21,751 Darling, we've been through this before I won't allow you to leave We have guests 42 00:04:21,824 --> 00:04:24,452 And they shouldn't see us arguing, should they? 43 00:04:24,527 --> 00:04:27,895 Now, make my excuses I'll try to get back before they leave 44 00:04:31,901 --> 00:04:35,359 [Door Opens, Closes] 45 00:04:40,343 --> 00:04:44,837 [Gasping, Laughing] 46 00:04:47,649 --> 00:04:49,640 Do you love me? 47 00:04:50,919 --> 00:04:54,912 [Sighs] How much? This much 48 00:05:10,538 --> 00:05:13,905 Well, actually, I should be strangling you Why? 49 00:05:13,975 --> 00:05:18,240 You know I was giving a party I had to see you 50 00:05:18,312 --> 00:05:22,715 When I'm alone... I don't know, l... I get confused 51 00:05:22,783 --> 00:05:25,946 Second thoughts? A few 52 00:05:34,794 --> 00:05:39,528 [Sighs] It's a natural reaction under the circumstances 53 00:05:39,599 --> 00:05:42,261 I keep wishin' there was some other way 54 00:05:42,335 --> 00:05:45,566 There isn't But if you talked to her... if I talked to her... 55 00:05:46,639 --> 00:05:52,407 joan, don't be naive We have one alternative We decided that a long time ago 56 00:05:53,479 --> 00:05:58,007 It's funny I can't even picture what she looks like Are we really so different? 57 00:05:59,484 --> 00:06:04,923 - Completely - All right I'm younger than she is I'm prettier 58 00:06:04,990 --> 00:06:08,017 But, uh, she's probably more intelligent than I am 59 00:06:08,094 --> 00:06:10,084 Mm-hmm 60 00:06:10,162 --> 00:06:12,995 lt... It's a kind of destructive intelligence 61 00:06:13,065 --> 00:06:15,533 Why me? What have I got to offer? 62 00:06:15,601 --> 00:06:19,401 A typical actress... too many bit parts and too much ambition 63 00:06:19,471 --> 00:06:21,735 I like ambition 64 00:06:21,807 --> 00:06:25,607 For all the good it's done me It brought you to me, didn't it? 65 00:06:25,677 --> 00:06:29,408 [Chuckling] With my nails gnawed off and every neurosis in the book 66 00:06:29,481 --> 00:06:34,247 I was in great shape, wasn't I? It's not a bad shape at all 67 00:06:35,620 --> 00:06:38,350 Ray Yeah 68 00:06:38,422 --> 00:06:43,052 Ray, you do love me, don't you? Very much 69 00:06:53,004 --> 00:06:58,236 I won't disappoint you tomorrow I never thought you would 70 00:07:01,311 --> 00:07:03,303 [Sighs] 71 00:07:10,220 --> 00:07:12,211 [Door Closes] 72 00:07:23,832 --> 00:07:26,529 I didn't think you'd be up 73 00:07:32,241 --> 00:07:36,974 Don't bother to undress You're sleeping in the guest room I've turned down the bed 74 00:07:37,046 --> 00:07:42,450 - Carol... - I think you should know I'm calling my lawyers in the morning 75 00:07:42,517 --> 00:07:45,145 It's been a long day Do we have to start on that again? 76 00:07:45,219 --> 00:07:50,089 You'll have to indulge me just this one last time, deary 77 00:07:50,159 --> 00:07:53,458 It's lucky for you I'm too well bred to throw a tantrum 78 00:07:53,529 --> 00:07:55,758 All right Fire away 79 00:07:55,830 --> 00:08:01,201 Six months ago I gave you a choice between me and your... 80 00:08:02,870 --> 00:08:05,805 [Groans] how shall I put it... 81 00:08:05,873 --> 00:08:07,864 extracurricular activity 82 00:08:07,942 --> 00:08:12,606 - I made that choice - I wanted a husband in fact, 83 00:08:12,680 --> 00:08:15,342 not just in appearance 84 00:08:15,416 --> 00:08:20,945 If you refused, I'd divorce you There was a catch to that, as I recall 85 00:08:22,022 --> 00:08:25,719 Well, naturally, you don't think I'm going to make it easy for you? 86 00:08:25,792 --> 00:08:30,957 I'd create as much scandal as I possibly could and ruin your practice entirely 87 00:08:31,031 --> 00:08:33,329 Aside from taking every penny that I've got 88 00:08:33,400 --> 00:08:35,698 Those were my terms 89 00:08:35,769 --> 00:08:40,001 You accepted them until tonight 90 00:08:40,073 --> 00:08:45,170 Carol, none of this is necessary I told you, I was with a patient 91 00:08:45,244 --> 00:08:48,578 Till 1:OO in the morning? What are you doing, giving discount rates? 92 00:08:48,648 --> 00:08:54,313 On my way home I dropped by to see Dr Cobb He was the referral psychoanalyst, and we discussed the case 93 00:08:54,387 --> 00:08:58,448 Do you really expect me to believe that? Well, call him 94 00:08:58,523 --> 00:09:03,825 What's that going to prove? He's a friend of yours Well, his wife is a friend of yours Talk to her 95 00:09:05,697 --> 00:09:07,689 [Sighs] 96 00:09:07,766 --> 00:09:09,758 [Footsteps Departing] 97 00:09:17,642 --> 00:09:20,702 [Removes Handset, Dialing] 98 00:09:22,947 --> 00:09:24,938 Hang up Hang up 99 00:09:26,017 --> 00:09:29,213 I haven't seen Cobb for two weeks [Slams Handset] 100 00:09:31,990 --> 00:09:33,923 Then you've been lying to me 101 00:09:34,992 --> 00:09:37,359 Oh, but not the way you think 102 00:09:39,196 --> 00:09:41,187 [Sighs] 103 00:09:43,935 --> 00:09:47,370 Well, I guess the game's up 104 00:09:47,438 --> 00:09:51,602 I stopped by the hospital to see Dr Rosales 105 00:09:51,675 --> 00:09:55,543 We talked about the trip you and I were going to take to Acapulco 106 00:09:57,180 --> 00:10:00,149 - Acapulco? - Yeah We leave tomorrow night 107 00:10:01,618 --> 00:10:06,554 Well, I thought we could use a couple of days in the sun, just you and me 108 00:10:07,624 --> 00:10:10,183 Happy anniversary, darling 109 00:10:10,259 --> 00:10:13,786 Oh, Ray, darling [Sniffles] Hmm 110 00:10:14,864 --> 00:10:18,732 That's why I stopped in to see Rosales He's from Mexico, and I thought maybe 111 00:10:18,801 --> 00:10:23,170 he could flll me in on what to do when we got there 112 00:10:23,238 --> 00:10:29,200 Why didn't you tell me? Well, I was saving it for breakfast I wanted it to be a surprise 113 00:10:29,277 --> 00:10:32,736 [Laughing] And I almost ruined it [Kisses] 114 00:10:32,814 --> 00:10:37,808 Oh, darling Say, you're going to have a big day tomorrow 115 00:10:37,887 --> 00:10:41,322 Why don't you get some sleep? 116 00:10:41,389 --> 00:10:43,755 I think I'll read for a while 117 00:10:47,062 --> 00:10:49,053 Ray? 118 00:11:10,017 --> 00:11:13,281 You can go in now, Miss Hudson Thank you 119 00:11:18,959 --> 00:11:22,554 Oh, darling, you're tense A little 120 00:11:22,630 --> 00:11:27,623 Did you get any sleep last night? No Well, maybe an hour or two 121 00:11:33,873 --> 00:11:36,603 Take one of these when you get home What are they? 122 00:11:36,676 --> 00:11:41,409 Sleeping pills I want you to get some rest this afternoon Can't I'm working 123 00:11:41,481 --> 00:11:45,974 This is an odd time to be pursuing your career, isn't it? How many chances do I get? 124 00:11:46,051 --> 00:11:51,216 It's a good part Let's concentrate on the part you're playing tonight 125 00:11:55,294 --> 00:12:00,129 You think it'll flt? Might be a little big 126 00:12:00,199 --> 00:12:03,396 Noticeably? No I don't think so 127 00:12:03,468 --> 00:12:07,733 Shall I take it home with me? No I don't want you wearing it until it's necessary 128 00:12:07,806 --> 00:12:10,639 Now, this photograph is the best one I have of her 129 00:12:10,709 --> 00:12:15,236 In the others, she's standing off in the distance or wearing sunglasses 130 00:12:15,313 --> 00:12:18,841 Notice the makeup She uses a heavy eyebrow pencil 131 00:12:18,917 --> 00:12:20,907 What about the wig? 132 00:12:20,985 --> 00:12:24,944 I'll get it from the studio makeup department today They'll never know it's missing 133 00:12:25,022 --> 00:12:29,220 Good You take that along with you as reference, but be sure you bring it back tonight 134 00:12:30,994 --> 00:12:33,486 Now, what about the timing? 135 00:12:33,564 --> 00:12:37,556 I'll be at your apartment at 9:OO But no sooner 136 00:12:40,337 --> 00:12:43,170 And how do you get there? Car? 137 00:12:43,240 --> 00:12:45,731 You're testing me 138 00:12:45,810 --> 00:12:51,338 Do you mind? No I suppose we both have to be sure about things 139 00:12:52,415 --> 00:12:57,785 I won't drive I'll come by bus I'll get off a few blocks away and walk 140 00:12:57,854 --> 00:13:03,417 Right Use the back entrance to the garage, then take the service elevator 141 00:13:03,493 --> 00:13:07,258 - Apartment number? - You're in the penthouse I ring the bell twice 142 00:13:08,331 --> 00:13:12,700 Anything else? joan? 143 00:13:12,768 --> 00:13:18,229 The sunglasses Good girl And a large purse for the dress 144 00:13:18,307 --> 00:13:22,037 Are you sure of everything? Shall I do it over again? No I don't want to talk about it anymore 145 00:13:22,111 --> 00:13:24,874 Ah, but it'll be flne I promise you 146 00:13:24,946 --> 00:13:28,780 just pretend you're working on a role, right down to the props 147 00:13:39,794 --> 00:13:41,854 [Quietly] I'll see you tonight 148 00:14:23,402 --> 00:14:26,565 10.00 Thank you very much 149 00:14:26,639 --> 00:14:30,040 The plane's leaving on schedule Then you'd better hurry 150 00:14:30,109 --> 00:14:35,012 Oh, darling, let's not rush Here, let me help you with that 151 00:14:35,081 --> 00:14:39,279 You're a brilliant man, but you're not very mechanical That's what wives are for 152 00:14:39,352 --> 00:14:43,379 That and other things 153 00:14:43,455 --> 00:14:45,447 Burt Gordon called today Anything important? 154 00:14:45,524 --> 00:14:47,514 NoJust to wish us a pleasant trip 155 00:14:47,593 --> 00:14:51,324 He could use a vacation himself You know he's prosecuting two new cases next month? 156 00:14:51,397 --> 00:14:55,493 Well, that's what he gets for having political ambitions [Chuckles] 157 00:14:55,568 --> 00:14:58,968 Do you remember him when he was in law school? Vaguely 158 00:14:59,037 --> 00:15:01,939 I never saw anybody work so hard, including you 159 00:15:02,006 --> 00:15:05,169 But I didn't have to My wife had a rich father 160 00:15:05,243 --> 00:15:09,543 And you married me for my money Not yours, darling Your father's 161 00:15:09,614 --> 00:15:12,447 I like to think you loved me a little Didn't you? 162 00:15:12,516 --> 00:15:15,576 Of course I did Yes 163 00:15:15,653 --> 00:15:19,214 Is the maid coming tomorrow? Well, as far as I know 164 00:15:19,290 --> 00:15:22,520 Well, why don't you give her a call and check? Sometimes she forgets 165 00:15:22,593 --> 00:15:25,256 [Chuckles] All right 166 00:15:25,330 --> 00:15:29,197 Oh, say, did you see my blue dress? My blue wool? What? 167 00:15:29,266 --> 00:15:32,793 My blue wool dress... I was gonna take it on the trip, but I can't flnd it anywhere 168 00:15:32,869 --> 00:15:38,638 Maybe you sent it to the cleaners Oh, no It should be in the closet Where's that address book? Ah! 169 00:15:45,481 --> 00:15:48,315 [Scatting] 170 00:15:51,954 --> 00:15:53,889 [Humming] 171 00:15:53,956 --> 00:15:59,917 [Humming Continues] [Dialing Phone] 172 00:16:04,834 --> 00:16:09,737 Charlotte? This is Mrs Flemming I just wanted to be sure you'd be in tomorrow 173 00:16:09,805 --> 00:16:14,004 Good Oh, and don't forget to water the plants, huh? 174 00:16:14,076 --> 00:16:17,010 You've got your key, huh? Good 175 00:16:17,078 --> 00:16:21,344 [Chuckling] Oh, yes We will Thank you very much Bye 176 00:16:21,416 --> 00:16:27,184 [Humming] 177 00:16:28,256 --> 00:16:31,123 She's coming in at 1 O: OO! 178 00:16:31,192 --> 00:16:33,184 Good! 179 00:16:33,261 --> 00:16:39,221 [Glass Rattling] [Liquid Pouring] 180 00:16:43,070 --> 00:16:47,336 - Drink, darling? - No Set it down, would you? 181 00:16:48,409 --> 00:16:54,041 Such a beautiful night, isn't it? I hadn't noticed 182 00:16:54,114 --> 00:16:59,346 Perfect weather for flying You can see for miles 183 00:17:01,322 --> 00:17:03,449 Do you know what I was thinking? 184 00:17:03,524 --> 00:17:07,550 What? When we get back, we must redecorate 185 00:17:07,627 --> 00:17:11,461 The place looks cold It should have warmer colors 186 00:17:11,531 --> 00:17:14,762 [Chuckling] Maybe we should buy some paintings of soup cans 187 00:17:14,834 --> 00:17:17,894 If you think so You'd like that, wouldn't you? 188 00:17:18,972 --> 00:17:23,136 Oh, we're gonna have such a wonderful time the next few days 189 00:17:23,209 --> 00:17:28,168 Does your secretary know where you're going? Only that we're in Mexico 190 00:17:28,248 --> 00:17:33,446 No speciflcs Good Complete privacy 191 00:17:33,519 --> 00:17:39,015 We're going to have a nice, quiet weekend 192 00:17:41,426 --> 00:17:47,386 You'd better close the doors, then change Oh? 193 00:17:48,734 --> 00:17:52,192 Our second honeymoon may be better than our flrst 194 00:18:02,347 --> 00:18:06,112 [Phone Rings] 195 00:18:08,152 --> 00:18:11,246 [Ringing Continues] 196 00:18:26,937 --> 00:18:30,236 [Discord] [Body Hitting Floor] 197 00:18:36,479 --> 00:18:38,470 [Rings] 198 00:18:41,518 --> 00:18:43,917 Hello 199 00:18:43,986 --> 00:18:46,750 Oh, hello, Burt How are you? 200 00:18:46,822 --> 00:18:49,120 Oh, yeah Carol told me you called 201 00:18:49,191 --> 00:18:51,125 Oh, flne, flne We're just leaving 202 00:18:52,762 --> 00:18:55,787 Oh, no She's, uh... She's dressing 203 00:18:55,864 --> 00:18:58,025 Yes I'll tell her 204 00:18:58,100 --> 00:19:02,469 I'd better be going now, Burt Give our love to Cynthia, will you? 205 00:19:02,538 --> 00:19:04,529 Right 206 00:21:06,924 --> 00:21:11,418 [Doorbell Chimes] 207 00:21:11,495 --> 00:21:13,485 [Chimes] 208 00:21:30,346 --> 00:21:34,180 joan? Did anyone see you come up? 209 00:21:34,250 --> 00:21:36,741 There's a drink on the bar Take it No I'd... 210 00:21:36,819 --> 00:21:40,346 Take it And I want you to wear these gloves 211 00:21:40,423 --> 00:21:43,392 Don't Please l... I don't need a drink I'll be all right 212 00:21:43,459 --> 00:21:45,790 Be careful not to touch anything 213 00:21:45,861 --> 00:21:47,853 Did you bring the photograph? 214 00:21:49,898 --> 00:21:54,063 The wig? And some shoes to go with the dress 215 00:21:54,137 --> 00:21:56,127 Very good 216 00:22:00,308 --> 00:22:03,209 Put this on Come on Get ready 217 00:23:58,222 --> 00:24:01,748 It looks flne Hm It won't fool anybody 218 00:24:01,825 --> 00:24:05,454 - Oh, don't be negative - Suppose we meet someone who knows your wife? 219 00:24:05,528 --> 00:24:10,432 - I don't even look like her - People see what they expect to see It's the principle of association 220 00:24:10,500 --> 00:24:14,527 You're dressed like Carol You're traveling with me That means you are my wife 221 00:24:14,604 --> 00:24:18,836 - Are we ready? - Not yet Make your call to the cleaners 222 00:24:24,147 --> 00:24:28,139 What are you waiting for? Well, won't they be closed this time of night? 223 00:24:28,217 --> 00:24:30,209 They're open till midnight 224 00:24:31,988 --> 00:24:35,980 [Removes Handset, Dialing] 225 00:24:50,238 --> 00:24:53,105 Rodeo Cleaners? This is... 226 00:24:54,575 --> 00:24:58,238 This is Mrs Flemming, Cumberland Apartments on Wilshire 227 00:24:58,313 --> 00:25:01,441 I have a bundle of laundry and some things to clean 228 00:25:02,517 --> 00:25:05,577 [Quietly] lt'll be outside the door I'm leaving it outside the door 229 00:25:05,653 --> 00:25:08,884 Will you have someone pick it up flrst thing in the morning? 230 00:25:08,957 --> 00:25:10,948 Thank you 231 00:25:11,025 --> 00:25:13,515 Fine The sunglasses 232 00:25:16,664 --> 00:25:20,463 Where are they? I know I had them 233 00:25:20,535 --> 00:25:26,496 [Sighs] Good Now, put these on 234 00:25:26,573 --> 00:25:30,100 Why? She always wore them with that dress 235 00:25:43,056 --> 00:25:47,015 When you get back from the airport, add the dress and the gloves to that bundle 236 00:25:47,094 --> 00:25:51,655 - What about the wig? - I'll return it Monday No one will know I have it 237 00:25:51,731 --> 00:25:54,199 Fine Are you ready? 238 00:25:54,266 --> 00:25:57,292 [Shuddering Breath] I think so 239 00:25:58,372 --> 00:26:00,362 Let's get started 240 00:26:05,611 --> 00:26:07,602 Light 241 00:26:57,428 --> 00:27:01,831 Dr and Mrs Ray Flemming, ticketed on 12A 242 00:27:01,899 --> 00:27:06,632 Thank you Afraid you're 13 pounds overweight, Doctor [Airplane Passing, Distant] 243 00:27:06,702 --> 00:27:11,970 Put it on my credit card, would you? [Phone Rings, Distant] 244 00:27:12,041 --> 00:27:15,533 [Stamps lmprinter] Mrs Flemming? 245 00:27:15,611 --> 00:27:17,603 Carol Mrs Flemming? 246 00:27:17,680 --> 00:27:20,513 Yes Will you be carrying any hand luggage aboard? 247 00:27:20,583 --> 00:27:23,882 No Will you sign here, please, Doctor? 248 00:27:30,258 --> 00:27:32,317 Thank you very much 249 00:27:32,395 --> 00:27:36,091 That'll be at Gate 35, boarding in about three minutes 250 00:27:38,166 --> 00:27:40,657 Have a pleasant trip, sir Thank you 251 00:27:45,874 --> 00:27:48,104 [Woman On PA] Flight number 12A for Acapulco 252 00:27:48,176 --> 00:27:51,839 is in the flnal boarding process at Gate number 35 253 00:27:51,913 --> 00:27:55,144 Passengers having reservations for this flight should be on board 254 00:27:56,885 --> 00:28:00,115 May I have your names, please? Dr and Mrs Flemming 255 00:28:00,187 --> 00:28:04,487 All right Um, Aisle 3, Seats A and B Thank you 256 00:28:21,775 --> 00:28:25,336 Remember Don't call or try to get in touch with me I'll reach you 257 00:28:25,411 --> 00:28:29,472 When will I see you? Oh, not for a while At least a week 258 00:28:29,549 --> 00:28:32,519 Ray, I'm worried Well, don't be just try to get some rest 259 00:28:32,585 --> 00:28:35,383 And don't read the papers They'll upset you 260 00:28:36,956 --> 00:28:39,550 - Shall we get started? - What should I say? 261 00:28:39,626 --> 00:28:42,424 You're an actress, darling lmprovise 262 00:28:43,496 --> 00:28:48,694 - [Loudly] If you feel that way, why'd you agree to come along? - That's a good question I really don't know 263 00:28:48,767 --> 00:28:50,894 You never wanted to take this trip in the flrst place 264 00:28:50,969 --> 00:28:54,667 Can you blame me? What am I supposed to do... sit in our room while you go flshing? 265 00:28:54,741 --> 00:28:57,607 Maybe you'd rather not go at all Maybe I wouldn't 266 00:28:57,676 --> 00:29:00,474 Well, flne Spend the weekend with your friends and run up a nice bar bill 267 00:29:00,546 --> 00:29:04,482 Leave my friends out of this Will you lower your voice? People are listening 268 00:29:04,550 --> 00:29:07,519 I don't care who's listening I wasn't the one that started this 269 00:29:07,586 --> 00:29:10,213 - You're making a scene - [Scoffs] This is impossible 270 00:29:10,289 --> 00:29:13,121 What do you think you're doing? Isn't it obvious? I'm leaving 271 00:29:13,192 --> 00:29:15,455 Carol, don't be a fool Have they shut the door yet? 272 00:29:15,527 --> 00:29:18,120 No, ma'am, but we're just about to Enjoy yourself 273 00:29:18,196 --> 00:29:21,996 I'm sure you'll have a better time without me Carol! 274 00:29:24,636 --> 00:29:27,866 Is there anything I can do, sir? No Let her go 275 00:29:34,678 --> 00:29:40,447 [Jet Engine Powering Up] 276 00:29:40,518 --> 00:29:46,478 [Engine Continues Louder] 277 00:29:54,064 --> 00:29:57,556 [Engine Recedes] 278 00:30:54,354 --> 00:30:58,849 [Chopping] 279 00:31:02,096 --> 00:31:05,463 Miguel, why don't you flx us some lunch? I'm starving 280 00:31:25,819 --> 00:31:27,809 [Splashes] 281 00:31:30,990 --> 00:31:32,982 [Splashes] 282 00:32:32,816 --> 00:32:35,410 Dr Flemming? 283 00:32:40,157 --> 00:32:43,557 - Who are you? - Lieutenant Columbo, Police 284 00:32:44,627 --> 00:32:47,152 I don't understand 285 00:32:47,231 --> 00:32:49,529 What's happened here? Where's my wife? 286 00:32:49,599 --> 00:32:52,865 Maybe you better sit down I've got some bad news for you 287 00:32:53,936 --> 00:32:57,963 - Has something happened to Carol? - You sure you don't wanna sit down? 288 00:33:00,110 --> 00:33:03,476 Has she been in an accident? Not exactly 289 00:33:03,546 --> 00:33:08,244 Well, what is it? Tell me Well, um, 290 00:33:08,316 --> 00:33:11,309 somebody broke in here and tried to kill her 291 00:33:22,498 --> 00:33:26,991 - "Tried" to kill her? - That's right, Doctor She's lucky she's still alive 292 00:33:28,337 --> 00:33:31,999 She's still alive? Where is she now? 293 00:33:32,073 --> 00:33:34,769 She's at the hospital 294 00:33:34,843 --> 00:33:38,300 You're sure you don't want a drink... water, brandy or something? Oh, no, no 295 00:33:38,379 --> 00:33:40,871 I want to know how she is Is she conscious? 296 00:33:40,949 --> 00:33:43,782 Has she been able to... to say anything? 297 00:33:43,852 --> 00:33:49,312 Well, I'm afraid not She's been in a coma What's her condition right now? 298 00:33:50,725 --> 00:33:53,784 Oh, come on I must know the truth 299 00:33:53,861 --> 00:33:59,730 It's not very good, Doctor We only hope that she comes to long enough to be able to talk to us 300 00:33:59,800 --> 00:34:04,430 Well, I've got to see her Doctor, uh, don't you think you oughta rest awhile? 301 00:34:04,505 --> 00:34:06,666 After all, it's been quite a shock 302 00:34:06,740 --> 00:34:10,175 Well, you can understand My wife's in the hospital She may be dying 303 00:34:10,244 --> 00:34:15,271 I want to see her All right Uh, I've got a car downstairs 304 00:34:17,250 --> 00:34:19,480 [Phone Rings] 305 00:34:19,552 --> 00:34:22,783 No I don't want to talk to anyone now 306 00:34:22,856 --> 00:34:26,758 Might be the hospital, Doc They know I'm here [Ringing Continues] 307 00:34:34,533 --> 00:34:36,468 Hello This is Dr Flemming 308 00:34:36,535 --> 00:34:39,698 Darling, I just had to talk to you The newspapers... 309 00:34:39,771 --> 00:34:44,367 No I-I can't keep any appointments today Why don't you come in Friday at 2:OO? 310 00:34:44,443 --> 00:34:48,573 - My secretary will verify it - Ray, is there someone with you? 311 00:34:53,885 --> 00:34:56,548 They expect me to be on call at all hours 312 00:34:56,622 --> 00:34:59,112 Same with me, Doc 313 00:35:05,429 --> 00:35:10,594 Nurse, I'm Dr Flemming My wife is a patient here I'd like to see her 314 00:35:13,804 --> 00:35:17,103 I'm afraid she's on the critical list She's not permitted to have any visitors 315 00:35:17,174 --> 00:35:19,904 But, miss, I am a doctor I'm sorry, but my orders are... 316 00:35:19,977 --> 00:35:22,911 Is Dr Lansberry still chief of staff here? Yes 317 00:35:22,980 --> 00:35:26,779 Will you tell him that Dr Ray Flemming is here and would like to see him 318 00:35:26,851 --> 00:35:31,844 He may be in surgery, Doctor But you wouldn't know that unless you checked Would you mind? 319 00:35:36,693 --> 00:35:39,025 Dr Lansberry, please Reception 320 00:35:40,096 --> 00:35:45,898 There's a Dr Flemming here He insists on seeing his wife Yes Thank you 321 00:35:45,969 --> 00:35:49,301 He's being paged, Doctor Thank you 322 00:35:50,373 --> 00:35:54,571 Hospital red tape Yeah I know what you mean, Doctor 323 00:35:54,644 --> 00:35:56,942 Well, let's get on with it [Woman On PA] Dr Lansberry... 324 00:35:57,012 --> 00:35:59,879 Get on with what? Your red tape 325 00:35:59,949 --> 00:36:03,715 This, um... This thief, did he leave any traces? 326 00:36:03,786 --> 00:36:09,746 Oh, no No, not a thing But of course, uh, we might be able to run him down when he tries to sell the stuff he stole 327 00:36:09,825 --> 00:36:15,593 We can't be sure, but, uh, we think maybe he stole some of your wife's jewelry and some other things 328 00:36:15,664 --> 00:36:20,566 Listen, Doc, when you get a chance, would you make out a list of what was stolen? Of course 329 00:36:20,636 --> 00:36:25,096 Yeah And then we can, uh... We check with the fences and the pawnshops And who knows? 330 00:36:25,174 --> 00:36:27,164 Something might turn up 331 00:36:27,241 --> 00:36:30,335 Oh A few questions for my report, Doc Now, uh... 332 00:36:30,411 --> 00:36:35,314 [Woman On PA] Dr Miller... you were in Mexico when this thing took place, and, uh, 333 00:36:35,383 --> 00:36:38,079 the dates there were, um... 334 00:36:38,152 --> 00:36:41,315 Gee, you don't have a pencil, do you? 335 00:36:41,389 --> 00:36:43,379 [Chuckles] Thanks 336 00:36:43,457 --> 00:36:48,225 You know, my wife, she gives me one every morning, and I just can't seem to hold on to it 337 00:36:48,295 --> 00:36:52,197 Uh... Oh, yes Now, we know that you were in Mexico, but, uh, 338 00:36:52,266 --> 00:36:56,292 the local police down there, they couldn't seem to locate you 339 00:36:56,370 --> 00:37:01,433 Oh, yes I-I was in a little village about 2O miles from Acapulco 340 00:37:01,508 --> 00:37:06,878 It was very quiet and relaxing and hardly any telephones Uh-huh Yeah 341 00:37:06,947 --> 00:37:10,246 [Woman On PA] Dr Lansberry, call reception desk, please Yeah 342 00:37:10,317 --> 00:37:15,015 I, um... I suppose you... you know about what happened on the plane 343 00:37:15,087 --> 00:37:17,078 Yeah Yeah 344 00:37:17,157 --> 00:37:21,593 We talked with the... with the airline people And they told us that you and your wife checked in 345 00:37:21,662 --> 00:37:27,622 Well, boy, that really threw us But then, of course, we contacted the stewardess and she explained what happened 346 00:37:27,699 --> 00:37:30,225 Yes It was my fault 347 00:37:30,302 --> 00:37:33,931 We had an argument on the plane It was something ridiculous 348 00:37:34,006 --> 00:37:37,305 I-I never thought that she'd actually leave 349 00:37:37,376 --> 00:37:43,280 Yeah She probably went home and went right to bed I guess the attack was close to midnight 350 00:37:43,349 --> 00:37:47,546 I mean, we know that she was at the airport at 1 O: OO [Woman On PA] Dr Woods, 351 00:37:47,619 --> 00:37:51,385 call your offlce Lieutenant, if there's any further way that I can be of assistance to you... 352 00:37:51,456 --> 00:37:55,586 Oh, no No No You just make out that list That would be flne, Doc 353 00:37:55,660 --> 00:38:00,495 Thank you Oh, oh, one more thing, before I forget 354 00:38:00,565 --> 00:38:04,523 I had to borrow a photograph the other day I hope you don't mind A photograph? 355 00:38:04,602 --> 00:38:07,968 A picture of you and your wife We had to have something to show the stewardess 356 00:38:08,038 --> 00:38:10,701 For identiflcation I see 357 00:38:11,776 --> 00:38:17,509 She was still out of town, but we contacted her by phone, and, uh, we sent the picture down by wirephoto 358 00:38:17,581 --> 00:38:19,515 And? 359 00:38:20,784 --> 00:38:22,775 She identifled your wife 360 00:38:22,853 --> 00:38:27,414 The picture wasn't too clear, but she recognized her [Burt] Ray 361 00:38:29,293 --> 00:38:33,752 I was hoping to flnd you here Are you all right? I'm holding up, I suppose 362 00:38:33,831 --> 00:38:38,858 I just don't know what to say It's terrible Why, we just saw her at your party I know 363 00:38:38,935 --> 00:38:42,598 Now, what happened on Friday? When I called, the two of you were getting ready to leave 364 00:38:42,672 --> 00:38:47,871 We had an argument on the plane Suddenly, Carol decided she wasn't going, and she walked off 365 00:38:47,944 --> 00:38:52,779 I shouldn't have let her Well, you can't blame yourself How could you possibly have known? 366 00:38:52,849 --> 00:38:54,840 [Quietly] Thanks 367 00:38:54,916 --> 00:38:58,148 Have you heard anything yet? [Nurse] Not yet, Doctor 368 00:38:58,221 --> 00:39:00,211 Lt Columbo 369 00:39:00,288 --> 00:39:03,917 My name's Gordon I'm with the district attorney's offlce Yes, sir I know 370 00:39:03,992 --> 00:39:07,894 I appreciate it... anything you can do for Dr Flemming He's a good friend of mine 371 00:39:07,963 --> 00:39:10,124 I'll try 372 00:39:10,198 --> 00:39:13,167 Ray, we're going to flnd the man that is responsible for this 373 00:39:13,235 --> 00:39:17,831 as soon as Carol gets better and can give us a full description Oh, and by the way, [Phone Rings] 374 00:39:17,906 --> 00:39:20,670 Cynthia wants you to spend the next few days with us 375 00:39:20,742 --> 00:39:23,107 Let me think about it, will you? I understand 376 00:39:23,177 --> 00:39:27,171 [Nurse] Dr Flemming? Dr Lansberry on the phone 377 00:39:27,249 --> 00:39:30,878 Hello, Doctor There's something I want you to do for me 378 00:39:30,952 --> 00:39:34,352 Uh, [Clears Throat] any, uh... any progress so far? 379 00:39:34,421 --> 00:39:38,824 [Woman On PA] Dr Miller, call the switchboard, please Well, it's, uh, still a little early, 380 00:39:38,893 --> 00:39:42,293 but, uh, you know, sooner or later something usually breaks 381 00:39:42,363 --> 00:39:46,423 Mm-hmm Well, let's make that "sooner," right, Lieutenant? 382 00:39:46,499 --> 00:39:48,661 Try my best Yeah I'm sure you will 383 00:39:48,736 --> 00:39:54,106 I don't think I have to remind you that this could be quite the little feather in your cap 384 00:39:54,175 --> 00:39:57,337 Wrap it up, and everybody's happy 385 00:39:58,912 --> 00:40:01,039 Lieutenant? 386 00:40:01,114 --> 00:40:06,484 Um, yeah, I'm sorry I was, uh... I was just thinking about something What was that? 387 00:40:06,552 --> 00:40:08,611 No It's nothing important It's, uh... 388 00:40:08,688 --> 00:40:13,387 Dr Flemming, he didn't call to his wife when he came back to his apartment 389 00:40:13,459 --> 00:40:18,054 I don't follow you Oh Well, I was in the bedroom I was checking some things, 390 00:40:18,130 --> 00:40:20,963 and I heard him open the front door, and he didn't say anything 391 00:40:21,034 --> 00:40:23,900 Gee, it's funny how people are different, isn't it? 392 00:40:23,969 --> 00:40:27,200 Now, you take myself When I come home from a trip, uh, 393 00:40:27,272 --> 00:40:30,070 the flrst thing I do is I say, "Honey, you here? " 394 00:40:30,142 --> 00:40:33,668 Exactly what is your point, Lieutenant? 395 00:40:33,745 --> 00:40:36,145 Point? Oh, I wasn't making a point 396 00:40:36,215 --> 00:40:38,240 It sounded to me as if you were 397 00:40:38,316 --> 00:40:41,285 You heard the man admit that he had an argument with his wife 398 00:40:41,353 --> 00:40:43,616 He probably still had a chip on his shoulder this morning 399 00:40:43,688 --> 00:40:45,680 I was only tryin' to... Lieutenant, 400 00:40:45,757 --> 00:40:49,658 I've... have already told you that Dr Flemming is a close, personal friend of mine 401 00:40:49,727 --> 00:40:54,357 Now, I hope he's not going to be annoyed by a lot of tactless remarks... especially at a time like this 402 00:40:55,433 --> 00:40:58,664 Well, I'm sorry, Mr Gordon I guess I shouldn't have mentioned it 403 00:40:58,736 --> 00:41:04,264 [Woman On PA] Dr Ferrell, Surgery Four, please Yes Thank you, Dr Lansberry 404 00:41:04,341 --> 00:41:07,640 They're letting me go up to see her Good Do you need company? 405 00:41:07,711 --> 00:41:10,680 No I'd rather be with her alone 406 00:41:12,015 --> 00:41:14,280 I'll have to go with you, Doc 407 00:41:14,352 --> 00:41:18,287 Why? Well, we got a man on the door 408 00:41:20,824 --> 00:41:22,815 [Elevator Door Slides Open] 409 00:41:27,430 --> 00:41:31,127 [Columbo] Uh, it's, uh... it's all right, Offlcer This is her husband 410 00:41:31,201 --> 00:41:34,658 I'm sorry, Lieutenant Nobody's allowed in right now Well, why not? 411 00:41:34,737 --> 00:41:37,798 She's conscious The doctor's with her 412 00:41:40,609 --> 00:41:43,101 Well, maybe we got lucky 413 00:42:09,470 --> 00:42:14,965 Oh, Doctor, I'm the patient's husband Is she... Is she all right? 414 00:42:16,044 --> 00:42:18,035 I'm sorry 415 00:42:18,112 --> 00:42:20,603 She passed away 416 00:42:26,988 --> 00:42:31,516 Did she... Did she say anything? 417 00:42:31,591 --> 00:42:36,461 If it's any consolation, the one thing she said was your name 418 00:43:13,032 --> 00:43:16,365 Getting some fresh air? 419 00:43:16,435 --> 00:43:18,800 I was on my way back from lunch 420 00:43:18,871 --> 00:43:24,707 Well, as a matter of fact, I was headed toward your offlce myself Do you mind if I walk along? 421 00:43:24,777 --> 00:43:26,767 Not at all 422 00:43:30,415 --> 00:43:32,782 Any news? No Nothing much, Doctor 423 00:43:32,851 --> 00:43:37,447 We're just sort of waiting around until our friend tries to get rid of the jewelry 424 00:43:37,522 --> 00:43:40,786 I'd imagine he'd hold on to it for a while 425 00:43:40,858 --> 00:43:42,850 Yeah, probably 426 00:43:45,430 --> 00:43:49,991 Have I had any calls, Miss Petrie? Five or six I left a list on your desk 427 00:43:50,067 --> 00:43:53,060 First day back, and everyone wants me to hold their hands 428 00:44:00,477 --> 00:44:05,436 You know, I've never been in a psychiatrist's offlce before First time 429 00:44:05,516 --> 00:44:10,317 I keep looking for the couch So do my patients I keep telling them it's bad for their posture 430 00:44:10,387 --> 00:44:12,878 "Bad for their posture" That's very good 431 00:44:12,955 --> 00:44:16,550 I'll tell you, you put me in a horizontal position, and I fall asleep 432 00:44:16,626 --> 00:44:19,254 Nice offlce, though It seems restful [Strikes Match] 433 00:44:19,328 --> 00:44:22,764 I guess it, uh, puts people in the mood to talk, huh? 434 00:44:22,832 --> 00:44:28,566 You know, my sister, she has a living room It's very, very modern 435 00:44:28,638 --> 00:44:32,369 Well, the minute you sit down there, you can't open your mouth 436 00:44:32,442 --> 00:44:38,402 You know, she's got this big, kidney-shaped coffee table It upsets me just to look at it 437 00:44:38,480 --> 00:44:44,249 Her husband, he doesn't say anything, and I flgure, the coffee table got to him years ago 438 00:44:45,887 --> 00:44:50,017 - Is there something I can do for you? - Oh, no Not really, Doctor No I just... 439 00:44:50,092 --> 00:44:55,394 I just came up to bring back your pen I forgot to give it to you at the inquest 440 00:44:55,464 --> 00:44:59,560 Well, thanks I missed it You know, that's my trouble I got a bad memory 441 00:44:59,634 --> 00:45:03,866 My wife tells me I oughta have strings on all 1 O flngers 442 00:45:03,939 --> 00:45:09,433 Was there anything else you wanted? Oh, no It's nothing important There is one detail that bothers me 443 00:45:09,511 --> 00:45:14,813 And what is that? It's, um... It's about your luggage 444 00:45:14,882 --> 00:45:17,874 My luggage? [Flicking Lighter] 445 00:45:17,952 --> 00:45:20,147 I think you need fluid here, huh? 446 00:45:20,221 --> 00:45:22,212 Oh, no Maybe... 447 00:45:23,290 --> 00:45:26,259 Oh, there Boy, that's quite a flame, huh? 448 00:45:27,260 --> 00:45:29,786 You were talking about my luggage 449 00:45:31,431 --> 00:45:34,959 Yeah Uh... Now, you took two suitcases with you, didn't you? 450 00:45:35,035 --> 00:45:37,025 Well, actually, we packed more than we needed 451 00:45:38,104 --> 00:45:41,336 Well, I went out to the airport the other day... you know, just a routine check... 452 00:45:41,408 --> 00:45:44,308 and it seems as though you were 13 pounds overweight 453 00:45:44,377 --> 00:45:48,540 You know, they keep those records Yes I know I charged it on my credit card 454 00:45:49,615 --> 00:45:53,415 Well, when you came back... Now, I know it's a stupid point, Doc, and it doesn't mean anything, 455 00:45:53,485 --> 00:45:56,283 but you were only, uh, four pounds overweight, 456 00:45:56,356 --> 00:46:00,224 and I was wondering what happened to the other nine pounds 457 00:46:01,294 --> 00:46:05,229 - I don't see what that has to do with my wife's death - Oh, it's all part of the job... 458 00:46:05,298 --> 00:46:07,322 you know, just tryin' to tie the loose ends together 459 00:46:09,368 --> 00:46:14,271 You went to a lot of trouble, didn't you, going all the way out to the airport? Forty-flve minutes 460 00:46:14,339 --> 00:46:19,606 Boy, that's quite a place, that airport You know, I get lost just walkin' around 461 00:46:19,677 --> 00:46:25,241 Lieutenant, about those nine pounds I took along a stack of trade journals and medical magazines 462 00:46:25,317 --> 00:46:29,719 It seems I never get a chance to go through them at the offlce Oh Catchin' up on your readin', then, huh? 463 00:46:29,787 --> 00:46:31,778 You might say that Mm-hmm 464 00:46:31,857 --> 00:46:37,590 And you didn't bring 'em back, then? There'd be no reason to It was mostly advertising stuff 465 00:46:37,662 --> 00:46:41,428 Mm-hmm And, uh, you flgured they weighed as much as nine pounds? 466 00:46:41,499 --> 00:46:44,399 Well, they'd have to Why else the weight discrepancy? 467 00:46:44,468 --> 00:46:47,096 Yeah Mm Well, I guess that clears that up, then 468 00:46:47,171 --> 00:46:52,665 Okay, Doc Thank you very much And I'm sorry I bothered you No bother at all 469 00:46:52,742 --> 00:46:58,578 Oh, listen There's one more thing Um, you don't remember what your wife was wearing that night, do you? 470 00:46:59,649 --> 00:47:02,880 Well, Carol had so many dresses Is it important? 471 00:47:02,953 --> 00:47:04,887 Well, yes In a way, it is 472 00:47:05,956 --> 00:47:08,220 Well, let's see now 473 00:47:08,290 --> 00:47:12,990 Oh, yes She was wearing a blue wool dress with brass buttons, if I'm not mistaken 474 00:47:13,063 --> 00:47:15,827 Uh-huh Uh-huh Yeah That... That's what the stewardess said 475 00:47:15,899 --> 00:47:18,959 She's back in town, by the way And I spoke to her, and, uh, 476 00:47:19,034 --> 00:47:23,938 she told me your wife was wearing a blue wool dress with blue kid gloves 477 00:47:24,006 --> 00:47:27,033 Well, then that's probably it No... 478 00:47:28,110 --> 00:47:30,101 That's funny, though lf... 479 00:47:30,179 --> 00:47:34,013 If she came home from the airport, what did she do with the dress and gloves? 480 00:47:34,083 --> 00:47:37,052 When we went over your apartment last week, we couldn't flnd 'em 481 00:47:37,119 --> 00:47:39,053 Well, they may have been stolen 482 00:47:39,121 --> 00:47:41,281 Yeah Maybe, maybe 483 00:47:41,356 --> 00:47:44,758 Did you put those on the list of stolen items? 484 00:47:44,827 --> 00:47:47,556 Really, Lieutenant, how could you expect me to notice they were missing? 485 00:47:47,629 --> 00:47:51,963 [Sucks Teeth] Still, it's puzzling when you think about it I m... 486 00:47:52,034 --> 00:47:55,662 I mean, why would a guy steal a dress and a pair of gloves? What are they worth? 487 00:47:55,737 --> 00:47:58,103 People don't always do the rational thing 488 00:47:58,172 --> 00:48:03,166 Oh, they sure don't You learn a lot about that in my line 489 00:48:03,243 --> 00:48:05,235 Well, I guess you do in yours too 490 00:48:05,313 --> 00:48:07,303 Mm [Intercom Buzzes] 491 00:48:07,382 --> 00:48:09,508 Oh, excuse me Yeah? 492 00:48:09,583 --> 00:48:13,315 - Miss Hudson is here, Doctor - I'll be through in a moment 493 00:48:13,388 --> 00:48:17,188 I have a patient coming in now, Lieutenant Oh Yeah 494 00:48:17,258 --> 00:48:21,819 Hey, 2:OO Oh! Oh, that was the one that called you at your apartment 495 00:48:21,895 --> 00:48:27,356 Oh, and you say you have a bad memory Well, listen It comes and it goes, you know? 496 00:48:27,434 --> 00:48:31,563 I'm sorry I couldn't have been any help to you with the dress and the gloves, but, uh... 497 00:48:31,637 --> 00:48:36,267 Well, maybe you just missed them in your search Yeah Yeah, you're probably right, Doc 498 00:48:36,342 --> 00:48:41,280 Uh, listen, um, would you mind if I came over this afternoon and took another look? 499 00:48:41,347 --> 00:48:44,340 What time do you think you're gonna be home? Not before 5:OO 500 00:48:44,417 --> 00:48:46,385 Well, suppose I meet you there at 5:3O 501 00:48:46,452 --> 00:48:48,716 If you think it's necessary 502 00:48:48,788 --> 00:48:52,849 - Well, it's just another loose end You understand - Mm 503 00:48:56,762 --> 00:48:59,560 You can go in now, Miss Hudson Thank you 504 00:49:01,467 --> 00:49:03,457 Oh, miss 505 00:49:03,535 --> 00:49:09,496 Excuse me, uh, what was your name again? joan Hudson Why? 506 00:49:09,574 --> 00:49:11,872 Oh Sorry to trouble you, ma'am 507 00:49:14,213 --> 00:49:16,146 [Door Opens] 508 00:49:18,650 --> 00:49:22,711 Who was that man out there? Lieutenant Columbo He's a police offlcer Why? 509 00:49:22,787 --> 00:49:25,585 He wanted to know my name Did you tell him? 510 00:49:25,657 --> 00:49:27,715 What else could I do? 511 00:49:30,961 --> 00:49:33,987 Ray, is something wrong? Well, he was with me when you called 512 00:49:34,065 --> 00:49:36,589 I told you not to try to get in touch with me 513 00:49:36,667 --> 00:49:40,160 I had to When I read that Carol was still alive, I wanted to warn you 514 00:49:40,237 --> 00:49:45,174 Well, don't worry about it As far as he knows, you're just another patient on my list 515 00:49:45,242 --> 00:49:48,211 Now... 516 00:49:48,278 --> 00:49:51,441 Now I am going to call the cleaners 517 00:49:51,515 --> 00:49:54,177 You did as I told you, didn't you? 518 00:49:54,251 --> 00:49:57,742 You left Carol's dress and gloves with the rest of the laundry? 519 00:49:57,820 --> 00:50:01,119 Gloves? Yes, dress and gloves 520 00:50:01,190 --> 00:50:03,249 Well, you know, Joan I told you 521 00:50:03,326 --> 00:50:06,159 [Dialing Phone] 522 00:50:09,532 --> 00:50:11,864 [Stops Dialing] 523 00:50:11,934 --> 00:50:13,868 What is it? 524 00:50:13,936 --> 00:50:18,737 Well, I changed in the restroom at the airport and put her things in my bag 525 00:50:18,808 --> 00:50:22,243 Then I went back to your apartment 526 00:50:22,311 --> 00:50:25,177 and left the dress with the other laundry 527 00:50:28,116 --> 00:50:30,050 Go on 528 00:50:30,118 --> 00:50:32,780 Well, l... I forgot about the gloves 529 00:50:32,854 --> 00:50:35,618 I didn't even think of them until you mentioned them 530 00:50:35,690 --> 00:50:38,716 But we went over it How many times did I tell you? 531 00:50:38,794 --> 00:50:43,059 I'm sorry l... What difference does it make? Is it that important? 532 00:50:43,131 --> 00:50:46,794 "ls it that important? " Where are the gloves now? 533 00:50:46,868 --> 00:50:50,394 They're in my other bag, at home I haven't used it since that night 534 00:50:51,740 --> 00:50:53,673 Let me think 535 00:50:53,742 --> 00:50:57,677 We're safe as far as the dress is concerned It's at the cleaners 536 00:50:57,746 --> 00:51:00,373 Now, the gloves... 537 00:51:00,449 --> 00:51:04,214 They're small They can be easily overlooked 538 00:51:04,284 --> 00:51:06,981 They can be almost anywhere 539 00:51:07,054 --> 00:51:10,114 Listen Columbo's coming back to my apartment 540 00:51:10,191 --> 00:51:12,624 He wants to make another search 541 00:51:12,692 --> 00:51:15,856 Now, you go back home, get the gloves and come back to my place 542 00:51:15,930 --> 00:51:19,330 I'll see you there in an hour Why can't I just throw them away? 543 00:51:19,399 --> 00:51:24,099 Because I want him to flnd them He'll only be satisfled if all of his loose ends are in place 544 00:51:24,170 --> 00:51:27,333 But, Ray... Now, you just do as I say, darling 545 00:51:27,407 --> 00:51:29,341 Hurry! 546 00:51:45,024 --> 00:51:47,753 [Doorbell Rings] 547 00:51:53,699 --> 00:51:55,633 There you are 548 00:51:59,271 --> 00:52:01,205 Did you bring them? 549 00:52:01,272 --> 00:52:04,731 Good Put 'em on the table I'll hide them in her bureau 550 00:52:04,809 --> 00:52:09,247 Columbo's going to flnd them this time Would you like a drink? 551 00:52:09,313 --> 00:52:11,248 Please 552 00:52:14,318 --> 00:52:16,286 Are you angry with me? 553 00:52:16,354 --> 00:52:18,447 Not at all 554 00:52:18,523 --> 00:52:20,650 I would have to do something foolish 555 00:52:20,725 --> 00:52:23,558 I kept going over everything in my mind 556 00:52:23,627 --> 00:52:25,720 But those stupid gloves... 557 00:52:25,795 --> 00:52:28,765 Don't you worry about it We've protected ourselves 558 00:52:33,870 --> 00:52:36,999 I've missed you I'm lucky I was working 559 00:52:37,073 --> 00:52:39,598 It helped me get through the week 560 00:52:39,676 --> 00:52:42,042 It's behind us now 561 00:52:42,112 --> 00:52:44,672 What about that man... that Columbo? 562 00:52:44,748 --> 00:52:46,739 You'll never see him again 563 00:52:46,816 --> 00:52:49,751 But why does he keep bothering you? 564 00:52:49,819 --> 00:52:53,982 Because Carol's death has been almost too perfect 565 00:52:54,056 --> 00:52:57,856 That's what irritates him It's like a speck in his eye 566 00:52:57,927 --> 00:53:01,125 Why, he'd even look for flaws in the Old Testament 567 00:53:01,197 --> 00:53:03,961 You don't seem to be very upset about it 568 00:53:04,034 --> 00:53:08,470 Why should I be? Whatever he turns up, I've got an answer for 569 00:53:08,538 --> 00:53:12,200 Eventually he'll lose interest and start hounding someone else 570 00:53:13,576 --> 00:53:16,136 I wish I could feel that sure 571 00:53:16,211 --> 00:53:21,706 The past two weeks I've been trying to flnd an excuse for what we've done 572 00:53:21,783 --> 00:53:24,616 I haven't been very successful 573 00:53:24,687 --> 00:53:28,987 joan, there was no other option 574 00:53:29,058 --> 00:53:32,391 Does that justify? 575 00:53:32,460 --> 00:53:36,897 Yes We're in love We want a future together 576 00:53:36,965 --> 00:53:39,661 That's all the justiflcation we need 577 00:53:39,734 --> 00:53:43,864 Look, this isn't something you just forget 578 00:53:43,938 --> 00:53:47,430 Don't let it interfere with what we have 579 00:53:48,943 --> 00:53:50,877 I won't 580 00:53:55,249 --> 00:53:57,739 All we have to do is wait 581 00:53:57,819 --> 00:54:01,049 I promise I'll make it up to you 582 00:54:01,121 --> 00:54:04,113 [Door Lock Rattling] 583 00:54:09,630 --> 00:54:14,532 [Rattling Continues] 584 00:54:17,770 --> 00:54:20,568 What are you doing here? 585 00:54:20,641 --> 00:54:24,167 Doctor, I, uh... I just kinda thought that I'd save you some time 586 00:54:24,243 --> 00:54:26,370 and look for the stuff myself 587 00:54:26,445 --> 00:54:29,243 I just didn't want to inconvenience you more than I have to 588 00:54:29,315 --> 00:54:31,875 Don't you people usually require a search warrant? 589 00:54:31,951 --> 00:54:35,717 I just didn't think it was necessary, Doctor 590 00:54:35,788 --> 00:54:38,120 I mean, you gave me permission, didn't you? 591 00:54:38,190 --> 00:54:42,353 Say, uh, what are you doing here now? 592 00:54:42,427 --> 00:54:47,422 It bothered me too I wanted to save some time for both of us 593 00:54:47,499 --> 00:54:51,868 There are the gloves, Lieutenant I found them in one of Carol's bureau drawers 594 00:55:10,988 --> 00:55:15,391 What do you know about that? We covered every inch of that bureau 595 00:55:15,460 --> 00:55:18,485 Well, we must've missed these 596 00:55:20,097 --> 00:55:22,464 You didn't flnd the dress by any chance, did you? 597 00:55:22,533 --> 00:55:25,400 [Flemming] No I turned the place upside down It's not here 598 00:55:25,469 --> 00:55:28,802 Gee, I wonder what she did with it 599 00:55:28,871 --> 00:55:31,340 I'm afraid I have no idea 600 00:55:31,408 --> 00:55:35,071 Well, why don't we both take another look 601 00:55:35,145 --> 00:55:37,840 [Flemming] Lieutenant? 602 00:55:37,914 --> 00:55:40,474 It's not in the apartment I went through every one of the closets 603 00:55:40,551 --> 00:55:43,178 Well, there's a laundry hamper in the bedroom, isn't there? 604 00:55:43,252 --> 00:55:47,280 - But I just told you... - Well, there's no harm in checking, is there? 605 00:55:50,193 --> 00:55:53,629 [Doorbell Rings] 606 00:55:55,198 --> 00:55:59,794 Lieutenant, would you mind getting that? I don't feel like talking to anyone 607 00:56:07,809 --> 00:56:10,778 [Door Opens] [Boy] Rodeo Cleaners 608 00:56:12,514 --> 00:56:14,675 Uh, Doctor 609 00:56:17,319 --> 00:56:19,878 How much do I owe you? $45O 610 00:56:21,523 --> 00:56:24,014 Keep the change Thank you 611 00:56:38,672 --> 00:56:41,573 Say, isn't that your wife's dress? 612 00:56:47,114 --> 00:56:49,446 Well, of course! 613 00:56:49,517 --> 00:56:54,180 Well, she must've put it outside for the cleaners when she got back from the airport 614 00:56:54,254 --> 00:56:57,782 Yes, that makes sense It certainly matches the description 615 00:56:57,858 --> 00:57:01,588 May I take a look? Take a good look at it, Lieutenant 616 00:57:01,661 --> 00:57:04,653 Well, I've gotta get back to my offlce 617 00:57:04,732 --> 00:57:07,894 I guess we've both wasted a lot of time 618 00:57:07,967 --> 00:57:11,334 Well, listen I'm sorry about all this, Doctor 619 00:57:11,403 --> 00:57:14,373 I seem to be making a pest of myself 620 00:57:14,440 --> 00:57:18,206 [Phone Rings] 621 00:57:18,277 --> 00:57:20,246 Yeah? Oh, Lieutenant! 622 00:57:21,881 --> 00:57:23,814 It's for you 623 00:57:28,287 --> 00:57:31,348 Yeah Thanks Columbo 624 00:57:31,424 --> 00:57:34,824 Yeah Who? 625 00:57:37,429 --> 00:57:39,363 Are you sure? 626 00:57:40,632 --> 00:57:43,100 Well, what do you know about that? 627 00:57:43,167 --> 00:57:47,662 Mm Yeah All right 628 00:57:47,739 --> 00:57:51,230 Yes, I'll be right down Yeah 629 00:57:53,177 --> 00:57:56,443 That does it, Doc Does what? 630 00:57:56,514 --> 00:58:01,781 We just got a confession A fella just admitted killing your wife 631 00:58:01,854 --> 00:58:03,946 Listen I gotta go 632 00:58:04,020 --> 00:58:07,615 If I get any more information, I'll call you 633 00:58:11,128 --> 00:58:13,995 Isn't that funny the way those things happen? 634 00:58:18,202 --> 00:58:20,328 [Door Closes] 635 00:58:24,241 --> 00:58:26,301 [Columbo] How did you break the window, Tommy? 636 00:58:26,376 --> 00:58:30,142 I had this flashlight, and I knocked it through the glass 637 00:58:30,213 --> 00:58:32,704 What happened next? 638 00:58:32,782 --> 00:58:37,810 I told you She came out I didn't think she'd be home 639 00:58:37,888 --> 00:58:40,322 You mean Mrs Flemming? 640 00:58:40,390 --> 00:58:43,951 Yeah She was wearing this... this nightgown 641 00:58:44,026 --> 00:58:45,960 Yeah Go on 642 00:58:46,028 --> 00:58:49,623 Well, the second she saw me, she started to yell her head off 643 00:58:49,698 --> 00:58:53,464 So I ran over to keep her quiet 644 00:58:53,535 --> 00:58:57,369 I put my hand over her mouth, 645 00:58:57,439 --> 00:58:59,839 and then I, uh... 646 00:58:59,909 --> 00:59:02,275 I just strangled her 647 00:59:02,343 --> 00:59:05,107 Mm-hmm And then what happened? 648 00:59:05,179 --> 00:59:08,343 Like I said, I began taking things: 649 00:59:08,417 --> 00:59:11,385 the silverware, a couple of candle holders, 650 00:59:11,453 --> 00:59:14,717 a couple of lighters and the jewelry 651 00:59:14,789 --> 00:59:19,351 Did you take any money, Tommy? Yeah She had about 3O bucks in her purse 652 00:59:19,427 --> 00:59:22,055 What did you do with the stuff that you stole? 653 00:59:22,130 --> 00:59:24,690 I fenced it Where? 654 00:59:24,766 --> 00:59:27,667 Why should I get him in trouble? What did he give you for it? 655 00:59:27,735 --> 00:59:30,568 Look, Lieutenant, how many times do we have to go over this? 656 00:59:30,638 --> 00:59:33,037 I told you I killed her That oughta be enough! 657 00:59:33,106 --> 00:59:36,736 Tommy, why that particular apartment? 658 00:59:38,979 --> 00:59:41,447 I saw them leaving with their luggage 659 00:59:41,515 --> 00:59:44,245 The initials on his bag said "RF" 660 00:59:44,318 --> 00:59:48,254 So I looked at the mailboxes, and I saw "Dr Ray Flemming, penthouse," 661 00:59:48,322 --> 00:59:50,847 the only name that flt the initials 662 00:59:50,923 --> 00:59:56,020 That was pretty shrewd of you How manyjobs have you had in the past few months? 663 00:59:56,095 --> 01:00:01,363 One or two If I was working steady, would I be breaking into apartments? 664 01:00:03,236 --> 01:00:05,169 No, I guess you wouldn't 665 01:00:05,238 --> 01:00:08,138 All right That's all You can take him out 666 01:00:14,280 --> 01:00:16,942 Well, that was quick 667 01:00:17,016 --> 01:00:19,849 Well, you've been very cooperative, Tommy 668 01:00:34,966 --> 01:00:37,457 What do you think, Doc? 669 01:00:37,535 --> 01:00:39,628 I don't believe a word he says 670 01:00:42,707 --> 01:00:46,473 Really? Why? 671 01:00:46,543 --> 01:00:50,537 He knew exactly what was stolen He knew how the thief got into the apartment 672 01:00:50,615 --> 01:00:54,312 He knew what your wife was wearing And so does everyone who reads the papers 673 01:00:55,520 --> 01:00:58,819 Yes, that's true That's true 674 01:00:58,890 --> 01:01:01,050 The boy's obviously neurotic 675 01:01:01,125 --> 01:01:04,094 Some people have an urge to confess after every murder 676 01:01:04,161 --> 01:01:07,063 I've even treated a few of them 677 01:01:07,131 --> 01:01:10,794 They have a compulsion to purge themselves 678 01:01:10,868 --> 01:01:13,336 Maybe they just want to get their names in the papers 679 01:01:13,404 --> 01:01:15,872 But the boy's story does not hold up 680 01:01:15,938 --> 01:01:18,031 You know, you might be right 681 01:01:18,107 --> 01:01:20,804 You know, come to think of it, didn't he say 682 01:01:20,878 --> 01:01:25,814 that your wife was screaming and he put his hand over her mouth? 683 01:01:25,882 --> 01:01:30,286 And then he said he lowered his hands and he strangled her 684 01:01:30,353 --> 01:01:32,321 I don't know what you're getting at 685 01:01:34,357 --> 01:01:37,292 Well, your wife was strangled from behind 686 01:01:37,360 --> 01:01:41,921 There were thumb indentation marks on the back of her neck, not on the front 687 01:01:41,997 --> 01:01:45,091 Oh, and I checked one more thing, Doc 688 01:01:45,168 --> 01:01:48,295 Tommy was discharged from the army on a Section Eight He's mentally unstable 689 01:01:48,370 --> 01:01:51,703 If you knew that, why did you ask what I thought? 690 01:01:51,773 --> 01:01:56,107 Oh, well, I, uh... I just wanted to get another professional opinion, Doc 691 01:01:56,179 --> 01:01:58,112 I mean no offense 692 01:01:58,180 --> 01:02:01,741 I don't have to be a psychiatrist to know that the boy's lying 693 01:02:01,817 --> 01:02:05,344 Why not? For one thing, I have no initials on my luggage 694 01:02:05,420 --> 01:02:09,618 Oh, yeah I was gonna check that out if you told me you believed Tommy's story 695 01:02:09,691 --> 01:02:12,251 I thought you might 696 01:02:12,327 --> 01:02:16,023 It also occurred to me that you may have planted this whole Tommy episode 697 01:02:16,097 --> 01:02:19,294 Now, why on earth would I do a thing like that? 698 01:02:30,811 --> 01:02:34,075 Oh, that reminds me Did you do any flshing while you were in Acapulco? 699 01:02:34,147 --> 01:02:36,672 A little Why? 700 01:02:36,750 --> 01:02:41,413 Oh, it's nothing important It's just that, uh, I'm a terriflc bug on flshing 701 01:02:41,488 --> 01:02:46,289 You know, my wife and I, we're looking for a place to take a vacation this summer 702 01:02:46,359 --> 01:02:49,624 You see, the trouble with places around here is that, um, 703 01:02:49,696 --> 01:02:52,392 well, people keep dumping all kinds of things off the boat 704 01:02:52,465 --> 01:02:56,265 You know, bottles, cans Oh, it's a terrible shame Criminal 705 01:02:56,335 --> 01:03:00,272 And, uh, well, I suppose you don't notice that in the ocean, do you? 706 01:03:00,339 --> 01:03:05,208 I mean, it's so big, it would just swallow everything up 707 01:03:06,678 --> 01:03:09,340 Uh, tell me Uh, 708 01:03:09,414 --> 01:03:13,180 those trade journals and those medical books... 709 01:03:13,252 --> 01:03:16,415 did you take them with you when you went flshing? 710 01:03:20,759 --> 01:03:24,785 Lieutenant, for the past week you've been asking me some rather pointless questions, 711 01:03:24,863 --> 01:03:27,593 and I am getting very tired of them 712 01:03:27,666 --> 01:03:29,930 Oh, I'm sorry, Doc 713 01:03:30,002 --> 01:03:33,732 I just thought that, well, a boat's a good place to get some reading done 714 01:03:33,804 --> 01:03:36,034 What do my reading habits have to do with this? 715 01:03:36,107 --> 01:03:39,201 You've been concentrating on everything but the man who broke into my apartment 716 01:03:39,277 --> 01:03:42,474 Or is this some new type of police procedure? 717 01:03:42,547 --> 01:03:47,541 - I'm only, uh... - I want the man who murdered my wife Everything else is irrelevant 718 01:03:47,618 --> 01:03:50,951 Well, I'm only trying to... I know You're only trying to tie up loose ends 719 01:03:51,022 --> 01:03:55,391 Well, if you spent a little less time on loose ends, maybe you'd come up with something important 720 01:03:57,695 --> 01:04:02,325 You know, sometimes I get the impression you think I killed my wife 721 01:04:04,936 --> 01:04:08,063 You? Oh, no, Doc 722 01:04:08,139 --> 01:04:10,265 How could you? You were out of town 723 01:04:10,340 --> 01:04:13,173 I'm glad you remembered that 724 01:04:13,243 --> 01:04:17,270 Unless you think I hired someone to kill her 725 01:04:17,346 --> 01:04:20,440 The boy who confessed? Maybe I paid him to do it 726 01:04:20,516 --> 01:04:24,646 - No, Doc You didn't do that - How do you know? 727 01:04:24,720 --> 01:04:27,188 I already asked him 728 01:04:33,829 --> 01:04:36,458 Are you serious? I am 729 01:04:36,533 --> 01:04:39,296 He's making an absolute pest of himself 730 01:04:39,368 --> 01:04:41,836 Telephone calls, question and answer sessions 731 01:04:41,903 --> 01:04:44,600 He's even bothering me at the offlce It's getting ridiculous 732 01:04:44,673 --> 01:04:48,369 He's probably trying too hard I'll have a word with him Well, a word won't do it 733 01:04:48,443 --> 01:04:53,438 Burt, you won't believe this, but somewhere in the back of his mind he thinks I'm involved with Carol's murder 734 01:04:53,515 --> 01:04:55,539 You? You've gotta be kidding 735 01:04:55,617 --> 01:04:58,677 I'm not, and neither is Columbo 736 01:04:58,753 --> 01:05:01,654 Look, isn't there some way you can get him off my back? 737 01:05:01,723 --> 01:05:04,988 Well, if he's pushing that hard... He is 738 01:05:05,059 --> 01:05:08,460 I guess I can pull a few strings All right Consider it done 739 01:05:08,529 --> 01:05:12,521 Well, that was painless Looks like I owe you a favor 740 01:05:12,600 --> 01:05:15,068 Forget it What are friends for? 741 01:05:37,257 --> 01:05:39,589 Evening, Doctor 742 01:05:42,596 --> 01:05:46,395 I just stopped by with some news I thought you might be interested 743 01:05:48,434 --> 01:05:53,098 I got taken off the case today I'm no longer working on it 744 01:05:53,172 --> 01:05:56,664 Ohh Yeah, and it happened all of a sudden too 745 01:05:56,742 --> 01:06:00,371 I was sitting at my desk, and a call came down from upstairs 746 01:06:00,446 --> 01:06:03,210 and they told me that they wanted me to work on something else 747 01:06:03,282 --> 01:06:05,215 Real strange 748 01:06:05,284 --> 01:06:08,218 And they told me to turn my flles over to Lieutenant Silver, 749 01:06:08,286 --> 01:06:12,781 who's a very nice guy, but he's young and not experienced in this kind of thing 750 01:06:12,858 --> 01:06:17,351 That is funny Here I thought I was doing a good job 751 01:06:17,429 --> 01:06:21,422 How unfortunate for you But I suppose they know what they're doing 752 01:06:21,499 --> 01:06:24,127 Well, you'll have to excuse me I've got a dinner engagement 753 01:06:24,202 --> 01:06:26,727 Where? At the Gordons'? 754 01:06:26,805 --> 01:06:29,068 And why do you say that? 755 01:06:29,139 --> 01:06:31,540 Well, you're a good friend of Mr Gordon, aren't you? 756 01:06:31,609 --> 01:06:34,806 I mean, last week at the hospital he invited you over 757 01:06:34,879 --> 01:06:37,073 You remember that 758 01:06:37,147 --> 01:06:40,981 No, it isn't the Gordons No? A lady friend, maybe? 759 01:06:42,653 --> 01:06:44,746 I don't think it's any of your business 760 01:06:44,822 --> 01:06:47,154 No, I guess not 761 01:06:47,224 --> 01:06:49,158 I was wondering, Doctor... 762 01:06:49,226 --> 01:06:53,161 would you take me on as a patient? 763 01:06:53,230 --> 01:06:56,960 Take you on as a what? No, I mean it Maybe you can help me 764 01:06:57,033 --> 01:06:59,525 I don't know There must be something wrong with me 765 01:06:59,603 --> 01:07:02,766 I seem to bother people I seem to make 'em nervous 766 01:07:02,840 --> 01:07:05,570 and maybe you could tell me why 767 01:07:05,642 --> 01:07:09,271 Are you serious? I'm very, very serious 768 01:07:09,346 --> 01:07:13,442 I've never been more serious in my life 769 01:07:13,516 --> 01:07:16,451 My wife says I oughta have it looked into, 770 01:07:16,519 --> 01:07:19,317 so I told her I know this psychiatrist 771 01:07:19,388 --> 01:07:23,257 And I flgure if I came here like once a week, 772 01:07:23,326 --> 01:07:26,021 maybe we could get it ironed out 773 01:07:26,094 --> 01:07:28,791 You know what I think the problem is? 774 01:07:30,533 --> 01:07:33,331 I think I'm too suspicious 775 01:07:33,403 --> 01:07:36,235 I don't trust people That's my trouble 776 01:07:36,304 --> 01:07:38,636 For instance, when I get taken off a case, 777 01:07:38,707 --> 01:07:41,801 right away I flgure somebody put the pressure on 778 01:07:41,877 --> 01:07:44,937 Right away I ask myself why 779 01:07:45,013 --> 01:07:47,207 What do you think, Doc? 780 01:07:47,281 --> 01:07:49,409 I think you'd better get out of here 781 01:07:49,483 --> 01:07:52,180 Beg your pardon? Columbo, you're a public servant 782 01:07:52,254 --> 01:07:54,882 You say you've been taken off the case Fine 783 01:07:54,956 --> 01:07:58,756 Bother me again, and I shall have to talk to your superiors 784 01:07:58,826 --> 01:08:02,728 You've been talking to a lot of people these days, Doctor 785 01:08:10,438 --> 01:08:14,306 [Chuckles] Columbo, you are magniflcent 786 01:08:14,375 --> 01:08:18,209 You really are Well, what makes you say that, Doc? 787 01:08:18,279 --> 01:08:21,975 You are the most persistent creature I've ever met, but likeable 788 01:08:22,048 --> 01:08:24,574 The astonishing thing is you're likeable 789 01:08:24,652 --> 01:08:26,710 Has anyone ever told you you're droll? 790 01:08:26,786 --> 01:08:29,050 - Who? Me? - Yes, you? 791 01:08:29,122 --> 01:08:33,718 Oh, come on, Doc Come on [Laughing] 792 01:08:33,793 --> 01:08:36,387 Oh, but you are You're a sly little elf, 793 01:08:36,463 --> 01:08:39,227 and you should be sitting under your own private little toadstool 794 01:08:39,299 --> 01:08:42,233 You say you've been thrown off the case, 795 01:08:42,302 --> 01:08:46,567 and yet you have the flagrant audacity to come back here and bother me again 796 01:08:46,638 --> 01:08:51,099 - I respect that It irritates me, but I respect it - [Mouthing Words] 797 01:08:51,176 --> 01:08:52,871 How about a drink? 798 01:08:54,646 --> 01:08:56,581 Well, all right 799 01:09:05,757 --> 01:09:09,352 Hey, now, that's pretty clever [Chuckles] 800 01:09:09,428 --> 01:09:13,023 You can always have a snort between patients, huh? 801 01:09:13,098 --> 01:09:15,725 I haven't given you a Rorschach test yet, 802 01:09:15,801 --> 01:09:18,770 but I've got a hunch you're a bourbon man 803 01:09:21,974 --> 01:09:24,533 Thank you very much, Doctor 804 01:09:24,609 --> 01:09:27,077 What'll we drink to? 805 01:09:27,144 --> 01:09:30,739 Oh, I don't know How about you and me? 806 01:09:30,815 --> 01:09:32,749 Fine 807 01:09:39,490 --> 01:09:41,821 Like to read, huh, Doctor? 808 01:09:41,892 --> 01:09:43,827 Yes, I do 809 01:09:43,894 --> 01:09:46,454 You read murder mysteries? Not very often 810 01:09:46,531 --> 01:09:49,897 Oh, me, I love 'em I flnd 'em nice and relaxing 811 01:09:49,966 --> 01:09:54,164 You know, the only trouble is that they got nothin' to do with real life 812 01:09:54,237 --> 01:09:57,000 I mean, the guy who did it, they catch him every time, 813 01:09:57,072 --> 01:10:01,601 and you and I know that it doesn't always work out that way 814 01:10:01,678 --> 01:10:04,146 You never stop, do you? 815 01:10:04,214 --> 01:10:06,182 What? 816 01:10:07,517 --> 01:10:10,917 The insinuation, the change of pace 817 01:10:10,986 --> 01:10:12,920 You're a bag of tricks, Columbo 818 01:10:12,988 --> 01:10:16,446 Right down to that prop cigar you use Oh, come on, Doc 819 01:10:16,525 --> 01:10:18,755 I'm going to tell you something about yourself 820 01:10:18,827 --> 01:10:21,694 You say you need a psychiatrist? Maybe you do and maybe you don't 821 01:10:21,764 --> 01:10:26,030 But you are the textbook example of compensation Of what, Doc? 822 01:10:26,101 --> 01:10:29,763 Compensation Adaptability 823 01:10:29,837 --> 01:10:32,272 You're an intelligent man, Columbo, but you hide it 824 01:10:32,340 --> 01:10:35,777 You pretend you're something you're not Why? 825 01:10:35,843 --> 01:10:38,278 Because of your appearance 826 01:10:38,346 --> 01:10:41,782 You think you cannot get by on looks or polish, 827 01:10:41,849 --> 01:10:44,113 so you turn a defect into a virtue 828 01:10:44,185 --> 01:10:46,745 You take people by surprise 829 01:10:46,821 --> 01:10:49,517 They underestimate you, and that's where you trip them up 830 01:10:49,591 --> 01:10:51,785 Like coming here tonight 831 01:10:53,694 --> 01:10:55,856 Boy, you've got me pegged pretty good, Doctor 832 01:10:55,930 --> 01:10:58,955 I'm gonna have to watch myself with you 833 01:10:59,032 --> 01:11:03,696 'cause, uh, you flgure out people pretty good 834 01:11:06,406 --> 01:11:08,966 Now you're trying flattery 835 01:11:09,043 --> 01:11:11,840 No, really, I'm serious, Doctor You've got a gift there 836 01:11:11,912 --> 01:11:15,507 Oh, I know it's your job and I know you've studied for years, but still it's... 837 01:11:15,582 --> 01:11:18,779 Well, it's amazing that a person can come in here and sit down, 838 01:11:18,852 --> 01:11:21,116 and in a couple of hours you know all about 'em 839 01:11:21,188 --> 01:11:23,917 Well, not quite Psychiatry isn't a parlor trick 840 01:11:23,991 --> 01:11:27,926 Oh, I didn't mean that No, I was just... I was just wondering that, uh... 841 01:11:27,994 --> 01:11:31,897 Well, no I guess that isn't possible 842 01:11:31,964 --> 01:11:33,956 What isn't? 843 01:11:34,033 --> 01:11:37,059 Well, I know it's easy enough to flgure out about a patient 844 01:11:37,136 --> 01:11:40,663 or a guy like me that's always hanging around all the time, but what about a stranger? 845 01:11:40,740 --> 01:11:45,040 What about a, uh... a fellow that you'd never met before? 846 01:11:45,111 --> 01:11:48,171 Can you tell what makes him tick? 847 01:11:48,247 --> 01:11:51,080 Any particular one in mind? 848 01:11:51,149 --> 01:11:54,119 No, nobody special just... Just a type 849 01:11:54,185 --> 01:11:56,916 Like a murderer, for instance? 850 01:11:56,988 --> 01:12:00,424 Well, yeah Now that you mention it, 851 01:12:00,493 --> 01:12:03,950 I guess we're on the same wavelength 852 01:12:04,029 --> 01:12:06,190 Yes, I guess we are 853 01:12:06,264 --> 01:12:08,755 What about this hypothetical murderer? 854 01:12:08,833 --> 01:12:11,802 Well, I'm not talking about your average hothead... 855 01:12:11,869 --> 01:12:14,839 you know, the guy who pops somebody over the noggin with a bottle 856 01:12:14,905 --> 01:12:18,069 What I mean is, uh, the kind of man 857 01:12:18,143 --> 01:12:21,476 that, uh, flgures everything out in advance, 858 01:12:21,545 --> 01:12:24,071 who takes everything step by step 859 01:12:25,949 --> 01:12:28,782 What do you know about that kind of man, Doctor? 860 01:12:28,852 --> 01:12:32,481 I should charge you for this But since it's on a theoretical basis, 861 01:12:32,555 --> 01:12:34,990 let's just call it a free consultation 862 01:12:35,059 --> 01:12:37,653 [Mutters] All right 863 01:12:37,728 --> 01:12:41,255 We are talking about a man who commits a crime... 864 01:12:41,331 --> 01:12:44,926 not the garden variety of barroom brawl, 865 01:12:45,001 --> 01:12:48,994 but an elaborate intellectual project 866 01:12:49,073 --> 01:12:52,235 What do we know about this man? 867 01:12:52,308 --> 01:12:54,936 Obviously, he's not impulsive 868 01:12:55,011 --> 01:12:59,345 He plans He calculates He minimizes risks 869 01:12:59,415 --> 01:13:04,818 He's oriented by his mind, not by his emotions 870 01:13:07,724 --> 01:13:11,023 And he's probably well educated too 871 01:13:11,094 --> 01:13:13,584 Like maybe a professional man? 872 01:13:13,662 --> 01:13:16,598 Like maybe At any rate, an orderly man 873 01:13:16,665 --> 01:13:19,793 with an eye for detail and courage 874 01:13:19,868 --> 01:13:22,803 Courage? Oh, certainly 875 01:13:22,871 --> 01:13:25,839 To go through a thing like this, whatever it may be, 876 01:13:25,907 --> 01:13:28,876 it takes a strong nervous system 877 01:13:28,944 --> 01:13:32,277 Well, you could be right But one thing bothers me, Doctor 878 01:13:32,347 --> 01:13:35,908 This man that we're talking about has taken a human life 879 01:13:35,984 --> 01:13:38,213 Now, wouldn't you say that he was insane? 880 01:13:38,286 --> 01:13:42,483 Why? Because he committed an immoral act? 881 01:13:44,526 --> 01:13:47,187 Morals are conditioned, Lieutenant 882 01:13:47,261 --> 01:13:49,354 They're relative, like everything else is today 883 01:13:50,731 --> 01:13:53,859 Our murderer may be as sane as you and me 884 01:13:53,934 --> 01:13:57,165 Killing may be repugnant to him, 885 01:13:57,238 --> 01:14:00,230 but if it's his only solution, he uses it 886 01:14:00,307 --> 01:14:04,004 That's pragmatism, my friend, not insanity 887 01:14:05,678 --> 01:14:09,774 Tell me, Doctor: How do you catch a man like that? 888 01:14:12,218 --> 01:14:15,847 - You don't - You're probably right 889 01:14:17,824 --> 01:14:20,315 He sounds just too clever for us 890 01:14:20,393 --> 01:14:23,954 What I mean is, you know, cops, we're not the brightest guys in the world 891 01:14:24,030 --> 01:14:27,397 Of course, we got one thing going for us: We're professionals 892 01:14:27,467 --> 01:14:30,128 I mean, you take our friend here, the murderer 893 01:14:30,202 --> 01:14:33,366 He's very smart, but he's an amateur 894 01:14:33,439 --> 01:14:36,999 I mean, he's got just one time to learnJust one 895 01:14:37,075 --> 01:14:40,738 And with us, well... with us it's a business 896 01:14:40,813 --> 01:14:44,010 You see, we do this a hundred times a year 897 01:14:44,082 --> 01:14:48,416 I'll tell ya, Doc That's a lot of practice 898 01:14:48,487 --> 01:14:51,217 It didn't help you very much, did it? 899 01:14:51,290 --> 01:14:53,850 I mean, with all that experience, you jumped to the wrong conclusion 900 01:14:53,925 --> 01:14:57,919 - What do you mean? - I didn't kill my wife 901 01:14:59,630 --> 01:15:01,564 I never said you did 902 01:15:01,632 --> 01:15:05,193 Oh, that's true lmply "lmply" is more the word 903 01:15:06,671 --> 01:15:12,234 But if I killed my wife... and I did say "if'... 904 01:15:12,310 --> 01:15:15,301 you're never going to be able to prove it 905 01:15:17,348 --> 01:15:19,942 So why don't we just part as friends? 906 01:15:20,017 --> 01:15:23,918 You go on to something new, and I'll forget this whole thing ever happened 907 01:15:23,987 --> 01:15:27,685 As a matter of fact, there's no reason for us to see each other again 908 01:15:27,758 --> 01:15:30,056 Well, I have to be going now 909 01:15:30,126 --> 01:15:32,152 Well, I'll go out with you 910 01:15:32,229 --> 01:15:36,290 No, no You just stay here, relax, search the offlce 911 01:15:36,366 --> 01:15:38,994 Oh 912 01:15:39,069 --> 01:15:43,438 And if you want another drink, help yourself 913 01:15:43,505 --> 01:15:45,440 Good night 914 01:15:48,645 --> 01:15:53,241 Oh, by the way, when you leave, turn out the light 915 01:15:56,820 --> 01:15:58,913 [Door Closes] 916 01:16:48,736 --> 01:16:51,226 Uh, Miss Hudson 917 01:16:55,676 --> 01:16:57,610 Who are you? 918 01:16:57,678 --> 01:17:02,047 Lieutenant Columbo, ma'am Uh, police 919 01:17:02,115 --> 01:17:05,915 Uh, we met the other day Remember? 920 01:17:05,985 --> 01:17:08,216 What's this all about? 921 01:17:08,288 --> 01:17:11,984 Is there someplace where we could go, where we could talk? 922 01:17:12,058 --> 01:17:15,585 Why? Oh, just a few routine questions That's all 923 01:17:15,662 --> 01:17:19,257 Would you like some ice cream? No, thanks Questions about what? 924 01:17:19,332 --> 01:17:22,495 Um, well, could we go in there? 925 01:17:46,691 --> 01:17:49,557 [Mouth Full] This is quite a place 926 01:18:01,740 --> 01:18:05,106 Lieutenant, would you mind telling me why you're here? 927 01:18:05,175 --> 01:18:09,805 Yes, of course I was hoping you might help us with a case that we're working on 928 01:18:09,880 --> 01:18:11,814 What case is that? 929 01:18:14,051 --> 01:18:15,985 Lieutenant? 930 01:18:16,053 --> 01:18:19,181 The, uh, Flemming case 931 01:18:19,256 --> 01:18:22,282 Oh, you mean Dr Flemming, my psychiatrist? 932 01:18:22,358 --> 01:18:24,451 Uh-huh 933 01:18:24,527 --> 01:18:27,554 Is he in some kind of trouble? 934 01:18:27,631 --> 01:18:29,825 What was that? 935 01:18:29,899 --> 01:18:32,390 I said, is he in some kind of trouble? 936 01:18:32,469 --> 01:18:36,370 Well, you might say he is Uh, sit down, Miss Hudson 937 01:18:39,642 --> 01:18:43,509 There's no rule about smoking here, is there? No 938 01:18:43,579 --> 01:18:47,777 Well, then if you don't mind, I'll light up 939 01:18:47,850 --> 01:18:50,080 See, a lot of women, they don't like cigars 940 01:18:50,153 --> 01:18:54,783 Now, my wife, she prefers a pipe I could never get used to those things 941 01:18:54,857 --> 01:18:57,951 There's just too much to carry around with you 942 01:18:58,027 --> 01:19:02,588 Uh, how long have you known Dr Flemming? 943 01:19:02,664 --> 01:19:05,497 You mean, how long has he been treating me? 944 01:19:05,568 --> 01:19:10,937 - Well, that's the same thing, isn't it? - I've been seeing him for about a year 945 01:19:11,006 --> 01:19:14,464 Uh-huh Mm-hmm 946 01:19:14,543 --> 01:19:17,171 That checks out 947 01:19:17,245 --> 01:19:19,975 By the way, when was the last time that you spoke to Dr Flemming? 948 01:19:20,048 --> 01:19:22,607 Last week when I met you 949 01:19:22,683 --> 01:19:26,619 - Oh, that's right Yes - Lieutenant, would you mind explaining... 950 01:19:26,687 --> 01:19:30,623 - Are you working here on a movie now? - That's right 951 01:19:30,691 --> 01:19:33,854 Well, I'm gonna have to see it when it comes out What are you? 952 01:19:33,928 --> 01:19:36,897 Are you playing a Roman girl or a Greek girl? 953 01:19:36,964 --> 01:19:41,025 - Do you do your own makeup? - What has this got to do with Dr Flemming? 954 01:19:41,102 --> 01:19:44,468 - Pardon me? - Lieutenant, you're not being very clear 955 01:19:44,537 --> 01:19:47,335 You came here to ask me about a man I hardly know 956 01:19:47,407 --> 01:19:49,341 You said he was in trouble 957 01:19:49,409 --> 01:19:52,640 Now, before we go on, suppose you tell me what kind of trouble 958 01:19:52,712 --> 01:19:56,671 Well, I know that this is gonna come as a shock to you, 959 01:19:56,749 --> 01:19:59,809 but we think that he killed his wife 960 01:20:02,789 --> 01:20:05,019 You seem stunned 961 01:20:05,091 --> 01:20:08,754 Of course I'm stunned I don't believe it 962 01:20:08,828 --> 01:20:10,761 No? 963 01:20:24,610 --> 01:20:28,046 Hey, I wonder who these belong to 964 01:20:30,414 --> 01:20:33,976 Well, maybe somebody left them by mistake 965 01:20:34,052 --> 01:20:37,782 Miss Hudson, um, 966 01:20:37,856 --> 01:20:40,757 well, you seem nervous 967 01:20:40,825 --> 01:20:44,420 Haven't you seen a pair of sunglasses before? 968 01:20:44,495 --> 01:20:46,759 Would you like to try 'em on? 969 01:20:46,831 --> 01:20:49,231 Why should I? No reason 970 01:20:49,300 --> 01:20:52,463 But there's no reason why you shouldn't, either 971 01:20:52,537 --> 01:20:54,470 Is there? 972 01:20:56,774 --> 01:20:59,401 I think I'd better go Sit down, Miss Hudson 973 01:20:59,477 --> 01:21:03,038 If you insist on questioning me, I'm going to have to call my lawyer 974 01:21:03,114 --> 01:21:06,571 Sit down You can't stop me from calling my lawyer 975 01:21:06,651 --> 01:21:10,246 You have no right to order me around You're not even on this case anymore 976 01:21:10,321 --> 01:21:13,084 Well, now, how did you know that? 977 01:21:13,157 --> 01:21:15,556 Dr Flemming told me 978 01:21:15,625 --> 01:21:19,561 Oh, but you said that you hadn't seen Dr Flemming since last week 979 01:21:20,863 --> 01:21:23,161 He called me 980 01:21:23,232 --> 01:21:27,101 Oh, is the doctor in the habit of doing that? 981 01:21:27,170 --> 01:21:29,865 I'm not going to answer any more of your questions 982 01:21:29,939 --> 01:21:33,808 Uh, just one more point, Miss Hudson, that I'd like to clear up I am on the case 983 01:21:33,877 --> 01:21:36,709 It's true somebody tried to pull a few strings 984 01:21:36,779 --> 01:21:39,680 But my superior, he doesn't like that He gets thinking 985 01:21:39,748 --> 01:21:42,979 So he said to me, he said, "Lieutenant Columbo, 986 01:21:43,052 --> 01:21:47,512 you must be touching a sore spot, so you just keep right on trying" 987 01:21:47,589 --> 01:21:50,457 He's very intelligent, my superior 988 01:21:50,526 --> 01:21:53,154 I want to call my lawyer 989 01:21:53,229 --> 01:21:56,494 I don't understand that 990 01:21:56,565 --> 01:22:01,001 Now, Dr Flemming killed his wife, and you want to call your lawyer 991 01:22:01,070 --> 01:22:04,527 Would you explain that to me, Miss Hudson? 992 01:22:04,607 --> 01:22:07,040 I want to call my lawyer 993 01:22:08,209 --> 01:22:11,975 All right Go ahead 994 01:22:16,951 --> 01:22:20,751 If he wants to know what the charge is, 995 01:22:20,822 --> 01:22:23,290 it's accessory to murder 996 01:22:24,759 --> 01:22:27,421 Now go ahead and make your call, Miss Hudson 997 01:22:27,495 --> 01:22:30,520 When you get done, we'll take a drive 998 01:22:30,597 --> 01:22:33,691 A drive? Yes We're gonna go see the stewardess 999 01:22:33,767 --> 01:22:38,704 I don't have the blue dress, and I don't have the gloves, 1000 01:22:38,772 --> 01:22:41,639 and I don't think you're going to try on these sunglasses, 1001 01:22:41,707 --> 01:22:45,803 but maybe she'll remember you anyhow, wig or no wig 1002 01:22:54,521 --> 01:22:56,511 I don't know what you're talking about 1003 01:22:56,589 --> 01:23:01,925 You're trying to confuse me I have nothing to do with this 1004 01:23:01,994 --> 01:23:06,090 With what? With this... With the thing that you said about Ray 1005 01:23:06,165 --> 01:23:08,565 Ray? Dr Flemming 1006 01:23:08,634 --> 01:23:10,829 But you just called him Ray 1007 01:23:10,903 --> 01:23:14,599 What difference does that make? I know him He's my doctor 1008 01:23:14,673 --> 01:23:17,198 Your lover? My doctor 1009 01:23:17,276 --> 01:23:20,767 And you said you never met his wife? No, I never met his wife 1010 01:23:20,845 --> 01:23:25,009 Would you like to see some pictures of her? I had them taken at the morgue 1011 01:23:25,083 --> 01:23:28,541 No Why should you? After all, you saw the real thing 1012 01:23:28,620 --> 01:23:32,613 That must have been quite a shock Why don't you leave me alone? I didn't do anything 1013 01:23:32,691 --> 01:23:37,594 No? What about these? What about the sunglasses? 1014 01:23:37,661 --> 01:23:42,690 What about the overweight luggage? What about the argument on the plane? 1015 01:23:42,767 --> 01:23:47,227 I don't want to listen to any of this Now, you were there when he strangled her, weren't you? 1016 01:23:47,305 --> 01:23:50,364 No! Well, does that mean that you came later? 1017 01:23:50,441 --> 01:23:53,467 I was never there at all I think you were 1018 01:23:53,544 --> 01:23:57,173 I think you probably changed into her dress while she was lying there, 1019 01:23:57,247 --> 01:24:01,808 and then you and the doctor went to the airport and had that fake argument on the plane, didn't you? 1020 01:24:01,884 --> 01:24:03,853 No! Didn't you? 1021 01:24:03,920 --> 01:24:07,322 Didn't you help plan it with him? Didn't you help carry it out with him? 1022 01:24:07,390 --> 01:24:09,382 Now, didn't you? Oh, stop it! 1023 01:24:09,459 --> 01:24:11,791 Without you, that woman would be alive! 1024 01:24:11,862 --> 01:24:14,762 Without you, she wouldn't be lying in a morgue! Stop it! Stop it! 1025 01:24:14,831 --> 01:24:17,322 It couldn't have happened without you! Stop it! 1026 01:24:27,877 --> 01:24:31,243 Why don't we go downtown and you can make a statement? 1027 01:24:45,394 --> 01:24:49,421 No You have no right 1028 01:24:51,066 --> 01:24:54,968 I have nothing to do with this Do you understand? 1029 01:24:55,036 --> 01:24:57,299 Nothing Nothing at all 1030 01:24:58,940 --> 01:25:02,636 If you want to take me to the stewardess, then take me 1031 01:25:02,710 --> 01:25:04,702 If you want to arrest me, go ahead 1032 01:25:04,779 --> 01:25:08,044 But you can't prove anything 1033 01:25:09,583 --> 01:25:14,521 Now, either charge me or let me leave I don't care what you do 1034 01:25:20,194 --> 01:25:22,320 You can go 1035 01:25:31,572 --> 01:25:33,505 Miss Hudson 1036 01:25:34,909 --> 01:25:37,570 I hope you understand that this is only the beginning 1037 01:25:37,644 --> 01:25:39,908 In a way, I feel sorry for you 1038 01:25:39,979 --> 01:25:43,142 because from now on I'm gonna do everything I can to break you down 1039 01:25:43,216 --> 01:25:45,150 Do you understand? 1040 01:25:45,218 --> 01:25:47,982 Dr Flemming made one mistake, and you're it 1041 01:25:48,054 --> 01:25:50,488 You're the weak link, Miss Hudson 1042 01:25:50,557 --> 01:25:54,253 Now, you surprised me today because you were strong 1043 01:25:54,326 --> 01:25:56,453 But there's always tomorrow 1044 01:25:56,528 --> 01:25:58,895 and the day after that 1045 01:25:58,964 --> 01:26:01,024 and the day after that, 1046 01:26:01,100 --> 01:26:04,125 and sooner or later you're gonna talk to me 1047 01:26:04,203 --> 01:26:07,366 Until you do, you're gonna be questioned, 1048 01:26:07,439 --> 01:26:11,398 you're gonna be followed and you're gonna be hounded 1049 01:26:11,477 --> 01:26:14,913 And Dr Flemming can't do anything about it 1050 01:26:14,980 --> 01:26:17,812 You're on your own, Miss Hudson, 1051 01:26:17,882 --> 01:26:21,215 and I'm gonna get to him through you 1052 01:26:21,286 --> 01:26:23,219 That's a promise 1053 01:27:19,041 --> 01:27:21,669 [Engine Starts] 1054 01:28:22,970 --> 01:28:25,598 [Ringing] 1055 01:28:28,875 --> 01:28:31,399 [Ringing Continues] 1056 01:28:35,582 --> 01:28:38,744 - Hello? - Ray! Oh, thank heavens! 1057 01:28:38,818 --> 01:28:42,345 - I've been calling for hours - What's wrong? You sound upset 1058 01:28:42,421 --> 01:28:44,821 Columbo came to see me at the studio today 1059 01:28:46,326 --> 01:28:49,418 - Columbo? - He tried to break me down 1060 01:28:49,494 --> 01:28:52,555 - Did you tell him anything? - No, of course not 1061 01:28:52,632 --> 01:28:56,032 But he knows Every detail Even the alibi on the plane 1062 01:28:56,102 --> 01:28:59,196 Oh, he's only guessing Guesses are no proof 1063 01:28:59,271 --> 01:29:02,262 But why should he be questioning you? He's off the case 1064 01:29:02,341 --> 01:29:05,798 No, he's not He's right in the middle of it 1065 01:29:05,877 --> 01:29:09,005 Two of his men are parked outside right now 1066 01:29:10,649 --> 01:29:14,278 Well, I think we'd better have a talk Come in tomorrow for your appointment 1067 01:29:14,352 --> 01:29:17,014 We'll flgure something out But can't you come over here now? 1068 01:29:17,088 --> 01:29:20,023 With his men watching your house? joan, use your head 1069 01:29:20,090 --> 01:29:23,083 But you're my doctor! There's nothing wrong in visiting a patient! 1070 01:29:23,161 --> 01:29:26,186 He obviously expects us to get together tonight 1071 01:29:26,263 --> 01:29:29,700 - Let's not be predictable - What are we gonna do? 1072 01:29:29,767 --> 01:29:33,498 just ride it out You're his last resort 1073 01:29:33,571 --> 01:29:35,561 If you don't panic, we're home free 1074 01:29:35,639 --> 01:29:39,268 Ray, I have to see you 1075 01:29:39,343 --> 01:29:42,437 You will in the morning 1076 01:29:42,513 --> 01:29:46,313 Now, put on some music, have yourself a drink and stop worrying 1077 01:29:46,383 --> 01:29:48,316 Ray! 1078 01:29:48,385 --> 01:29:50,318 Yes? 1079 01:29:52,021 --> 01:29:55,115 All right I'll try 1080 01:29:55,191 --> 01:29:57,126 [Line Disconnects] 1081 01:30:06,602 --> 01:30:08,536 Miss Petrie Yes, Doctor? 1082 01:30:08,604 --> 01:30:11,539 Doesn't Miss Hudson have a 1 O: OO appointment? Yes, she does 1083 01:30:11,607 --> 01:30:14,541 It's 1 O:3O Why don't you give her a call? 1084 01:30:27,155 --> 01:30:30,181 Uh, hello Is Miss Hudson... 1085 01:30:30,258 --> 01:30:32,818 Well, no, l... 1086 01:30:32,893 --> 01:30:35,624 This is the receptionist in Dr Flemming's offlce 1087 01:30:37,365 --> 01:30:40,095 Well, she had an appointment here this morning 1088 01:30:42,204 --> 01:30:44,137 I see 1089 01:30:46,674 --> 01:30:49,609 I just called Miss Hudson, and a man answered 1090 01:30:49,677 --> 01:30:52,805 He said he was from the coroner's offlce 1091 01:30:52,880 --> 01:30:56,008 Try it again Maybe you got the wrong number 1092 01:31:08,328 --> 01:31:12,424 This is Dr Flemming's offlce again Is Miss Hudson there? 1093 01:31:14,234 --> 01:31:18,864 You don't understand Dr Flemming is her psychiatrist 1094 01:31:18,938 --> 01:31:22,374 Well, I'm only trying to get some information 1095 01:31:22,442 --> 01:31:25,536 Let me have that Hello This is Dr Flemming Who are you? 1096 01:31:25,612 --> 01:31:29,570 Miss Hudson is under my care 1097 01:31:29,649 --> 01:31:32,618 I want to know what happened 1098 01:31:32,684 --> 01:31:35,745 Look, I am her psychiatrist 1099 01:31:38,557 --> 01:31:40,923 What kind of accident? 1100 01:31:42,261 --> 01:31:44,662 Well, then who do I call to flnd out? 1101 01:31:44,730 --> 01:31:47,597 Look, can't you get it through your head that... 1102 01:31:47,666 --> 01:31:49,600 Never mind 1103 01:31:53,672 --> 01:31:58,439 Miss Petrie, I'm going out for a while Tell my next patient that I'll be late 1104 01:32:40,151 --> 01:32:44,109 Where is she? I said, where is she? 1105 01:33:10,079 --> 01:33:12,673 She stuffed herself with barbiturates 1106 01:33:14,617 --> 01:33:16,608 I didn't think... 1107 01:33:16,685 --> 01:33:18,744 What didn't you think? 1108 01:33:41,542 --> 01:33:43,736 You didn't think what? 1109 01:33:45,312 --> 01:33:49,476 Well, I questioned her yesterday I guess I pushed her too far 1110 01:33:49,549 --> 01:33:52,780 I told her that I was gonna get to you through her 1111 01:33:52,853 --> 01:33:55,379 You had to bring her into this, didn't you? 1112 01:33:55,456 --> 01:33:58,219 Didn't you know what she'd do? Or didn't you care? 1113 01:33:58,292 --> 01:34:01,955 Don't lecture me, Doctor! I'm responsible, and I'm gonna have to live with it 1114 01:34:02,029 --> 01:34:06,159 But you're leaving somebody out We both killed that girl... the two of us together 1115 01:34:06,233 --> 01:34:09,634 She committed suicide for one reason: to protect you 1116 01:34:09,702 --> 01:34:12,569 You see, it was all for you For you, Doc 1117 01:34:20,514 --> 01:34:22,743 By the way, congratulations 1118 01:34:23,916 --> 01:34:28,376 I mean, you're home free now, aren't you? Boy, it couldn't have worked out better 1119 01:34:28,454 --> 01:34:32,117 She was the only one who could've given you away 1120 01:34:32,191 --> 01:34:35,422 Can't touch you anymore, Doc Nobody can 1121 01:34:35,494 --> 01:34:38,861 You're free and clear You won, Doc 1122 01:34:43,268 --> 01:34:46,830 The only trouble is you didn't get what you were goin' after 1123 01:34:50,175 --> 01:34:54,544 - What is that supposed to mean? - Why, the girl 1124 01:34:54,611 --> 01:34:58,048 You loved her and you wanted her and you were willing to murder for her 1125 01:34:58,116 --> 01:35:02,779 And now she's gone, and all that planning, all that sweat, 1126 01:35:02,853 --> 01:35:05,345 and you wind up with nothing 1127 01:35:07,759 --> 01:35:10,091 What are you trying to tell me? 1128 01:35:12,464 --> 01:35:16,524 I'm not trying to tell you anything, Doctor I was just thinking that 1129 01:35:16,600 --> 01:35:20,502 you're going to be a terribly lonely man from here on in 1130 01:35:20,571 --> 01:35:24,667 and maybe you'd feel better if you got a few things off your chest 1131 01:35:24,742 --> 01:35:27,870 Like what? Like the truth 1132 01:35:29,246 --> 01:35:31,237 Are you asking me to confess? 1133 01:35:31,315 --> 01:35:33,805 Well, is that so strange? 1134 01:35:33,883 --> 01:35:36,716 After all, what do you have to look forward to? 1135 01:35:36,786 --> 01:35:40,746 Think about that, Doc The girl isn't around anymore 1136 01:35:40,823 --> 01:35:43,417 And who knows? Maybe you owe her something 1137 01:35:54,303 --> 01:35:56,827 What do you say, Doc? 1138 01:35:56,906 --> 01:36:00,342 [Chuckling] 1139 01:36:04,479 --> 01:36:07,642 - You're a very funny man - I wasn't trying to be funny 1140 01:36:07,716 --> 01:36:10,344 But you are, more than you know 1141 01:36:10,419 --> 01:36:13,115 So you want me to purge myself? 1142 01:36:13,188 --> 01:36:16,055 My one and only love is dead, and I have nothing more to live for 1143 01:36:16,123 --> 01:36:19,321 Is that it? All I'm saying, Doctor, is that if you love that girl... 1144 01:36:19,394 --> 01:36:24,626 Love that girl? Look, Columbo, I overestimated you 1145 01:36:24,698 --> 01:36:27,963 I thought you understood about human nature 1146 01:36:28,035 --> 01:36:31,300 I never loved that girl Come on, Doc 1147 01:36:31,372 --> 01:36:33,431 No, really 1148 01:36:33,507 --> 01:36:36,840 Remember that hypothetical murderer we were talking about? 1149 01:36:36,911 --> 01:36:39,209 He needed an alibi The girl was available 1150 01:36:39,280 --> 01:36:42,180 So he used her It was as simple as that 1151 01:36:42,249 --> 01:36:46,618 No You killed your wife because you were in love with the girl 1152 01:36:46,687 --> 01:36:50,850 Well, if I killed Carol... and there's no proof that I did... 1153 01:36:50,924 --> 01:36:54,053 I did it for myself, not for some dime-a-dozen little actress 1154 01:36:54,127 --> 01:36:58,461 She helped you with the murder You'd have had to marry her 1155 01:36:58,532 --> 01:37:03,298 Not really Something would have been arranged 1156 01:37:06,139 --> 01:37:08,403 Like an accident, maybe 1157 01:37:08,475 --> 01:37:11,808 [Joan] Always planning ahead, aren't you, Ray? 1158 01:37:34,199 --> 01:37:36,997 They said there was something I should hear 1159 01:38:12,170 --> 01:38:14,831 Would you like to make a statement now? 1160 01:38:24,814 --> 01:38:27,942 Why don't we sit down? We'll be more comfortable 1161 01:38:28,305 --> 01:38:34,442 Support us and become VIP member to remove all ads from SubtitleDB.org 101437

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.