All language subtitles for Under the Vines - 02x01 - Episode 1.WEBRip.TVC.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,796 --> 00:00:02,901 "I, Stanley Basil Oakley, 2 00:00:02,901 --> 00:00:04,765 leave equal shares to my estate." 3 00:00:04,765 --> 00:00:06,629 "Do with it what you will." 4 00:00:06,629 --> 00:00:08,182 A bottle of Stanley. 5 00:00:08,182 --> 00:00:11,013 - This is just sediment. - No. That is Stanley. 6 00:00:11,013 --> 00:00:12,255 Got to dash. 7 00:00:12,255 --> 00:00:13,774 Wife's ovulating. 8 00:00:13,774 --> 00:00:14,982 These are the vineyard accounts. 9 00:00:14,982 --> 00:00:16,259 We have no money. 10 00:00:16,259 --> 00:00:18,399 We're not vintners, for God's sake! 11 00:00:18,399 --> 00:00:21,023 The Gold Medal goes to... 12 00:00:21,023 --> 00:00:23,853 the Stanley by Oakley Wines. 13 00:00:23,853 --> 00:00:25,855 So we're going as a team, then. 14 00:00:25,855 --> 00:00:27,408 As mutual sole heirs. 15 00:00:27,408 --> 00:00:29,410 Cheers. 16 00:00:29,410 --> 00:00:31,619 Oh, no, it's Pissy Rissy. 17 00:00:33,621 --> 00:00:35,106 You'll just make a fool of yourself. 18 00:00:35,106 --> 00:00:36,590 Go home. 19 00:00:36,590 --> 00:00:38,143 I want to be a good husband to you. 20 00:00:38,143 --> 00:00:40,421 We were over a long time ago, Louis. 21 00:00:43,079 --> 00:00:44,218 Hello, Stanley. 22 00:00:44,218 --> 00:00:46,013 Oh, that's good. 23 00:00:46,013 --> 00:00:48,015 Please shut up! Shut up! 24 00:00:48,015 --> 00:00:49,603 To Oakley. 25 00:00:49,603 --> 00:00:51,053 Maybe there is more than one woman for you. 26 00:00:51,053 --> 00:00:52,399 - Who? - Daisy. 27 00:00:52,399 --> 00:00:53,987 Don't be ridiculous, Tippy. No. 28 00:00:53,987 --> 00:00:55,678 You like her. 29 00:00:55,678 --> 00:00:57,438 I'm an actor. I can't just drop everything. 30 00:00:57,438 --> 00:00:59,406 You're not out, are you? 31 00:00:59,406 --> 00:01:01,028 He's about to outed, 32 00:01:01,028 --> 00:01:02,858 and he's worried it'll affect his work. 33 00:01:02,858 --> 00:01:04,963 You can't be on the same team if you're sitting in the stands. 34 00:01:04,963 --> 00:01:06,585 - We're pregnant. - You know, I don't think 35 00:01:06,585 --> 00:01:08,449 I've ever felt like this before... 36 00:01:08,449 --> 00:01:11,452 like I have everything I've ever wanted. 37 00:01:11,452 --> 00:01:13,213 Mum's on the phone. 38 00:01:13,213 --> 00:01:15,836 - Thanks, Jay. - I want you back. 39 00:01:15,836 --> 00:01:17,493 Louis, can you hear me, darling? 40 00:01:30,678 --> 00:01:33,889 - Toast? - Uh, yes, please. 41 00:01:43,001 --> 00:01:44,140 Tea? 42 00:01:44,140 --> 00:01:45,901 Yes. Lovely. 43 00:01:48,938 --> 00:01:51,941 Oh, God. Do you feel that? 44 00:01:51,941 --> 00:01:53,494 - Ah! - God. 45 00:01:53,494 --> 00:01:54,944 Where's, uh, where's Julian? 46 00:01:54,944 --> 00:01:57,464 I... Ah! 47 00:01:57,464 --> 00:01:58,706 Oh, Louis. 48 00:01:58,706 --> 00:02:01,054 It's all right. It's all right. 49 00:02:02,538 --> 00:02:03,884 Oh, my God! 50 00:02:03,884 --> 00:02:06,300 - Sim, are you all right? - Louis. 51 00:02:06,300 --> 00:02:07,957 Oh, where's Jay? 52 00:02:07,957 --> 00:02:09,269 That was awesome. 53 00:02:09,269 --> 00:02:10,787 Thank goodness you're all right. 54 00:02:10,787 --> 00:02:12,548 I thought the roof was gonna cave in. 55 00:02:12,548 --> 00:02:14,515 Oh, it was just a little rumble. What do you think? 56 00:02:14,515 --> 00:02:15,551 Five? Five point two? 57 00:02:15,551 --> 00:02:16,966 - About that. - Oh. 58 00:02:16,966 --> 00:02:18,795 - Is it too early for a drink? - God, no. 59 00:02:18,795 --> 00:02:21,281 - Is there going to be another one? - No. Is there? 60 00:02:21,281 --> 00:02:22,454 A shot for courage. 61 00:02:22,454 --> 00:02:23,800 - Yeah. - Good idea. 62 00:02:23,800 --> 00:02:25,388 - Oh, no. I was kidding. - Gosh, I wasn't. 63 00:02:25,388 --> 00:02:26,734 - Who drank the milk? - Wasn't me. 64 00:02:26,734 --> 00:02:29,565 Yeah. Five point two! Is that big? 65 00:02:29,565 --> 00:02:30,911 Um. It... 66 00:02:30,911 --> 00:02:32,533 Oh. That hit the spot. 67 00:02:32,533 --> 00:02:35,088 Ooh. Kettle. Hey. Anybody want... 68 00:02:35,088 --> 00:02:37,711 tea or coffee? 69 00:03:30,971 --> 00:03:33,387 Are you all right? 70 00:03:33,387 --> 00:03:34,837 That was terrifying. 71 00:03:34,837 --> 00:03:37,322 I know. 72 00:03:37,322 --> 00:03:39,359 But we're safe. 73 00:03:39,359 --> 00:03:42,879 - This is nice. - Mmm. 74 00:03:42,879 --> 00:03:44,467 We haven't had much alone time lately. 75 00:03:44,467 --> 00:03:46,366 No. I know. I know. 76 00:03:46,366 --> 00:03:49,265 But once harvest is done, we'll be back in London, 77 00:03:49,265 --> 00:03:53,062 with all the time in the world. 78 00:03:53,062 --> 00:03:56,445 Well, we're alone right now. 79 00:03:56,445 --> 00:03:58,033 Kia ora! 80 00:04:02,002 --> 00:04:03,003 Hello. 81 00:04:03,003 --> 00:04:05,143 Oh, no! What happened? 82 00:04:05,143 --> 00:04:07,490 - Uh, the earthquake. - Oh. 83 00:04:07,490 --> 00:04:09,044 Bit of a rumble, eh? 84 00:04:09,044 --> 00:04:10,873 When I was a school, they taught us to hide under a desk. 85 00:04:10,873 --> 00:04:12,357 Have you got a desk? 86 00:04:12,357 --> 00:04:13,876 Although, it would have to be a pretty big one. 87 00:04:13,876 --> 00:04:15,464 I suppose there's a lot of people that live here. 88 00:04:15,464 --> 00:04:18,191 Daisy, Louis, we have something important 89 00:04:18,191 --> 00:04:19,847 we wanted to talk to you both about. 90 00:04:19,847 --> 00:04:21,711 Oh. Sounds serious. 91 00:04:21,711 --> 00:04:23,092 - It is. - Should I... 92 00:04:23,092 --> 00:04:25,474 Oh, no, no. You can stay. 93 00:04:25,474 --> 00:04:30,686 Louis, Daisy, we want you both. 94 00:04:30,686 --> 00:04:34,241 To be our baby's Heart Parents. 95 00:04:34,241 --> 00:04:35,622 Heart Parents? 96 00:04:35,622 --> 00:04:36,899 It's like God Parents, but with less God. 97 00:04:36,899 --> 00:04:38,073 And more heart. 98 00:04:38,073 --> 00:04:40,834 - Oh. Oh, that's so sweet. - How lovely. 99 00:04:40,834 --> 00:04:42,732 Well, that's... it's a beautiful offer. 100 00:04:42,732 --> 00:04:45,942 But, um, you do know we're... we're going back to London soon. 101 00:04:45,942 --> 00:04:49,946 Oh, that's okay. We'd love our baby to be a dual-citizen. 102 00:04:49,946 --> 00:04:52,052 I'm not quite sure that's how it works, but... 103 00:04:52,052 --> 00:04:54,572 Will you? We can't think of anyone 104 00:04:54,572 --> 00:04:57,264 better to be Heart Parents for our little peanut. 105 00:04:57,264 --> 00:04:59,094 Oh. Yes, of course. 106 00:04:59,094 --> 00:05:01,096 Oh, we'd be honored. 107 00:05:01,096 --> 00:05:03,684 Give me a hug, Heart Papa! 108 00:05:03,684 --> 00:05:06,101 - You too, Heart Mama! - Oh. 109 00:05:07,274 --> 00:05:10,519 Ooh, ooh. I, uh, I almost forgot. There you go. 110 00:05:10,519 --> 00:05:12,245 What's that? 111 00:05:12,245 --> 00:05:14,281 Oh, uh, that's a list of appointments, 112 00:05:14,281 --> 00:05:17,215 pre-natal clinics, doctors, and the baby's first scan, 113 00:05:17,215 --> 00:05:19,976 that's the day after tomorrow. 114 00:05:19,976 --> 00:05:22,220 - Oh. - And, uh you want us to, um, 115 00:05:22,220 --> 00:05:24,084 Be there. Of course. 116 00:05:24,084 --> 00:05:25,879 That's what Heart Parents are for. 117 00:05:25,879 --> 00:05:28,468 - Yeah. - Right. 118 00:05:53,845 --> 00:05:54,915 Give you a hand? 119 00:05:54,915 --> 00:05:57,297 Oh, thank you, Rowan. 120 00:06:06,133 --> 00:06:08,204 No, well, I'm not gonna give you a tip for something 121 00:06:08,204 --> 00:06:10,172 I could happily have done myself. 122 00:06:10,172 --> 00:06:12,795 She's sweet. Don't want another incident. 123 00:06:12,795 --> 00:06:15,280 What do you mean another incident? 124 00:06:15,280 --> 00:06:17,938 Guess you haven't heard the stories? 125 00:06:17,938 --> 00:06:21,114 Well, I'd like to hear them now. 126 00:06:21,114 --> 00:06:23,081 Oh. For goodness sake. 127 00:06:24,634 --> 00:06:28,742 And now, just because I arrived at the showcase a little 128 00:06:28,742 --> 00:06:31,745 full, I am apparently a fishwife, 129 00:06:31,745 --> 00:06:33,436 who relieved myself in the bushes, 130 00:06:33,436 --> 00:06:36,646 and then physically attacked a taxi driver! 131 00:06:36,646 --> 00:06:38,131 We both know it's not true, 132 00:06:38,131 --> 00:06:40,167 so why are you so worried about some idle gossip? 133 00:06:40,167 --> 00:06:42,135 Well, that's spoken as someone who has the luxury of not 134 00:06:42,135 --> 00:06:44,137 being the subject in question. 135 00:06:44,137 --> 00:06:47,726 Now, come on, love. Let it go. 136 00:06:47,726 --> 00:06:49,659 I suppose, at least when the new vintner arrives, 137 00:06:49,659 --> 00:06:53,594 it'll give everyone something else to talk about. 138 00:06:53,594 --> 00:06:57,253 A French Enfant Terrible. 139 00:06:57,253 --> 00:06:59,531 That'll knock Oakley off its pedestal. 140 00:06:59,531 --> 00:07:01,602 In all fairness, I don't think Louis or Daisy 141 00:07:01,602 --> 00:07:03,259 had anything to do with that gossip. 142 00:07:03,259 --> 00:07:07,332 Don't be so naive, Don. 143 00:07:07,332 --> 00:07:10,232 Oakley, and all who reside there, are bitter enemies, 144 00:07:10,232 --> 00:07:11,647 and don't you forget it. 145 00:07:11,647 --> 00:07:14,236 Perhaps turning people into bitter enemies 146 00:07:14,236 --> 00:07:16,479 isn't the best way. 147 00:07:16,479 --> 00:07:20,035 You can catch more flies with honey than with vinegar. 148 00:07:20,035 --> 00:07:23,245 Yes. But vinegar is better for cleaning up a mess. 149 00:07:32,875 --> 00:07:36,499 Antique iron lung? 150 00:07:36,499 --> 00:07:38,639 Torture device? 151 00:07:38,639 --> 00:07:43,265 It is a frost-fighting fan. 152 00:07:43,265 --> 00:07:46,061 The quake did something to it, and I don't know what it did, 153 00:07:46,061 --> 00:07:48,718 because I don't know how Stanley made it in the first place. 154 00:07:48,718 --> 00:07:52,308 So I guess I have to try to be Stanley to make it work. 155 00:07:52,308 --> 00:07:57,175 But, you know, is a bit tricky, since he's dead. 156 00:07:57,175 --> 00:07:59,488 And so is Martha. 157 00:07:59,488 --> 00:08:02,387 Who's Martha? 158 00:08:02,387 --> 00:08:06,426 Ah. Oh, well, at least it's still summer. 159 00:08:06,426 --> 00:08:09,808 Yeah. No, I guess it's a problem for another day. 160 00:08:09,808 --> 00:08:12,880 Although I have felt a bit of a chill lately. 161 00:08:12,880 --> 00:08:16,884 So, maybe you shouldn't give up on it so quickly? 162 00:08:16,884 --> 00:08:18,852 Maybe you could still patch things up? 163 00:08:18,852 --> 00:08:21,268 Yeah, it's not something I can just use short cuts on, though. 164 00:08:21,268 --> 00:08:23,408 Sure, but if you want something to work, 165 00:08:23,408 --> 00:08:24,858 the rest of it will just figure itself out. 166 00:08:24,858 --> 00:08:28,068 Oh, I think, you know, once it is fixed, 167 00:08:28,068 --> 00:08:31,899 things can warm up pretty quickly. 168 00:08:31,899 --> 00:08:34,109 Uh, wait. 169 00:08:34,109 --> 00:08:36,456 We're still talking about us, right? 170 00:08:41,150 --> 00:08:42,807 There's no damage that I can see. 171 00:08:42,807 --> 00:08:44,360 Oh. Thank God for that. 172 00:08:44,360 --> 00:08:46,362 We need to talk about the pickers. 173 00:08:46,362 --> 00:08:49,883 I know we do. I was hoping we'd have an investor by now. 174 00:08:49,883 --> 00:08:51,471 What happened to that last guy? 175 00:08:51,471 --> 00:08:53,680 Well, like all the others, he wants 50% of Oakley, 176 00:08:53,680 --> 00:08:56,752 but I'm confident we'll get our line of credit this time. 177 00:08:56,752 --> 00:08:58,961 And I want to make sure Oakley is in a sound financial state 178 00:08:58,961 --> 00:09:02,171 before I go back to London. 179 00:09:02,171 --> 00:09:03,759 And... 180 00:09:03,759 --> 00:09:04,967 What? 181 00:09:04,967 --> 00:09:06,244 Nothing. 182 00:09:06,244 --> 00:09:07,383 Hmm. 183 00:09:07,383 --> 00:09:09,005 Well, what about the pickers? 184 00:09:12,940 --> 00:09:14,183 Oh! 185 00:09:14,183 --> 00:09:16,012 How much? 186 00:09:16,012 --> 00:09:18,291 They say you can expect aftershocks. 187 00:09:18,291 --> 00:09:19,775 I hope we get another big one. 188 00:09:19,775 --> 00:09:21,742 Might be a few tremors. 189 00:09:21,742 --> 00:09:23,675 Maybe we need to build, like, an underground bunker or something? 190 00:09:23,675 --> 00:09:25,470 No. That's more for tornados. 191 00:09:25,470 --> 00:09:29,233 You know, because earthquakes happen under the ground. 192 00:09:29,233 --> 00:09:32,132 If you smile any harder, your face is gonna break. 193 00:09:33,616 --> 00:09:35,342 Well, maybe you could just get everyone to help 194 00:09:35,342 --> 00:09:36,999 - somewhere else? - Like London? 195 00:09:36,999 --> 00:09:38,587 I didn't know people around here smoked. 196 00:09:38,587 --> 00:09:40,554 A wine bottle filled with cigarette ash. 197 00:09:40,554 --> 00:09:43,178 It's just, I'm, um, I'm a bit rattled. 198 00:09:43,178 --> 00:09:44,420 I get it. I get it. You just need an hour 199 00:09:44,420 --> 00:09:46,181 of uninterrupted couch time. 200 00:09:46,181 --> 00:09:47,975 No. Well, I'm beginning to think I should have had that drink. 201 00:09:47,975 --> 00:09:50,426 - Well, it's not too late. - Oh, well. 202 00:09:52,152 --> 00:09:54,361 Simone, stop! 203 00:09:54,361 --> 00:09:55,983 That's Stanley! 204 00:09:59,987 --> 00:10:02,266 All right. Well... 205 00:10:02,266 --> 00:10:04,199 We just need to find something new to put him in. 206 00:10:04,199 --> 00:10:06,822 Yeah. I'll go hunt for another wine bottle. 207 00:10:06,822 --> 00:10:09,618 I'm so sorry, Daisy. 208 00:10:09,618 --> 00:10:10,929 If I'd had any idea. 209 00:10:10,929 --> 00:10:12,379 No, no, no. It's not your fault. 210 00:10:12,379 --> 00:10:15,071 I mean, you weren't to know. 211 00:10:15,071 --> 00:10:17,867 Hoo-roo! We've, uh, cleansed ourselves. 212 00:10:17,867 --> 00:10:21,008 It's a Maori tradition. On account of Stanley's ashes. 213 00:10:21,008 --> 00:10:22,562 - Oh. - Actually, maybe you could all 214 00:10:22,562 --> 00:10:23,839 do with a bit of a wash. 215 00:10:23,839 --> 00:10:26,255 Yeah. Just a thought. Oh. Hmm. 216 00:10:26,255 --> 00:10:27,843 - Are you all right? - Yes. 217 00:10:27,843 --> 00:10:29,327 Just a bit of, uh, morning sickness. 218 00:10:29,327 --> 00:10:30,984 It's a thing. I Googled it. 219 00:10:30,984 --> 00:10:33,400 Oh. Uh, would you mind keeping Gus and Tippy away. 220 00:10:33,400 --> 00:10:34,677 I don't want to have to explain. 221 00:10:34,677 --> 00:10:36,645 Okay. Right you are. 222 00:10:36,645 --> 00:10:39,199 Ooh. Louis is here. Should I let him in? 223 00:10:39,199 --> 00:10:40,200 - Yeah. - Yeah, all right. 224 00:10:40,200 --> 00:10:41,960 Hey, bit a sitch. 225 00:10:41,960 --> 00:10:43,238 All right. 226 00:10:43,238 --> 00:10:45,032 Stanley broke during the earthquake, 227 00:10:45,032 --> 00:10:46,551 your good woman tried to vacuum him up. 228 00:10:46,551 --> 00:10:48,277 Uh, I've got a touch of morning sickness, 229 00:10:48,277 --> 00:10:51,246 and Nic is feeling better after I threw some water on her. 230 00:10:51,246 --> 00:10:53,489 Great. Thanks, Vic. Uh, here. Let me help. 231 00:10:53,489 --> 00:10:54,973 - No, no. I can deal with it. - No, no. 232 00:10:54,973 --> 00:10:56,699 I just need to find something else to put it in. 233 00:10:56,699 --> 00:10:58,045 Fine! All right. Yeah, fine. Fine. 234 00:11:18,238 --> 00:11:19,791 Come in. 235 00:11:22,518 --> 00:11:24,279 I just came up to see if you were okay. 236 00:11:24,279 --> 00:11:26,108 Oh, I'm fine. Fine. 237 00:11:26,108 --> 00:11:28,386 Simone feels terrible about Stanley's ashes. 238 00:11:28,386 --> 00:11:29,732 It was an accident. 239 00:11:29,732 --> 00:11:31,251 Yeah. No, no, no, no. It's, uh, fine. 240 00:11:31,251 --> 00:11:32,908 It's totally fine. 241 00:11:32,908 --> 00:11:36,394 Yeah. That's a... that's a lot of "fine". 242 00:11:36,394 --> 00:11:38,016 Oh. 243 00:11:40,640 --> 00:11:45,541 I think I know what's really going on. 244 00:11:45,541 --> 00:11:47,681 Sorry. 245 00:11:47,681 --> 00:11:50,063 I've been really selfish. 246 00:11:50,063 --> 00:11:52,341 It can't have been easy, my whole family under one roof. 247 00:11:52,341 --> 00:11:54,654 And it's been... it's been awkward. 248 00:11:54,654 --> 00:11:58,485 Between us, given what, uh, given what hap... 249 00:11:58,485 --> 00:12:01,661 well, what nearly... what nearly happened between us. 250 00:12:01,661 --> 00:12:05,458 Oh? Oh, no. No, no, no, no. 251 00:12:05,458 --> 00:12:06,562 I mean, that wasn't even a thing. 252 00:12:06,562 --> 00:12:09,841 Honestly. 253 00:12:09,841 --> 00:12:12,188 No, no. But, um... 254 00:12:15,502 --> 00:12:19,506 I think it might be best if, uh, Simone, Julian and I find, 255 00:12:19,506 --> 00:12:22,682 well, somewhere else to stay before we go back to London. 256 00:12:22,682 --> 00:12:24,546 Oh, uh. 257 00:12:24,546 --> 00:12:26,686 Yes, no. Yeah. You're probably right. 258 00:12:26,686 --> 00:12:28,964 - Yeah. - Yeah. 259 00:12:28,964 --> 00:12:30,517 Okay. 260 00:12:38,387 --> 00:12:40,009 Yeah. 261 00:13:00,098 --> 00:13:01,824 I'm sorry. 262 00:13:01,824 --> 00:13:05,414 I didn't know what else to do with it... him. 263 00:13:05,414 --> 00:13:07,036 Oh, Daisy must hate me. 264 00:13:07,036 --> 00:13:08,417 Oh, Sim. Of course she doesn't. 265 00:13:08,417 --> 00:13:11,075 She understands it was just an accident 266 00:13:11,075 --> 00:13:12,732 Listen. 267 00:13:12,732 --> 00:13:16,045 I think we should try and find somewhere else to live. 268 00:13:16,045 --> 00:13:18,013 before we go back to London. 269 00:13:18,013 --> 00:13:19,359 She wants us to move out? 270 00:13:19,359 --> 00:13:20,636 No, no, no. Of course she doesn't. 271 00:13:20,636 --> 00:13:21,844 It's just that you were right earlier. 272 00:13:21,844 --> 00:13:23,950 We've hardly had any time together, 273 00:13:23,950 --> 00:13:25,710 and, you know, we're all... 274 00:13:25,710 --> 00:13:28,851 we're all on top of each other here. 275 00:13:28,851 --> 00:13:30,784 I think that's a wonderful idea. 276 00:13:32,441 --> 00:13:33,856 How does Daisy feel about it? 277 00:13:33,856 --> 00:13:36,411 Oh, Daisy's... 278 00:13:36,411 --> 00:13:38,965 Daisy's fine. 279 00:13:41,174 --> 00:13:43,383 Oh. 280 00:13:43,383 --> 00:13:46,075 Look. 281 00:13:46,075 --> 00:13:48,457 - Anyone want a cup of tea? - Yes. 282 00:13:48,457 --> 00:13:50,390 Broken glass here. 283 00:13:50,390 --> 00:13:51,874 Okay, everyone. You know what? 284 00:13:51,874 --> 00:13:53,635 I've... I've got this all under control. 285 00:13:53,635 --> 00:13:55,568 So, why don't you just get on with your day. 286 00:13:55,568 --> 00:13:58,191 Right. Jay, let's, uh, let's go and see if the, uh, 287 00:13:58,191 --> 00:13:59,399 booster fits the rocket. 288 00:13:59,399 --> 00:14:00,987 Sim, do you want to come? 289 00:14:00,987 --> 00:14:02,471 Oh, I might head into town for a few things. 290 00:14:02,471 --> 00:14:04,231 You're sure you I need any help? 291 00:14:04,231 --> 00:14:06,751 Yeah, absolutely. Everyone out! Off you go! 292 00:14:06,751 --> 00:14:08,788 Bye now. 293 00:14:12,170 --> 00:14:13,655 Uh! Ooh. No, no. 294 00:14:13,655 --> 00:14:15,208 Uh, I need that. 295 00:14:15,208 --> 00:14:16,968 You need a full vacuum cleaner bag? 296 00:14:16,968 --> 00:14:19,661 Uh, yeah. Well, we're, uh, we're out of bags. 297 00:14:19,661 --> 00:14:23,285 So I just thought I'd, uh, I'd re-use this one. 298 00:14:23,803 --> 00:14:26,633 Look, I was talking to Louis earlier about the pickers. 299 00:14:26,633 --> 00:14:27,979 Mm-hmm. 300 00:14:27,979 --> 00:14:29,256 I know it's a lot, but we do need them. 301 00:14:29,256 --> 00:14:31,017 Yeah. Yep, of course. Yep. 302 00:14:31,017 --> 00:14:33,433 So I was thinking we could try and get some WWOOFers in. 303 00:14:33,433 --> 00:14:34,710 Dogs? 304 00:14:34,710 --> 00:14:36,712 Willing Workers On Organic Farms. 305 00:14:36,712 --> 00:14:38,990 Oh. Yes. Oh, yeah. Do you know what? 306 00:14:38,990 --> 00:14:41,096 Uh, why don't you take me through it a bit later? 307 00:14:41,096 --> 00:14:43,098 Uh, I'll, um, I'll come and find you. 308 00:14:43,098 --> 00:14:45,100 Okay? 309 00:14:45,100 --> 00:14:46,619 Okay. 310 00:15:07,156 --> 00:15:10,090 You're enjoying this, aren't you, Stanley? 311 00:15:12,127 --> 00:15:15,510 Oh. Oh, a bloody great dent. 312 00:15:15,510 --> 00:15:17,304 And a crack. 313 00:15:18,858 --> 00:15:21,239 We're gonna have to find something else that's gonna 314 00:15:21,239 --> 00:15:24,519 withstand the resultant force when we launch it. 315 00:15:24,519 --> 00:15:27,383 Let me do the maths. 316 00:15:27,383 --> 00:15:31,664 We need the weight for every kilogram of mass. 317 00:15:31,664 --> 00:15:33,528 There are 9.8 Newtons of weight. 318 00:15:33,528 --> 00:15:35,875 So... 319 00:15:35,875 --> 00:15:37,670 That's that. 320 00:15:37,670 --> 00:15:41,743 Uh, Jay, we need to talk about something. 321 00:15:41,743 --> 00:15:43,261 What we're going to call it? 322 00:15:43,261 --> 00:15:48,404 Uh, no. Well, yes. But not... not, uh, not now. 323 00:15:48,404 --> 00:15:51,615 Uh, your mum, you and I are gonna 324 00:15:51,615 --> 00:15:54,307 find somewhere else to stay before we go back to England. 325 00:15:54,307 --> 00:15:55,791 Well, why can't we stay here? 326 00:15:55,791 --> 00:15:57,517 The rocket is here. Tippy and Gus are here. 327 00:15:57,517 --> 00:15:59,139 I know, but it's very crowded, 328 00:15:59,139 --> 00:16:01,072 and everyone deserves their own space, including us. 329 00:16:01,072 --> 00:16:02,660 We'll still come here a lot. 330 00:16:02,660 --> 00:16:03,730 Okay. 331 00:16:03,730 --> 00:16:05,421 Really? 332 00:16:05,421 --> 00:16:07,009 Well, maybe if we get our own place, 333 00:16:07,009 --> 00:16:08,908 Mum will realize how great it is here, 334 00:16:08,908 --> 00:16:12,946 and then... and she'll want to stay here forever. 335 00:16:12,946 --> 00:16:14,569 Yeah. 336 00:16:14,569 --> 00:16:17,226 Well, I've asked Don to keep an eye out for something. 337 00:16:17,226 --> 00:16:19,021 We'll find something... something really nice. 338 00:16:19,021 --> 00:16:22,024 It'll be a new place, where we can. 339 00:16:22,024 --> 00:16:24,786 we can be a family all together, just like you wanted. 340 00:16:24,786 --> 00:16:27,098 Hoo-roo! 341 00:16:27,098 --> 00:16:29,722 Hope I'm not interrupting a father and son moment. 342 00:16:29,722 --> 00:16:31,758 Because if I am, I'm ready and willing to take notes 343 00:16:31,758 --> 00:16:35,451 if I have to, because I really should get on to these things. 344 00:16:35,451 --> 00:16:37,039 Uh, right. So what are you talking about? 345 00:16:37,039 --> 00:16:40,629 Just calculating the force of gravity in newtons. 346 00:16:40,629 --> 00:16:42,217 Right, yeah. 347 00:16:42,217 --> 00:16:44,564 Found this for a new nose cone? 348 00:16:44,564 --> 00:16:46,117 Ooh, that's cool. 349 00:16:46,117 --> 00:16:47,774 - Yeah. - I'm glad you approve, Vic. 350 00:16:48,869 --> 00:16:53,193 - Yeah? - Okay. Right. 351 00:16:53,193 --> 00:16:56,818 Let's, uh, let's get this new nose cone sorted. 352 00:17:09,619 --> 00:17:11,173 Should I be wearing a disguise? 353 00:17:11,173 --> 00:17:14,141 I think... I think the words "Marissa" 354 00:17:14,141 --> 00:17:15,660 and "war path" might cover it. 355 00:17:15,660 --> 00:17:17,075 I think we should keep this, uh, 356 00:17:17,075 --> 00:17:18,628 this meeting on the down-low, as they say. 357 00:17:18,628 --> 00:17:20,527 - Right. - A cheeky little Nino? 358 00:17:20,527 --> 00:17:22,218 Yes. 359 00:17:22,701 --> 00:17:24,289 Cheers, Don. 360 00:17:26,291 --> 00:17:28,121 Mmm. 361 00:17:28,121 --> 00:17:31,020 Um, there's been quite a bit of gossip going round the town 362 00:17:31,020 --> 00:17:33,091 about Marissa and the showcase. 363 00:17:33,091 --> 00:17:34,817 Oh. I'm sorry to hear that. 364 00:17:34,817 --> 00:17:36,992 She's a good woman, Louis. 365 00:17:36,992 --> 00:17:39,822 Maybe not the easiest person in the world, 366 00:17:39,822 --> 00:17:42,238 but, um, she doesn't deserve that. 367 00:17:42,238 --> 00:17:43,757 No. Of course not. 368 00:17:43,757 --> 00:17:47,036 But, uh, please know it didn't come from us. 369 00:17:47,036 --> 00:17:49,314 Well, I would hope that you and Daisy would 370 00:17:49,314 --> 00:17:50,729 correct it if you hear anything? 371 00:17:50,729 --> 00:17:53,008 Of course. 372 00:17:54,975 --> 00:17:56,597 Down the hatch. 373 00:17:59,738 --> 00:18:02,603 - Mmm. - Now, Louis, about this rental. 374 00:18:02,603 --> 00:18:06,228 Yes. Uh, something short term, uh, not too expensive. 375 00:18:06,228 --> 00:18:08,023 Uh, the family and I are actually 376 00:18:08,023 --> 00:18:10,887 moving back to London, uh, after harvest. 377 00:18:10,887 --> 00:18:12,682 It's getting a bit crowded at Oakley, 378 00:18:12,682 --> 00:18:15,996 and I just want to take the pressure off. 379 00:18:15,996 --> 00:18:18,343 Well, congratulations. 380 00:18:18,343 --> 00:18:22,175 It's a shame that, uh, we will lose you, but, uh, 381 00:18:22,175 --> 00:18:25,281 things we do for love, eh? 382 00:18:25,281 --> 00:18:27,076 Yep. 383 00:18:27,076 --> 00:18:28,836 Well, as it so happens, 384 00:18:28,836 --> 00:18:30,459 I can help you with accommodation. 385 00:18:30,459 --> 00:18:31,632 No problem at all. 386 00:18:31,632 --> 00:18:33,013 Oh. Really, Don, that's wonderful. 387 00:18:33,013 --> 00:18:34,670 Thank you. 388 00:18:34,670 --> 00:18:36,154 Ah! 389 00:18:37,880 --> 00:18:41,056 Uh, I didn't order anything. 390 00:18:41,056 --> 00:18:44,231 Neither did I. It's just what they do here. 391 00:18:44,231 --> 00:18:47,062 It's the little things, huh? 392 00:18:47,062 --> 00:18:49,512 Peak View, it, uh, 393 00:18:49,512 --> 00:18:52,067 may not be London, but I... I suspect you... 394 00:18:52,067 --> 00:18:53,758 you'll miss it more than you think. 395 00:18:53,758 --> 00:18:56,036 Well... 396 00:18:56,036 --> 00:18:57,624 Hmm. 397 00:19:02,698 --> 00:19:03,906 I am starving. 398 00:19:03,906 --> 00:19:05,666 Me too, little man. 399 00:19:05,666 --> 00:19:07,047 Hey, Gus. Dinner is almost ready. 400 00:19:07,047 --> 00:19:08,911 Um, I made your favorite. 401 00:19:08,911 --> 00:19:10,809 Thanks. 402 00:19:10,809 --> 00:19:12,225 Uh, can I help with anything? 403 00:19:12,225 --> 00:19:14,261 Uh, no. No, no. You stay right there. 404 00:19:14,261 --> 00:19:15,711 Okay. Who wants some wine? 405 00:19:15,711 --> 00:19:18,300 Please. 406 00:19:18,300 --> 00:19:19,956 Hey, I put a call out on the WWOOFer page. 407 00:19:19,956 --> 00:19:21,717 Not a lot of notice, but I think we'll find someone. 408 00:19:21,717 --> 00:19:24,444 Ah. Great, thanks. 409 00:19:24,444 --> 00:19:26,308 Well, I come bearing news. 410 00:19:26,308 --> 00:19:28,068 Oh. 411 00:19:28,068 --> 00:19:29,483 Don has got a house that we can use 412 00:19:29,483 --> 00:19:31,692 until it's time for us to go back to London. 413 00:19:31,692 --> 00:19:33,936 Oh. That is good news. 414 00:19:36,111 --> 00:19:39,631 So, uh, we... we can, uh, move in tomorrow. 415 00:19:39,631 --> 00:19:42,151 Great. Well, congratulations. 416 00:19:42,151 --> 00:19:44,947 Okay! Dinner is ready. There you go. 417 00:19:47,467 --> 00:19:49,089 Tried the gifts, I've tried flowers, 418 00:19:49,089 --> 00:19:50,470 I've tried cooking for him, 419 00:19:50,470 --> 00:19:51,954 and he's still just giving me the... the... 420 00:19:51,954 --> 00:19:54,163 the "things will warm up eventually" speech, and... 421 00:19:54,163 --> 00:19:56,510 - Mm-hmm. - I mean. 422 00:19:56,510 --> 00:19:58,098 It's not as easy as he thinks, right? 423 00:19:58,098 --> 00:19:59,582 It's baby steps, it's baby steps. 424 00:19:59,582 --> 00:20:01,239 - Yeah. - And I don't know. 425 00:20:01,239 --> 00:20:02,516 Maybe I should try something different. 426 00:20:02,516 --> 00:20:04,000 We should... we should try and maybe 427 00:20:04,000 --> 00:20:05,485 go on a trip together on the down low. 428 00:20:05,485 --> 00:20:08,936 Oh, for God's sake, Griff. Just... Gus has told you 429 00:20:08,936 --> 00:20:10,697 what he wants from you, okay? 430 00:20:10,697 --> 00:20:12,561 Piss or get off the pot! 431 00:20:12,561 --> 00:20:14,735 Come out or go back in! 432 00:20:14,735 --> 00:20:16,289 But I swear to God, if I hear one more word, 433 00:20:16,289 --> 00:20:17,704 I'm gonna go stark staring mad! 434 00:20:17,704 --> 00:20:20,327 Just grow up! 435 00:20:20,327 --> 00:20:22,778 Are you all right? 436 00:20:22,778 --> 00:20:25,815 Do I look all right? Don't answer that. 437 00:20:25,815 --> 00:20:28,301 It's just... you know what? Go to sleep. 438 00:20:28,301 --> 00:20:31,511 And stop bloody snoring. You're driving me insane. 439 00:20:31,511 --> 00:20:32,788 Is this, by any chance, hormonal? 440 00:20:32,788 --> 00:20:34,824 Oh, I will kill you. 441 00:20:39,933 --> 00:20:42,625 I was about to send out a search party. 442 00:20:42,625 --> 00:20:43,937 Where were you? 443 00:20:43,937 --> 00:20:47,596 I had a pub meeting with Gerry. 444 00:20:47,596 --> 00:20:50,806 Before that, I was with Louis. 445 00:20:50,806 --> 00:20:54,120 And before you say anything, I said Louis and his family 446 00:20:54,120 --> 00:20:58,020 can use the rental until they go back to England. 447 00:20:58,020 --> 00:21:00,229 What? Louis is leaving? 448 00:21:00,229 --> 00:21:02,818 - Yeah. - Well, that is good news. 449 00:21:02,818 --> 00:21:05,338 Divide and conquer, Donald. 450 00:21:05,338 --> 00:21:06,753 And being a kindly neighbor, 451 00:21:06,753 --> 00:21:09,204 that's no bad thing for our reputation. 452 00:21:09,204 --> 00:21:10,998 What are you working on? 453 00:21:10,998 --> 00:21:12,345 The press release for our new vintner. 454 00:21:12,345 --> 00:21:14,795 What do you think? 455 00:21:14,795 --> 00:21:16,245 Mmm. 456 00:21:16,245 --> 00:21:17,902 Very... 457 00:21:17,902 --> 00:21:18,972 mysterious. 458 00:21:18,972 --> 00:21:20,387 Isn't it? 459 00:21:20,387 --> 00:21:21,837 I can't wait to see the look on their faces 460 00:21:21,837 --> 00:21:23,873 when they see just who we've got planned 461 00:21:23,873 --> 00:21:25,668 for taking over the reins. 462 00:21:25,668 --> 00:21:27,774 A stroke of genius, if I do say so myself. 463 00:21:27,774 --> 00:21:30,259 And I do. 464 00:21:50,624 --> 00:21:52,868 Ugh! 465 00:21:55,353 --> 00:21:57,804 Oh! Sorry, sorry. 466 00:21:57,804 --> 00:21:59,288 - Morning. - Morning. 467 00:21:59,288 --> 00:22:00,427 Cuppa? 468 00:22:00,427 --> 00:22:03,568 Uh, please. 469 00:22:03,568 --> 00:22:06,709 I couldn't sleep. I... I still feel awful 470 00:22:06,709 --> 00:22:08,918 about what happened yesterday. 471 00:22:08,918 --> 00:22:11,852 - Oh, no. - But I got you something. 472 00:22:11,852 --> 00:22:15,235 Oh. Simone, that's very kind. 473 00:22:15,235 --> 00:22:17,513 Oh. 474 00:22:17,513 --> 00:22:19,377 I hope you like it. 475 00:22:20,413 --> 00:22:23,623 Oh. It's... 476 00:22:23,623 --> 00:22:25,901 It's... it's beautiful. 477 00:22:25,901 --> 00:22:27,385 But you really didn't have to. 478 00:22:27,385 --> 00:22:29,629 No. I did. 479 00:22:29,629 --> 00:22:31,665 The last thing I want is any bad blood between us. 480 00:22:31,665 --> 00:22:36,014 I know how your and Louis are so very close. 481 00:22:37,637 --> 00:22:42,400 Simone, I'm very happy that you both have worked things out. 482 00:22:42,400 --> 00:22:43,677 Louis was miserable without you. 483 00:22:43,677 --> 00:22:46,542 He never stopped wanting his family back. 484 00:22:49,269 --> 00:22:50,546 And I hope you'll come and visit. 485 00:22:50,546 --> 00:22:52,721 I mean, Oakley is yours, as well. 486 00:22:52,721 --> 00:22:55,689 Oh. I'd like that. 487 00:22:56,483 --> 00:22:58,036 Ah! 488 00:22:58,036 --> 00:23:00,660 I might give up on that tea. 489 00:23:00,660 --> 00:23:02,351 Perhaps I'll go and get a lot more sleep. 490 00:23:02,351 --> 00:23:04,767 Yeah. 491 00:23:04,767 --> 00:23:06,355 Thank you, Daisy. 492 00:23:16,866 --> 00:23:19,420 Oh, for God's sake! 493 00:23:35,229 --> 00:23:36,990 Hello! 494 00:23:37,231 --> 00:23:39,440 Hello! 495 00:23:39,440 --> 00:23:40,476 - Hi! - Hi! 496 00:23:40,476 --> 00:23:42,374 Oh. 497 00:23:42,374 --> 00:23:44,169 What happened to your kettle? 498 00:23:44,169 --> 00:23:45,861 It looks like it's been thrown out of a window. 499 00:23:45,861 --> 00:23:49,657 Oh. No, no. It's... it, uh, it's stopped working. 500 00:23:49,657 --> 00:23:52,384 So, to what do I owe this early visit? 501 00:23:52,384 --> 00:23:54,352 I have a doctor's appointment this morning, 502 00:23:54,352 --> 00:23:57,320 and I was hoping Peanut's Heart Mama would like to come along? 503 00:23:57,320 --> 00:24:01,393 Oh, great. It's just, it's a little short notice. 504 00:24:01,393 --> 00:24:03,499 Oh. It was on the list. 505 00:24:03,499 --> 00:24:04,845 Right. 506 00:24:07,089 --> 00:24:08,504 Do you mind if I say something? 507 00:24:08,504 --> 00:24:10,126 No. Of course not. 508 00:24:10,126 --> 00:24:11,887 It's just that between the kettle 509 00:24:11,887 --> 00:24:14,096 and the fact that you're obviously really hot 510 00:24:14,096 --> 00:24:18,031 when it's actually quite cold, I was wondering if 511 00:24:18,031 --> 00:24:21,448 maybe you considered that you might be in menopause. 512 00:24:21,448 --> 00:24:24,140 Oh. No. 513 00:24:24,140 --> 00:24:25,279 We don't use the "M" word. 514 00:24:25,279 --> 00:24:26,729 Oh. 515 00:24:26,729 --> 00:24:29,490 It's just you seem to have a lot of symptoms. 516 00:24:29,490 --> 00:24:31,216 No. No, no, no, no. It's just... no, it's just... 517 00:24:31,216 --> 00:24:33,149 I'm... I'm. I'm just stressed. 518 00:24:33,149 --> 00:24:35,462 - Oh. - Living in an overcrowded house 519 00:24:35,462 --> 00:24:37,257 sharing a bed with a lovesick gay man 520 00:24:37,257 --> 00:24:39,121 who snores like a banshee. 521 00:24:39,121 --> 00:24:40,639 Harvest is coming, and we've got no money. 522 00:24:40,639 --> 00:24:42,641 So it's... it's-it's just stress. 523 00:24:42,641 --> 00:24:44,298 Nothing more than that. 524 00:24:44,298 --> 00:24:46,162 Well, why don't you see if you can get an appointment 525 00:24:46,162 --> 00:24:47,474 with Dr. David, anyway? 526 00:24:47,474 --> 00:24:49,752 Um, I mean, he's lovely. 527 00:24:49,752 --> 00:24:52,928 Oh. He calls himself Dr. David? 528 00:24:52,928 --> 00:24:54,930 Oh. No. We just call him that. 529 00:24:54,930 --> 00:24:58,243 Because he's a doctor and his name is David 530 00:25:00,142 --> 00:25:02,040 I mean, maybe talk to him? 531 00:25:02,040 --> 00:25:04,560 Oh. No, no, no. I'm... I'm fine. 532 00:25:04,560 --> 00:25:05,975 So about this appointment. 533 00:25:05,975 --> 00:25:07,908 Oh, don't worry about it. Vic will be there. 534 00:25:07,908 --> 00:25:09,254 - Oh. - You probably just want 535 00:25:09,254 --> 00:25:10,911 to have a shower and get on with your day. 536 00:25:10,911 --> 00:25:14,259 Oh, but, uh, I've already had a shower. 537 00:25:26,478 --> 00:25:28,170 Right. 538 00:25:31,828 --> 00:25:33,623 I've moved my stuff into Louis' room. 539 00:25:33,623 --> 00:25:36,592 Oh. Well, well, well, there she is. 540 00:25:36,592 --> 00:25:38,007 You look fab. 541 00:25:38,007 --> 00:25:39,595 Thanks. 542 00:25:39,595 --> 00:25:40,941 It's amazing what one can achieve with 543 00:25:40,941 --> 00:25:43,116 garage sale buys and a bedazzler. 544 00:25:43,116 --> 00:25:45,497 Hey, is this little spruce up because Simone always looks 545 00:25:45,497 --> 00:25:46,809 so well put together? 546 00:25:46,809 --> 00:25:49,225 No. No. I just didn't realize how much 547 00:25:49,225 --> 00:25:51,020 I'd been letting myself go. 548 00:25:51,020 --> 00:25:52,642 I wanted to make use of the new apparel. 549 00:25:52,642 --> 00:25:55,542 - Well, you look hot. - Thanks. 550 00:25:55,542 --> 00:25:57,406 Look, about last night, I... 551 00:25:57,406 --> 00:26:01,306 You were totally, 100 percent right. 552 00:26:01,306 --> 00:26:03,101 I needed to hear it. 553 00:26:03,101 --> 00:26:05,345 In fact, you prompted me to take some real action. 554 00:26:05,345 --> 00:26:08,037 Oh. 555 00:26:08,037 --> 00:26:10,971 What's that? 556 00:26:10,971 --> 00:26:12,386 Oh. 557 00:26:17,598 --> 00:26:19,566 Oh. 558 00:26:25,399 --> 00:26:27,332 Got wi-fi. 559 00:26:27,332 --> 00:26:30,784 There are a lot of utensils. 560 00:26:30,784 --> 00:26:32,820 How about I rustle up some lunch? 561 00:26:32,820 --> 00:26:35,616 Yeah. Lovely. 562 00:26:35,616 --> 00:26:37,998 I could probably get good money for that in the gallery. 563 00:26:37,998 --> 00:26:40,138 No. Good Lord, really? 564 00:26:40,138 --> 00:26:41,277 No. 565 00:26:42,623 --> 00:26:44,867 But this was a good idea. 566 00:26:44,867 --> 00:26:46,627 Thank you. 567 00:26:46,627 --> 00:26:47,801 Whoops. Sorry. 568 00:26:47,801 --> 00:26:49,561 Mmm. 569 00:26:49,561 --> 00:26:52,081 It's Daisy. Hi, Daisy. 570 00:26:52,081 --> 00:26:55,464 Why? What's wrong? 571 00:26:55,464 --> 00:26:58,467 Uh, yeah. Okay. I'll be right there. 572 00:26:58,467 --> 00:27:00,055 Bye. Sorry. 573 00:27:00,055 --> 00:27:01,918 Apparently there's some sort of, uh, emergency. 574 00:27:01,918 --> 00:27:05,508 Oh, well, I've got a lot of work to do anyway, so... 575 00:27:05,508 --> 00:27:09,788 How about we do a big dinner tonight, to christen our place? 576 00:27:11,583 --> 00:27:13,102 Jay, you can help. 577 00:27:13,102 --> 00:27:15,070 - That sounds wonderful. - Mm-hmm. 578 00:27:15,070 --> 00:27:17,313 We'll, I'd better go. See you later, bye. 579 00:27:18,038 --> 00:27:19,315 Bye. 580 00:27:31,155 --> 00:27:34,158 Imagine if this held the answers to all of our problems. 581 00:27:34,158 --> 00:27:36,056 Well, it would need to be a much bigger safe for that. 582 00:27:40,267 --> 00:27:42,752 Hey, uh, I just need to talk to you about something. 583 00:27:42,752 --> 00:27:45,065 Okay. Hey, Stanley's stash. 584 00:27:45,065 --> 00:27:46,825 I'd totally forgotten about that. 585 00:27:46,825 --> 00:27:49,863 Gus, we've had no money the whole time we've been here, 586 00:27:49,863 --> 00:27:52,728 and you just forgot there was a safe marked "stash"? 587 00:27:52,728 --> 00:27:54,799 That's weird, eh? 588 00:27:54,799 --> 00:27:57,353 Uh, do you happen to remember what the combination was? 589 00:27:57,353 --> 00:27:59,183 It's just we're running out of ideas. 590 00:27:59,183 --> 00:28:01,254 Well, I suppose it wouldn't be called a safe if everyone knew 591 00:28:01,254 --> 00:28:03,083 what the combination was. 592 00:28:03,083 --> 00:28:05,982 Be a bit more like a cupboard. 593 00:28:05,982 --> 00:28:11,160 Look out, hold on. Try, uh, zero zero, zero, zero, zero. 594 00:28:11,160 --> 00:28:12,679 - Mm-hmm. - Wait! 595 00:28:12,679 --> 00:28:14,163 Or we could try to break in. 596 00:28:14,163 --> 00:28:15,544 Well, if anyone can do it, Gus, it'll be you. 597 00:28:15,544 --> 00:28:16,924 Well, yes. Go on. Do it. 598 00:28:16,924 --> 00:28:18,581 It's not like we know any locksmiths. 599 00:28:18,581 --> 00:28:21,895 Actually. I imagine we just might. 600 00:28:29,178 --> 00:28:32,940 - Oh! - Amateurs. 601 00:28:32,940 --> 00:28:34,390 Make way! 602 00:28:36,703 --> 00:28:38,808 - Hey, Willy. - Don't call me that. 603 00:28:38,808 --> 00:28:42,191 Now, just a reminder that my fee is 1% of anything you find. 604 00:28:42,191 --> 00:28:43,710 Agreed? 605 00:28:43,710 --> 00:28:45,712 Half a percent. 606 00:28:45,712 --> 00:28:46,816 Done. 607 00:28:48,887 --> 00:28:50,924 This is so exciting. 608 00:28:50,924 --> 00:28:52,201 Oh, here's hoping for some cash. 609 00:28:52,201 --> 00:28:53,685 What about some blue-chip shares, 610 00:28:53,685 --> 00:28:55,101 or a decent bottle of gin. 611 00:28:55,101 --> 00:28:56,999 Maybe it's the instruction manuals for the TV. 612 00:28:56,999 --> 00:28:59,001 I never put ours in a safe place. I wish I had. 613 00:28:59,001 --> 00:29:01,037 We still only get one channel. 614 00:29:01,037 --> 00:29:02,729 Now, before I begin, I just need to check 615 00:29:02,729 --> 00:29:03,833 that you tried the handle. 616 00:29:03,833 --> 00:29:05,663 Of course we did. 617 00:29:05,663 --> 00:29:07,009 We're not idiots. 618 00:29:07,009 --> 00:29:08,424 Both ways? 619 00:29:08,424 --> 00:29:10,909 - Um... - Both? 620 00:29:13,809 --> 00:29:15,155 - Oh. - Oh, my God. 621 00:29:15,155 --> 00:29:18,572 Is there money? Is there money? 622 00:29:18,572 --> 00:29:21,161 Right. What have we got. 623 00:29:21,161 --> 00:29:23,370 We have... 624 00:29:23,370 --> 00:29:25,027 a beer mat that's been framed. 625 00:29:25,027 --> 00:29:26,856 - Oh. - Nice. 626 00:29:26,856 --> 00:29:31,033 We have a photograph of Stanley with a racehorse. 627 00:29:31,033 --> 00:29:32,345 Oh! 628 00:29:32,345 --> 00:29:36,349 And a 50% share in said racehorse. 629 00:29:36,349 --> 00:29:38,213 Maybe the racehorse is really good. 630 00:29:38,213 --> 00:29:40,387 Uh, 1975. 631 00:29:40,387 --> 00:29:45,185 I'm afraid this racehorse is no longer running races. 632 00:29:45,185 --> 00:29:48,775 And we've got a... pen. 633 00:29:48,775 --> 00:29:50,432 I remember. 634 00:29:50,432 --> 00:29:51,640 One of those not quite appropriate 635 00:29:51,640 --> 00:29:53,331 for this day and age. 636 00:29:53,331 --> 00:29:55,540 And we have... 637 00:29:55,540 --> 00:29:57,646 a letter. 638 00:29:57,646 --> 00:29:58,750 For the funeral. 639 00:29:58,750 --> 00:30:00,200 Whose funeral? 640 00:30:00,200 --> 00:30:01,477 What? Stanley's? 641 00:30:01,477 --> 00:30:05,274 "Your eyes were deep and azure pools. 642 00:30:05,274 --> 00:30:06,931 "The color of very deep 643 00:30:06,931 --> 00:30:08,381 - blue jewels". - Oh. 644 00:30:08,381 --> 00:30:11,004 "I cannot live without those eyes. 645 00:30:11,004 --> 00:30:13,109 And long to be between your... " 646 00:30:13,109 --> 00:30:14,663 - Oh! - I think that's really quite, 647 00:30:14,663 --> 00:30:15,664 uh, quite personal. 648 00:30:15,664 --> 00:30:17,838 That's obviously for Mum. 649 00:30:17,838 --> 00:30:19,288 That's it. 650 00:30:19,288 --> 00:30:20,876 So no fortune, then? 651 00:30:20,876 --> 00:30:22,360 Stink. 652 00:30:22,360 --> 00:30:24,707 Well, I've got another appointment. 653 00:30:24,707 --> 00:30:26,951 I'm off. I'm keeping the pen. 654 00:30:30,886 --> 00:30:32,853 Oh, Griffin. 655 00:30:32,853 --> 00:30:36,719 Your latest Insta post is so beautiful. 656 00:30:36,719 --> 00:30:40,309 Oh, it's so brave and wonderful. 657 00:30:40,309 --> 00:30:42,035 And Gus. 658 00:30:42,035 --> 00:30:45,625 You look amazing. 659 00:30:45,625 --> 00:30:47,247 See, this is... this is what 660 00:30:47,247 --> 00:30:49,629 I was trying to tell you about earlier. 661 00:30:49,629 --> 00:30:53,529 And, um... Yeah. So, I meant... I meant every word. 662 00:30:53,529 --> 00:30:54,944 What? That I'm hot tractor guy? 663 00:30:54,944 --> 00:30:57,464 Yeah. No, no, no. No, that's... 664 00:30:57,464 --> 00:30:58,879 So, what's... what's going on? 665 00:30:58,879 --> 00:31:01,123 Um... 666 00:31:01,123 --> 00:31:02,883 I, uh... 667 00:31:02,883 --> 00:31:04,022 I came out. 668 00:31:04,022 --> 00:31:05,092 Yeah. 669 00:31:05,092 --> 00:31:08,510 So, we're now, um... 670 00:31:08,510 --> 00:31:09,718 we're now officially a couple. 671 00:31:09,718 --> 00:31:12,410 Oh! 672 00:31:19,252 --> 00:31:21,219 Everyone is very supportive in the comments. 673 00:31:21,219 --> 00:31:22,565 They just want to know more about you. 674 00:31:22,565 --> 00:31:24,740 Gus, I... I thought this is what you wanted? 675 00:31:27,501 --> 00:31:29,434 You know when you're little and you think it'd be nice 676 00:31:29,434 --> 00:31:31,160 to go to the circus? 677 00:31:31,160 --> 00:31:35,164 And then the circus animals come out, and you realize 678 00:31:35,164 --> 00:31:37,994 they're wild and they don't have any fences around them, 679 00:31:37,994 --> 00:31:39,375 and they could just come into the crowd 680 00:31:39,375 --> 00:31:42,102 and pick you off one by one because 681 00:31:42,102 --> 00:31:45,312 they don't want to be at the circus. 682 00:31:45,312 --> 00:31:46,796 It's cruel. 683 00:31:46,796 --> 00:31:50,179 Yeah. I honestly don't. But I'll just... 684 00:31:50,179 --> 00:31:52,388 I'll just can take down the post. I'll fix it. 685 00:31:52,388 --> 00:31:53,976 Gus, it's not that bad, honestly. 686 00:31:53,976 --> 00:31:55,633 There are so many pictures of me with my shirt off 687 00:31:55,633 --> 00:31:57,635 on the Internet. 688 00:31:57,635 --> 00:31:59,775 Yeah. Well... 689 00:31:59,775 --> 00:32:01,397 I'm not you. 690 00:32:10,406 --> 00:32:12,512 Well, for a brief moment, we were free of 691 00:32:12,512 --> 00:32:14,755 financial troubles. 692 00:32:14,755 --> 00:32:16,205 Possibly possessed of diamonds, 693 00:32:16,205 --> 00:32:19,553 stocks and, uh, gin. 694 00:32:19,553 --> 00:32:21,693 Yes. Well, right now, I'd settle just for the gin. 695 00:32:21,693 --> 00:32:24,903 Me too. 696 00:32:24,903 --> 00:32:27,147 Oh. Dear Stanley. 697 00:32:27,147 --> 00:32:28,769 I feel awful. 698 00:32:28,769 --> 00:32:31,289 First we vacuum him up, and then I laugh at his poetry. 699 00:32:32,911 --> 00:32:36,432 Stanley was many things, but he clearly wasn't a poet. 700 00:32:38,054 --> 00:32:39,608 Besides, I can't help thinking he'd find all of this 701 00:32:39,608 --> 00:32:41,230 very amusing. 702 00:32:41,230 --> 00:32:42,852 Actually, me too. 703 00:32:45,993 --> 00:32:48,962 We've come a long way, haven't we? 704 00:32:48,962 --> 00:32:50,343 We have. 705 00:32:52,207 --> 00:32:55,313 And, uh... I'm... I'm really sorry about this. 706 00:32:56,245 --> 00:32:57,729 About what? 707 00:32:57,729 --> 00:32:58,765 Louis! 708 00:32:58,765 --> 00:33:00,215 Just the man I wanted to see. 709 00:33:00,215 --> 00:33:01,871 Uh, Vic. 710 00:33:01,871 --> 00:33:03,804 Knock knock. 711 00:33:03,804 --> 00:33:06,807 I did the grandest gesture I could think of, 712 00:33:06,807 --> 00:33:08,084 and I screwed it up. 713 00:33:08,084 --> 00:33:09,569 - Oh. - He won't even talk to me. 714 00:33:09,569 --> 00:33:10,846 Yeah, well, you've got to look at it 715 00:33:10,846 --> 00:33:12,192 from his point of view. 716 00:33:12,192 --> 00:33:14,021 Gus likes his life simple. 717 00:33:14,021 --> 00:33:17,404 And you've just invited 600,000 followers into it. 718 00:33:17,404 --> 00:33:18,612 800,000. 719 00:33:19,855 --> 00:33:21,788 No, no. I get it. 720 00:33:21,788 --> 00:33:23,238 I thought he wanted me to come out. 721 00:33:23,238 --> 00:33:24,653 Yeah, but did he want you to bring him 722 00:33:24,653 --> 00:33:26,310 into the whole celebrity thing? 723 00:33:26,310 --> 00:33:28,070 Or did he just want to walk down the street 724 00:33:28,070 --> 00:33:31,211 and hold your hand without you running for the hills? 725 00:33:31,211 --> 00:33:34,559 Gosh. Why are men such idiots? 726 00:33:34,559 --> 00:33:36,285 And by men, I mean me obviously. 727 00:33:36,285 --> 00:33:39,046 Yeah, well, when you figure it out, can you let me know? 728 00:33:39,046 --> 00:33:42,222 Hmm. 729 00:33:42,222 --> 00:33:44,604 I love him, Daise. 730 00:33:44,604 --> 00:33:47,020 I know you do. 731 00:33:47,020 --> 00:33:49,643 Anyway. Are you okay? 732 00:33:49,643 --> 00:33:52,232 You know, with the whole money thing? 733 00:33:52,232 --> 00:33:53,716 Stanley thing? 734 00:33:53,716 --> 00:33:56,788 The Louis and Simone thing? 735 00:33:56,788 --> 00:33:59,412 He's made his choice. 736 00:33:59,412 --> 00:34:01,690 No, I just... I just need some, uh, quiet time. 737 00:34:01,690 --> 00:34:04,037 and a good night's sleep, which is infinitely more likely 738 00:34:04,037 --> 00:34:05,590 now that I don't have to share a bed with you. 739 00:34:05,590 --> 00:34:06,833 How vary dare you! 740 00:34:06,833 --> 00:34:08,317 You know what? 741 00:34:08,317 --> 00:34:10,630 You'll work out how to fix things with Gus. 742 00:34:10,630 --> 00:34:13,460 He's not the type to hold a grudge. 743 00:34:13,460 --> 00:34:14,944 And I'm going for a walk. 744 00:34:14,944 --> 00:34:16,636 And I love you, but please don't come with me. 745 00:34:16,636 --> 00:34:19,708 Oh. I had absolutely no intention. 746 00:34:19,708 --> 00:34:21,468 Thanks, Daise. 747 00:34:24,057 --> 00:34:27,129 Hello! 748 00:34:27,129 --> 00:34:29,131 Where's my Heart Parents? 749 00:34:36,034 --> 00:34:37,829 Hello? 750 00:34:38,278 --> 00:34:40,038 It's me! Vic! 751 00:34:41,799 --> 00:34:43,663 Hello! 752 00:34:46,493 --> 00:34:49,082 I'm sorry. Sorry. 753 00:34:49,082 --> 00:34:50,497 Oh. It's fine. 754 00:34:50,497 --> 00:34:52,327 It's just... I don't know if you've noticed, 755 00:34:52,327 --> 00:34:54,570 but Vic is getting a little bit hard to deal with lately. 756 00:34:54,570 --> 00:34:56,745 - Um... - He's just right there. 757 00:34:56,745 --> 00:34:59,886 Every time I turn around, just right there. 758 00:34:59,886 --> 00:35:02,337 Mmm. I know the feeling. 759 00:35:02,337 --> 00:35:04,753 Look, I know he's excited about the baby. 760 00:35:04,753 --> 00:35:09,309 But his sympathetic symptoms, they're, well, they're annoying. 761 00:35:09,309 --> 00:35:11,346 - Mmm. - This morning he was 762 00:35:11,346 --> 00:35:14,141 complaining about sore nipples! 763 00:35:14,141 --> 00:35:17,421 Um, Nic, I don't mean to be rude, 764 00:35:17,421 --> 00:35:21,494 but, right now, there's someone every time I turn around. 765 00:35:21,494 --> 00:35:25,118 And more often than not, that someone is either you or Vic. 766 00:35:25,118 --> 00:35:27,362 - Uh... - I mean, don't get me wrong, 767 00:35:27,362 --> 00:35:29,605 I'm... I'm so thrilled to be a God... 768 00:35:29,605 --> 00:35:31,952 a Heart Parent. 769 00:35:31,952 --> 00:35:34,817 But maybe you and Vic could just give me a little bit of space. 770 00:35:34,817 --> 00:35:37,613 We're just really scared, you know? 771 00:35:39,788 --> 00:35:42,825 What? Scared? What are you scared of? 772 00:35:45,000 --> 00:35:47,209 Right now, everything is perfect. 773 00:35:47,209 --> 00:35:49,832 I mean, apart from Vic's nipples. 774 00:35:49,832 --> 00:35:52,490 What if we get to the scan, and it's bad news? 775 00:35:52,490 --> 00:35:53,802 Oh. 776 00:35:53,802 --> 00:35:55,804 What if everything isn't perfect? 777 00:35:55,804 --> 00:35:57,909 Oh, Nic. 778 00:35:57,909 --> 00:36:01,050 Everything is gonna be fine. I know it. 779 00:36:01,050 --> 00:36:02,569 And both of Bubba's Heart Parents 780 00:36:02,569 --> 00:36:05,607 will be there at the scan. 781 00:36:05,607 --> 00:36:07,885 We're here for you always. 782 00:36:07,885 --> 00:36:10,232 All three of you. 783 00:36:10,232 --> 00:36:12,407 Okay. 784 00:36:12,407 --> 00:36:14,167 Don't tell him where I am. 785 00:36:14,167 --> 00:36:15,789 I won't. 786 00:36:19,448 --> 00:36:21,968 Point is, hardly 100,000 dollars, 787 00:36:21,968 --> 00:36:24,384 but the beer mat was certainly worth it. 788 00:36:27,870 --> 00:36:30,459 - This is nice. - Mmm. 789 00:36:30,459 --> 00:36:32,047 It is. 790 00:36:33,738 --> 00:36:35,395 It is nice. 791 00:36:37,949 --> 00:36:40,642 And dinner was very, uh, very nice. 792 00:36:40,642 --> 00:36:42,298 Thank you. 793 00:36:44,231 --> 00:36:46,579 So, what is the first thing 794 00:36:46,579 --> 00:36:48,270 you want to do when we get back to London? 795 00:36:48,270 --> 00:36:51,963 Ooh, God. Don't know. 796 00:36:54,414 --> 00:36:57,210 - Everyone done? - Uh, I'll clear the table. 797 00:37:04,700 --> 00:37:07,082 Ah! 798 00:37:08,048 --> 00:37:09,671 Louis! 799 00:37:10,188 --> 00:37:11,673 Oh! 800 00:37:17,989 --> 00:37:19,888 Saved her. 801 00:37:23,201 --> 00:37:25,238 That's wonderful, Louis. 802 00:37:45,628 --> 00:37:47,526 Are you breaking up again? 803 00:37:49,045 --> 00:37:51,772 We just need a little bit of time, that's all. 804 00:37:51,772 --> 00:37:53,429 I know you want us to be a family again. 805 00:37:53,429 --> 00:37:54,913 That's what I want, too. 806 00:37:54,913 --> 00:37:57,467 Except things have changed. You've changed. 807 00:37:57,467 --> 00:37:59,262 I'm still the same, Jay. 808 00:37:59,262 --> 00:38:01,989 No. No, you're better. 809 00:38:01,989 --> 00:38:04,578 You smile more, and you spend time with me. 810 00:38:06,131 --> 00:38:07,788 I still will when we go home. 811 00:38:07,788 --> 00:38:09,341 You said this is what I wanted. 812 00:38:09,341 --> 00:38:11,205 But I wanted us all to be happy, 813 00:38:11,205 --> 00:38:14,277 and I really don't think that you and Mum 814 00:38:14,277 --> 00:38:16,417 are happy together anymore. 815 00:38:16,417 --> 00:38:18,592 Are you? 816 00:38:31,260 --> 00:38:35,160 Yeah. You don't have to say anything. 817 00:38:36,955 --> 00:38:40,821 I am going to go home tomorrow. 818 00:38:45,101 --> 00:38:49,485 The irony is... 819 00:38:49,485 --> 00:38:53,316 is that I really did fall in love with you all over again. 820 00:38:54,835 --> 00:38:57,838 Seeing you at Oakley... 821 00:38:57,838 --> 00:39:03,838 all passionate and driven and happy. 822 00:39:06,122 --> 00:39:08,331 Just like the man I first married. 823 00:39:10,368 --> 00:39:11,921 Sim, I'm sorry. 824 00:39:11,921 --> 00:39:15,269 Oh, it's not your fault. 825 00:39:15,269 --> 00:39:18,307 God knows you tried. And I was the one who... 826 00:39:18,307 --> 00:39:20,309 No, no, no, no. It doesn't matter now. 827 00:39:20,309 --> 00:39:24,002 It's... it's not. 828 00:39:24,002 --> 00:39:28,110 That's not what this is about. It's... we... 829 00:39:28,110 --> 00:39:29,732 We... we changed. 830 00:39:32,459 --> 00:39:34,012 That's all. 831 00:39:38,258 --> 00:39:40,881 You've got a good life here, Louis. 832 00:39:43,228 --> 00:39:45,472 God, you're even a Heart Father. 833 00:39:45,472 --> 00:39:47,957 Yep. 834 00:39:47,957 --> 00:39:49,648 Apparently so. 835 00:39:49,648 --> 00:39:52,065 Just tell me honestly. 836 00:39:54,481 --> 00:39:56,345 Is it Daisy? 837 00:39:56,345 --> 00:39:58,174 No. 838 00:39:58,174 --> 00:39:59,796 No, no. It's not Daisy. 839 00:40:02,178 --> 00:40:04,353 No. It's... it's... 840 00:40:04,353 --> 00:40:06,113 it's me. 841 00:40:13,707 --> 00:40:16,503 Now you be good for your father. 842 00:40:16,503 --> 00:40:19,782 I'll see you in a few weeks. 843 00:40:19,782 --> 00:40:21,680 He'll be all right flying on his own, won't he? 844 00:40:21,680 --> 00:40:23,959 Of course I will. I've done this before. 845 00:40:23,959 --> 00:40:26,202 Oh, I don't think you should remind us of that. 846 00:40:28,308 --> 00:40:32,208 I'll make sure he's well supervised. 847 00:40:32,208 --> 00:40:34,003 Mmm. 848 00:40:35,660 --> 00:40:37,144 You stay happy, Louis. 849 00:40:37,144 --> 00:40:38,939 Yep. 850 00:40:38,939 --> 00:40:40,561 You too. 851 00:40:51,020 --> 00:40:52,642 I'll see you soon. 852 00:40:56,957 --> 00:40:58,269 - Bye. - Bye. 853 00:40:58,269 --> 00:40:59,960 Bye. 854 00:41:19,807 --> 00:41:20,981 What is that? 855 00:41:20,981 --> 00:41:25,606 Oh. Uh, it's... it's... 856 00:41:25,606 --> 00:41:29,300 Oh, Tippy. Something terrible happened. 857 00:41:29,300 --> 00:41:31,612 Stanley's bottle fell off the sideboard during the earthquake, 858 00:41:31,612 --> 00:41:36,479 and it smashed, and then someone accidentally vacuumed him up. 859 00:41:36,479 --> 00:41:38,481 But... but... but-but now, uh, we saved him, 860 00:41:38,481 --> 00:41:42,589 and he's at peace, resting in his, uh, new urn. 861 00:41:49,699 --> 00:41:52,219 Stanley's bottle wasn't on the sideboard. 862 00:41:52,219 --> 00:41:53,841 What? 863 00:41:53,841 --> 00:41:56,189 It was a bit creepy so I moved him into his office, 864 00:41:56,189 --> 00:41:59,019 and put another bottle there so you didn't know I'd moved him. 865 00:41:59,019 --> 00:42:01,815 Oh. So... so who's that? 866 00:42:01,815 --> 00:42:03,886 I'm not exactly sure. I think it was Kissy Suzuki. 867 00:42:03,886 --> 00:42:06,061 Stanley's Siamese. 868 00:42:06,061 --> 00:42:08,787 - A cat? - Yeah. 869 00:42:08,787 --> 00:42:10,168 She was pretty stuck up. 870 00:42:10,168 --> 00:42:12,067 She probably would have liked that urn. 871 00:42:12,067 --> 00:42:13,171 Stanley wouldn't be caught dead in it. 872 00:42:13,171 --> 00:42:14,862 God. 873 00:42:14,862 --> 00:42:17,762 Tippy, I've been so worried how you'd take this. 874 00:42:17,762 --> 00:42:21,697 Oh, wait till I tell Louis. 875 00:42:21,697 --> 00:42:24,907 Oh. Are you... are you smiling? 876 00:42:24,907 --> 00:42:26,529 I knew he wouldn't leave. 877 00:42:36,091 --> 00:42:37,609 Hey. 878 00:42:37,609 --> 00:42:40,198 Hello. 879 00:42:40,198 --> 00:42:42,131 I deleted the post. 880 00:42:42,131 --> 00:42:44,513 Okay? I know I stuffed up. 881 00:42:44,513 --> 00:42:46,308 I should have asked you first. 882 00:42:46,308 --> 00:42:49,932 Or at least told you what I was going to do. 883 00:42:49,932 --> 00:42:51,485 But, Gus... 884 00:42:51,485 --> 00:42:55,282 I honestly... I thought that's what you wanted. 885 00:42:55,282 --> 00:42:57,767 I thought... I thought that's what we wanted. 886 00:42:57,767 --> 00:42:59,873 And... Oh, bloody hell. This is so much easier 887 00:42:59,873 --> 00:43:00,943 when someone writes it for me. 888 00:43:00,943 --> 00:43:02,462 - It's okay. - I'm sorry. 889 00:43:02,462 --> 00:43:04,912 It's just this is uncharted territory for me. 890 00:43:04,912 --> 00:43:10,435 And I've never cared like about someone like this before. 891 00:43:16,890 --> 00:43:20,583 You know, you got over two million likes. 892 00:43:20,583 --> 00:43:23,103 I'll settle for just the one. 893 00:43:33,148 --> 00:43:35,495 I wonder how fish feel about rain? 894 00:43:35,495 --> 00:43:38,601 Like, do they look forward to it? 895 00:43:38,601 --> 00:43:41,604 Or does it make them feel like they're under attack? 896 00:43:41,604 --> 00:43:43,330 - Um... - There are a lot of pictures of 897 00:43:43,330 --> 00:43:45,194 men holding them on dating apps. 898 00:43:45,194 --> 00:43:46,885 And I mean a lot. 899 00:43:49,164 --> 00:43:52,132 - Oh. - So sorry. 900 00:43:52,132 --> 00:43:53,754 Have I missed anything? 901 00:43:53,754 --> 00:43:56,930 Uh, just talking about... No, no. Nothing. 902 00:43:56,930 --> 00:43:59,312 - Are you all right? - Yeah. Fine. 903 00:43:59,312 --> 00:44:02,901 - Well, there's your uterus. - Oh. 904 00:44:02,901 --> 00:44:05,732 Um, so... Uh, Stacey, is it? 905 00:44:05,732 --> 00:44:08,321 Is everything all right? 906 00:44:08,321 --> 00:44:11,151 Actually, I've had a pretty full-on day. 907 00:44:11,151 --> 00:44:12,601 No, with the baby. 908 00:44:12,601 --> 00:44:15,224 Oh, um... 909 00:44:15,224 --> 00:44:16,605 Looks perfect. 910 00:44:16,605 --> 00:44:19,297 Oh. Did you hear that? It's perfect. 911 00:44:20,781 --> 00:44:23,439 Two strong heartbeats. 912 00:44:23,439 --> 00:44:25,269 Two? Nic's and the baby's? 913 00:44:25,269 --> 00:44:28,064 Must be mine. Mine is beating out of my chest right now, 914 00:44:28,064 --> 00:44:29,894 what with all that extra blood supply. 915 00:44:31,171 --> 00:44:35,175 No. Two heartbeats as in two babies. 916 00:44:35,175 --> 00:44:36,625 You're having twins. 917 00:44:36,625 --> 00:44:38,351 Twins? 918 00:44:38,351 --> 00:44:39,904 Oh. 919 00:44:39,904 --> 00:44:42,562 Vic, we're having twins. 920 00:44:42,562 --> 00:44:44,391 Twinsies. 921 00:44:44,391 --> 00:44:47,532 We're having twins! 922 00:44:47,532 --> 00:44:49,431 Ah! Oh! 923 00:44:49,431 --> 00:44:54,431 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 64399

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.