All language subtitles for captiogoldns

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,600 --> 00:01:00,350 青簪花开了 青簪花开了 2 00:01:00,350 --> 00:02:08,640 凤凰木儿绿了 青簪花开了 3 00:02:08,640 --> 00:02:16,180 薔薇花红了 青簪花开了 4 00:02:16,180 --> 00:02:25,959 你我遇见了 你我遇见了 5 00:02:25,959 --> 00:02:33,010 丫鬟儿都醉了 青簪花开了 6 00:02:33,010 --> 00:02:48,700 凤凰木儿绿了 青簪花开了 7 00:02:48,700 --> 00:02:59,220 薔薇花红了 青簪花开了 8 00:02:59,220 --> 00:03:06,430 凤凰木儿绿了 青簪花开了 9 00:03:06,430 --> 00:03:17,610 薔薇花红了 青簪花开了 10 00:03:17,610 --> 00:03:26,160 你我遇见了 你我遇见了 11 00:03:26,160 --> 00:03:37,060 丫鬟儿都醉了 青簪花开了 12 00:03:37,060 --> 00:03:45,970 凤凰木儿绿了 青簪花开了 13 00:03:45,970 --> 00:03:49,030 薔薇花红了 蓓蓓 14 00:03:49,030 --> 00:03:50,549 蓓蓓 媽 15 00:03:50,549 --> 00:03:53,099 媽 妳怎麼了 16 00:03:53,099 --> 00:03:57,170 窗外有個男人偷看我 媽 17 00:03:57,170 --> 00:04:01,360 沒有 沒有 18 00:04:01,360 --> 00:04:11,269 妳是在做惡夢 胡說 19 00:04:11,269 --> 00:04:16,040 我根本就沒睡 怎麼會做夢 20 00:04:16,040 --> 00:04:22,400 窗外有個滿臉大鬍子 那容易是 21 00:04:22,400 --> 00:04:25,050 媽 那是幻覺 22 00:04:25,050 --> 00:04:33,880 我沒有幻覺 妳存心要把我送到婦人院去 23 00:04:33,880 --> 00:04:38,780 我不要妳 妳走 24 00:04:38,780 --> 00:04:43,680 妳走 妳走啊 25 00:04:43,680 --> 00:04:48,550 媽 我要裴花 26 00:04:48,550 --> 00:04:58,100 只有裴花才笑著我 裴花 27 00:04:58,100 --> 00:04:59,860 裴花 裴花 28 00:04:59,860 --> 00:05:01,630 裴花 裴花 29 00:05:01,630 --> 00:05:04,270 裴花 怎麼回事 30 00:05:04,270 --> 00:05:08,240 怎麼回事 媽又犯病了 31 00:05:08,240 --> 00:05:12,210 她要裴花 她又罵妳了 32 00:05:12,210 --> 00:05:23,710 已經成了習慣了 當初我不答應給裴花開刀就好了 33 00:05:23,710 --> 00:05:30,190 這怎麼能怪妳呢 爸 34 00:05:30,190 --> 00:05:39,700 今天要你來照顧媽了 我一天有空 35 00:05:39,700 --> 00:05:45,509 下課我還要去應徵一個家教 什麼家教 36 00:05:45,509 --> 00:05:51,840 趙子根的女兒 你說那個大律師趙子根 37 00:05:51,840 --> 00:05:55,400 他女兒多大 十八九歲吧 38 00:05:55,400 --> 00:06:01,770 去年沒有考上大學 他爸爸才給他請個家教 39 00:06:01,770 --> 00:06:06,800 十八九歲 那不是跟你差不多大嗎 40 00:06:06,800 --> 00:06:09,229 爸爸 你糊塗了 41 00:06:09,229 --> 00:06:11,900 我今年都二十六了 滑腰子 42 00:06:11,900 --> 00:06:12,900 不要叫 回去 43 00:06:12,900 --> 00:06:16,850 我叫韓沛瑩 我知道 44 00:06:16,850 --> 00:06:23,390 趙先生在裡面等妳 請進 45 00:06:23,390 --> 00:06:27,819 您是 我姓蘇叫木蘭 46 00:06:27,819 --> 00:06:33,590 是趙先生的秘書 我也住在這兒 47 00:06:33,590 --> 00:06:35,569 請進 趙先生 48 00:06:35,569 --> 00:06:38,039 韓小姐來了 謝謝 49 00:06:38,039 --> 00:06:45,640 我以為趙律師要親自跟我談 我是親自跟你談 50 00:06:45,640 --> 00:06:56,080 你就趙律師 我的意思是那位叫趙子根的律師 51 00:06:56,080 --> 00:06:57,759 是的 我一生下來 52 00:06:57,759 --> 00:07:06,510 我父母就給我取個名字叫趙子根 怎麼 53 00:07:06,510 --> 00:07:14,810 我的名字有什麼不妥嗎 不是名字不妥 54 00:07:14,810 --> 00:07:21,190 是你本人 我本人有什麼不對 55 00:07:21,190 --> 00:07:22,460 坐 謝謝 56 00:07:22,460 --> 00:07:30,760 你告訴潘校長 要給女兒請個家庭教師喝茶 57 00:07:30,760 --> 00:07:32,670 是的 謝謝 58 00:07:32,670 --> 00:07:38,410 你女兒今年多大了 十八歲 59 00:07:38,410 --> 00:07:46,150 從外表看 你不像有個十八歲的女兒 60 00:07:46,150 --> 00:07:57,590 也不可能有這麼大的名氣跟事業 除非你十幾歲就當律師 61 00:07:57,590 --> 00:08:07,800 你太年輕了 我一直以為我要來見一個老頭子 62 00:08:07,800 --> 00:08:12,659 這是我所聽過最技巧的公為話 你一定很需要這個工作對不對 63 00:08:12,659 --> 00:08:16,270 你錯了 趙大律師 64 00:08:16,270 --> 00:08:25,050 我沒有想到你對年輕兩個字這麼 喜歡 65 00:08:25,050 --> 00:08:31,490 你畢竟也是個俗人 坦白告訴你 66 00:08:31,490 --> 00:08:36,430 我確實被你年輕的外表所困惑 但是 67 00:08:36,430 --> 00:08:52,050 你須有一副年輕漂亮的外表 卻有著一顆又蒼老又世古又傲慢 68 00:08:52,050 --> 00:08:53,070 的心 我走了 69 00:08:53,070 --> 00:09:00,110 你另請高明吧 潘小姐 70 00:09:00,110 --> 00:09:12,440 請你回過頭來好嗎 如果我傷了你的自尊 71 00:09:12,440 --> 00:09:20,150 你剛才罵的話也夠兇了 是的 72 00:09:20,150 --> 00:09:26,030 我是蒼老而多疑 世古而傲慢 73 00:09:26,030 --> 00:09:33,510 這是職業給我的訓練 你稱他是職業病也可 74 00:09:33,510 --> 00:09:37,580 但是你呢 什麼原因 75 00:09:37,580 --> 00:09:50,400 讓你在這個年紀就如此的尖銳 你知道你剛才的言辭 76 00:09:50,400 --> 00:09:56,780 是多麼鋒利而刻薄嗎 對不起 77 00:09:56,780 --> 00:10:08,040 我並沒有存心要發脾氣 我只是受不了別人的誤解和冤枉 78 00:10:08,040 --> 00:10:13,930 我們扯平好嗎 我結婚的並不早 79 00:10:13,930 --> 00:10:17,560 我二十三歲結婚 二十四歲就做了爸爸 80 00:10:17,560 --> 00:10:20,180 坐 仙仙十八歲 81 00:10:20,180 --> 00:10:28,560 你很容易就算出我的年齡 在仙仙十歲的那年 82 00:10:28,560 --> 00:10:32,750 她母親去世了 去世後 83 00:10:32,750 --> 00:10:36,520 我才發現 她的父親已經死了 84 00:10:36,520 --> 00:10:40,079 我才發現 她的父親已經死了 85 00:10:40,079 --> 00:10:43,320 我才發現 她的父親已經死了 86 00:10:43,320 --> 00:10:45,270 去年 她考大學落榜 87 00:10:45,270 --> 00:10:49,550 我要她重考 我知道你是教文史的 88 00:10:49,550 --> 00:10:58,990 我另外給她請了一個數理老師 每星期一三五晚上來 89 00:10:58,990 --> 00:11:04,320 你能夠二四六晚上來嗎 對了 90 00:11:04,320 --> 00:11:12,170 我忘了說明一個要點 你的薪水是每個月五千塊錢 91 00:11:12,170 --> 00:11:17,900 我知道你的母親生病 你的父親已經退休了 92 00:11:17,900 --> 00:11:23,230 你很需要這筆錢用 所以我的薪水比一般家教 93 00:11:23,230 --> 00:11:25,970 要高了很多 原來你調查過我 94 00:11:25,970 --> 00:11:29,889 你還知道些什麼 你有個未婚夫叫林唯智 95 00:11:29,889 --> 00:11:34,240 出國已經四年了 你不是在請家庭教師 96 00:11:34,240 --> 00:11:41,320 你簡直是糊口調查 好像我必須通過你的檢查 97 00:11:41,320 --> 00:11:46,680 才能當你女兒的家教 我不習慣這種作風 98 00:11:46,680 --> 00:11:51,351 我想你女兒 一定也是個被寵壞的大小姐 99 00:11:51,351 --> 00:11:54,140 趙律師 我不準備接受這份工作 100 00:11:54,140 --> 00:11:56,430 我告辭了 看樣子 101 00:11:56,430 --> 00:12:02,560 我又傷了你的自尊 我並沒有安心的要調查你 102 00:12:02,560 --> 00:12:06,730 這些事都是潘校長告訴我的 我不懂 103 00:12:06,730 --> 00:12:12,470 這也犯了你的忌諱 每個人都應該有他自己的隱私 104 00:12:12,470 --> 00:12:18,750 你無權刺探 你真的不接受這份工作嗎 105 00:12:18,750 --> 00:12:22,580 不接受 等一等 106 00:12:22,580 --> 00:12:28,330 仙仙 你快下來 107 00:12:28,330 --> 00:12:48,440 你老爸把你未來的老師得罪了 看你自己能不能把他留住 108 00:12:48,440 --> 00:13:01,940 我會很努力很努力的讀書 只要你肯教我 109 00:13:01,940 --> 00:13:05,581 246晚上行嗎 把建築都還給我 110 00:13:05,581 --> 00:13:16,370 你這個瘋丫頭 鬼丫頭 111 00:13:16,370 --> 00:13:25,950 拿過來 建築都拿過來 112 00:13:25,950 --> 00:13:52,300 在你面前耳什麼頭 反正我沒有你那個怪裡怪氣的毛 113 00:13:52,300 --> 00:14:01,890 頭頭 你站住你不要跑 114 00:14:01,890 --> 00:14:04,800 不要 就不還你 115 00:14:04,800 --> 00:14:06,680 不還你嗎 宋昌宋蕊 116 00:14:06,680 --> 00:14:10,139 你們幹什麼 我家裡面有客人 117 00:14:10,139 --> 00:14:11,230 不要 老三 118 00:14:11,230 --> 00:14:14,550 永遠沒一點大人的樣子 站好 119 00:14:14,550 --> 00:14:19,269 韓姐姐還認識吧 宋昌你好 120 00:14:19,269 --> 00:14:22,579 宋昌你好 怎麼了 121 00:14:22,579 --> 00:14:28,720 老三發什麼呆 跟個傻小子一樣 122 00:14:28,720 --> 00:14:38,980 他已經不認得我了 宋恆別難為他了 123 00:14:38,980 --> 00:14:50,060 哪有弟弟記得姐姐同學的名字 我記得你 124 00:14:50,060 --> 00:14:55,290 韓沛吟 你還教過我作文 125 00:14:55,290 --> 00:14:58,370 是嗎 我都忘了 126 00:14:58,370 --> 00:15:02,790 韓沛吟 你瞧瞧 127 00:15:02,790 --> 00:15:17,950 我這兩個姐姐都已經名花有主了 你是不是已經結婚了 128 00:15:17,950 --> 00:15:21,790 老三 你不知道 129 00:15:21,790 --> 00:15:29,459 他已經是我們這群裡面 第一個談戀愛 130 00:15:29,459 --> 00:15:33,440 第一個訂婚的 對 131 00:15:33,440 --> 00:15:37,750 那怎麼還不結婚 媽 132 00:15:37,750 --> 00:15:44,860 人家林為之在國外讀博士的 沛吟 133 00:15:44,860 --> 00:15:52,279 為之的學位念得怎麼樣了 預備什麼時候回國 134 00:15:52,279 --> 00:15:55,029 韓沛吟 老三 135 00:15:55,029 --> 00:16:01,639 禮貌一點 你應該叫他韓姐姐 136 00:16:01,639 --> 00:16:10,449 少辱馬 我最討厭叫什麼叔叔伯伯那套 137 00:16:10,449 --> 00:16:19,680 還說呢 老三至今就沒叫過我一聲大姐夫 138 00:16:19,680 --> 00:16:25,959 我叫李大少 叫你李大少 139 00:16:25,959 --> 00:16:31,610 一定是恭維你了 正經點 140 00:16:31,610 --> 00:16:37,899 應該叫你李大風流鬼 怎麼 141 00:16:37,899 --> 00:16:43,550 老三 鵬源有什麼風流戰 142 00:16:43,550 --> 00:16:46,060 沒有 大姐 143 00:16:46,060 --> 00:16:54,860 聽說最近他跟那個外號叫什麼 小野貓 144 00:16:54,860 --> 00:16:58,589 小野兔的 你可別造謠 145 00:16:58,589 --> 00:17:02,940 你大姐會認真的 你說說沒關係 146 00:17:02,940 --> 00:17:08,799 晚上我回家可要跪算盤珠子的 有人在統一咖啡廳看見你們 147 00:17:08,799 --> 00:17:15,160 別聽宋曹亂蓋了 那天我也在場 148 00:17:15,160 --> 00:17:22,120 是幫小李的忙 去找電影明星胡柔柔談劇本 149 00:17:22,120 --> 00:17:35,850 你別為了幫姐夫演戲 就露了你自己的馬腳了 150 00:17:35,850 --> 00:17:46,120 我還不知道你認識大明星胡柔柔 你跟我說清楚 151 00:17:46,120 --> 00:17:56,110 這是何年何月何日的事 兩個姐夫可有最好受了 152 00:17:56,110 --> 00:18:04,730 子清 這俞家姐妹可是出了名的難纏 153 00:18:04,730 --> 00:18:12,730 我已經是一失足成千古恨 當年年幼無知誤入歧途 154 00:18:12,730 --> 00:18:16,350 才走入結婚禮堂的 你要死了 155 00:18:16,350 --> 00:18:22,140 子清 你還有一個多星期才結婚 156 00:18:22,140 --> 00:18:36,429 我看趁早玄閻勒馬回頭是岸 免得將來受罪的日子可多著 157 00:18:36,429 --> 00:18:41,440 我不入地獄誰入地獄 真悲壯啊 158 00:18:41,440 --> 00:18:48,880 風蕭蕭兮易水寒 壯士易結婚兮不復還 159 00:18:48,880 --> 00:18:56,840 那個凌薇之她並不想回來是不是 你對 160 00:18:56,840 --> 00:19:03,039 她不會回來 即使回來 161 00:19:03,039 --> 00:19:08,549 也不是我的 怎麼說呢 162 00:19:08,549 --> 00:19:18,180 她去年已經結婚了 娶了另外一個女孩子 163 00:19:18,180 --> 00:19:22,650 對不起 我不知道這麼糟 164 00:19:22,650 --> 00:19:30,299 我不該提起 我該面對事實 165 00:19:30,299 --> 00:19:45,460 我應該告訴我所有的朋友 但是我總是欺騙我自己 166 00:19:45,460 --> 00:20:03,970 老天你還在愛她呀 好了宋昌你回去吧 167 00:20:03,970 --> 00:20:16,360 不要送我家就在前面 走幾步路就到了 168 00:20:16,360 --> 00:20:23,230 既然幾步路 我就送到底吧 169 00:20:23,230 --> 00:20:27,700 你聽話 我想一個人走走 170 00:20:27,700 --> 00:20:29,610 好 忘掉她 171 00:20:29,610 --> 00:20:37,740 如果她背棄了誓言 如果她不珍惜這份感情 172 00:20:37,740 --> 00:20:48,590 她就根本不值得你去愛 公子崇爾衛之曰 173 00:20:48,590 --> 00:20:58,010 花小子先先要讀書 不要吵啊 174 00:20:58,010 --> 00:21:03,150 公子崇爾衛 仙仙 175 00:21:03,150 --> 00:21:13,419 韓老師 你選了一個好可愛的教室啊 176 00:21:13,419 --> 00:21:16,690 仙仙 韓老師 177 00:21:16,690 --> 00:21:26,830 你選了一個好可愛的教室啊 韓老師 178 00:21:26,830 --> 00:21:37,750 我一清早就來這念書了 我知道 179 00:21:37,750 --> 00:21:49,580 吳媽告訴我了 可是我還沒有念熟 180 00:21:49,580 --> 00:22:02,320 很多事分了我的心 什麼事分你心了 181 00:22:02,320 --> 00:22:07,920 你看 所有的花都開了 182 00:22:07,920 --> 00:22:17,220 你快來看吧 這些花開得好漂亮啊 183 00:22:17,220 --> 00:22:24,500 太陽出來了 花小子在對我笑 184 00:22:24,500 --> 00:22:30,960 狗會笑 是啊 185 00:22:30,960 --> 00:22:38,710 牠會笑 還有呢 186 00:22:38,710 --> 00:22:47,330 還有好多好玩的事情 麻雀在吱吱喳喳的叫 187 00:22:47,330 --> 00:22:54,780 還有那兩隻蝴蝶 總是躲在花叢裡偷看我 188 00:22:54,780 --> 00:23:12,429 好了 讓我們回到國文課本上去好不好 189 00:23:12,429 --> 00:23:14,409 來 背給我聽聽 190 00:23:14,409 --> 00:23:17,080 老師 背不出來嗎 191 00:23:17,080 --> 00:23:19,760 公子崇爾未知曰 未知曰 192 00:23:19,760 --> 00:23:23,200 子河 子河原之至於公乎 193 00:23:23,200 --> 00:23:25,490 世子曰 世子曰 194 00:23:25,490 --> 00:23:27,780 世子曰 韓老師 195 00:23:27,780 --> 00:23:33,909 古時候的人說話怎麼這麼古裡古 怪的呢 196 00:23:33,909 --> 00:23:42,180 我們幹嘛學他們說話呢 你到底知不知道 197 00:23:42,180 --> 00:23:50,250 這篇東西在講些什麼 他一會兒這個曰 198 00:23:50,250 --> 00:24:01,230 一會兒那個曰 已經把我曰得頭昏腦脹了 199 00:24:01,230 --> 00:24:05,580 仙仙 你的數理進展得怎麼樣 200 00:24:05,580 --> 00:24:10,880 那些xy總是和我作對 他們就是不讓我記住它 201 00:24:10,880 --> 00:24:18,420 還有那些方程式 我數理老師對我很生氣 202 00:24:18,420 --> 00:24:22,210 他說我笨得像蠢牛 韓老師 203 00:24:22,210 --> 00:24:26,220 你是不是對我也很生氣 不 204 00:24:26,220 --> 00:24:30,779 我沒有生你的氣 而且我非常喜歡你 205 00:24:30,779 --> 00:24:33,180 你很想考大學嗎 告訴我 206 00:24:33,180 --> 00:24:41,679 那為什麼左一次右一次的考呢 為了爸爸 207 00:24:41,679 --> 00:24:46,850 他受不了我落榜 他那麼聰明 208 00:24:46,850 --> 00:24:53,630 真不知道怎麼會有我這麼笨的女 兒 209 00:24:53,630 --> 00:24:55,590 爸爸來了 爸爸 210 00:24:55,590 --> 00:25:00,330 你們選來很好的地方念書 可是太陽越來越大了 211 00:25:00,330 --> 00:25:02,679 你們不熱 不熱 212 00:25:02,679 --> 00:25:07,370 我打斷了你們做功課嗎 沒有 213 00:25:07,370 --> 00:25:10,890 仙仙 你把書收拾一下 214 00:25:10,890 --> 00:25:16,390 進屋休息吧 我有話跟你爸爸談 215 00:25:16,390 --> 00:25:19,911 好 你是未卜先知 216 00:25:19,911 --> 00:25:22,990 怎麼 你知道 217 00:25:22,990 --> 00:25:27,390 我真有這個意思 想找你談談 218 00:25:27,390 --> 00:25:34,570 就算我未卜先知吧 談你要跟我談的事 219 00:25:34,570 --> 00:25:39,800 你知不知道你的反應很快 你不該當教授 220 00:25:39,800 --> 00:25:46,760 你不該當老師 你的反應很快 221 00:25:46,760 --> 00:25:55,049 你不該當教員 如果你去學法律 222 00:25:55,049 --> 00:26:05,580 你會是個很好的律師 我想你並不要談我的反應問題 223 00:26:05,580 --> 00:26:16,760 你是不是想問我仙仙的進度如何 再過兩個月就聯考了 224 00:26:16,760 --> 00:26:26,309 你是不是想知道 我對她考大學有幾分把握 225 00:26:26,309 --> 00:26:44,020 好吧 既然你代我問了問題 226 00:26:44,020 --> 00:26:51,490 那你就答覆我的問題吧 你為什麼要勉強她考大學 227 00:26:51,490 --> 00:27:00,270 你明知道她考不上 你為什麼要她接受一次又一次的 228 00:27:00,270 --> 00:27:05,490 失敗 這就是你的答案 229 00:27:05,490 --> 00:27:15,210 你是說她的程度太差 根本就考不上大學 230 00:27:15,210 --> 00:27:21,880 你的補習也是白補了 她的智商並不差 231 00:27:21,880 --> 00:27:27,620 但是我的補習的確是白補了 趙先生 232 00:27:27,620 --> 00:27:32,730 你了解你的女兒嗎 我當然了解 233 00:27:32,730 --> 00:27:37,789 如果你是說我的女兒很笨 我可以告訴你 234 00:27:37,789 --> 00:27:39,679 她的智商並不低 不 235 00:27:39,679 --> 00:27:41,330 趙先生 你完全誤會了 236 00:27:41,330 --> 00:27:43,600 她是很聰明 不只聰明 237 00:27:43,600 --> 00:27:47,559 而且充滿了靈性 她善良純潔 238 00:27:47,559 --> 00:27:55,940 溫柔可愛 我在國中教書 239 00:27:55,940 --> 00:27:59,929 也有許多女學生 說真的 240 00:27:59,929 --> 00:28:06,350 我從來沒有見過像仙仙那麼可愛 的女孩 241 00:28:06,350 --> 00:28:17,429 坦白說 我第一次見到她就被她迷住了 242 00:28:17,429 --> 00:28:50,760 那麼為什麼你認為她考不上大學 因為她並不想考大學 243 00:28:50,760 --> 00:28:57,460 不可能 我已經跟那孩子談過了 244 00:28:57,460 --> 00:29:02,179 是談還是命令 你知道嗎 245 00:29:02,179 --> 00:29:08,350 你談話中常常不自覺的帶著命令 的意味 246 00:29:08,350 --> 00:29:10,919 你是在指責我嗎 不敢 247 00:29:10,919 --> 00:29:14,140 不敢 你已經做了 248 00:29:14,140 --> 00:29:19,830 還說不敢 你幾乎給我定了罪 249 00:29:19,830 --> 00:29:23,350 說我是對那孩子精神虐待 增加她的知識 250 00:29:23,350 --> 00:29:27,809 我不希望她永遠那麼天真 那麼嬌嫩 251 00:29:27,809 --> 00:29:30,210 我要她長大 要她學習 252 00:29:30,210 --> 00:29:32,809 你希望她成什麼樣子 像你 253 00:29:32,809 --> 00:29:35,309 像我 像我有什麼好 254 00:29:35,309 --> 00:29:37,240 你堅強 你獨立 255 00:29:37,240 --> 00:29:40,450 懂得很多東西 你能言善道 256 00:29:40,450 --> 00:29:42,380 反應敏捷 你錯了 257 00:29:42,380 --> 00:29:43,980 趙先生 這些東西 258 00:29:43,980 --> 00:29:47,200 都不是從大學裡學來的 是生活中學來的 259 00:29:47,200 --> 00:29:53,809 是苦難中學來的 是打擊跟折磨中學來的 260 00:29:53,809 --> 00:29:57,000 她的世界又美好 又純真 261 00:29:57,000 --> 00:30:04,590 你應該讓她這樣繼續過下去 趙先生 262 00:30:04,590 --> 00:30:12,409 永遠不要讓欣欣像我 你該珍惜她的歡樂跟純真 263 00:30:12,409 --> 00:30:17,150 我們不談這個問題 進屋去吧 264 00:30:17,150 --> 00:30:18,669 慧華 慧華 265 00:30:18,669 --> 00:30:19,820 慧華 媽 266 00:30:19,820 --> 00:30:21,340 媽 你醒醒 267 00:30:21,340 --> 00:30:24,770 是你 是你把她趕走的 268 00:30:24,770 --> 00:30:35,100 你明明知道我不會把她趕走的 誰說沒有 269 00:30:35,100 --> 00:30:42,480 你說 你把她藏哪兒去了 270 00:30:42,480 --> 00:30:45,429 你說 你說 271 00:30:45,429 --> 00:30:49,110 你說 你說呀 272 00:30:49,110 --> 00:30:56,059 你把她藏哪兒去了 你說呀 273 00:30:56,059 --> 00:31:01,750 素杰 你就不要再折磨佩穎了 274 00:31:01,750 --> 00:31:05,370 你跟我說 你說呀 275 00:31:05,370 --> 00:31:12,880 佩華死了 我跟你說過幾千遍 276 00:31:12,880 --> 00:31:18,649 幾萬遍了 她沒有死 277 00:31:18,649 --> 00:31:22,889 慧華 你聽我說 278 00:31:22,889 --> 00:31:44,519 佩華是死於谷炎 鍾大夫鋸掉了她一條腿 279 00:31:44,519 --> 00:32:03,440 是為了想救她一條命 大家都盡了力了 280 00:32:03,440 --> 00:32:09,710 素杰 我們雖然失掉一個兒子 281 00:32:09,710 --> 00:32:17,000 可是我們還有一個女兒 請你不要再折磨佩穎了 282 00:32:17,000 --> 00:32:19,840 是她 她找死了她 283 00:32:19,840 --> 00:32:21,461 是你 你騙我 284 00:32:21,461 --> 00:32:22,529 你住手 佩穎 285 00:32:22,529 --> 00:32:27,740 素杰 你要殺死我們唯一的女人嗎 286 00:32:27,740 --> 00:32:28,960 爸 我沒事 287 00:32:28,960 --> 00:32:32,309 只滑了個小口子 沒關係 288 00:32:32,309 --> 00:32:33,799 你不要急 你 289 00:32:33,799 --> 00:32:35,900 你留下來 我殺了你 290 00:32:35,900 --> 00:32:37,070 不 不是你 291 00:32:37,070 --> 00:32:40,570 媽 是我自己摔倒的 292 00:32:40,570 --> 00:32:41,820 佩穎 爸 293 00:32:41,820 --> 00:32:47,210 永秀 你真該把我送進瘋人院裡去 294 00:32:47,210 --> 00:32:48,350 不 永遠不 295 00:32:48,350 --> 00:32:51,360 怎麼樣 嚇你一跳吧 296 00:32:51,360 --> 00:32:54,000 瞧你 臉都下白了 297 00:32:54,000 --> 00:32:58,120 女孩子就是膽子小 豪氣 298 00:32:58,120 --> 00:33:01,620 你怎麼在這 等你 299 00:33:01,620 --> 00:33:08,520 你要遲到了 真的 300 00:33:08,520 --> 00:33:19,059 如果你還要等公共汽車 你就遲到遲定了 301 00:33:19,059 --> 00:33:22,480 來吧 坐到後面來 302 00:33:22,480 --> 00:33:30,789 包館十分鐘內送你到校門口 別婆婆媽媽的 303 00:33:30,789 --> 00:33:34,700 來吧 我送你到醫院 304 00:33:34,700 --> 00:33:39,600 我還要上課呢 上個鬼課 305 00:33:39,600 --> 00:33:42,020 進去 來來來 306 00:33:42,020 --> 00:33:49,510 你身沒鎖會被偷掉的 讓她被偷掉 307 00:33:49,510 --> 00:33:54,320 拜託管管你自己 怎麼樣 308 00:33:54,320 --> 00:33:59,660 縫了十一針 傷口裡還有碎玻璃 309 00:33:59,660 --> 00:34:05,570 真是不小心 明天再來換藥 310 00:34:05,570 --> 00:34:10,909 謝謝 我已經幫你請了假了 311 00:34:10,909 --> 00:34:16,530 不必擔心學校的課程 走 312 00:34:16,530 --> 00:34:20,060 我送你回家休息 佩穎 313 00:34:20,060 --> 00:34:22,480 不認識我了 我是維珍 314 00:34:22,480 --> 00:34:26,530 維珍 真的不認識了 315 00:34:26,530 --> 00:34:37,379 你變了好多 比以前更漂亮了 316 00:34:37,379 --> 00:34:59,730 算了別挖苦我了 越來越胖了 317 00:34:59,730 --> 00:35:17,690 你瞧你還是這麼苗條 現在流行瘦 318 00:35:17,690 --> 00:35:24,220 我一點辦法都沒有 你不是在香港拍電影嗎 319 00:35:24,220 --> 00:35:35,690 什麼時候回來的 早就回來了 320 00:35:35,690 --> 00:35:56,320 趙氏電影公司專門拍黃色電影 他們找我 321 00:35:56,320 --> 00:36:11,900 還不是看上我這副身材而已 我想想也沒有前途 322 00:36:11,900 --> 00:36:17,940 所以我就解約回來了 這邊學生在上課 323 00:36:17,940 --> 00:36:21,690 我們到那邊去談 兩年沒見了 324 00:36:21,690 --> 00:36:30,210 怎麼會突然想起來找我 要你幫忙 325 00:36:30,210 --> 00:36:42,530 聽說你認識大名鼎鼎的趙子庚 你知道他有很多事業嗎 326 00:36:42,530 --> 00:36:49,859 在大亞航空公司裡 他也是股東 327 00:36:49,859 --> 00:37:04,270 我不清楚 你怎麼知道的 328 00:37:04,270 --> 00:37:08,319 是陳杰瑞告訴我的 杰瑞是大亞航空公司的空服員 329 00:37:08,319 --> 00:37:12,970 長得帥極了 是你的男朋友 330 00:37:12,970 --> 00:37:19,420 是啊 杰瑞是聽琳達說的 331 00:37:19,420 --> 00:37:31,859 琳達又是誰 你連琳達都不知道 332 00:37:31,859 --> 00:37:48,440 虧你還在趙家做事 他是趙子庚的情婦 333 00:37:48,440 --> 00:38:02,940 也是大亞航空公司的女經理 挺風騷的 334 00:38:02,940 --> 00:38:18,480 有個外號叫布丁雞蛋 什麼布丁雞蛋 335 00:38:18,480 --> 00:38:34,849 佩儀你少吐了 這那嚕嚕不離雞蛋 336 00:38:34,849 --> 00:38:43,960 你找我幹什麼 介紹我認識趙子庚好嗎 337 00:38:43,960 --> 00:38:50,210 我想當空中小姐 宋超 338 00:38:50,210 --> 00:39:01,349 你準備好了嗎 要帶你去換藥了 339 00:39:01,349 --> 00:39:26,480 沒騎車來 我說了你可不許生氣 340 00:39:26,480 --> 00:39:40,010 怎麼了 車子丟了 341 00:39:40,010 --> 00:39:51,599 被偷掉了 你瞧 342 00:39:51,599 --> 00:40:22,520 我跟你說了不能把車丟路邊上 就是不聽 343 00:40:22,520 --> 00:40:41,860 算了算了 舊的不去新的不來 344 00:40:41,860 --> 00:40:46,190 都怪我不好 怎麼回事 345 00:40:46,190 --> 00:40:51,440 佩儀也不給介紹一下 這位是 346 00:40:51,440 --> 00:40:56,270 對不起 這位是林小姐林維珍 347 00:40:56,270 --> 00:40:59,589 俞宋超 李先生你好 348 00:40:59,589 --> 00:41:03,400 你好 你也在這教書 349 00:41:03,400 --> 00:41:08,109 你看我像個老師嗎 我是佩儀的小姑子 350 00:41:08,109 --> 00:41:09,490 維珍 別聽她胡扯 351 00:41:09,490 --> 00:41:13,869 她是林維珍的妹妹 你叫俞什麼 352 00:41:13,869 --> 00:41:16,180 俞宋超 宋超 353 00:41:16,180 --> 00:41:25,320 我可要直呼你的名字了 你的名字取得真好 354 00:41:25,320 --> 00:41:31,620 又大方又文雅 又有男子氣概 355 00:41:31,620 --> 00:41:41,290 你父親真會取名字 他父親是產業公司的董事長俞無 356 00:41:41,290 --> 00:41:45,950 咎 你該聽說過 357 00:41:45,950 --> 00:41:47,470 我說呢 一看就覺得氣派不同 358 00:41:47,470 --> 00:41:51,910 舉止風度儀表都是一流的 原來你是明家子弟 359 00:41:51,910 --> 00:41:57,850 走 我請你吃中飯去 360 00:41:57,850 --> 00:42:03,900 佩儀 我陪你上醫院 361 00:42:03,900 --> 00:42:16,140 沒關係 下午放學以後再去也可以 362 00:42:16,140 --> 00:42:27,450 我是不是妨礙了你們 你真壯 363 00:42:27,450 --> 00:42:39,950 真結實 我最喜歡你皮膚的顏色了 364 00:42:39,950 --> 00:42:47,730 好性格 我最受不了那些蒼蒼白白的男孩 365 00:42:47,730 --> 00:42:49,609 子 你知道嗎 366 00:42:49,609 --> 00:42:50,609 宋超 你很男性 367 00:42:50,609 --> 00:42:57,040 我請你吃飯去 我請 368 00:42:57,040 --> 00:43:11,050 哪有讓女孩子請客的道理 你請就你請吧 369 00:43:11,050 --> 00:43:15,819 誰讓你是大男人呢 走 370 00:43:15,819 --> 00:43:16,819 走 你快來看 371 00:43:16,819 --> 00:43:21,859 好不好看 我從來不知道鳳凰木的花這麼好 372 00:43:21,859 --> 00:43:24,940 看 這不是鳳凰木 373 00:43:24,940 --> 00:43:30,579 鳳凰木好高好大 這是紅蝴蝶 374 00:43:30,579 --> 00:43:37,300 你仔細看看那個花朵 是不是像一隻蝴蝶 375 00:43:37,300 --> 00:43:39,420 不但有翅膀 有身子 376 00:43:39,420 --> 00:43:40,980 真的 我去年種的 377 00:43:40,980 --> 00:43:45,570 今年就開花了 今年夏天所有的花都開得特別好 378 00:43:45,570 --> 00:43:47,650 你看 松葉牡丹開了 379 00:43:47,650 --> 00:43:52,940 機關花開了 連金盞花都開了 380 00:43:52,940 --> 00:43:55,670 你來 這是鳶尾花 381 00:43:55,670 --> 00:44:03,900 這是仙丹花 這是繡球花 382 00:44:03,900 --> 00:44:12,290 這是白日草 還有這一盆你一定喜歡 383 00:44:12,290 --> 00:44:16,510 這不是花是葉子 叫做燕來紅 384 00:44:16,510 --> 00:44:19,770 是你教他的嗎 蘇先生 385 00:44:19,770 --> 00:44:22,630 才不是 蘇先生教我 386 00:44:22,630 --> 00:44:32,430 對於這些花草 我完全是外行 387 00:44:32,430 --> 00:44:34,550 仙仙 誰教你的 388 00:44:34,550 --> 00:44:40,609 沒人教 他全是從花匠那學來的 389 00:44:40,609 --> 00:44:47,710 你看那邊那個花園 全是他一手整理的 390 00:44:47,710 --> 00:44:57,760 整個花園的花你都記得 你怎麼會記得住 391 00:44:57,760 --> 00:45:07,880 怎麼會記不住 他們都那麼可愛 392 00:45:07,880 --> 00:45:12,100 這菊花 幾月下種 393 00:45:12,100 --> 00:45:19,800 那不是菊花 它有個很好聽的名字 394 00:45:19,800 --> 00:45:25,010 叫做金盞花 金盞花 395 00:45:25,010 --> 00:45:32,099 要春天下種 夏天開花 396 00:45:32,099 --> 00:45:42,230 你爸爸在家嗎 在樓下書房裡 397 00:45:42,230 --> 00:45:44,671 好 你先上樓等我 398 00:45:44,671 --> 00:45:56,190 你這是幹什麼 你知道這是什麼花嗎 399 00:45:56,190 --> 00:46:02,260 雛菊 這盆呢 400 00:46:02,260 --> 00:46:13,190 紅葉 你到底是搞什麼花 401 00:46:13,190 --> 00:46:24,109 那不是雛菊 是金盞花 402 00:46:24,109 --> 00:46:35,040 這也不是紅葉 是遍葉草 403 00:46:35,040 --> 00:46:57,910 管它是雛菊還是金盞花 管它是紅葉還是遍葉草 404 00:46:57,910 --> 00:47:26,609 這跟我有什麼關係 我告訴你 405 00:47:26,609 --> 00:47:48,970 這不是紅葉 是金盞花 406 00:47:48,970 --> 00:48:20,049 管它是紅葉還是遍葉草 這跟我有什麼關係 407 00:48:20,049 --> 00:48:28,800 我們都不知道它的名字 你們全家只有一個人知道 408 00:48:28,800 --> 00:48:34,960 就是仙仙 仙仙不只知道這兩盆花的名字 409 00:48:34,960 --> 00:48:40,740 她知道花園裡每一棵花草的名字 知道它的開花期 410 00:48:40,740 --> 00:48:43,099 下種季節 你從來沒有告訴過我 411 00:48:43,099 --> 00:48:50,460 這整個花園是仙仙她一手整理的 又怎麼樣 412 00:48:50,460 --> 00:48:52,300 她從小喜歡花 喜歡小動物 413 00:48:52,300 --> 00:49:00,220 難道每一個女孩子都這個樣子 並不是每個女孩都一樣 414 00:49:00,220 --> 00:49:10,060 我要告訴你的是 她背不出四書 415 00:49:10,060 --> 00:49:24,000 背不出記十二郎文 背不出白鋸最簡單的詩 416 00:49:24,000 --> 00:49:34,089 而她分辨得出花園裡每棵植物的 名稱 417 00:49:34,089 --> 00:49:42,930 你居然要她考中國文學系 你總算找到她的特長了 418 00:49:42,930 --> 00:49:51,319 她應該去念植物系對不對 她現在改系還來得及嗎 419 00:49:51,319 --> 00:49:56,180 你又錯了 不管她考哪一組 420 00:49:56,180 --> 00:50:04,640 她都要考國文英文數學 這幾門主科她一門也通不過 421 00:50:04,640 --> 00:50:11,329 所以她還是考不上 她根本沒有必要考大學 422 00:50:11,329 --> 00:50:19,020 許多知識不一定是從大學裡才學 得到 423 00:50:19,020 --> 00:50:28,549 你知道她那些有關植物的知識 從哪學來的嗎 424 00:50:28,549 --> 00:50:33,819 是從花匠那學來的 我可以肯定 425 00:50:33,819 --> 00:50:44,010 那些花匠一定也沒有讀過大學 你為什麼千方百計地說服我 426 00:50:44,010 --> 00:50:54,510 不讓仙仙考大學 因為我喜歡她 427 00:50:54,510 --> 00:50:58,760 我不忍心看著她失敗 趙先生 428 00:50:58,760 --> 00:51:03,369 你一生成功 你不知道失敗的滋味 429 00:51:03,369 --> 00:51:06,840 那會打擊一個人的自尊 摧毀一個人的尊嚴 430 00:51:06,840 --> 00:51:11,030 你知道失敗的滋味 你失敗過嗎 431 00:51:11,030 --> 00:51:19,980 我是失敗過 是什麼 432 00:51:19,980 --> 00:51:34,960 你曾經提過 我有一個未婚夫 433 00:51:34,960 --> 00:51:39,480 他娶了另外一個女孩 那不是失敗 434 00:51:39,480 --> 00:51:42,140 而是失戀 不只是失戀 435 00:51:42,140 --> 00:51:44,339 也是失敗 使我完全失去了自信 436 00:51:44,339 --> 00:51:49,099 使我覺得自己蒼老得像個老太太 我不再相信有人在愛我 437 00:51:49,099 --> 00:51:54,210 我覺得自己又渺小又孤獨又自卑 又不可愛 438 00:51:54,210 --> 00:51:56,720 你錯了 你完全錯了 439 00:51:56,720 --> 00:52:01,450 對我而言 你就像一朵金盞花 440 00:52:01,450 --> 00:52:06,049 有雛菊的柔弱 有它名稱的高雅 441 00:52:06,049 --> 00:52:14,589 你深深地吸引著我 雖然我渺小孤獨 442 00:52:14,589 --> 00:52:23,130 也不準備做你這種大人物的玩物 誰 443 00:52:23,130 --> 00:52:29,369 吳媽 你昨天有沒有看到韓老師 444 00:52:29,369 --> 00:52:31,720 沒有啊 奇怪 445 00:52:31,720 --> 00:52:40,050 昨天他要我在樓上等他 可是他沒有來 446 00:52:40,050 --> 00:52:49,049 不知道是不是我做錯了什麼 你的書背出來沒有 447 00:52:49,049 --> 00:52:57,420 準是你書沒背出來 惹得韓老師生氣了 448 00:52:57,420 --> 00:52:59,260 那些書好難好難 你不知道 449 00:52:59,260 --> 00:53:06,299 古時候的人說話跟我們不一樣 他們咬著舌頭說話 450 00:53:06,299 --> 00:53:13,930 怎麼咬著舌頭說話呢 好好的一句話 451 00:53:13,930 --> 00:53:21,050 他們就要吱呀呼呀咽 來上一大堆 452 00:53:21,050 --> 00:53:26,450 我怎麼也弄不清楚 怎麼 453 00:53:26,450 --> 00:53:32,970 你爸爸讓你上大學 學古人說話 454 00:53:32,970 --> 00:53:39,690 是啊 等我考上大學的時候 455 00:53:39,690 --> 00:54:06,180 大概已經嗚呼哀哉了 什麼叫嗚呼哀哉 456 00:54:06,180 --> 00:54:43,760 什麼叫嗚呼哀哉 就是死掉了 457 00:54:43,760 --> 00:55:24,759 你大清早的也不怕忌諱 吳媽 458 00:55:24,759 --> 00:55:30,140 我真的會死掉 如果要我再念下去 459 00:55:30,140 --> 00:55:33,300 我是死定了 不騙你的 460 00:55:33,300 --> 00:55:35,500 千千 爸爸 461 00:55:35,500 --> 00:55:44,869 你怎麼會在書房裡 跟我到書房去 462 00:55:44,869 --> 00:55:54,510 我有話跟你說 哎呀 463 00:55:54,510 --> 00:56:01,089 爸爸 他們需要露水來滋潤 464 00:56:01,089 --> 00:56:07,859 你用煙來熏他們 他們會枯萎的 465 00:56:07,859 --> 00:56:09,430 千千 嗯 466 00:56:09,430 --> 00:56:14,119 你很喜歡韓老師 是的 467 00:56:14,119 --> 00:56:21,760 從小 您就幫我請家庭老師 468 00:56:21,760 --> 00:56:27,789 但是沒有一個老師像韓老師這樣 的 469 00:56:27,789 --> 00:56:31,819 他好像並不完全在教書 他了解我 470 00:56:31,819 --> 00:56:36,279 也疼我 一般老師用知識來教我 471 00:56:36,279 --> 00:56:46,040 韓老師 他卻是用心在教我 472 00:56:46,040 --> 00:56:51,470 爸爸 他很好 473 00:56:51,470 --> 00:56:57,981 真的很好 你知道 474 00:56:57,981 --> 00:57:10,540 他昨天晚上來看我 幫你求情 475 00:57:10,540 --> 00:57:13,240 嗯 他說 476 00:57:13,240 --> 00:57:26,050 在大學裡沒有你可以學的東西 他認為你不需要上大學 477 00:57:26,050 --> 00:57:32,960 爸爸 您決定怎麼樣呢 478 00:57:32,960 --> 00:57:34,849 好了 我決定 479 00:57:34,849 --> 00:57:36,910 我決定 我決定 480 00:57:36,910 --> 00:57:45,480 韓老師不再教你了 你也不需要讀大學 481 00:57:45,480 --> 00:57:47,920 爸爸 聽著 482 00:57:47,920 --> 00:57:57,110 我把後院那片草地交給你 既然不念書 483 00:57:57,110 --> 00:58:05,670 也不能閒著 你去把那片草地變成花園 484 00:58:05,670 --> 00:58:09,960 你聽清楚了嗎 考大學 485 00:58:09,960 --> 00:58:13,869 我饒了你 哎 486 00:58:13,869 --> 00:58:23,150 誰叫我是你的小笨丫頭 可是花園交給你了 487 00:58:23,150 --> 00:58:25,050 爸爸 你真好 488 00:58:25,050 --> 00:58:26,050 我愛你 我愛你 489 00:58:26,050 --> 00:58:28,160 我愛你 早上有課嗎 490 00:58:28,160 --> 00:58:29,720 有 下午呢 491 00:58:29,720 --> 00:58:33,980 沒有 我送你到學校去 492 00:58:33,980 --> 00:58:42,540 我送你到學校去 我有些話必須跟你談 493 00:58:42,540 --> 00:58:50,119 我已經承認了你的看法 今天早上我已經跟仙仙說過 494 00:58:50,119 --> 00:58:54,130 她不必再考大學了 哦 495 00:58:54,130 --> 00:59:01,700 你是來通知我 不必給仙仙補習了 496 00:59:01,700 --> 00:59:10,000 你知道 我不是來通知的 497 00:59:10,000 --> 00:59:12,079 好吧 你送我去學校 498 00:59:12,079 --> 00:59:19,200 待會我來接你吃飯 然後陪你到醫院去 499 00:59:19,200 --> 00:59:23,859 檢查一些傷勢 你知道嗎 500 00:59:23,859 --> 00:59:29,890 lena是誰都不知道嗎 外號叫布丁雞蛋 501 00:59:29,890 --> 00:59:33,010 不行 我有約會 502 00:59:33,010 --> 00:59:36,710 約會 什麼約會 503 00:59:36,710 --> 00:59:44,730 他叫俞宋超 他在中台建築公司當工程師 504 00:59:44,730 --> 00:59:49,050 他會來接我 吃飯 505 00:59:49,050 --> 00:59:54,300 看醫生 他是俞無舊的兒子 506 00:59:54,300 --> 00:59:55,300 哦 俞無舊 507 00:59:55,300 --> 01:00:11,740 我認識 他的兒子好像是個孩子 508 01:00:11,740 --> 01:00:24,510 對你或者是 對我不是 509 01:00:24,510 --> 01:00:31,230 他大學都已經畢業了 而且受完軍訓 510 01:00:31,230 --> 01:00:34,589 他今年二十四歲了 再見 511 01:00:34,589 --> 01:00:36,510 小柳 去練員 512 01:00:36,510 --> 01:00:41,299 啊不 還是到辦公室去吧 513 01:00:41,299 --> 01:00:44,660 哇哦 太棒了宋超 514 01:00:44,660 --> 01:00:54,740 我不知道你開車開得這麼棒啊 有姐姐跟姐夫真不錯 515 01:00:54,740 --> 01:01:01,480 聽說我摩托車掉了 給我買了部汽車 516 01:01:01,480 --> 01:01:09,370 八成是黎大少想賄賂我 幹嘛要賄賂你 517 01:01:09,370 --> 01:01:18,320 幫忙他掩飾那些風流艷史 你一定也很風流 518 01:01:18,320 --> 01:01:34,930 不 發誓我不風流 519 01:01:34,930 --> 01:01:47,130 我們開車去宜蘭好不好 去宜蘭幹嘛 520 01:01:47,130 --> 01:01:57,520 我們去游泳啊 聽說那新開了一個海濱浴場 521 01:01:57,520 --> 01:02:06,980 今晚趕得回來嗎 而且我也沒帶游泳衣 522 01:02:06,980 --> 01:02:13,450 你灑脫一點行不行 你是不是離不開媽媽 523 01:02:13,450 --> 01:02:15,260 回去晚了怕打手心 見鬼 524 01:02:15,260 --> 01:02:17,340 好我們去海濱浴場 你真乾脆 525 01:02:17,340 --> 01:02:19,030 真有個性 老天 526 01:02:19,030 --> 01:02:21,539 你鼻子真挺 好像paul newman 527 01:02:21,539 --> 01:02:33,220 我從十四歲就遇上paul newman 來游泳 528 01:02:33,220 --> 01:02:40,549 傻瓜 不要這樣瞪著我看 529 01:02:40,549 --> 01:02:46,990 好像一輩子沒有看過女人似的 來啊 530 01:02:46,990 --> 01:02:48,069 yahoo 是的 531 01:02:48,069 --> 01:02:54,380 我在海邊好遠好遠 今天晚上不回來了 532 01:02:54,380 --> 01:03:01,160 sorry 明天幫我跟公司請個假 533 01:03:01,160 --> 01:03:06,720 讓媽放心 不要報失蹤哦 534 01:03:06,720 --> 01:03:14,890 再見 晚上我們去看漁火 535 01:03:14,890 --> 01:03:20,099 我再去訂房間 你就省省吧 536 01:03:20,099 --> 01:03:24,799 我怕鬼 我不敢一個人住 537 01:03:24,799 --> 01:03:34,579 這不是有兩張床嗎 我們一個人睡一張 538 01:03:34,579 --> 01:03:38,500 我相信你 拜託 539 01:03:38,500 --> 01:03:46,990 到車上去把我的衣服拿進來 我要洗個澡嘛 540 01:03:46,990 --> 01:03:50,640 宋超 你頭髮裡全是沙子 541 01:03:50,640 --> 01:04:01,680 快去洗個澡吧 你這些衣服預備放在哪啊 542 01:04:01,680 --> 01:04:07,200 最後搬到了 卸下褲子 543 01:04:07,200 --> 01:04:12,029 送你回去 怎麼了 544 01:04:12,029 --> 01:04:18,140 怎麼了 我離開更多地方 545 01:04:18,140 --> 01:04:22,030 開電燈 宋昌 546 01:04:22,030 --> 01:04:30,859 到底有什麼事 這麼急著找我 547 01:04:30,859 --> 01:04:33,710 你今天幾點鐘有課 已經放暑假了 548 01:04:33,710 --> 01:04:37,309 我不需要上課了 我想 549 01:04:37,309 --> 01:04:41,960 我疏忽了很多事情 犯了很多錯 550 01:04:41,960 --> 01:04:46,650 我失約了 你的傷好了嗎 551 01:04:46,650 --> 01:04:52,069 早就好了 只要治療合適 552 01:04:52,069 --> 01:04:59,040 就能痊癒 你的傷好了嗎 553 01:04:59,040 --> 01:05:06,510 早就好了 只要治療合適 554 01:05:06,510 --> 01:05:14,299 什麼傷都會好 這些日子 555 01:05:14,299 --> 01:05:24,359 你跟維珍在一塊 是的 556 01:05:24,359 --> 01:05:34,599 我想你已經知道了 維珍常來找我 557 01:05:34,599 --> 01:05:40,369 我們一起吃飯跳舞 他的舞是第一流的 558 01:05:40,369 --> 01:05:46,070 從探戈到迪斯可 他都會 559 01:05:46,070 --> 01:05:53,840 他很活潑 很漂亮 560 01:05:53,840 --> 01:05:59,400 很會玩 我想 561 01:05:59,400 --> 01:06:11,620 這些日子 你一定過得很快活了 562 01:06:11,620 --> 01:06:22,730 像喝醉了酒 像抽了大麻煙 563 01:06:22,730 --> 01:06:36,060 像吃了興奮劑 就這樣迷迷糊糊 564 01:06:36,060 --> 01:06:52,720 昏昏沉沉的過日子 只要你快活就好了 565 01:06:52,720 --> 01:06:54,309 不 我不快活 566 01:06:54,309 --> 01:06:55,309 怎麼 我覺得 567 01:06:55,309 --> 01:07:00,359 我像個毫無經驗的擄男子 糊裡糊塗的就被捉住了 568 01:07:00,359 --> 01:07:04,520 你知道 昨天晚上 569 01:07:04,520 --> 01:07:10,720 我跟維珍荒唐了一夜 事後我就後悔了 570 01:07:10,720 --> 01:07:16,619 我恨我自己 這麼多年來 571 01:07:16,619 --> 01:07:26,700 我一直傻氣的保持一份純情 可是忽然間 572 01:07:26,700 --> 01:07:36,309 我把什麼都破壞了 為什麼要告訴我這些 573 01:07:36,309 --> 01:07:40,770 因為 只有你了解我 574 01:07:40,770 --> 01:07:46,900 也了解維珍 她太成熟了 575 01:07:46,900 --> 01:07:56,089 而我卻太不成熟了 聽你這句話 576 01:07:56,089 --> 01:08:08,510 你倒是長大了不少 你應該遠離維珍 577 01:08:08,510 --> 01:08:21,210 你是條又肥又大的魚 而她卻是個最佳的釣魚能手 578 01:08:21,210 --> 01:08:50,890 你很善良 應該有個又純又乖的女孩來配你 579 01:08:50,890 --> 01:09:39,650 韓伯伯 你一定要告訴韓老師我來過了 580 01:09:39,650 --> 01:09:42,270 好 你一定不要忘記了 581 01:09:42,270 --> 01:09:53,230 韓伯伯 你一定要告訴韓老師我來過了 582 01:09:53,230 --> 01:09:57,949 好 你一定不要忘記了 583 01:09:57,949 --> 01:10:04,030 好 你一定一定要告訴他我的名字 584 01:10:04,030 --> 01:10:15,140 因為他的學生太多 他會搞不清楚的 585 01:10:15,140 --> 01:10:19,300 好 別忘了 586 01:10:19,300 --> 01:10:23,449 韓老師 謝謝 587 01:10:23,449 --> 01:10:31,760 你怎麼來了 韓老師 588 01:10:31,760 --> 01:10:40,909 我不用考大學了 謝謝你 589 01:10:40,909 --> 01:10:57,810 你怎麼不來我們家玩呢 雖然你不用教我書 590 01:10:57,810 --> 01:11:21,980 但是你還是我好老師 你不知道我有多想你 591 01:11:21,980 --> 01:11:32,909 我們全家都想你 爸爸要我帶那些花來 592 01:11:32,909 --> 01:11:54,800 特別是那盆金盞花 這盆花名叫繡球花 593 01:11:54,800 --> 01:12:15,880 我爸爸找出一本書來 書上說每種花都有它的意思 594 01:12:15,880 --> 01:12:31,310 繡球花代表的是傲慢 金盞花代表的是別離 595 01:12:31,310 --> 01:12:46,590 把金盞花跟繡球花放在一塊 加起來就是一句話 596 01:12:46,590 --> 01:12:56,769 再見了傲慢 我不懂它是什麼意思 597 01:12:56,769 --> 01:13:14,940 我問他 他說他是在向你道歉 598 01:13:14,940 --> 01:13:31,870 他還講 如果你接受了這兩盆花 599 01:13:31,870 --> 01:13:40,070 就請你別再怪他了 韓老師 600 01:13:40,070 --> 01:13:54,659 韓老師 我也不知道我爸爸哪裡得罪你 601 01:13:54,659 --> 01:14:07,530 但是你曉得我爸爸 他就是有那麼一點點的傲慢 602 01:14:07,530 --> 01:14:16,010 那麼一點不講理 可是他心地很好 603 01:14:16,010 --> 01:14:29,480 他從來不向人道歉的 韓老師 604 01:14:29,480 --> 01:14:33,850 你不要再生他的氣了 好嗎 605 01:14:33,850 --> 01:14:42,010 爸爸要我告訴你 如果他有冒犯你的地方 606 01:14:42,010 --> 01:14:53,200 那是因為他不善於表達 你不要再生他的氣 607 01:14:53,200 --> 01:14:58,090 好不好 爸爸還說 608 01:14:58,090 --> 01:15:06,480 只要有我送花來 你就不會生氣了 609 01:15:06,480 --> 01:15:12,560 為什麼 因為你那麼好心 610 01:15:12,560 --> 01:15:24,580 你那麼喜歡我 又那麼不忍心讓我碰釘子 611 01:15:24,580 --> 01:15:34,080 佩雲 讓我們今天把假面具 612 01:15:34,080 --> 01:15:42,719 都丟開好不好 坦白的說 613 01:15:42,719 --> 01:15:52,159 我很愛自由 我不願意被一個女人拴住 614 01:15:52,159 --> 01:16:00,290 我很滿意我的獨生生活 可是 615 01:16:00,290 --> 01:16:10,110 從你出現以後 平靜的生活都被攪亂了 616 01:16:10,110 --> 01:16:17,890 你不了解你自己 你是那麼偏心 617 01:16:17,890 --> 01:16:24,120 那麼挑釁 那麼堅強 618 01:16:24,120 --> 01:16:31,890 那麼脫俗 甚至於你的固執 619 01:16:31,890 --> 01:16:37,340 你的自負 你的鋒利 620 01:16:37,340 --> 01:16:44,340 跟你的敏銳 全使我迷惑 621 01:16:44,340 --> 01:16:50,000 我主要的是要告訴你 我愛你 622 01:16:50,000 --> 01:17:29,670 記得我第一次在書房中吻你嗎 那個時候我已經不能自拔了 623 01:17:29,670 --> 01:17:36,739 所以我 用各種理由來說服我自己 624 01:17:36,739 --> 01:17:40,040 說服我不要陷進去 可是佩雲 625 01:17:40,040 --> 01:17:45,120 我輸了 我居然神魂顛倒了 626 01:17:45,120 --> 01:17:49,880 我要你 我是百分之百的認真 627 01:17:49,880 --> 01:17:52,700 問題是 你是不是也要我 628 01:17:52,700 --> 01:17:55,670 你 你認真到什麼程度 629 01:17:55,670 --> 01:18:01,330 老天 你還是沒弄懂我的意思 630 01:18:01,330 --> 01:18:03,610 我說過 我不願意被一個女人拴住 631 01:18:03,610 --> 01:18:06,179 但是 假如你要去拴住別的男人 632 01:18:06,179 --> 01:18:07,949 我會發狂的 所以 633 01:18:07,949 --> 01:18:11,760 你必須嫁給我 你不後悔說這句話嗎 634 01:18:11,760 --> 01:18:12,929 後悔 怎麼後悔 635 01:18:12,929 --> 01:18:15,870 要命 你到底是答應我了 636 01:18:15,870 --> 01:18:18,100 還是拒絕我 你還感覺不出來嗎 637 01:18:18,100 --> 01:18:19,100 你這個傻瓜 現在 638 01:18:19,100 --> 01:18:21,620 你就是後悔說那句話 我也不允許你收回 639 01:18:21,620 --> 01:18:25,590 我答應你 哪朵金棧花開了 640 01:18:25,590 --> 01:18:29,880 這朵薔薇花笑了 哪朵金棧花開了 641 01:18:29,880 --> 01:18:33,510 這朵玫瑰花醉了 小黃蝦花 642 01:18:33,510 --> 01:18:35,820 小黃蝦花 龍吐珠 643 01:18:35,820 --> 01:18:38,790 龍吐珠 白日草白日草 644 01:18:38,790 --> 01:18:40,449 非洲菊 秦花 645 01:18:40,449 --> 01:18:43,090 仙丹花 一串紅 646 01:18:43,090 --> 01:18:48,810 原來是你啊 我記得你的名字 647 01:18:48,810 --> 01:18:52,470 你叫俞宋超對不對 對 648 01:18:52,470 --> 01:18:58,270 我媽還以為你是花匠呢 我是花匠 649 01:18:58,270 --> 01:19:04,320 我是來教你種花的 你是說你會種花 650 01:19:04,320 --> 01:19:07,120 怎麼不像 不像 651 01:19:07,120 --> 01:19:11,790 你又強又壯 像個運動健將 652 01:19:11,790 --> 01:19:15,620 我是運動健將 我會打籃球 653 01:19:15,620 --> 01:19:18,610 會踢足球 游泳賽跑 654 01:19:18,610 --> 01:19:21,330 我還會種花 那是什麼 655 01:19:21,330 --> 01:19:23,170 這個 這叫綠珊瑚 656 01:19:23,170 --> 01:19:26,239 你看它像不像棵珊瑚樹 對 657 01:19:26,239 --> 01:19:28,070 真像 這是什麼 658 01:19:28,070 --> 01:19:31,480 這個大鹽桶 巴西產的 659 01:19:31,480 --> 01:19:36,120 我剛剛看過你的花園 你的花大部分是春夏開的花 660 01:19:36,120 --> 01:19:39,070 像什麼爆春花 番紅花 661 01:19:39,070 --> 01:19:40,540 三色錦 杜鵑 662 01:19:40,540 --> 01:19:42,389 天竺葵 長壽花 663 01:19:42,389 --> 01:19:54,110 我覺得你應該種點秋冬開的花 這樣子你的花園就一片燦爛 664 01:19:54,110 --> 01:20:00,969 我就是找不到秋冬開的花 就像嘉蘭就是一種 665 01:20:00,969 --> 01:20:05,739 另外還有金鐘花 麝甘花 666 01:20:05,739 --> 01:20:07,650 木芙蓉 水仙花 667 01:20:07,650 --> 01:20:11,989 麒麟花 有花名叫麒麟花的嗎 668 01:20:11,989 --> 01:20:13,940 有 這就是 669 01:20:13,940 --> 01:20:20,770 它有紅色黃色兩種 其實全年都能開花 670 01:20:20,770 --> 01:20:22,719 需要陽光 海水良好 671 01:20:22,719 --> 01:20:27,110 紗質土壤 你能教我嗎 672 01:20:27,110 --> 01:20:31,530 天理理地理理 我這是現學現賣 673 01:20:31,530 --> 01:20:35,630 千萬別穿幫 你在說什麼 674 01:20:35,630 --> 01:20:37,270 沒有 你瞧 675 01:20:37,270 --> 01:20:46,390 我爸爸把這片草地交給我 要我把它變成個花圃 676 01:20:46,390 --> 01:21:03,060 你看該種些什麼花 讓我來看看 677 01:21:03,060 --> 01:21:05,730 我畫給你看 不對不對 678 01:21:05,730 --> 01:21:13,550 我們家不需要房子 我們家房子已經好大好大了 679 01:21:13,550 --> 01:21:28,389 我們需要一個花圃 我畫的不是人住的房子 680 01:21:28,389 --> 01:21:36,230 是花住的房子 什麼 681 01:21:36,230 --> 01:21:43,090 花住的房子 是啊 682 01:21:43,090 --> 01:21:55,670 你家的花園什麼都有 獨獨缺少一個玻璃花房 683 01:21:55,670 --> 01:22:01,290 你知道很多花 都要在花房裡長大的 684 01:22:01,290 --> 01:22:02,900 像蘭花 楊枝 685 01:22:02,900 --> 01:22:06,920 黃金葛 事實上你建造一個花房 686 01:22:06,920 --> 01:22:14,469 只要養蘭花就夠了 你知道蘭花有多少種嗎 687 01:22:14,469 --> 01:22:18,990 蘭花有君子蘭 香雪蘭 688 01:22:18,990 --> 01:22:24,170 秋時護蘭 春時護蘭 689 01:22:24,170 --> 01:22:28,040 蝴蝶蘭 小蒼蘭 690 01:22:28,040 --> 01:22:31,440 蘭 反正數不清 691 01:22:31,440 --> 01:22:38,840 你想想看 一座花房裡邊掉滿了花 692 01:22:38,840 --> 01:22:44,670 有多美 畫啊快畫給我看 693 01:22:44,670 --> 01:22:56,409 這只是個大概圖形 如果真的要建造的話 694 01:22:56,409 --> 01:23:03,670 我還要量量這空地的大小 留出必要的空間 695 01:23:03,670 --> 01:23:12,050 然後再畫出正式的建築圖 你怎麼會畫建築圖呢 696 01:23:12,050 --> 01:23:19,290 因為我學過建築 在一家建築公司做事 697 01:23:19,290 --> 01:23:24,920 你學的是建築啊 你怎麼這麼聰明啊 698 01:23:24,920 --> 01:23:27,870 你會畫圖 會設計房子 699 01:23:27,870 --> 01:23:30,450 會運動 你還會種花 700 01:23:30,450 --> 01:23:32,900 聽我說 我會建築 701 01:23:32,900 --> 01:23:41,200 會運動是真的 但是我一點都不會種花 702 01:23:41,200 --> 01:23:45,790 怎麼可能呢 你知道那麼多花名 703 01:23:45,790 --> 01:23:54,460 還知道他們的開花期 這是臨時惡補的 704 01:23:54,460 --> 01:23:58,520 臨時惡補 我不懂 705 01:23:58,520 --> 01:24:09,070 讓我坦白的告訴你吧 自從那天在韓家見了你之後 706 01:24:09,070 --> 01:24:19,730 我就完蛋了 我想盡辦法來接近你 707 01:24:19,730 --> 01:24:23,969 都覺得不通 我才發現 708 01:24:23,969 --> 01:24:27,690 都覺得不通 我想起了你愛花 709 01:24:27,690 --> 01:24:35,550 我就去買了許多本花卉學 背了個滾瓜爛熟 710 01:24:35,550 --> 01:24:42,261 再到士林一家花圃當學徒 黑了好幾天 711 01:24:42,261 --> 01:24:46,230 就這樣子 我就以花卉專家的姿態 712 01:24:46,230 --> 01:24:51,420 撞上門來了 你是說 713 01:24:51,420 --> 01:24:58,889 你為我去學這些花呀草的學問 是的 714 01:24:58,889 --> 01:25:04,350 仙仙 從來沒有人為我這麼做過 715 01:25:04,350 --> 01:25:07,310 從來沒有人對我這麼好 謝謝你 716 01:25:07,310 --> 01:25:10,360 你我遇見了 你我遇見了 717 01:25:10,360 --> 01:25:15,389 呀花兒都醉了 金盞花開了 718 01:25:15,389 --> 01:25:19,969 鳳凰湖兒綠了 金盞花開了 719 01:25:19,969 --> 01:25:24,080 薔薇花紅了 金盞花開了 720 01:25:24,080 --> 01:25:28,659 鳳凰湖兒綠了 金盞花開了 721 01:25:28,659 --> 01:25:32,780 薔薇花紅了 金盞花開了 722 01:25:32,780 --> 01:25:44,610 你我遇見了 你我遇見了 723 01:25:44,610 --> 01:25:49,590 呀天地都醉了 金盞花開了 724 01:25:49,590 --> 01:25:54,570 鳳凰湖兒綠了 金盞花開了 725 01:25:54,570 --> 01:25:59,550 金盞花開了 鳳凰湖兒綠了 726 01:25:59,550 --> 01:26:04,030 金盞花開了 薔薇花紅了 727 01:26:04,030 --> 01:26:06,020 爸爸 沛爺 728 01:26:06,020 --> 01:26:13,100 趙子庚今天來看過我了 他很開門見山的 729 01:26:13,100 --> 01:26:18,920 他要求我答應他娶你 爸爸 730 01:26:18,920 --> 01:26:21,800 沛爺 你愛他嗎 731 01:26:21,800 --> 01:26:31,130 願意嫁他嗎 趙子庚是個很有魄力 732 01:26:31,130 --> 01:26:39,409 很有聲望的男人 他有很大的事業 733 01:26:39,409 --> 01:26:48,159 跟一個十八歲的女兒 當這樣一個男人的妻子 734 01:26:48,159 --> 01:26:51,260 會非常的不容易 沛爺 735 01:26:51,260 --> 01:26:58,750 你曾經應付過 一個很難應付的環境 736 01:26:58,750 --> 01:27:05,869 所以我相信 你會做個很成功的妻子 737 01:27:05,869 --> 01:27:09,880 爸爸 爸爸你答應了 738 01:27:09,880 --> 01:27:13,780 要不答應他 是件很難的事情 739 01:27:13,780 --> 01:27:19,060 他很有說服力 而且他太堅決 740 01:27:19,060 --> 01:27:24,409 太果斷 使我懷疑 741 01:27:24,409 --> 01:27:40,760 萬一我要是不答應他 他會不會把你拐跑 742 01:27:40,760 --> 01:27:44,420 爸爸 沛爺 743 01:27:44,420 --> 01:27:51,750 你怎麼下床了 沛寅 744 01:27:51,750 --> 01:27:57,239 我有沒有聽錯 你要嫁人了嗎 745 01:27:57,239 --> 01:27:59,469 素姐 永秀 746 01:27:59,469 --> 01:28:06,330 你一定要告訴那個男人 沛寅是我多麼好 747 01:28:06,330 --> 01:28:09,210 多麼好的女兒 媽 748 01:28:09,210 --> 01:28:10,210 媽 媽 749 01:28:10,210 --> 01:28:13,480 有件事情我要審你 審我 750 01:28:13,480 --> 01:28:24,860 你又犯老毛病了 你以為是在法庭上嗎 751 01:28:24,860 --> 01:28:32,670 我有什麼好審的 看到沒有 752 01:28:32,670 --> 01:28:40,710 我家正在打興土木 嗯 753 01:28:40,710 --> 01:28:47,739 我們在造玻璃花房 嗯 754 01:28:47,739 --> 01:29:01,990 你該知道是誰出的主意 誰在兼顧 755 01:29:01,990 --> 01:29:13,770 誰使得仙仙神魂顛倒 嗯 756 01:29:13,770 --> 01:29:23,190 好 很久以前你告訴過我 757 01:29:23,190 --> 01:29:28,790 有一個約會 那個約會你的男孩子 758 01:29:28,790 --> 01:29:30,320 叫俞頌超 能不能請你告訴我 759 01:29:30,320 --> 01:29:46,480 現在跟我女兒在一起的俞頌超 跟你以前約會那個俞頌超 760 01:29:46,480 --> 01:29:49,570 是不是同一個人 是啊 761 01:29:49,570 --> 01:30:00,139 那麼這是怎麼一筆賬 你如果不那麼兇 762 01:30:00,139 --> 01:30:01,530 我就告訴你 我兇了嗎 763 01:30:01,530 --> 01:30:04,420 嗯 很兇 你又兇又辣 764 01:30:04,420 --> 01:30:09,841 你把我當作敵對那方面的證人 你在審問我 765 01:30:09,841 --> 01:30:12,460 我不喜歡這種問話方式 哦 766 01:30:12,460 --> 01:30:19,410 不要因為你答不出問題 就先給我亂加罪名 767 01:30:19,410 --> 01:30:24,440 我也有個問題要問你 哦 768 01:30:24,440 --> 01:30:27,110 很久以前 我告訴過你 769 01:30:27,110 --> 01:30:35,870 俞頌超跟我有約會 他要陪我到醫院去換藥 770 01:30:35,870 --> 01:30:37,110 對不對 對 771 01:30:37,110 --> 01:30:42,100 約會這兩個字 並沒有特別的含義吧 772 01:30:42,100 --> 01:30:47,690 你可以和親人有約會 朋友約會 773 01:30:47,690 --> 01:30:54,290 甚至兄弟姐妹約會 你上次還告訴過我 774 01:30:54,290 --> 01:31:04,679 你跟你委託人有約會呢 嗯 775 01:31:04,679 --> 01:31:14,949 俞頌超是我最要好同學的弟弟 我認識他都快十年了 776 01:31:14,949 --> 01:31:20,470 在我心裡 他就像是我弟弟 777 01:31:20,470 --> 01:31:23,469 這種感情是不是很自然 嗯 778 01:31:23,469 --> 01:31:28,469 既然如此 他陪我到醫院去換藥 779 01:31:28,469 --> 01:31:31,619 有什麼不對嗎 沒有 780 01:31:31,619 --> 01:31:38,530 你約我吃中飯那天 你態度相當傲慢 781 01:31:38,530 --> 01:31:41,190 盛氣凌人 哦 782 01:31:41,190 --> 01:31:46,139 我提出宋超來 一來是想氣氣你 783 01:31:46,139 --> 01:31:51,440 二來那也是事實啊 有一天宋超來找我 784 01:31:51,440 --> 01:32:00,220 他在電視上告訴我 剛好你叫星星到我家來 785 01:32:00,220 --> 01:32:11,420 他們就在我家遇上了 我當然應該介紹他們認識了 786 01:32:11,420 --> 01:32:12,420 他們彼此吸引 彼此交了朋友 787 01:32:12,420 --> 01:32:13,420 這有什麼不對嗎 沒有 788 01:32:13,420 --> 01:32:14,900 沒有不對啊 那麼你對我還有什麼不滿意的地方 789 01:32:14,900 --> 01:32:15,900 嗯 有 790 01:32:15,900 --> 01:32:16,900 是什麼 你咄咄逼人 791 01:32:16,900 --> 01:32:21,520 你又兇又辣 你把我當作敵方的證人 792 01:32:21,520 --> 01:32:27,540 你是在審問我 我不喜歡你這種問話的方式 793 01:32:27,540 --> 01:32:32,889 佩雲 天知道我有多喜歡你 794 01:32:32,889 --> 01:32:37,980 天知道我多欣賞你 天知道我有多佩服你 795 01:32:37,980 --> 01:32:39,510 是資根要你來接我的嗎 我們去什麼地方 796 01:32:39,510 --> 01:32:41,450 趙先生在酒會上 我這個樣子怎麼能參加酒會呢 797 01:32:41,450 --> 01:32:42,450 我該回去換件衣服 你為什麼要參加酒會 798 01:32:42,450 --> 01:32:44,860 那他要你把我接到什麼地方 他並沒有要我來接你 799 01:32:44,860 --> 01:32:47,350 你要帶我去哪裡 去蓮園 800 01:32:47,350 --> 01:32:48,429 蓮園 世家咖啡廳嗎 801 01:32:48,429 --> 01:32:50,449 蓮園只是一棟花園別墅 趙先生四年前蓋的 802 01:32:50,449 --> 01:32:52,020 你實在不應該不知道蓮園 是資根要你帶我去的 803 01:32:52,020 --> 01:32:54,980 我說過 趙資根並沒有要我來接你 804 01:32:54,980 --> 01:33:02,290 帶你去蓮園是別人的主意 有人想在蓮園見見你 805 01:33:02,290 --> 01:33:07,429 至於趙資根呢 他寧願放把火把蓮園燒了 806 01:33:07,429 --> 01:33:11,530 也不願意讓你走進蓮園 你在這兒等一下 807 01:33:11,530 --> 01:33:14,420 那邊有蓮花池 你可以去看一看 808 01:33:14,420 --> 01:33:15,420 謝謝 韓小姐 809 01:33:15,420 --> 01:33:19,820 這蓮花池中的蓮花 共有七種顏色 810 01:33:19,820 --> 01:33:29,340 資根跟我費了很多的精神 來收集它們 811 01:33:29,340 --> 01:33:30,840 你好 韓小姐 812 01:33:30,840 --> 01:33:33,270 很早就聽說你了 到今天才能見面 813 01:33:33,270 --> 01:33:35,700 實在很遺憾 我們到客廳裡談談 814 01:33:35,700 --> 01:33:41,160 這張相片照得並不好 資根很自私 815 01:33:41,160 --> 01:33:45,179 總選他自個兒最喜歡的照片 來放大 816 01:33:45,179 --> 01:33:48,830 去年我們到歐洲的時候 倒是有一批很好的照片 817 01:33:48,830 --> 01:33:51,030 如果你有興趣的話 我可以拿給你看看 818 01:33:51,030 --> 01:33:52,300 不用了 坐 819 01:33:52,300 --> 01:33:54,850 我知道你是誰了 你是琳達 820 01:33:54,850 --> 01:33:56,900 既然你知道我是誰了 那麼我們就不必要打雅名了 821 01:33:56,900 --> 01:33:57,900 不過我有個中國名字 它比琳達好聽多了 822 01:33:57,900 --> 01:33:58,900 我姓蘇 羨慕的慕 823 01:33:58,900 --> 01:33:59,900 蓮花的蓮 怪不得 824 01:33:59,900 --> 01:34:00,900 原來你跟蘇木蘭是 木蘭是我的弟弟 825 01:34:00,900 --> 01:34:01,900 資根一向風流成性 我不能不派一個自個兒人 826 01:34:01,900 --> 01:34:02,900 在他的身邊 幾個月前 827 01:34:02,900 --> 01:34:03,900 木蘭已經跟我提起過你 說實在話 828 01:34:03,900 --> 01:34:04,900 韓小姐 我一直沒把這件事放在心上 829 01:34:04,900 --> 01:34:05,900 資根喜歡逢場作戲 三分鐘的熱度 830 01:34:05,900 --> 01:34:06,900 一過去就沒事了 我不想讓他以為 831 01:34:06,900 --> 01:34:07,900 我在偵查他 但是 832 01:34:07,900 --> 01:34:08,900 顯然的 韓小姐 833 01:34:08,900 --> 01:34:09,900 我低估了你 資根認為 834 01:34:09,900 --> 01:34:10,900 如果把結婚證書 看成男女兩個人之間的一張合同 835 01:34:10,900 --> 01:34:11,900 一張沒有年限的合同 這是傻瓜做的事情 836 01:34:11,900 --> 01:34:12,900 難道相愛 還需要合同嗎 837 01:34:12,900 --> 01:34:13,900 我真沒有想到 資根會向你投降 838 01:34:13,900 --> 01:34:14,900 當起傻瓜來了 或者逢場作戲時期結束了 839 01:34:14,900 --> 01:34:15,900 當他真正戀愛之後 理論又完全不存在 840 01:34:15,900 --> 01:34:16,900 愛情會讓人辯證 會讓人當傻瓜的 841 01:34:16,900 --> 01:34:17,900 我現在有點明白 他為什麼為你著迷了 842 01:34:17,900 --> 01:34:18,900 你愛他嗎 配音 843 01:34:18,900 --> 01:34:19,900 如果不愛就不會談到婚姻 那也不盡然 844 01:34:19,900 --> 01:34:20,900 很多女人為了年齡而結婚 為了該結婚而結婚 845 01:34:20,900 --> 01:34:21,980 甚至為了金錢而結婚 為了一張長期飯票而結婚 846 01:34:21,980 --> 01:34:28,190 你以為我是這樣的女人嗎 不 配音 847 01:34:28,190 --> 01:34:32,030 請你不要誤會我 我不是說你 848 01:34:32,030 --> 01:34:33,030 我只是一概而論 顯然的 849 01:34:33,030 --> 01:34:34,030 你是真心的愛他 我希望他也是真心的愛你 850 01:34:34,030 --> 01:34:35,380 而且經得起考驗 看來 851 01:34:35,380 --> 01:34:37,280 你跟我是不同的 你是經不起幾次打擊的 852 01:34:37,280 --> 01:34:38,280 你有沒有想到 你的婚姻好危險 853 01:34:38,280 --> 01:34:39,280 好危險 配音 854 01:34:39,280 --> 01:34:40,280 我以為我已經夠天真了 沒想到 855 01:34:40,280 --> 01:34:41,280 這世界上還有比我更天真的女人 你也相信過林唯芝是不是 856 01:34:41,280 --> 01:34:42,280 你也相信 她只愛你一個人是不是 857 01:34:42,280 --> 01:34:43,280 對不起 我要回去了 858 01:34:43,280 --> 01:34:44,280 配音 如果我讓你難過的話 859 01:34:44,280 --> 01:34:45,280 我很抱歉 你不用抱歉 860 01:34:45,280 --> 01:34:46,280 我想你是有意要讓我難過的 因為我的存在已經先讓你難過了 861 01:34:46,280 --> 01:34:47,280 你跟我說了很多事 也打擊了我的自信 862 01:34:47,280 --> 01:34:48,280 你的目的達到了 可是我不怪你 863 01:34:48,280 --> 01:34:49,280 也不恨你 因為我的存在也早就打擊了你的 864 01:34:49,280 --> 01:34:50,280 自信 我愛你 865 01:34:50,280 --> 01:34:51,280 我愛你 我愛你 866 01:34:51,280 --> 01:34:52,280 我愛你 喂 867 01:34:52,280 --> 01:34:53,280 配音 你在什麼地方 868 01:34:53,280 --> 01:34:54,280 怎麼可以開這種玩笑 你把所有人都急壞了 869 01:34:54,280 --> 01:34:55,280 爸爸 我 870 01:34:55,280 --> 01:34:56,280 我聽你說話 配音 871 01:34:56,280 --> 01:34:57,280 你在什麼地方 我來接你 872 01:34:57,280 --> 01:34:58,280 不 我不想見你 873 01:34:58,280 --> 01:34:59,280 配音 到底出了什麼事情 874 01:34:59,280 --> 01:35:00,280 下午是誰把你接走的 你為什麼不見我呢 875 01:35:00,280 --> 01:35:01,280 我要考慮 在短時間內 876 01:35:01,280 --> 01:35:02,280 我不要見你 給我一個禮拜時間 877 01:35:02,280 --> 01:35:03,280 我要徹底想一想我們之間的婚事 我知道下午來接你的是誰了 878 01:35:03,280 --> 01:35:04,280 是林薇芝嗎 她從國外回來 879 01:35:04,280 --> 01:35:05,280 她離婚了 她想重拾舊歡是不是 880 01:35:05,280 --> 01:35:06,280 所以你今天晚上失約了 所以你要重新考慮 881 01:35:06,280 --> 01:35:07,280 所以你不要見我了 是不是 882 01:35:07,280 --> 01:35:08,280 你說 你猜對了 883 01:35:08,280 --> 01:35:09,280 是她回來了 聽著 884 01:35:09,280 --> 01:35:10,280 她曾經遺棄過你 她用情不專 885 01:35:10,280 --> 01:35:11,280 見義思謙 你居然還要她 886 01:35:11,280 --> 01:35:12,280 不許罵她 你不比她好多少 887 01:35:12,280 --> 01:35:13,280 難道你從來沒有遺棄過任何女人 難道你用情專一 888 01:35:13,280 --> 01:35:14,280 從不見義思謙 原來她對你的影響力這麼大 889 01:35:14,280 --> 01:35:15,280 僅僅一個下午 你就開始否定我了 890 01:35:15,280 --> 01:35:16,280 好 我給你時間 891 01:35:16,280 --> 01:35:17,280 不止一個星期 隨你要多久 892 01:35:17,280 --> 01:35:18,280 在你沒來找我之前 我絕不來找你 893 01:35:18,280 --> 01:35:19,280 嗯 嗯 894 01:35:19,280 --> 01:35:20,280 嗯 嗯 895 01:35:20,280 --> 01:35:21,280 嗯 嗯 896 01:35:21,280 --> 01:35:22,280 嗯 嗯 897 01:35:22,280 --> 01:35:23,280 嗯 嗯 898 01:35:23,280 --> 01:35:24,280 嗯 嗯 899 01:35:24,280 --> 01:35:25,280 嗯 嗯 900 01:35:25,280 --> 01:35:26,280 嗯 跟我來 901 01:35:26,280 --> 01:35:27,280 你答應不來找我的 以後不要輕易相信男人的答應 902 01:35:27,280 --> 01:35:28,280 走 幹什麼 903 01:35:28,280 --> 01:35:29,280 進去 哭 904 01:35:29,280 --> 01:35:30,280 你捨不得我嗎 你跟舊情人纏綿了一個晚上 905 01:35:30,280 --> 01:35:31,280 你現在是為我哭還是為她哭 你說你是為我哭還是為她哭 906 01:35:31,280 --> 01:35:32,280 你說說 放開我 907 01:35:32,280 --> 01:35:33,280 放開我 你居然不願意讓我再吻你了 908 01:35:33,280 --> 01:35:34,280 她吻過你了嗎 你仍然愛著她是不是 909 01:35:34,280 --> 01:35:35,280 你始終愛著她是不是 我只是一個候補 910 01:35:35,280 --> 01:35:36,280 現在主角登場了 候補就下台了是不是 911 01:35:36,280 --> 01:35:37,280 說話 你答覆我 912 01:35:37,280 --> 01:35:38,280 你休想讓我等你一個禮拜 你馬上答覆我 913 01:35:38,280 --> 01:35:39,280 放開我 放開我 914 01:35:39,280 --> 01:35:40,280 我根本沒有見到林唯珍 下午是蘇慕楠把我接走了 915 01:35:40,280 --> 01:35:41,280 她把我帶到蓮苑 我見到了她 916 01:35:41,280 --> 01:35:42,280 蘇慕蓮 還有你們的七彩蓮池 917 01:35:42,280 --> 01:35:43,280 回來 放開我 918 01:35:43,280 --> 01:35:44,280 你讓我透不過氣來 我要帶你到蓮苑去 919 01:35:44,280 --> 01:35:45,280 我要宰了蘇慕楠那個姦奸 我要去問問慕蓮 920 01:35:45,280 --> 01:35:46,280 她到底跟你說了些什麼話 使你這樣生氣 921 01:35:46,280 --> 01:35:47,280 走 我不去 922 01:35:47,280 --> 01:35:48,280 我再也不去那個地方 使我生氣的不是蘇慕蓮 923 01:35:48,280 --> 01:35:49,280 是你 你這個用情不專 924 01:35:49,280 --> 01:35:50,280 無情無義 見義思親的混蛋 925 01:35:50,280 --> 01:35:51,280 你既然為她造了座蓮苑 為什麼不娶她 926 01:35:51,280 --> 01:35:52,280 你說 我不娶蓮苑 927 01:35:52,280 --> 01:35:53,280 我不娶蓮苑 這是我家 928 01:35:53,280 --> 01:35:54,280 我們不能一直在車子裡面吵 我不娶 929 01:35:54,280 --> 01:35:55,280 我不娶蓮苑 你餓了嗎 930 01:35:55,280 --> 01:35:56,280 你一定會奇怪 怎麼會睡得這麼少 931 01:35:56,280 --> 01:35:57,280 昨晚我給你吃了一粒安眠藥 因為我要你有足夠的休息 932 01:35:57,280 --> 01:35:58,280 再來聽我的 算是懺悔好不好 933 01:35:58,280 --> 01:35:59,280 謝謝 先簽 934 01:35:59,280 --> 01:36:00,280 韓老師 你趁熱喝了 935 01:36:00,280 --> 01:36:01,280 是我自己給你沖的 吃吃我自己做的三明治 936 01:36:01,280 --> 01:36:02,280 好香好香哦 韓老師 937 01:36:02,280 --> 01:36:03,280 我不知道你為什麼生爸爸的氣 不過看在我的面子上 938 01:36:03,280 --> 01:36:04,280 原諒他好嗎 爸爸已經瘦了很多 939 01:36:04,280 --> 01:36:05,280 他整夜都沒有睡覺 先簽 940 01:36:05,280 --> 01:36:06,280 你出去一下 陪你 941 01:36:06,280 --> 01:36:07,280 我不知道木蓮曾經對你說過些什 麼 942 01:36:07,280 --> 01:36:08,280 可是我很瞭解她 她有一流的口才 943 01:36:08,280 --> 01:36:09,280 一流的頭腦 她很漂亮 944 01:36:09,280 --> 01:36:10,280 有西方式的放浪 又有東方的高雅 945 01:36:10,280 --> 01:36:11,280 所以我迷戀過她 相當迷戀過她 946 01:36:11,280 --> 01:36:12,280 你必須瞭解一件事情 我絕不是個玩人 947 01:36:12,280 --> 01:36:13,280 木蓮美麗迷人聰明能幹 她是大雅航公司的女經理 948 01:36:13,280 --> 01:36:14,280 她有錢有才幹 像這樣一個優秀的女人 949 01:36:14,280 --> 01:36:15,280 絕不是一個被征服者 而是個征服者 950 01:36:15,280 --> 01:36:16,280 她愛虛弱 對男人也是一樣 951 01:36:16,280 --> 01:36:17,280 不要因為她破壞了 就給她亂加罪名 952 01:36:17,280 --> 01:36:18,280 我還沒有卑鄙到那個程度 你必須記住 953 01:36:18,280 --> 01:36:19,280 人並不是只有一種典型 木蓮把愛情跟遊戲當作一回事 954 01:36:19,280 --> 01:36:20,280 坦白的說 在基本上她還是很愛玩 955 01:36:20,280 --> 01:36:21,280 可是她卻不在乎 自己在外面逢場作戲 956 01:36:21,280 --> 01:36:22,280 今年春天 木蓮看上他們公司的 957 01:36:22,280 --> 01:36:23,280 一個空服員 使我忍無可忍 958 01:36:23,280 --> 01:36:24,280 說實話 佩雅 959 01:36:24,280 --> 01:36:25,280 我真不想告訴你這些 我非常不願意去提 960 01:36:25,280 --> 01:36:26,280 木蓮的過失和缺點 因為她畢竟是我愛過的一個人 961 01:36:26,280 --> 01:36:27,280 我認為在你面前說她的缺點 是件很卑鄙的事 962 01:36:27,280 --> 01:36:28,280 但是 今天我實在是不得已 963 01:36:28,280 --> 01:36:29,280 我不能讓你誤解下去 我不能讓你認為 964 01:36:29,280 --> 01:36:30,280 我是個不負責任的男人 如果我有缺點 965 01:36:30,280 --> 01:36:31,280 就是對愛情太認真 是嗎 966 01:36:31,280 --> 01:36:32,280 木蓮安心破壞這件事情 她 967 01:36:32,280 --> 01:36:33,280 幾乎達到目的 我早就應該把這一切 968 01:36:33,280 --> 01:36:34,280 都告訴你的 說真的 969 01:36:34,280 --> 01:36:35,280 在沒有認識你以前 我從不以為我跟木蓮的關係 970 01:36:35,280 --> 01:36:36,280 是一種過失 我現在知道了 971 01:36:36,280 --> 01:36:37,280 你知道什麼 能讓我受傷的事 972 01:36:37,280 --> 01:36:38,280 也必然能讓你受傷 昨天晚上 973 01:36:38,280 --> 01:36:39,280 我還真以為 你跟那個林唯芝在一起 974 01:36:39,280 --> 01:36:40,280 我想到她可能擁抱你 可能吻你 975 01:36:40,280 --> 01:36:41,280 我就嫉妒的要發瘋 原諒我 976 01:36:41,280 --> 01:36:42,280 原諒我 請你允許我 977 01:36:42,280 --> 01:36:43,280 埋葬我所有的過去 請你允許我為你而重生 978 01:36:43,280 --> 01:36:44,280 不要說了 不要說了 979 01:36:44,280 --> 01:36:45,280 我們都有過去 但是都過去了 980 01:36:45,280 --> 01:36:46,280 讓我們為今天 明天和未來 981 01:36:46,280 --> 01:36:47,280 好好活著 我真希望我能少愛你 982 01:36:47,280 --> 01:36:48,280 那樣我就不會傻乎乎的 你怎麼永遠都那麼快 983 01:36:48,280 --> 01:36:49,280 什麼那麼快 你把我要說的話 984 01:36:49,280 --> 01:36:50,280 搶先一步都說了 仙仙 985 01:36:50,280 --> 01:36:51,280 宋超謝謝你 只要你滿意就好了 986 01:36:51,280 --> 01:36:52,280 該到我們家去了吧 我媽在等你呢 987 01:36:52,280 --> 01:36:53,280 好 爸爸媽 988 01:36:53,280 --> 01:36:54,280 仙仙來了 喻伯伯 989 01:36:54,280 --> 01:36:55,280 喻伯母好 仙仙 990 01:36:55,280 --> 01:36:56,280 好漂亮 好漂亮 991 01:36:56,280 --> 01:36:57,280 來來來 這給你吃 992 01:36:57,280 --> 01:36:58,280 你走開 我好喜歡你 993 01:36:58,280 --> 01:36:59,280 我是她妹妹 仙仙 994 01:36:59,280 --> 01:37:00,280 伯母您好 來來來 995 01:37:00,280 --> 01:37:01,280 讓我看看您 仙仙我是大姐 996 01:37:01,280 --> 01:37:02,280 仙仙我是二姐 歡迎你到我們家來 997 01:37:02,280 --> 01:37:03,280 好了好了別鬧了 仙仙到那邊坐去 998 01:37:03,280 --> 01:37:04,280 謝謝伯母 來來來 999 01:37:04,280 --> 01:37:05,280 坐這坐這 妹妹過來 1000 01:37:05,280 --> 01:37:06,280 讓開 仙仙 1001 01:37:06,280 --> 01:37:07,280 咱們家宋超是個傻小子 假如他對你有不周到的地方 1002 01:37:07,280 --> 01:37:08,280 你可別認真 你看到了吧 1003 01:37:08,280 --> 01:37:09,280 咱們家女人最多了 一個人罵他一句 1004 01:37:09,280 --> 01:37:10,280 就夠他受的了 媽 1005 01:37:10,280 --> 01:37:11,280 人家仙仙是第一次到我們家來 你把這娘子軍搬來幹嘛 1006 01:37:11,280 --> 01:37:12,280 我告訴你們 仙仙是不會參加你們來欺負我的 1007 01:37:12,280 --> 01:37:13,280 仙仙 你說是不是 1008 01:37:13,280 --> 01:37:14,280 我為什麼要欺負你呢 我沒說錯吧 1009 01:37:14,280 --> 01:37:15,280 老三是走什麼運 還是傻人有傻福 1010 01:37:15,280 --> 01:37:16,280 我才不相信 憑你的本領能追得上仙仙 1011 01:37:16,280 --> 01:37:17,280 我看 大臣是配音幫的忙 1012 01:37:17,280 --> 01:37:18,280 什麼 配音 1013 01:37:18,280 --> 01:37:19,280 你說說看 是不是你幫的忙 1014 01:37:19,280 --> 01:37:20,280 說實話 我是介紹他們認識 1015 01:37:20,280 --> 01:37:21,280 以後發展與我無關 你們都聽到了吧 1016 01:37:21,280 --> 01:37:22,280 這全是我用的花招 花招 1017 01:37:22,280 --> 01:37:23,280 原來這兩個字的典故是從這來的 你是學中國文學的 1018 01:37:23,280 --> 01:37:24,280 是不是從前也有個人用花招贏得 美人歸 1019 01:37:24,280 --> 01:37:25,280 三哥 你可別得意忘形 1020 01:37:25,280 --> 01:37:26,280 什麼花招不花招的 我看你是越來越傻乎乎的了 1021 01:37:26,280 --> 01:37:27,280 真不知道人家仙仙是看上你哪一 點了 1022 01:37:27,280 --> 01:37:28,280 老三 你去問仙仙 1023 01:37:28,280 --> 01:37:29,280 仙仙 我們家娘子軍都想知道 1024 01:37:29,280 --> 01:37:30,280 你到底看上我哪一點 你就告訴他們吧 1025 01:37:30,280 --> 01:37:31,280 傻瓜 你也跟你們家娘子軍起鬨 1026 01:37:31,280 --> 01:37:32,280 可是我並不是全幫他們問的 我自己也有點迷糊 1027 01:37:32,280 --> 01:37:33,280 我總覺得命運對我太好了點 我真怕仙仙以後發現我是一文不 1028 01:37:33,280 --> 01:37:34,280 值 所以我也想知道她到底喜歡我哪 1029 01:37:34,280 --> 01:37:35,280 一點 你真混的 1030 01:37:35,280 --> 01:37:36,280 這種問題你不會跟仙仙兩個在私 下談嗎 1031 01:37:36,280 --> 01:37:37,280 一定要她在大庭廣眾之下招出來 仙仙 1032 01:37:37,280 --> 01:37:38,280 我哥哥問你的問題 你還沒有回答 1033 01:37:38,280 --> 01:37:39,280 快說 走開 1034 01:37:39,280 --> 01:37:40,280 說啊 你快說 1035 01:37:40,280 --> 01:37:41,280 仙仙 你說 1036 01:37:41,280 --> 01:37:42,280 快告訴我們吧 俞伯伯 1037 01:37:42,280 --> 01:37:43,280 俞伯母 剛剛你們都說宋超是個傻小子 1038 01:37:43,280 --> 01:37:44,280 其實他並不像你們所說的那麼傻 他是很聰明的 1039 01:37:44,280 --> 01:37:45,280 他懂很多東西 也會很多東西 1040 01:37:45,280 --> 01:37:46,280 他可以在空地上建起高樓大廈 在草地上造玻璃花房 1041 01:37:46,280 --> 01:37:47,280 他懂得畫圖 設計 1042 01:37:47,280 --> 01:37:48,280 用腦筋去思想 他還知道春夏秋冬四季的花花草 1043 01:37:48,280 --> 01:37:49,280 草 他是我見到最最聰明的人 1044 01:37:49,280 --> 01:37:50,280 而且他那麼強壯 使我自己覺得很弱小 1045 01:37:50,280 --> 01:37:51,280 有了他 我好像什麼都有了 1046 01:37:51,280 --> 01:37:52,280 我也不知道我看上他哪一點 因為他對我來說不是一點而是全部 1047 01:37:52,280 --> 01:37:53,280 我是不會說話的 我好笨 1048 01:37:53,280 --> 01:37:54,280 好不聰明 我說不清楚我自己的意思 1049 01:37:54,280 --> 01:37:55,280 我只知道 我愛他 1050 01:37:55,280 --> 01:37:56,280 愛他所有所有的一切 我愛他 1051 01:37:56,280 --> 01:37:57,280 我也就不要活了 我應該重新把你孤架一下 1052 01:37:57,280 --> 01:37:58,280 小子 快去拿蝦米酒來 1053 01:37:58,280 --> 01:37:59,280 爸爸 對不起我們要開酒界了 1054 01:37:59,280 --> 01:38:00,280 碰到這種事情不喝蝦米酒是絕對 不行的 1055 01:38:00,280 --> 01:38:01,280 朋友 快來幫忙 1056 01:38:01,280 --> 01:38:02,280 來 讓開 1057 01:38:02,280 --> 01:38:03,280 杯子來了 快打開 1058 01:38:03,280 --> 01:38:04,280 開了 來 1059 01:38:04,280 --> 01:38:05,280 宋超 我能跟你講幾句話嗎 1060 01:38:05,280 --> 01:38:06,280 我打過很多電話給你 你辦公廳永遠說你出差了 1061 01:38:06,280 --> 01:38:07,280 你家裡呢 也永遠說你不在家 1062 01:38:07,280 --> 01:38:08,280 我知道 你這一生都很忙 1063 01:38:08,280 --> 01:38:09,280 又要蓋花房 又要陪人家闊小姐 1064 01:38:09,280 --> 01:38:10,280 而且 你要準備做新郎了 1065 01:38:10,280 --> 01:38:11,280 是嗎 我很抱歉 1066 01:38:11,280 --> 01:38:12,280 維珍 我知道我很對不起你 1067 01:38:12,280 --> 01:38:13,280 不過我們可以做個好朋友 是不是 1068 01:38:13,280 --> 01:38:14,280 朋友 你是這樣對待朋友的嗎 1069 01:38:14,280 --> 01:38:15,280 不接電話不見面 像逃避毒蛇一樣的逃開我 1070 01:38:15,280 --> 01:38:16,280 逼得我就在大門口等你 趙子剛的獨生女兒 1071 01:38:16,280 --> 01:38:17,280 你算是釣到一條大魚了 請你不要侮辱我和仙仙的感情 1072 01:38:17,280 --> 01:38:18,280 我是非常認真的 我愛她 1073 01:38:18,280 --> 01:38:19,280 你愛她 那你以為把我怎麼辦 1074 01:38:19,280 --> 01:38:20,280 我是給人家玩的嗎 你忘了海邊的那一夜了 1075 01:38:20,280 --> 01:38:21,280 維珍 你要怎麼樣才能原諒我 1076 01:38:21,280 --> 01:38:22,280 原諒 這不是原諒不原諒的問題 1077 01:38:22,280 --> 01:38:23,280 這是責任的問題 俞宋超 1078 01:38:23,280 --> 01:38:24,280 你不是未成年的少年 你要對你的行為負責任 1079 01:38:24,280 --> 01:38:25,280 好吧 你說 1080 01:38:25,280 --> 01:38:26,280 你要我怎麼樣負責任 你必須要娶我 1081 01:38:26,280 --> 01:38:27,280 因為我有了你的孩子 這簡直是件莫名其妙的混帳事 1082 01:38:27,280 --> 01:38:28,280 很抱歉 子剛 我也想不出來她到底要幹什麼 1083 01:38:28,280 --> 01:38:29,280 你對這種女人應該比我了解 或者她是真愛宋超 1084 01:38:29,280 --> 01:38:30,280 就像蘇慕蓮愛你一樣 你饒了我吧 1085 01:38:30,280 --> 01:38:31,280 能不能不把兩回事混為一談 我看我們必須把維珍找來 1086 01:38:31,280 --> 01:38:32,280 跟她談一次 看她能接受什麼樣的條件 1087 01:38:32,280 --> 01:38:33,280 你想一個安全的地方 叫宋超把她帶去 1088 01:38:33,280 --> 01:38:34,280 我們馬上跟她談判 快刀斬亂麻 1089 01:38:34,280 --> 01:38:35,280 快刀斬亂麻 哪有安全的地方 1090 01:38:35,280 --> 01:38:36,280 你打電話給宋超 叫他今天晚上十一點鐘 1091 01:38:36,280 --> 01:38:37,280 帶那個女人到我家來 最安全的地方就是我的書房 1092 01:38:37,280 --> 01:38:38,280 你不怕仙仙聽到 仙仙十一點已經睡了 1093 01:38:38,280 --> 01:38:39,280 況且她的臥房在樓上 帶她來 1094 01:38:39,280 --> 01:38:40,280 我要看看她是什麼樣的女人 簡直是三層會審 1095 01:38:40,280 --> 01:38:41,280 林小姐 不敢當趙大律師 1096 01:38:41,280 --> 01:38:42,280 你這樣稱呼我我可受不了 叫我維珍吧 1097 01:38:42,280 --> 01:38:43,280 我想你一定也知道我的名字 我嫂嫂一定會把我的一五一十 1098 01:38:43,280 --> 01:38:44,280 都告訴你了 你嫂嫂 1099 01:38:44,280 --> 01:38:45,280 趙大律師 你總不至於還不知道 1100 01:38:45,280 --> 01:38:46,280 佩瑩跟我哥哥訂過婚吧 她跟我哥哥就別提有多要好了 1101 01:38:46,280 --> 01:38:47,280 假如我哥哥不出國 今天晚上我嫂子 1102 01:38:47,280 --> 01:38:48,280 也不會在你書房裡了 那麼代我謝謝你哥哥 1103 01:38:48,280 --> 01:38:49,280 他出國實在出得好 我實在感激他 1104 01:38:49,280 --> 01:38:50,280 好了維珍 你要什麼你就說吧 1105 01:38:50,280 --> 01:38:51,280 要怎麼樣你才能放我一條生路呢 我們談了一整天 1106 01:38:51,280 --> 01:38:52,280 難道你還沒弄清楚 我什麼都不要 1107 01:38:52,280 --> 01:38:53,280 只要你 誰要你是我孩子的父親 1108 01:38:53,280 --> 01:38:54,280 慢點 孩子的父親是誰 1109 01:38:54,280 --> 01:38:55,280 並不能憑你嘴講 你又有什麼證據說 1110 01:38:55,280 --> 01:38:56,280 孩子的父親是宋超 要證據 1111 01:38:56,280 --> 01:38:57,280 原來你們打算耍賴 我先問你一句 1112 01:38:57,280 --> 01:38:58,280 你是不是也打算 不承認這個孩子 1113 01:38:58,280 --> 01:38:59,280 你說 只要你說得出口 1114 01:38:59,280 --> 01:39:00,280 我轉身就走 永遠也不來麻煩你們 1115 01:39:00,280 --> 01:39:01,280 你說 你說呀 1116 01:39:01,280 --> 01:39:02,280 你說 你說呀 1117 01:39:02,280 --> 01:39:03,280 趙伯父 請你不要這麼說 1118 01:39:03,280 --> 01:39:04,280 或是我闖的 如果再不承認 1119 01:39:04,280 --> 01:39:05,280 就顯得太卑鄙了 你知道嗎 1120 01:39:05,280 --> 01:39:06,280 即使是你自己 也無法證明孩子是你的 1121 01:39:06,280 --> 01:39:07,280 除非等孩子生下來以後 用最精密的血型鑑定之後 1122 01:39:07,280 --> 01:39:08,280 才能證明你是父親 我領教你了 1123 01:39:08,280 --> 01:39:09,280 余宋超 我會把孩子生下來以後 1124 01:39:09,280 --> 01:39:10,280 立刻送去鑑定 然後我會抱著孩子 1125 01:39:10,280 --> 01:39:11,280 舉行一個記者招待會 公佈今天晚上 1126 01:39:11,280 --> 01:39:12,280 你們對我所做的事情 假如你趕著孩子 1127 01:39:12,280 --> 01:39:13,280 落地以前結婚 我就請這個大肚子 1128 01:39:13,280 --> 01:39:14,280 到你婚禮上 露個天翻地覆 1129 01:39:14,280 --> 01:39:15,280 慢一點 維珍 別生那麼大氣 1130 01:39:15,280 --> 01:39:16,280 來 坐下來 你要當心自己的身體 1131 01:39:16,280 --> 01:39:17,280 這麼激動總是不好 你有沒有做產前檢查 1132 01:39:17,280 --> 01:39:18,280 當然做過了 醫生怎麼說 1133 01:39:18,280 --> 01:39:19,280 都很正常吧 你平常愛節食 1134 01:39:19,280 --> 01:39:20,280 有了孩子 可不能再節食了 1135 01:39:20,280 --> 01:39:21,280 要為孩子保重自己 保重個鬼 1136 01:39:21,280 --> 01:39:22,280 沒人要的孩子 保重他幹什麼 1137 01:39:22,280 --> 01:39:23,280 別這麼說 哪一個孩子的父親 1138 01:39:23,280 --> 01:39:24,280 會不要自己的骨肉 你放心 1139 01:39:24,280 --> 01:39:25,280 我幫你做主 總要給你個公道 1140 01:39:25,280 --> 01:39:26,280 你說真的 當然是真的了 1141 01:39:26,280 --> 01:39:27,280 我們的關係不同 我幾乎是看著你長大的 1142 01:39:27,280 --> 01:39:28,280 沒想到你比我先當媽媽 是在哪家醫院做檢查的 1143 01:39:28,280 --> 01:39:29,280 你以為我懷孕是假的 怎麼會呢 1144 01:39:29,280 --> 01:39:30,280 別把我們每一個人 都當敵人好不好 1145 01:39:30,280 --> 01:39:31,280 懷孕的事還假的了嗎 什麼時候生 1146 01:39:31,280 --> 01:39:32,280 明年五月 五月幾號 1147 01:39:32,280 --> 01:39:33,280 現在的醫生 推斷日子都很準確的 1148 01:39:33,280 --> 01:39:34,280 你想做什麼 你是幾月幾號去海邊的 1149 01:39:34,280 --> 01:39:35,280 我不記得了 想想看 1150 01:39:35,280 --> 01:39:36,280 那天你第一天有車 你車是幾號有的 1151 01:39:36,280 --> 01:39:37,280 七月初 我記得你來找我的 1152 01:39:37,280 --> 01:39:38,280 那個早上 我們學校剛考完大考 1153 01:39:38,280 --> 01:39:39,280 我想起來了 是七月二號 1154 01:39:39,280 --> 01:39:40,280 七月二號以後 你有沒有再跟維珍約會過 1155 01:39:40,280 --> 01:39:41,280 沒有 我弄錯了 1156 01:39:41,280 --> 01:39:42,280 醫生說是四到五月之間 你更正的太晚了 1157 01:39:42,280 --> 01:39:43,280 我們都念過生理衛生 人人都知道 1158 01:39:43,280 --> 01:39:44,280 懷孕是九個月零十天 如果你是在七月初懷孕 1159 01:39:44,280 --> 01:39:45,280 應該是在四月中旬生產 遇產期不可能晚一個月 1160 01:39:45,280 --> 01:39:46,280 維珍 這孩子不是宋超的 1161 01:39:46,280 --> 01:39:47,280 你 誰是孩子的父親 1162 01:39:47,280 --> 01:39:48,280 你一定知道 不要欺負宋超老師 1163 01:39:48,280 --> 01:39:49,280 你有問題 我們都可以幫你解決 1164 01:39:49,280 --> 01:39:50,280 但是你這樣栽贓宋超 未免太過分了 1165 01:39:50,280 --> 01:39:51,280 你 你這個混蛋 1166 01:39:51,280 --> 01:39:52,280 你還有種 維珍 1167 01:39:52,280 --> 01:39:53,280 假情假意的混蛋 怪不得我哥哥 1168 01:39:53,280 --> 01:39:54,280 怪不得我哥哥 放手 1169 01:39:54,280 --> 01:39:55,280 你這個混蛋 維珍 1170 01:39:55,280 --> 01:39:56,280 放開我 你放開我 1171 01:39:56,280 --> 01:39:57,280 你 你放開我 1172 01:39:57,280 --> 01:39:58,280 冷靜點 你放開我 1173 01:39:58,280 --> 01:39:59,280 你們什麼事好說 我討厭你 1174 01:39:59,280 --> 01:40:00,280 你放開我 你放不放你 1175 01:40:00,280 --> 01:40:01,280 你放開我 你放開我 1176 01:40:01,280 --> 01:40:02,280 你這個流氓 你住口 1177 01:40:02,280 --> 01:40:03,280 我不要活了 我不要活了 1178 01:40:03,280 --> 01:40:04,280 你們要殺了我 你們這群混蛋 1179 01:40:04,280 --> 01:40:05,280 我不要活了 糟了 1180 01:40:05,280 --> 01:40:06,280 等一下被仙仙看到怎麼辦 仙仙 1181 01:40:06,280 --> 01:40:07,280 快上樓睡覺去 我就知道你在這裡 1182 01:40:07,280 --> 01:40:08,280 我睡得迷迷糊糊的 但是我聽到你的聲音 1183 01:40:08,280 --> 01:40:09,280 聽到有人叫你的名字 我就知道你在這裡 1184 01:40:09,280 --> 01:40:10,280 你受傷了 你的臉在出血 1185 01:40:10,280 --> 01:40:11,280 當心細菌進去 來 1186 01:40:11,280 --> 01:40:12,280 你等著 我去拿藥膏 1187 01:40:12,280 --> 01:40:13,280 他就是仙仙 維珍 1188 01:40:13,280 --> 01:40:14,280 求你不要告訴他什麼 求你不要傷害他 1189 01:40:14,280 --> 01:40:15,280 你有什麼需要 我們都可以幫助你 1190 01:40:15,280 --> 01:40:16,280 怎麼弄的 是不是弄到麒麟花了 1191 01:40:16,280 --> 01:40:17,280 仙仙 原來那種帶刺的花 1192 01:40:17,280 --> 01:40:18,280 就叫麒麟花 他就是在花園裡 1193 01:40:18,280 --> 01:40:19,280 撞的那個麒麟花 才帶著傷跑進來的 1194 01:40:19,280 --> 01:40:20,280 都是我不好 我把它搬到草地上 1195 01:40:20,280 --> 01:40:21,280 沾沾露水 你們可真會演戲 1196 01:40:21,280 --> 01:40:22,280 仙仙 你仔細看看 1197 01:40:22,280 --> 01:40:23,280 那傷像刺瓜傷的嗎 你是誰 1198 01:40:23,280 --> 01:40:24,280 仙仙 這位是玲姐姐 1199 01:40:24,280 --> 01:40:25,280 我的朋友 宋朝臉受傷了 1200 01:40:25,280 --> 01:40:26,280 那你帶她到樓上去擦點藥 我們上樓去 1201 01:40:26,280 --> 01:40:27,280 我拿ok棒給你貼起來 不許走 1202 01:40:27,280 --> 01:40:28,280 維珍 維珍 1203 01:40:28,280 --> 01:40:29,280 你做做好事積點德 玲姐姐 1204 01:40:29,280 --> 01:40:30,280 你要幹什麼 既然大家扯破臉 1205 01:40:30,280 --> 01:40:31,280 誰也別過好日子 維珍 1206 01:40:31,280 --> 01:40:32,280 讓我告訴你我是誰 我是宋朝的女朋友 1207 01:40:32,280 --> 01:40:33,280 我們很要好 要好的上過床 1208 01:40:33,280 --> 01:40:34,280 維珍 她是你的女朋友嗎 1209 01:40:34,280 --> 01:40:35,280 她說什麼我不大懂 豈止是女朋友 1210 01:40:35,280 --> 01:40:36,280 她差點還成了我孩子的父親 讓我告訴你 1211 01:40:36,280 --> 01:40:37,280 仙仙 在我認識你之前 1212 01:40:37,280 --> 01:40:38,280 我認識了林慧珍 我跟她在一起玩過 1213 01:40:38,280 --> 01:40:39,280 跳舞 游泳 1214 01:40:39,280 --> 01:40:40,280 而且我做了一件 我最不該做的事 1215 01:40:40,280 --> 01:40:41,280 我帶她到海邊 在那住了一夜 1216 01:40:41,280 --> 01:40:42,280 現在維珍來找我 說她懷孕了 1217 01:40:42,280 --> 01:40:43,280 要我承認孩子是我的 你聽懂了沒有 1218 01:40:43,280 --> 01:40:44,280 仙仙 可是那孩子不是我的 1219 01:40:44,280 --> 01:40:45,280 所以我不承認 韓老師已經問明白 1220 01:40:45,280 --> 01:40:46,280 所以維珍很生氣 抓傷了我 1221 01:40:46,280 --> 01:40:47,280 解釋的真清楚 宋朝真的是那孩子的父親嗎 1222 01:40:47,280 --> 01:40:48,280 當然 當然他不是 1223 01:40:48,280 --> 01:40:49,280 那麼你很愛宋朝嗎 沒有他 1224 01:40:49,280 --> 01:40:50,280 你就不能活嗎 見鬼了 1225 01:40:50,280 --> 01:40:51,280 他算什麼東西 我根本還看不上 1226 01:40:51,280 --> 01:40:52,280 這愣頭愣腦的混蛋 那麼你不要跟我搶他 1227 01:40:52,280 --> 01:40:53,280 你把他讓給我好嗎 因為我好愛好愛他 1228 01:40:53,280 --> 01:40:54,280 沒有他 我是不能活的 1229 01:40:54,280 --> 01:40:55,280 林姐姐好嗎 你已經抓傷了他 1230 01:40:55,280 --> 01:40:56,280 你已經出了氣 你就原諒他吧 1231 01:40:56,280 --> 01:40:57,280 你呢 你也原諒他嗎 1232 01:40:57,280 --> 01:40:58,280 我根本沒有怪他 他先認識你 1233 01:40:58,280 --> 01:40:59,280 後認識我 不管 1234 01:40:59,280 --> 01:41:00,280 他給你多麼親熱 那是因為你 1235 01:41:00,280 --> 01:41:01,280 他給你多麼親熱 那是因為你很可愛的緣故 1236 01:41:01,280 --> 01:41:02,280 你那麼漂亮 又那麼迷人 1237 01:41:02,280 --> 01:41:03,280 他離開你 大概是因為你不夠愛他 1238 01:41:03,280 --> 01:41:04,280 他是要人全心全意來愛的 我就是全心全意在愛他 1239 01:41:04,280 --> 01:41:05,280 我沒有怪他 更談不上原諒這兩個字 1240 01:41:05,280 --> 01:41:06,280 你不怕他變心 以後愛上別人 1241 01:41:06,280 --> 01:41:07,280 如果他變心 那一定是因為我不夠好 1242 01:41:07,280 --> 01:41:08,280 很疼是嗎 我們上樓去 1243 01:41:08,280 --> 01:41:09,280 我給你上藥 謝謝你林姐姐 1244 01:41:09,280 --> 01:41:10,280 謝謝你把他讓給我 說實話 1245 01:41:10,280 --> 01:41:11,280 他雖然是我的女兒 我還是不了解他 1246 01:41:11,280 --> 01:41:12,280 他總是帶給我很多驚喜 你知道嗎 1247 01:41:12,280 --> 01:41:13,280 我們是些平凡的人 我們不是些平凡的人 1248 01:41:13,280 --> 01:41:14,280 而仙仙 她實在是個天使 1249 01:41:14,280 --> 01:41:15,280 否則她就是個傻瓜 要不然 1250 01:41:15,280 --> 01:41:16,280 她是世界上最聰明的女人 現在我們該解決你的問題了 1251 01:41:16,280 --> 01:41:17,280 算了 哭過了鬧過了 1252 01:41:17,280 --> 01:41:18,280 出醜也出過了 我也該走了 1253 01:41:18,280 --> 01:41:19,280 微臻 微臻 1254 01:41:19,280 --> 01:41:20,280 微臻她真是 聰明反被聰明誤過 1255 01:41:20,280 --> 01:41:21,280 天亮了 你知不知道 1256 01:41:21,280 --> 01:41:22,280 你有一項很大的缺點 你太聰明 1257 01:41:22,280 --> 01:41:23,280 思想太敏捷 你這種女人 1258 01:41:23,280 --> 01:41:24,280 會讓男人顯得很渺小 可是我喜歡你的缺點 1259 01:41:24,280 --> 01:41:25,280 是誰種了那麼多金盞花 是我和仙仙 1260 01:41:25,280 --> 01:41:26,280 為了紀念兩段感情 你知道金盞花代表的意思嗎 1261 01:41:26,280 --> 01:41:27,280 我知道 它代表離別 1262 01:41:27,280 --> 01:41:28,280 你不忌諱 金盞花能否得證的原理嗎 1263 01:41:28,280 --> 01:41:29,280 這些花加起來是一句話 再見離別 1264 01:41:29,280 --> 01:41:30,280 換句話說 就是永不離別 1265 01:41:30,280 --> 01:41:31,280 金盞花開了 鳳凰木兒綠了 1266 01:41:31,280 --> 01:41:31,289 金盞花開了 薔薇花紅了 93855

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.