Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,796 --> 00:00:02,901
"I, Stanley Basil Oakley,
2
00:00:02,901 --> 00:00:04,765
leave equal shares to my estate."
3
00:00:04,765 --> 00:00:06,629
"Do with it what you will."
4
00:00:06,629 --> 00:00:08,182
A bottle of Stanley.
5
00:00:08,182 --> 00:00:11,013
- This is just sediment.
- No. That is Stanley.
6
00:00:11,013 --> 00:00:12,255
Got to dash.
7
00:00:12,255 --> 00:00:13,774
Wife's ovulating.
8
00:00:13,774 --> 00:00:14,982
These are the vineyard accounts.
9
00:00:14,982 --> 00:00:16,259
We have no money.
10
00:00:16,259 --> 00:00:18,399
We're not vintners, for God's sake!
11
00:00:18,399 --> 00:00:21,023
The Gold Medal goes to...
12
00:00:21,023 --> 00:00:23,853
the Stanley by Oakley Wines.
13
00:00:23,853 --> 00:00:25,855
So we're going as a team, then.
14
00:00:25,855 --> 00:00:27,408
As mutual sole heirs.
15
00:00:27,408 --> 00:00:29,410
Cheers.
16
00:00:29,410 --> 00:00:31,619
Oh, no, it's Pissy Rissy.
17
00:00:33,621 --> 00:00:35,106
You'll just make a fool of yourself.
18
00:00:35,106 --> 00:00:36,590
Go home.
19
00:00:36,590 --> 00:00:38,143
I want to be a good husband to you.
20
00:00:38,143 --> 00:00:40,421
We were over a long time ago, Louis.
21
00:00:43,079 --> 00:00:44,218
Hello, Stanley.
22
00:00:44,218 --> 00:00:46,013
Oh, that's good.
23
00:00:46,013 --> 00:00:48,015
Please shut up! Shut up!
24
00:00:48,015 --> 00:00:49,603
To Oakley.
25
00:00:49,603 --> 00:00:51,053
Maybe there is more
than one woman for you.
26
00:00:51,053 --> 00:00:52,399
- Who?
- Daisy.
27
00:00:52,399 --> 00:00:53,987
Don't be ridiculous, Tippy. No.
28
00:00:53,987 --> 00:00:55,678
You like her.
29
00:00:55,678 --> 00:00:57,438
I'm an actor. I can't
just drop everything.
30
00:00:57,438 --> 00:00:59,406
You're not out, are you?
31
00:00:59,406 --> 00:01:01,028
He's about to outed,
32
00:01:01,028 --> 00:01:02,858
and he's worried it'll affect his work.
33
00:01:02,858 --> 00:01:04,963
You can't be on the same team
if you're sitting in the stands.
34
00:01:04,963 --> 00:01:06,585
- We're pregnant.
- You know, I don't think
35
00:01:06,585 --> 00:01:08,449
I've ever felt like this before...
36
00:01:08,449 --> 00:01:11,452
like I have everything I've ever wanted.
37
00:01:11,452 --> 00:01:13,213
Mum's on the phone.
38
00:01:13,213 --> 00:01:15,836
- Thanks, Jay.
- I want you back.
39
00:01:15,836 --> 00:01:17,493
Louis, can you hear me, darling?
40
00:01:30,678 --> 00:01:33,889
- Toast?
- Uh, yes, please.
41
00:01:43,001 --> 00:01:44,140
Tea?
42
00:01:44,140 --> 00:01:45,901
Yes. Lovely.
43
00:01:48,938 --> 00:01:51,941
Oh, God. Do you feel that?
44
00:01:51,941 --> 00:01:53,494
- Ah!
- God.
45
00:01:53,494 --> 00:01:54,944
Where's, uh, where's Julian?
46
00:01:54,944 --> 00:01:57,464
I... Ah!
47
00:01:57,464 --> 00:01:58,706
Oh, Louis.
48
00:01:58,706 --> 00:02:01,054
It's all right. It's all right.
49
00:02:02,538 --> 00:02:03,884
Oh, my God!
50
00:02:03,884 --> 00:02:06,300
- Sim, are you all right?
- Louis.
51
00:02:06,300 --> 00:02:07,957
Oh, where's Jay?
52
00:02:07,957 --> 00:02:09,269
That was awesome.
53
00:02:09,269 --> 00:02:10,787
Thank goodness you're all right.
54
00:02:10,787 --> 00:02:12,548
I thought the roof was gonna cave in.
55
00:02:12,548 --> 00:02:14,515
Oh, it was just a little
rumble. What do you think?
56
00:02:14,515 --> 00:02:15,551
Five? Five point two?
57
00:02:15,551 --> 00:02:16,966
- About that.
- Oh.
58
00:02:16,966 --> 00:02:18,795
- Is it too early for a drink?
- God, no.
59
00:02:18,795 --> 00:02:21,281
- Is there going to be another one?
- No. Is there?
60
00:02:21,281 --> 00:02:22,454
A shot for courage.
61
00:02:22,454 --> 00:02:23,800
- Yeah.
- Good idea.
62
00:02:23,800 --> 00:02:25,388
- Oh, no. I was kidding.
- Gosh, I wasn't.
63
00:02:25,388 --> 00:02:26,734
- Who drank the milk?
- Wasn't me.
64
00:02:26,734 --> 00:02:29,565
Yeah. Five point two! Is that big?
65
00:02:29,565 --> 00:02:30,911
Um. It...
66
00:02:30,911 --> 00:02:32,533
Oh. That hit the spot.
67
00:02:32,533 --> 00:02:35,088
Ooh. Kettle. Hey. Anybody want...
68
00:02:35,088 --> 00:02:37,711
tea or coffee?
69
00:03:30,971 --> 00:03:33,387
Are you all right?
70
00:03:33,387 --> 00:03:34,837
That was terrifying.
71
00:03:34,837 --> 00:03:37,322
I know.
72
00:03:37,322 --> 00:03:39,359
But we're safe.
73
00:03:39,359 --> 00:03:42,879
- This is nice.
- Mmm.
74
00:03:42,879 --> 00:03:44,467
We haven't had much alone time lately.
75
00:03:44,467 --> 00:03:46,366
No. I know. I know.
76
00:03:46,366 --> 00:03:49,265
But once harvest is done,
we'll be back in London,
77
00:03:49,265 --> 00:03:53,062
with all the time in the world.
78
00:03:53,062 --> 00:03:56,445
Well, we're alone right now.
79
00:03:56,445 --> 00:03:58,033
Kia ora!
80
00:04:02,002 --> 00:04:03,003
Hello.
81
00:04:03,003 --> 00:04:05,143
Oh, no! What happened?
82
00:04:05,143 --> 00:04:07,490
- Uh, the earthquake.
- Oh.
83
00:04:07,490 --> 00:04:09,044
Bit of a rumble, eh?
84
00:04:09,044 --> 00:04:10,873
When I was a school, they
taught us to hide under a desk.
85
00:04:10,873 --> 00:04:12,357
Have you got a desk?
86
00:04:12,357 --> 00:04:13,876
Although, it would have
to be a pretty big one.
87
00:04:13,876 --> 00:04:15,464
I suppose there's a lot
of people that live here.
88
00:04:15,464 --> 00:04:18,191
Daisy, Louis, we have
something important
89
00:04:18,191 --> 00:04:19,847
we wanted to talk to you both about.
90
00:04:19,847 --> 00:04:21,711
Oh. Sounds serious.
91
00:04:21,711 --> 00:04:23,092
- It is.
- Should I...
92
00:04:23,092 --> 00:04:25,474
Oh, no, no. You can stay.
93
00:04:25,474 --> 00:04:30,686
Louis, Daisy, we want you both.
94
00:04:30,686 --> 00:04:34,241
To be our baby's Heart Parents.
95
00:04:34,241 --> 00:04:35,622
Heart Parents?
96
00:04:35,622 --> 00:04:36,899
It's like God Parents,
but with less God.
97
00:04:36,899 --> 00:04:38,073
And more heart.
98
00:04:38,073 --> 00:04:40,834
- Oh. Oh, that's so sweet.
- How lovely.
99
00:04:40,834 --> 00:04:42,732
Well, that's... it's a beautiful offer.
100
00:04:42,732 --> 00:04:45,942
But, um, you do know we're...
we're going back to London soon.
101
00:04:45,942 --> 00:04:49,946
Oh, that's okay. We'd love
our baby to be a dual-citizen.
102
00:04:49,946 --> 00:04:52,052
I'm not quite sure that's
how it works, but...
103
00:04:52,052 --> 00:04:54,572
Will you? We can't think of anyone
104
00:04:54,572 --> 00:04:57,264
better to be Heart Parents
for our little peanut.
105
00:04:57,264 --> 00:04:59,094
Oh. Yes, of course.
106
00:04:59,094 --> 00:05:01,096
Oh, we'd be honored.
107
00:05:01,096 --> 00:05:03,684
Give me a hug, Heart Papa!
108
00:05:03,684 --> 00:05:06,101
- You too, Heart Mama!
- Oh.
109
00:05:07,274 --> 00:05:10,519
Ooh, ooh. I, uh, I almost
forgot. There you go.
110
00:05:10,519 --> 00:05:12,245
What's that?
111
00:05:12,245 --> 00:05:14,281
Oh, uh, that's a list of appointments,
112
00:05:14,281 --> 00:05:17,215
pre-natal clinics, doctors,
and the baby's first scan,
113
00:05:17,215 --> 00:05:19,976
that's the day after tomorrow.
114
00:05:19,976 --> 00:05:22,220
- Oh.
- And, uh you want us to, um,
115
00:05:22,220 --> 00:05:24,084
Be there. Of course.
116
00:05:24,084 --> 00:05:25,879
That's what Heart Parents are for.
117
00:05:25,879 --> 00:05:28,468
- Yeah.
- Right.
118
00:05:53,845 --> 00:05:54,915
Give you a hand?
119
00:05:54,915 --> 00:05:57,297
Oh, thank you, Rowan.
120
00:06:06,133 --> 00:06:08,204
No, well, I'm not gonna
give you a tip for something
121
00:06:08,204 --> 00:06:10,172
I could happily have done myself.
122
00:06:10,172 --> 00:06:12,795
She's sweet. Don't
want another incident.
123
00:06:12,795 --> 00:06:15,280
What do you mean another incident?
124
00:06:15,280 --> 00:06:17,938
Guess you haven't heard the stories?
125
00:06:17,938 --> 00:06:21,114
Well, I'd like to hear them now.
126
00:06:21,114 --> 00:06:23,081
Oh. For goodness sake.
127
00:06:24,634 --> 00:06:28,742
And now, just because I
arrived at the showcase a little
128
00:06:28,742 --> 00:06:31,745
full, I am apparently a fishwife,
129
00:06:31,745 --> 00:06:33,436
who relieved myself in the bushes,
130
00:06:33,436 --> 00:06:36,646
and then physically
attacked a taxi driver!
131
00:06:36,646 --> 00:06:38,131
We both know it's not true,
132
00:06:38,131 --> 00:06:40,167
so why are you so worried
about some idle gossip?
133
00:06:40,167 --> 00:06:42,135
Well, that's spoken as someone
who has the luxury of not
134
00:06:42,135 --> 00:06:44,137
being the subject in question.
135
00:06:44,137 --> 00:06:47,726
Now, come on, love. Let it go.
136
00:06:47,726 --> 00:06:49,659
I suppose, at least when
the new vintner arrives,
137
00:06:49,659 --> 00:06:53,594
it'll give everyone
something else to talk about.
138
00:06:53,594 --> 00:06:57,253
A French Enfant Terrible.
139
00:06:57,253 --> 00:06:59,531
That'll knock Oakley off its pedestal.
140
00:06:59,531 --> 00:07:01,602
In all fairness, I don't
think Louis or Daisy
141
00:07:01,602 --> 00:07:03,259
had anything to do with that gossip.
142
00:07:03,259 --> 00:07:07,332
Don't be so naive, Don.
143
00:07:07,332 --> 00:07:10,232
Oakley, and all who reside
there, are bitter enemies,
144
00:07:10,232 --> 00:07:11,647
and don't you forget it.
145
00:07:11,647 --> 00:07:14,236
Perhaps turning people
into bitter enemies
146
00:07:14,236 --> 00:07:16,479
isn't the best way.
147
00:07:16,479 --> 00:07:20,035
You can catch more flies
with honey than with vinegar.
148
00:07:20,035 --> 00:07:23,245
Yes. But vinegar is better
for cleaning up a mess.
149
00:07:32,875 --> 00:07:36,499
Antique iron lung?
150
00:07:36,499 --> 00:07:38,639
Torture device?
151
00:07:38,639 --> 00:07:43,265
It is a frost-fighting fan.
152
00:07:43,265 --> 00:07:46,061
The quake did something to it,
and I don't know what it did,
153
00:07:46,061 --> 00:07:48,718
because I don't know how Stanley
made it in the first place.
154
00:07:48,718 --> 00:07:52,308
So I guess I have to try to
be Stanley to make it work.
155
00:07:52,308 --> 00:07:57,175
But, you know, is a bit
tricky, since he's dead.
156
00:07:57,175 --> 00:07:59,488
And so is Martha.
157
00:07:59,488 --> 00:08:02,387
Who's Martha?
158
00:08:02,387 --> 00:08:06,426
Ah. Oh, well, at least
it's still summer.
159
00:08:06,426 --> 00:08:09,808
Yeah. No, I guess it's a
problem for another day.
160
00:08:09,808 --> 00:08:12,880
Although I have felt a
bit of a chill lately.
161
00:08:12,880 --> 00:08:16,884
So, maybe you shouldn't
give up on it so quickly?
162
00:08:16,884 --> 00:08:18,852
Maybe you could still patch things up?
163
00:08:18,852 --> 00:08:21,268
Yeah, it's not something I can
just use short cuts on, though.
164
00:08:21,268 --> 00:08:23,408
Sure, but if you want something to work,
165
00:08:23,408 --> 00:08:24,858
the rest of it will
just figure itself out.
166
00:08:24,858 --> 00:08:28,068
Oh, I think, you know, once it is fixed,
167
00:08:28,068 --> 00:08:31,899
things can warm up pretty quickly.
168
00:08:31,899 --> 00:08:34,109
Uh, wait.
169
00:08:34,109 --> 00:08:36,456
We're still talking about us, right?
170
00:08:41,150 --> 00:08:42,807
There's no damage that I can see.
171
00:08:42,807 --> 00:08:44,360
Oh. Thank God for that.
172
00:08:44,360 --> 00:08:46,362
We need to talk about the pickers.
173
00:08:46,362 --> 00:08:49,883
I know we do. I was hoping
we'd have an investor by now.
174
00:08:49,883 --> 00:08:51,471
What happened to that last guy?
175
00:08:51,471 --> 00:08:53,680
Well, like all the others,
he wants 50% of Oakley,
176
00:08:53,680 --> 00:08:56,752
but I'm confident we'll get
our line of credit this time.
177
00:08:56,752 --> 00:08:58,961
And I want to make sure Oakley
is in a sound financial state
178
00:08:58,961 --> 00:09:02,171
before I go back to London.
179
00:09:02,171 --> 00:09:03,759
And...
180
00:09:03,759 --> 00:09:04,967
What?
181
00:09:04,967 --> 00:09:06,244
Nothing.
182
00:09:06,244 --> 00:09:07,383
Hmm.
183
00:09:07,383 --> 00:09:09,005
Well, what about the pickers?
184
00:09:12,940 --> 00:09:14,183
Oh!
185
00:09:14,183 --> 00:09:16,012
How much?
186
00:09:16,012 --> 00:09:18,291
They say you can expect aftershocks.
187
00:09:18,291 --> 00:09:19,775
I hope we get another big one.
188
00:09:19,775 --> 00:09:21,742
Might be a few tremors.
189
00:09:21,742 --> 00:09:23,675
Maybe we need to build, like, an
underground bunker or something?
190
00:09:23,675 --> 00:09:25,470
No. That's more for tornados.
191
00:09:25,470 --> 00:09:29,233
You know, because earthquakes
happen under the ground.
192
00:09:29,233 --> 00:09:32,132
If you smile any harder,
your face is gonna break.
193
00:09:33,616 --> 00:09:35,342
Well, maybe you could
just get everyone to help
194
00:09:35,342 --> 00:09:36,999
- somewhere else?
- Like London?
195
00:09:36,999 --> 00:09:38,587
I didn't know people around here smoked.
196
00:09:38,587 --> 00:09:40,554
A wine bottle filled with cigarette ash.
197
00:09:40,554 --> 00:09:43,178
It's just, I'm, um, I'm a bit rattled.
198
00:09:43,178 --> 00:09:44,420
I get it. I get it.
You just need an hour
199
00:09:44,420 --> 00:09:46,181
of uninterrupted couch time.
200
00:09:46,181 --> 00:09:47,975
No. Well, I'm beginning to think
I should have had that drink.
201
00:09:47,975 --> 00:09:50,426
- Well, it's not too late.
- Oh, well.
202
00:09:52,152 --> 00:09:54,361
Simone, stop!
203
00:09:54,361 --> 00:09:55,983
That's Stanley!
204
00:09:59,987 --> 00:10:02,266
All right. Well...
205
00:10:02,266 --> 00:10:04,199
We just need to find
something new to put him in.
206
00:10:04,199 --> 00:10:06,822
Yeah. I'll go hunt for
another wine bottle.
207
00:10:06,822 --> 00:10:09,618
I'm so sorry, Daisy.
208
00:10:09,618 --> 00:10:10,929
If I'd had any idea.
209
00:10:10,929 --> 00:10:12,379
No, no, no. It's not your fault.
210
00:10:12,379 --> 00:10:15,071
I mean, you weren't to know.
211
00:10:15,071 --> 00:10:17,867
Hoo-roo! We've, uh, cleansed ourselves.
212
00:10:17,867 --> 00:10:21,008
It's a Maori tradition. On
account of Stanley's ashes.
213
00:10:21,008 --> 00:10:22,562
- Oh.
- Actually, maybe you could all
214
00:10:22,562 --> 00:10:23,839
do with a bit of a wash.
215
00:10:23,839 --> 00:10:26,255
Yeah. Just a thought. Oh. Hmm.
216
00:10:26,255 --> 00:10:27,843
- Are you all right?
- Yes.
217
00:10:27,843 --> 00:10:29,327
Just a bit of, uh, morning sickness.
218
00:10:29,327 --> 00:10:30,984
It's a thing. I Googled it.
219
00:10:30,984 --> 00:10:33,400
Oh. Uh, would you mind
keeping Gus and Tippy away.
220
00:10:33,400 --> 00:10:34,677
I don't want to have to explain.
221
00:10:34,677 --> 00:10:36,645
Okay. Right you are.
222
00:10:36,645 --> 00:10:39,199
Ooh. Louis is here. Should I let him in?
223
00:10:39,199 --> 00:10:40,200
- Yeah.
- Yeah, all right.
224
00:10:40,200 --> 00:10:41,960
Hey, bit a sitch.
225
00:10:41,960 --> 00:10:43,238
All right.
226
00:10:43,238 --> 00:10:45,032
Stanley broke during the earthquake,
227
00:10:45,032 --> 00:10:46,551
your good woman tried to vacuum him up.
228
00:10:46,551 --> 00:10:48,277
Uh, I've got a touch
of morning sickness,
229
00:10:48,277 --> 00:10:51,246
and Nic is feeling better
after I threw some water on her.
230
00:10:51,246 --> 00:10:53,489
Great. Thanks, Vic.
Uh, here. Let me help.
231
00:10:53,489 --> 00:10:54,973
- No, no. I can deal with it.
- No, no.
232
00:10:54,973 --> 00:10:56,699
I just need to find
something else to put it in.
233
00:10:56,699 --> 00:10:58,045
Fine! All right. Yeah, fine. Fine.
234
00:11:18,238 --> 00:11:19,791
Come in.
235
00:11:22,518 --> 00:11:24,279
I just came up to see if you were okay.
236
00:11:24,279 --> 00:11:26,108
Oh, I'm fine. Fine.
237
00:11:26,108 --> 00:11:28,386
Simone feels terrible
about Stanley's ashes.
238
00:11:28,386 --> 00:11:29,732
It was an accident.
239
00:11:29,732 --> 00:11:31,251
Yeah. No, no, no, no. It's, uh, fine.
240
00:11:31,251 --> 00:11:32,908
It's totally fine.
241
00:11:32,908 --> 00:11:36,394
Yeah. That's a...
that's a lot of "fine".
242
00:11:36,394 --> 00:11:38,016
Oh.
243
00:11:40,640 --> 00:11:45,541
I think I know what's really going on.
244
00:11:45,541 --> 00:11:47,681
Sorry.
245
00:11:47,681 --> 00:11:50,063
I've been really selfish.
246
00:11:50,063 --> 00:11:52,341
It can't have been easy, my
whole family under one roof.
247
00:11:52,341 --> 00:11:54,654
And it's been... it's been awkward.
248
00:11:54,654 --> 00:11:58,485
Between us, given what,
uh, given what hap...
249
00:11:58,485 --> 00:12:01,661
well, what nearly... what
nearly happened between us.
250
00:12:01,661 --> 00:12:05,458
Oh? Oh, no. No, no, no, no.
251
00:12:05,458 --> 00:12:06,562
I mean, that wasn't even a thing.
252
00:12:06,562 --> 00:12:09,841
Honestly.
253
00:12:09,841 --> 00:12:12,188
No, no. But, um...
254
00:12:15,502 --> 00:12:19,506
I think it might be best if,
uh, Simone, Julian and I find,
255
00:12:19,506 --> 00:12:22,682
well, somewhere else to stay
before we go back to London.
256
00:12:22,682 --> 00:12:24,546
Oh, uh.
257
00:12:24,546 --> 00:12:26,686
Yes, no. Yeah. You're probably right.
258
00:12:26,686 --> 00:12:28,964
- Yeah.
- Yeah.
259
00:12:28,964 --> 00:12:30,517
Okay.
260
00:12:38,387 --> 00:12:40,009
Yeah.
261
00:13:00,098 --> 00:13:01,824
I'm sorry.
262
00:13:01,824 --> 00:13:05,414
I didn't know what else
to do with it... him.
263
00:13:05,414 --> 00:13:07,036
Oh, Daisy must hate me.
264
00:13:07,036 --> 00:13:08,417
Oh, Sim. Of course she doesn't.
265
00:13:08,417 --> 00:13:11,075
She understands it was just an accident
266
00:13:11,075 --> 00:13:12,732
Listen.
267
00:13:12,732 --> 00:13:16,045
I think we should try and
find somewhere else to live.
268
00:13:16,045 --> 00:13:18,013
before we go back to London.
269
00:13:18,013 --> 00:13:19,359
She wants us to move out?
270
00:13:19,359 --> 00:13:20,636
No, no, no. Of course she doesn't.
271
00:13:20,636 --> 00:13:21,844
It's just that you were right earlier.
272
00:13:21,844 --> 00:13:23,950
We've hardly had any time together,
273
00:13:23,950 --> 00:13:25,710
and, you know, we're all...
274
00:13:25,710 --> 00:13:28,851
we're all on top of each other here.
275
00:13:28,851 --> 00:13:30,784
I think that's a wonderful idea.
276
00:13:32,441 --> 00:13:33,856
How does Daisy feel about it?
277
00:13:33,856 --> 00:13:36,411
Oh, Daisy's...
278
00:13:36,411 --> 00:13:38,965
Daisy's fine.
279
00:13:41,174 --> 00:13:43,383
Oh.
280
00:13:43,383 --> 00:13:46,075
Look.
281
00:13:46,075 --> 00:13:48,457
- Anyone want a cup of tea?
- Yes.
282
00:13:48,457 --> 00:13:50,390
Broken glass here.
283
00:13:50,390 --> 00:13:51,874
Okay, everyone. You know what?
284
00:13:51,874 --> 00:13:53,635
I've... I've got this all under control.
285
00:13:53,635 --> 00:13:55,568
So, why don't you just
get on with your day.
286
00:13:55,568 --> 00:13:58,191
Right. Jay, let's, uh,
let's go and see if the, uh,
287
00:13:58,191 --> 00:13:59,399
booster fits the rocket.
288
00:13:59,399 --> 00:14:00,987
Sim, do you want to come?
289
00:14:00,987 --> 00:14:02,471
Oh, I might head into
town for a few things.
290
00:14:02,471 --> 00:14:04,231
You're sure you I need any help?
291
00:14:04,231 --> 00:14:06,751
Yeah, absolutely.
Everyone out! Off you go!
292
00:14:06,751 --> 00:14:08,788
Bye now.
293
00:14:12,170 --> 00:14:13,655
Uh! Ooh. No, no.
294
00:14:13,655 --> 00:14:15,208
Uh, I need that.
295
00:14:15,208 --> 00:14:16,968
You need a full vacuum cleaner bag?
296
00:14:16,968 --> 00:14:19,661
Uh, yeah. Well, we're,
uh, we're out of bags.
297
00:14:19,661 --> 00:14:23,285
So I just thought I'd,
uh, I'd re-use this one.
298
00:14:23,803 --> 00:14:26,633
Look, I was talking to Louis
earlier about the pickers.
299
00:14:26,633 --> 00:14:27,979
Mm-hmm.
300
00:14:27,979 --> 00:14:29,256
I know it's a lot, but we do need them.
301
00:14:29,256 --> 00:14:31,017
Yeah. Yep, of course. Yep.
302
00:14:31,017 --> 00:14:33,433
So I was thinking we could
try and get some WWOOFers in.
303
00:14:33,433 --> 00:14:34,710
Dogs?
304
00:14:34,710 --> 00:14:36,712
Willing Workers On Organic Farms.
305
00:14:36,712 --> 00:14:38,990
Oh. Yes. Oh, yeah. Do you know what?
306
00:14:38,990 --> 00:14:41,096
Uh, why don't you take
me through it a bit later?
307
00:14:41,096 --> 00:14:43,098
Uh, I'll, um, I'll come and find you.
308
00:14:43,098 --> 00:14:45,100
Okay?
309
00:14:45,100 --> 00:14:46,619
Okay.
310
00:15:07,156 --> 00:15:10,090
You're enjoying this,
aren't you, Stanley?
311
00:15:12,127 --> 00:15:15,510
Oh. Oh, a bloody great dent.
312
00:15:15,510 --> 00:15:17,304
And a crack.
313
00:15:18,858 --> 00:15:21,239
We're gonna have to find
something else that's gonna
314
00:15:21,239 --> 00:15:24,519
withstand the resultant
force when we launch it.
315
00:15:24,519 --> 00:15:27,383
Let me do the maths.
316
00:15:27,383 --> 00:15:31,664
We need the weight for
every kilogram of mass.
317
00:15:31,664 --> 00:15:33,528
There are 9.8 Newtons of weight.
318
00:15:33,528 --> 00:15:35,875
So...
319
00:15:35,875 --> 00:15:37,670
That's that.
320
00:15:37,670 --> 00:15:41,743
Uh, Jay, we need to
talk about something.
321
00:15:41,743 --> 00:15:43,261
What we're going to call it?
322
00:15:43,261 --> 00:15:48,404
Uh, no. Well, yes. But
not... not, uh, not now.
323
00:15:48,404 --> 00:15:51,615
Uh, your mum, you and I are gonna
324
00:15:51,615 --> 00:15:54,307
find somewhere else to stay
before we go back to England.
325
00:15:54,307 --> 00:15:55,791
Well, why can't we stay here?
326
00:15:55,791 --> 00:15:57,517
The rocket is here.
Tippy and Gus are here.
327
00:15:57,517 --> 00:15:59,139
I know, but it's very crowded,
328
00:15:59,139 --> 00:16:01,072
and everyone deserves their
own space, including us.
329
00:16:01,072 --> 00:16:02,660
We'll still come here a lot.
330
00:16:02,660 --> 00:16:03,730
Okay.
331
00:16:03,730 --> 00:16:05,421
Really?
332
00:16:05,421 --> 00:16:07,009
Well, maybe if we get our own place,
333
00:16:07,009 --> 00:16:08,908
Mum will realize how great it is here,
334
00:16:08,908 --> 00:16:12,946
and then... and she'll
want to stay here forever.
335
00:16:12,946 --> 00:16:14,569
Yeah.
336
00:16:14,569 --> 00:16:17,226
Well, I've asked Don to keep
an eye out for something.
337
00:16:17,226 --> 00:16:19,021
We'll find something...
something really nice.
338
00:16:19,021 --> 00:16:22,024
It'll be a new place, where we can.
339
00:16:22,024 --> 00:16:24,786
we can be a family all
together, just like you wanted.
340
00:16:24,786 --> 00:16:27,098
Hoo-roo!
341
00:16:27,098 --> 00:16:29,722
Hope I'm not interrupting
a father and son moment.
342
00:16:29,722 --> 00:16:31,758
Because if I am, I'm ready
and willing to take notes
343
00:16:31,758 --> 00:16:35,451
if I have to, because I really
should get on to these things.
344
00:16:35,451 --> 00:16:37,039
Uh, right. So what
are you talking about?
345
00:16:37,039 --> 00:16:40,629
Just calculating the force
of gravity in newtons.
346
00:16:40,629 --> 00:16:42,217
Right, yeah.
347
00:16:42,217 --> 00:16:44,564
Found this for a new nose cone?
348
00:16:44,564 --> 00:16:46,117
Ooh, that's cool.
349
00:16:46,117 --> 00:16:47,774
- Yeah.
- I'm glad you approve, Vic.
350
00:16:48,869 --> 00:16:53,193
- Yeah?
- Okay. Right.
351
00:16:53,193 --> 00:16:56,818
Let's, uh, let's get
this new nose cone sorted.
352
00:17:09,619 --> 00:17:11,173
Should I be wearing a disguise?
353
00:17:11,173 --> 00:17:14,141
I think... I think the words "Marissa"
354
00:17:14,141 --> 00:17:15,660
and "war path" might cover it.
355
00:17:15,660 --> 00:17:17,075
I think we should keep this, uh,
356
00:17:17,075 --> 00:17:18,628
this meeting on the
down-low, as they say.
357
00:17:18,628 --> 00:17:20,527
- Right.
- A cheeky little Nino?
358
00:17:20,527 --> 00:17:22,218
Yes.
359
00:17:22,701 --> 00:17:24,289
Cheers, Don.
360
00:17:26,291 --> 00:17:28,121
Mmm.
361
00:17:28,121 --> 00:17:31,020
Um, there's been quite a bit
of gossip going round the town
362
00:17:31,020 --> 00:17:33,091
about Marissa and the showcase.
363
00:17:33,091 --> 00:17:34,817
Oh. I'm sorry to hear that.
364
00:17:34,817 --> 00:17:36,992
She's a good woman, Louis.
365
00:17:36,992 --> 00:17:39,822
Maybe not the easiest
person in the world,
366
00:17:39,822 --> 00:17:42,238
but, um, she doesn't deserve that.
367
00:17:42,238 --> 00:17:43,757
No. Of course not.
368
00:17:43,757 --> 00:17:47,036
But, uh, please know
it didn't come from us.
369
00:17:47,036 --> 00:17:49,314
Well, I would hope
that you and Daisy would
370
00:17:49,314 --> 00:17:50,729
correct it if you hear anything?
371
00:17:50,729 --> 00:17:53,008
Of course.
372
00:17:54,975 --> 00:17:56,597
Down the hatch.
373
00:17:59,738 --> 00:18:02,603
- Mmm.
- Now, Louis, about this rental.
374
00:18:02,603 --> 00:18:06,228
Yes. Uh, something short
term, uh, not too expensive.
375
00:18:06,228 --> 00:18:08,023
Uh, the family and I are actually
376
00:18:08,023 --> 00:18:10,887
moving back to London,
uh, after harvest.
377
00:18:10,887 --> 00:18:12,682
It's getting a bit crowded at Oakley,
378
00:18:12,682 --> 00:18:15,996
and I just want to
take the pressure off.
379
00:18:15,996 --> 00:18:18,343
Well, congratulations.
380
00:18:18,343 --> 00:18:22,175
It's a shame that, uh,
we will lose you, but, uh,
381
00:18:22,175 --> 00:18:25,281
things we do for love, eh?
382
00:18:25,281 --> 00:18:27,076
Yep.
383
00:18:27,076 --> 00:18:28,836
Well, as it so happens,
384
00:18:28,836 --> 00:18:30,459
I can help you with accommodation.
385
00:18:30,459 --> 00:18:31,632
No problem at all.
386
00:18:31,632 --> 00:18:33,013
Oh. Really, Don, that's wonderful.
387
00:18:33,013 --> 00:18:34,670
Thank you.
388
00:18:34,670 --> 00:18:36,154
Ah!
389
00:18:37,880 --> 00:18:41,056
Uh, I didn't order anything.
390
00:18:41,056 --> 00:18:44,231
Neither did I. It's
just what they do here.
391
00:18:44,231 --> 00:18:47,062
It's the little things, huh?
392
00:18:47,062 --> 00:18:49,512
Peak View, it, uh,
393
00:18:49,512 --> 00:18:52,067
may not be London, but
I... I suspect you...
394
00:18:52,067 --> 00:18:53,758
you'll miss it more than you think.
395
00:18:53,758 --> 00:18:56,036
Well...
396
00:18:56,036 --> 00:18:57,624
Hmm.
397
00:19:02,698 --> 00:19:03,906
I am starving.
398
00:19:03,906 --> 00:19:05,666
Me too, little man.
399
00:19:05,666 --> 00:19:07,047
Hey, Gus. Dinner is almost ready.
400
00:19:07,047 --> 00:19:08,911
Um, I made your favorite.
401
00:19:08,911 --> 00:19:10,809
Thanks.
402
00:19:10,809 --> 00:19:12,225
Uh, can I help with anything?
403
00:19:12,225 --> 00:19:14,261
Uh, no. No, no. You stay right there.
404
00:19:14,261 --> 00:19:15,711
Okay. Who wants some wine?
405
00:19:15,711 --> 00:19:18,300
Please.
406
00:19:18,300 --> 00:19:19,956
Hey, I put a call out
on the WWOOFer page.
407
00:19:19,956 --> 00:19:21,717
Not a lot of notice, but
I think we'll find someone.
408
00:19:21,717 --> 00:19:24,444
Ah. Great, thanks.
409
00:19:24,444 --> 00:19:26,308
Well, I come bearing news.
410
00:19:26,308 --> 00:19:28,068
Oh.
411
00:19:28,068 --> 00:19:29,483
Don has got a house that we can use
412
00:19:29,483 --> 00:19:31,692
until it's time for us
to go back to London.
413
00:19:31,692 --> 00:19:33,936
Oh. That is good news.
414
00:19:36,111 --> 00:19:39,631
So, uh, we... we can,
uh, move in tomorrow.
415
00:19:39,631 --> 00:19:42,151
Great. Well, congratulations.
416
00:19:42,151 --> 00:19:44,947
Okay! Dinner is ready. There you go.
417
00:19:47,467 --> 00:19:49,089
Tried the gifts, I've tried flowers,
418
00:19:49,089 --> 00:19:50,470
I've tried cooking for him,
419
00:19:50,470 --> 00:19:51,954
and he's still just
giving me the... the...
420
00:19:51,954 --> 00:19:54,163
the "things will warm up
eventually" speech, and...
421
00:19:54,163 --> 00:19:56,510
- Mm-hmm.
- I mean.
422
00:19:56,510 --> 00:19:58,098
It's not as easy as he thinks, right?
423
00:19:58,098 --> 00:19:59,582
It's baby steps, it's baby steps.
424
00:19:59,582 --> 00:20:01,239
- Yeah.
- And I don't know.
425
00:20:01,239 --> 00:20:02,516
Maybe I should try something different.
426
00:20:02,516 --> 00:20:04,000
We should... we should try and maybe
427
00:20:04,000 --> 00:20:05,485
go on a trip together on the down low.
428
00:20:05,485 --> 00:20:08,936
Oh, for God's sake, Griff.
Just... Gus has told you
429
00:20:08,936 --> 00:20:10,697
what he wants from you, okay?
430
00:20:10,697 --> 00:20:12,561
Piss or get off the pot!
431
00:20:12,561 --> 00:20:14,735
Come out or go back in!
432
00:20:14,735 --> 00:20:16,289
But I swear to God, if
I hear one more word,
433
00:20:16,289 --> 00:20:17,704
I'm gonna go stark staring mad!
434
00:20:17,704 --> 00:20:20,327
Just grow up!
435
00:20:20,327 --> 00:20:22,778
Are you all right?
436
00:20:22,778 --> 00:20:25,815
Do I look all right? Don't answer that.
437
00:20:25,815 --> 00:20:28,301
It's just... you know what? Go to sleep.
438
00:20:28,301 --> 00:20:31,511
And stop bloody snoring.
You're driving me insane.
439
00:20:31,511 --> 00:20:32,788
Is this, by any chance, hormonal?
440
00:20:32,788 --> 00:20:34,824
Oh, I will kill you.
441
00:20:39,933 --> 00:20:42,625
I was about to send out a search party.
442
00:20:42,625 --> 00:20:43,937
Where were you?
443
00:20:43,937 --> 00:20:47,596
I had a pub meeting with Gerry.
444
00:20:47,596 --> 00:20:50,806
Before that, I was with Louis.
445
00:20:50,806 --> 00:20:54,120
And before you say anything,
I said Louis and his family
446
00:20:54,120 --> 00:20:58,020
can use the rental until
they go back to England.
447
00:20:58,020 --> 00:21:00,229
What? Louis is leaving?
448
00:21:00,229 --> 00:21:02,818
- Yeah.
- Well, that is good news.
449
00:21:02,818 --> 00:21:05,338
Divide and conquer, Donald.
450
00:21:05,338 --> 00:21:06,753
And being a kindly neighbor,
451
00:21:06,753 --> 00:21:09,204
that's no bad thing for our reputation.
452
00:21:09,204 --> 00:21:10,998
What are you working on?
453
00:21:10,998 --> 00:21:12,345
The press release for our new vintner.
454
00:21:12,345 --> 00:21:14,795
What do you think?
455
00:21:14,795 --> 00:21:16,245
Mmm.
456
00:21:16,245 --> 00:21:17,902
Very...
457
00:21:17,902 --> 00:21:18,972
mysterious.
458
00:21:18,972 --> 00:21:20,387
Isn't it?
459
00:21:20,387 --> 00:21:21,837
I can't wait to see
the look on their faces
460
00:21:21,837 --> 00:21:23,873
when they see just who we've got planned
461
00:21:23,873 --> 00:21:25,668
for taking over the reins.
462
00:21:25,668 --> 00:21:27,774
A stroke of genius,
if I do say so myself.
463
00:21:27,774 --> 00:21:30,259
And I do.
464
00:21:50,624 --> 00:21:52,868
Ugh!
465
00:21:55,353 --> 00:21:57,804
Oh! Sorry, sorry.
466
00:21:57,804 --> 00:21:59,288
- Morning.
- Morning.
467
00:21:59,288 --> 00:22:00,427
Cuppa?
468
00:22:00,427 --> 00:22:03,568
Uh, please.
469
00:22:03,568 --> 00:22:06,709
I couldn't sleep.
I... I still feel awful
470
00:22:06,709 --> 00:22:08,918
about what happened yesterday.
471
00:22:08,918 --> 00:22:11,852
- Oh, no.
- But I got you something.
472
00:22:11,852 --> 00:22:15,235
Oh. Simone, that's very kind.
473
00:22:15,235 --> 00:22:17,513
Oh.
474
00:22:17,513 --> 00:22:19,377
I hope you like it.
475
00:22:20,413 --> 00:22:23,623
Oh. It's...
476
00:22:23,623 --> 00:22:25,901
It's... it's beautiful.
477
00:22:25,901 --> 00:22:27,385
But you really didn't have to.
478
00:22:27,385 --> 00:22:29,629
No. I did.
479
00:22:29,629 --> 00:22:31,665
The last thing I want is
any bad blood between us.
480
00:22:31,665 --> 00:22:36,014
I know how your and
Louis are so very close.
481
00:22:37,637 --> 00:22:42,400
Simone, I'm very happy that
you both have worked things out.
482
00:22:42,400 --> 00:22:43,677
Louis was miserable without you.
483
00:22:43,677 --> 00:22:46,542
He never stopped
wanting his family back.
484
00:22:49,269 --> 00:22:50,546
And I hope you'll come and visit.
485
00:22:50,546 --> 00:22:52,721
I mean, Oakley is yours, as well.
486
00:22:52,721 --> 00:22:55,689
Oh. I'd like that.
487
00:22:56,483 --> 00:22:58,036
Ah!
488
00:22:58,036 --> 00:23:00,660
I might give up on that tea.
489
00:23:00,660 --> 00:23:02,351
Perhaps I'll go and
get a lot more sleep.
490
00:23:02,351 --> 00:23:04,767
Yeah.
491
00:23:04,767 --> 00:23:06,355
Thank you, Daisy.
492
00:23:16,866 --> 00:23:19,420
Oh, for God's sake!
493
00:23:35,229 --> 00:23:36,990
Hello!
494
00:23:37,231 --> 00:23:39,440
Hello!
495
00:23:39,440 --> 00:23:40,476
- Hi!
- Hi!
496
00:23:40,476 --> 00:23:42,374
Oh.
497
00:23:42,374 --> 00:23:44,169
What happened to your kettle?
498
00:23:44,169 --> 00:23:45,861
It looks like it's been
thrown out of a window.
499
00:23:45,861 --> 00:23:49,657
Oh. No, no. It's... it,
uh, it's stopped working.
500
00:23:49,657 --> 00:23:52,384
So, to what do I owe this early visit?
501
00:23:52,384 --> 00:23:54,352
I have a doctor's
appointment this morning,
502
00:23:54,352 --> 00:23:57,320
and I was hoping Peanut's Heart
Mama would like to come along?
503
00:23:57,320 --> 00:24:01,393
Oh, great. It's just,
it's a little short notice.
504
00:24:01,393 --> 00:24:03,499
Oh. It was on the list.
505
00:24:03,499 --> 00:24:04,845
Right.
506
00:24:07,089 --> 00:24:08,504
Do you mind if I say something?
507
00:24:08,504 --> 00:24:10,126
No. Of course not.
508
00:24:10,126 --> 00:24:11,887
It's just that between the kettle
509
00:24:11,887 --> 00:24:14,096
and the fact that you're
obviously really hot
510
00:24:14,096 --> 00:24:18,031
when it's actually quite
cold, I was wondering if
511
00:24:18,031 --> 00:24:21,448
maybe you considered that
you might be in menopause.
512
00:24:21,448 --> 00:24:24,140
Oh. No.
513
00:24:24,140 --> 00:24:25,279
We don't use the "M" word.
514
00:24:25,279 --> 00:24:26,729
Oh.
515
00:24:26,729 --> 00:24:29,490
It's just you seem to
have a lot of symptoms.
516
00:24:29,490 --> 00:24:31,216
No. No, no, no, no. It's
just... no, it's just...
517
00:24:31,216 --> 00:24:33,149
I'm... I'm. I'm just stressed.
518
00:24:33,149 --> 00:24:35,462
- Oh.
- Living in an overcrowded house
519
00:24:35,462 --> 00:24:37,257
sharing a bed with a lovesick gay man
520
00:24:37,257 --> 00:24:39,121
who snores like a banshee.
521
00:24:39,121 --> 00:24:40,639
Harvest is coming,
and we've got no money.
522
00:24:40,639 --> 00:24:42,641
So it's... it's-it's just stress.
523
00:24:42,641 --> 00:24:44,298
Nothing more than that.
524
00:24:44,298 --> 00:24:46,162
Well, why don't you see if
you can get an appointment
525
00:24:46,162 --> 00:24:47,474
with Dr. David, anyway?
526
00:24:47,474 --> 00:24:49,752
Um, I mean, he's lovely.
527
00:24:49,752 --> 00:24:52,928
Oh. He calls himself Dr. David?
528
00:24:52,928 --> 00:24:54,930
Oh. No. We just call him that.
529
00:24:54,930 --> 00:24:58,243
Because he's a doctor
and his name is David
530
00:25:00,142 --> 00:25:02,040
I mean, maybe talk to him?
531
00:25:02,040 --> 00:25:04,560
Oh. No, no, no. I'm... I'm fine.
532
00:25:04,560 --> 00:25:05,975
So about this appointment.
533
00:25:05,975 --> 00:25:07,908
Oh, don't worry about
it. Vic will be there.
534
00:25:07,908 --> 00:25:09,254
- Oh.
- You probably just want
535
00:25:09,254 --> 00:25:10,911
to have a shower and
get on with your day.
536
00:25:10,911 --> 00:25:14,259
Oh, but, uh, I've already had a shower.
537
00:25:26,478 --> 00:25:28,170
Right.
538
00:25:31,828 --> 00:25:33,623
I've moved my stuff into Louis' room.
539
00:25:33,623 --> 00:25:36,592
Oh. Well, well, well, there she is.
540
00:25:36,592 --> 00:25:38,007
You look fab.
541
00:25:38,007 --> 00:25:39,595
Thanks.
542
00:25:39,595 --> 00:25:40,941
It's amazing what one can achieve with
543
00:25:40,941 --> 00:25:43,116
garage sale buys and a bedazzler.
544
00:25:43,116 --> 00:25:45,497
Hey, is this little spruce
up because Simone always looks
545
00:25:45,497 --> 00:25:46,809
so well put together?
546
00:25:46,809 --> 00:25:49,225
No. No. I just didn't realize how much
547
00:25:49,225 --> 00:25:51,020
I'd been letting myself go.
548
00:25:51,020 --> 00:25:52,642
I wanted to make use of the new apparel.
549
00:25:52,642 --> 00:25:55,542
- Well, you look hot.
- Thanks.
550
00:25:55,542 --> 00:25:57,406
Look, about last night, I...
551
00:25:57,406 --> 00:26:01,306
You were totally, 100 percent right.
552
00:26:01,306 --> 00:26:03,101
I needed to hear it.
553
00:26:03,101 --> 00:26:05,345
In fact, you prompted me
to take some real action.
554
00:26:05,345 --> 00:26:08,037
Oh.
555
00:26:08,037 --> 00:26:10,971
What's that?
556
00:26:10,971 --> 00:26:12,386
Oh.
557
00:26:17,598 --> 00:26:19,566
Oh.
558
00:26:25,399 --> 00:26:27,332
Got wi-fi.
559
00:26:27,332 --> 00:26:30,784
There are a lot of utensils.
560
00:26:30,784 --> 00:26:32,820
How about I rustle up some lunch?
561
00:26:32,820 --> 00:26:35,616
Yeah. Lovely.
562
00:26:35,616 --> 00:26:37,998
I could probably get good
money for that in the gallery.
563
00:26:37,998 --> 00:26:40,138
No. Good Lord, really?
564
00:26:40,138 --> 00:26:41,277
No.
565
00:26:42,623 --> 00:26:44,867
But this was a good idea.
566
00:26:44,867 --> 00:26:46,627
Thank you.
567
00:26:46,627 --> 00:26:47,801
Whoops. Sorry.
568
00:26:47,801 --> 00:26:49,561
Mmm.
569
00:26:49,561 --> 00:26:52,081
It's Daisy. Hi, Daisy.
570
00:26:52,081 --> 00:26:55,464
Why? What's wrong?
571
00:26:55,464 --> 00:26:58,467
Uh, yeah. Okay. I'll be right there.
572
00:26:58,467 --> 00:27:00,055
Bye. Sorry.
573
00:27:00,055 --> 00:27:01,918
Apparently there's some
sort of, uh, emergency.
574
00:27:01,918 --> 00:27:05,508
Oh, well, I've got a lot
of work to do anyway, so...
575
00:27:05,508 --> 00:27:09,788
How about we do a big dinner
tonight, to christen our place?
576
00:27:11,583 --> 00:27:13,102
Jay, you can help.
577
00:27:13,102 --> 00:27:15,070
- That sounds wonderful.
- Mm-hmm.
578
00:27:15,070 --> 00:27:17,313
We'll, I'd better go.
See you later, bye.
579
00:27:18,038 --> 00:27:19,315
Bye.
580
00:27:31,155 --> 00:27:34,158
Imagine if this held the
answers to all of our problems.
581
00:27:34,158 --> 00:27:36,056
Well, it would need to be
a much bigger safe for that.
582
00:27:40,267 --> 00:27:42,752
Hey, uh, I just need to
talk to you about something.
583
00:27:42,752 --> 00:27:45,065
Okay. Hey, Stanley's stash.
584
00:27:45,065 --> 00:27:46,825
I'd totally forgotten about that.
585
00:27:46,825 --> 00:27:49,863
Gus, we've had no money the
whole time we've been here,
586
00:27:49,863 --> 00:27:52,728
and you just forgot there
was a safe marked "stash"?
587
00:27:52,728 --> 00:27:54,799
That's weird, eh?
588
00:27:54,799 --> 00:27:57,353
Uh, do you happen to remember
what the combination was?
589
00:27:57,353 --> 00:27:59,183
It's just we're running out of ideas.
590
00:27:59,183 --> 00:28:01,254
Well, I suppose it wouldn't be
called a safe if everyone knew
591
00:28:01,254 --> 00:28:03,083
what the combination was.
592
00:28:03,083 --> 00:28:05,982
Be a bit more like a cupboard.
593
00:28:05,982 --> 00:28:11,160
Look out, hold on. Try, uh,
zero zero, zero, zero, zero.
594
00:28:11,160 --> 00:28:12,679
- Mm-hmm.
- Wait!
595
00:28:12,679 --> 00:28:14,163
Or we could try to break in.
596
00:28:14,163 --> 00:28:15,544
Well, if anyone can do
it, Gus, it'll be you.
597
00:28:15,544 --> 00:28:16,924
Well, yes. Go on. Do it.
598
00:28:16,924 --> 00:28:18,581
It's not like we know any locksmiths.
599
00:28:18,581 --> 00:28:21,895
Actually. I imagine we just might.
600
00:28:29,178 --> 00:28:32,940
- Oh!
- Amateurs.
601
00:28:32,940 --> 00:28:34,390
Make way!
602
00:28:36,703 --> 00:28:38,808
- Hey, Willy.
- Don't call me that.
603
00:28:38,808 --> 00:28:42,191
Now, just a reminder that my
fee is 1% of anything you find.
604
00:28:42,191 --> 00:28:43,710
Agreed?
605
00:28:43,710 --> 00:28:45,712
Half a percent.
606
00:28:45,712 --> 00:28:46,816
Done.
607
00:28:48,887 --> 00:28:50,924
This is so exciting.
608
00:28:50,924 --> 00:28:52,201
Oh, here's hoping for some cash.
609
00:28:52,201 --> 00:28:53,685
What about some blue-chip shares,
610
00:28:53,685 --> 00:28:55,101
or a decent bottle of gin.
611
00:28:55,101 --> 00:28:56,999
Maybe it's the instruction
manuals for the TV.
612
00:28:56,999 --> 00:28:59,001
I never put ours in a
safe place. I wish I had.
613
00:28:59,001 --> 00:29:01,037
We still only get one channel.
614
00:29:01,037 --> 00:29:02,729
Now, before I begin,
I just need to check
615
00:29:02,729 --> 00:29:03,833
that you tried the handle.
616
00:29:03,833 --> 00:29:05,663
Of course we did.
617
00:29:05,663 --> 00:29:07,009
We're not idiots.
618
00:29:07,009 --> 00:29:08,424
Both ways?
619
00:29:08,424 --> 00:29:10,909
- Um...
- Both?
620
00:29:13,809 --> 00:29:15,155
- Oh.
- Oh, my God.
621
00:29:15,155 --> 00:29:18,572
Is there money? Is there money?
622
00:29:18,572 --> 00:29:21,161
Right. What have we got.
623
00:29:21,161 --> 00:29:23,370
We have...
624
00:29:23,370 --> 00:29:25,027
a beer mat that's been framed.
625
00:29:25,027 --> 00:29:26,856
- Oh.
- Nice.
626
00:29:26,856 --> 00:29:31,033
We have a photograph of
Stanley with a racehorse.
627
00:29:31,033 --> 00:29:32,345
Oh!
628
00:29:32,345 --> 00:29:36,349
And a 50% share in said racehorse.
629
00:29:36,349 --> 00:29:38,213
Maybe the racehorse is really good.
630
00:29:38,213 --> 00:29:40,387
Uh, 1975.
631
00:29:40,387 --> 00:29:45,185
I'm afraid this racehorse
is no longer running races.
632
00:29:45,185 --> 00:29:48,775
And we've got a... pen.
633
00:29:48,775 --> 00:29:50,432
I remember.
634
00:29:50,432 --> 00:29:51,640
One of those not quite appropriate
635
00:29:51,640 --> 00:29:53,331
for this day and age.
636
00:29:53,331 --> 00:29:55,540
And we have...
637
00:29:55,540 --> 00:29:57,646
a letter.
638
00:29:57,646 --> 00:29:58,750
For the funeral.
639
00:29:58,750 --> 00:30:00,200
Whose funeral?
640
00:30:00,200 --> 00:30:01,477
What? Stanley's?
641
00:30:01,477 --> 00:30:05,274
"Your eyes were deep and azure pools.
642
00:30:05,274 --> 00:30:06,931
"The color of very deep
643
00:30:06,931 --> 00:30:08,381
- blue jewels".
- Oh.
644
00:30:08,381 --> 00:30:11,004
"I cannot live without those eyes.
645
00:30:11,004 --> 00:30:13,109
And long to be between your... "
646
00:30:13,109 --> 00:30:14,663
- Oh!
- I think that's really quite,
647
00:30:14,663 --> 00:30:15,664
uh, quite personal.
648
00:30:15,664 --> 00:30:17,838
That's obviously for Mum.
649
00:30:17,838 --> 00:30:19,288
That's it.
650
00:30:19,288 --> 00:30:20,876
So no fortune, then?
651
00:30:20,876 --> 00:30:22,360
Stink.
652
00:30:22,360 --> 00:30:24,707
Well, I've got another appointment.
653
00:30:24,707 --> 00:30:26,951
I'm off. I'm keeping the pen.
654
00:30:30,886 --> 00:30:32,853
Oh, Griffin.
655
00:30:32,853 --> 00:30:36,719
Your latest Insta post is so beautiful.
656
00:30:36,719 --> 00:30:40,309
Oh, it's so brave and wonderful.
657
00:30:40,309 --> 00:30:42,035
And Gus.
658
00:30:42,035 --> 00:30:45,625
You look amazing.
659
00:30:45,625 --> 00:30:47,247
See, this is... this is what
660
00:30:47,247 --> 00:30:49,629
I was trying to tell you about earlier.
661
00:30:49,629 --> 00:30:53,529
And, um... Yeah. So, I
meant... I meant every word.
662
00:30:53,529 --> 00:30:54,944
What? That I'm hot tractor guy?
663
00:30:54,944 --> 00:30:57,464
Yeah. No, no, no. No, that's...
664
00:30:57,464 --> 00:30:58,879
So, what's... what's going on?
665
00:30:58,879 --> 00:31:01,123
Um...
666
00:31:01,123 --> 00:31:02,883
I, uh...
667
00:31:02,883 --> 00:31:04,022
I came out.
668
00:31:04,022 --> 00:31:05,092
Yeah.
669
00:31:05,092 --> 00:31:08,510
So, we're now, um...
670
00:31:08,510 --> 00:31:09,718
we're now officially a couple.
671
00:31:09,718 --> 00:31:12,410
Oh!
672
00:31:19,252 --> 00:31:21,219
Everyone is very
supportive in the comments.
673
00:31:21,219 --> 00:31:22,565
They just want to know more about you.
674
00:31:22,565 --> 00:31:24,740
Gus, I... I thought
this is what you wanted?
675
00:31:27,501 --> 00:31:29,434
You know when you're little
and you think it'd be nice
676
00:31:29,434 --> 00:31:31,160
to go to the circus?
677
00:31:31,160 --> 00:31:35,164
And then the circus animals
come out, and you realize
678
00:31:35,164 --> 00:31:37,994
they're wild and they don't
have any fences around them,
679
00:31:37,994 --> 00:31:39,375
and they could just come into the crowd
680
00:31:39,375 --> 00:31:42,102
and pick you off one by one because
681
00:31:42,102 --> 00:31:45,312
they don't want to be at the circus.
682
00:31:45,312 --> 00:31:46,796
It's cruel.
683
00:31:46,796 --> 00:31:50,179
Yeah. I honestly don't. But I'll just...
684
00:31:50,179 --> 00:31:52,388
I'll just can take down
the post. I'll fix it.
685
00:31:52,388 --> 00:31:53,976
Gus, it's not that bad, honestly.
686
00:31:53,976 --> 00:31:55,633
There are so many pictures
of me with my shirt off
687
00:31:55,633 --> 00:31:57,635
on the Internet.
688
00:31:57,635 --> 00:31:59,775
Yeah. Well...
689
00:31:59,775 --> 00:32:01,397
I'm not you.
690
00:32:10,406 --> 00:32:12,512
Well, for a brief
moment, we were free of
691
00:32:12,512 --> 00:32:14,755
financial troubles.
692
00:32:14,755 --> 00:32:16,205
Possibly possessed of diamonds,
693
00:32:16,205 --> 00:32:19,553
stocks and, uh, gin.
694
00:32:19,553 --> 00:32:21,693
Yes. Well, right now, I'd
settle just for the gin.
695
00:32:21,693 --> 00:32:24,903
Me too.
696
00:32:24,903 --> 00:32:27,147
Oh. Dear Stanley.
697
00:32:27,147 --> 00:32:28,769
I feel awful.
698
00:32:28,769 --> 00:32:31,289
First we vacuum him up, and
then I laugh at his poetry.
699
00:32:32,911 --> 00:32:36,432
Stanley was many things,
but he clearly wasn't a poet.
700
00:32:38,054 --> 00:32:39,608
Besides, I can't help
thinking he'd find all of this
701
00:32:39,608 --> 00:32:41,230
very amusing.
702
00:32:41,230 --> 00:32:42,852
Actually, me too.
703
00:32:45,993 --> 00:32:48,962
We've come a long way, haven't we?
704
00:32:48,962 --> 00:32:50,343
We have.
705
00:32:52,207 --> 00:32:55,313
And, uh... I'm... I'm
really sorry about this.
706
00:32:56,245 --> 00:32:57,729
About what?
707
00:32:57,729 --> 00:32:58,765
Louis!
708
00:32:58,765 --> 00:33:00,215
Just the man I wanted to see.
709
00:33:00,215 --> 00:33:01,871
Uh, Vic.
710
00:33:01,871 --> 00:33:03,804
Knock knock.
711
00:33:03,804 --> 00:33:06,807
I did the grandest
gesture I could think of,
712
00:33:06,807 --> 00:33:08,084
and I screwed it up.
713
00:33:08,084 --> 00:33:09,569
- Oh.
- He won't even talk to me.
714
00:33:09,569 --> 00:33:10,846
Yeah, well, you've got to look at it
715
00:33:10,846 --> 00:33:12,192
from his point of view.
716
00:33:12,192 --> 00:33:14,021
Gus likes his life simple.
717
00:33:14,021 --> 00:33:17,404
And you've just invited
600,000 followers into it.
718
00:33:17,404 --> 00:33:18,612
800,000.
719
00:33:19,855 --> 00:33:21,788
No, no. I get it.
720
00:33:21,788 --> 00:33:23,238
I thought he wanted me to come out.
721
00:33:23,238 --> 00:33:24,653
Yeah, but did he want you to bring him
722
00:33:24,653 --> 00:33:26,310
into the whole celebrity thing?
723
00:33:26,310 --> 00:33:28,070
Or did he just want
to walk down the street
724
00:33:28,070 --> 00:33:31,211
and hold your hand without
you running for the hills?
725
00:33:31,211 --> 00:33:34,559
Gosh. Why are men such idiots?
726
00:33:34,559 --> 00:33:36,285
And by men, I mean me obviously.
727
00:33:36,285 --> 00:33:39,046
Yeah, well, when you figure
it out, can you let me know?
728
00:33:39,046 --> 00:33:42,222
Hmm.
729
00:33:42,222 --> 00:33:44,604
I love him, Daise.
730
00:33:44,604 --> 00:33:47,020
I know you do.
731
00:33:47,020 --> 00:33:49,643
Anyway. Are you okay?
732
00:33:49,643 --> 00:33:52,232
You know, with the whole money thing?
733
00:33:52,232 --> 00:33:53,716
Stanley thing?
734
00:33:53,716 --> 00:33:56,788
The Louis and Simone thing?
735
00:33:56,788 --> 00:33:59,412
He's made his choice.
736
00:33:59,412 --> 00:34:01,690
No, I just... I just
need some, uh, quiet time.
737
00:34:01,690 --> 00:34:04,037
and a good night's sleep,
which is infinitely more likely
738
00:34:04,037 --> 00:34:05,590
now that I don't have
to share a bed with you.
739
00:34:05,590 --> 00:34:06,833
How vary dare you!
740
00:34:06,833 --> 00:34:08,317
You know what?
741
00:34:08,317 --> 00:34:10,630
You'll work out how
to fix things with Gus.
742
00:34:10,630 --> 00:34:13,460
He's not the type to hold a grudge.
743
00:34:13,460 --> 00:34:14,944
And I'm going for a walk.
744
00:34:14,944 --> 00:34:16,636
And I love you, but
please don't come with me.
745
00:34:16,636 --> 00:34:19,708
Oh. I had absolutely no intention.
746
00:34:19,708 --> 00:34:21,468
Thanks, Daise.
747
00:34:24,057 --> 00:34:27,129
Hello!
748
00:34:27,129 --> 00:34:29,131
Where's my Heart Parents?
749
00:34:36,034 --> 00:34:37,829
Hello?
750
00:34:38,278 --> 00:34:40,038
It's me! Vic!
751
00:34:41,799 --> 00:34:43,663
Hello!
752
00:34:46,493 --> 00:34:49,082
I'm sorry. Sorry.
753
00:34:49,082 --> 00:34:50,497
Oh. It's fine.
754
00:34:50,497 --> 00:34:52,327
It's just... I don't
know if you've noticed,
755
00:34:52,327 --> 00:34:54,570
but Vic is getting a little
bit hard to deal with lately.
756
00:34:54,570 --> 00:34:56,745
- Um...
- He's just right there.
757
00:34:56,745 --> 00:34:59,886
Every time I turn
around, just right there.
758
00:34:59,886 --> 00:35:02,337
Mmm. I know the feeling.
759
00:35:02,337 --> 00:35:04,753
Look, I know he's
excited about the baby.
760
00:35:04,753 --> 00:35:09,309
But his sympathetic symptoms,
they're, well, they're annoying.
761
00:35:09,309 --> 00:35:11,346
- Mmm.
- This morning he was
762
00:35:11,346 --> 00:35:14,141
complaining about sore nipples!
763
00:35:14,141 --> 00:35:17,421
Um, Nic, I don't mean to be rude,
764
00:35:17,421 --> 00:35:21,494
but, right now, there's someone
every time I turn around.
765
00:35:21,494 --> 00:35:25,118
And more often than not, that
someone is either you or Vic.
766
00:35:25,118 --> 00:35:27,362
- Uh...
- I mean, don't get me wrong,
767
00:35:27,362 --> 00:35:29,605
I'm... I'm so thrilled to be a God...
768
00:35:29,605 --> 00:35:31,952
a Heart Parent.
769
00:35:31,952 --> 00:35:34,817
But maybe you and Vic could just
give me a little bit of space.
770
00:35:34,817 --> 00:35:37,613
We're just really scared, you know?
771
00:35:39,788 --> 00:35:42,825
What? Scared? What are you scared of?
772
00:35:45,000 --> 00:35:47,209
Right now, everything is perfect.
773
00:35:47,209 --> 00:35:49,832
I mean, apart from Vic's nipples.
774
00:35:49,832 --> 00:35:52,490
What if we get to the
scan, and it's bad news?
775
00:35:52,490 --> 00:35:53,802
Oh.
776
00:35:53,802 --> 00:35:55,804
What if everything isn't perfect?
777
00:35:55,804 --> 00:35:57,909
Oh, Nic.
778
00:35:57,909 --> 00:36:01,050
Everything is gonna be fine. I know it.
779
00:36:01,050 --> 00:36:02,569
And both of Bubba's Heart Parents
780
00:36:02,569 --> 00:36:05,607
will be there at the scan.
781
00:36:05,607 --> 00:36:07,885
We're here for you always.
782
00:36:07,885 --> 00:36:10,232
All three of you.
783
00:36:10,232 --> 00:36:12,407
Okay.
784
00:36:12,407 --> 00:36:14,167
Don't tell him where I am.
785
00:36:14,167 --> 00:36:15,789
I won't.
786
00:36:19,448 --> 00:36:21,968
Point is, hardly 100,000 dollars,
787
00:36:21,968 --> 00:36:24,384
but the beer mat was certainly worth it.
788
00:36:27,870 --> 00:36:30,459
- This is nice.
- Mmm.
789
00:36:30,459 --> 00:36:32,047
It is.
790
00:36:33,738 --> 00:36:35,395
It is nice.
791
00:36:37,949 --> 00:36:40,642
And dinner was very, uh, very nice.
792
00:36:40,642 --> 00:36:42,298
Thank you.
793
00:36:44,231 --> 00:36:46,579
So, what is the first thing
794
00:36:46,579 --> 00:36:48,270
you want to do when
we get back to London?
795
00:36:48,270 --> 00:36:51,963
Ooh, God. Don't know.
796
00:36:54,414 --> 00:36:57,210
- Everyone done?
- Uh, I'll clear the table.
797
00:37:04,700 --> 00:37:07,082
Ah!
798
00:37:08,048 --> 00:37:09,671
Louis!
799
00:37:10,188 --> 00:37:11,673
Oh!
800
00:37:17,989 --> 00:37:19,888
Saved her.
801
00:37:23,201 --> 00:37:25,238
That's wonderful, Louis.
802
00:37:45,628 --> 00:37:47,526
Are you breaking up again?
803
00:37:49,045 --> 00:37:51,772
We just need a little
bit of time, that's all.
804
00:37:51,772 --> 00:37:53,429
I know you want us to be a family again.
805
00:37:53,429 --> 00:37:54,913
That's what I want, too.
806
00:37:54,913 --> 00:37:57,467
Except things have
changed. You've changed.
807
00:37:57,467 --> 00:37:59,262
I'm still the same, Jay.
808
00:37:59,262 --> 00:38:01,989
No. No, you're better.
809
00:38:01,989 --> 00:38:04,578
You smile more, and
you spend time with me.
810
00:38:06,131 --> 00:38:07,788
I still will when we go home.
811
00:38:07,788 --> 00:38:09,341
You said this is what I wanted.
812
00:38:09,341 --> 00:38:11,205
But I wanted us all to be happy,
813
00:38:11,205 --> 00:38:14,277
and I really don't
think that you and Mum
814
00:38:14,277 --> 00:38:16,417
are happy together anymore.
815
00:38:16,417 --> 00:38:18,592
Are you?
816
00:38:31,260 --> 00:38:35,160
Yeah. You don't have to say anything.
817
00:38:36,955 --> 00:38:40,821
I am going to go home tomorrow.
818
00:38:45,101 --> 00:38:49,485
The irony is...
819
00:38:49,485 --> 00:38:53,316
is that I really did fall in
love with you all over again.
820
00:38:54,835 --> 00:38:57,838
Seeing you at Oakley...
821
00:38:57,838 --> 00:39:03,838
all passionate and driven and happy.
822
00:39:06,122 --> 00:39:08,331
Just like the man I first married.
823
00:39:10,368 --> 00:39:11,921
Sim, I'm sorry.
824
00:39:11,921 --> 00:39:15,269
Oh, it's not your fault.
825
00:39:15,269 --> 00:39:18,307
God knows you tried.
And I was the one who...
826
00:39:18,307 --> 00:39:20,309
No, no, no, no. It doesn't matter now.
827
00:39:20,309 --> 00:39:24,002
It's... it's not.
828
00:39:24,002 --> 00:39:28,110
That's not what this
is about. It's... we...
829
00:39:28,110 --> 00:39:29,732
We... we changed.
830
00:39:32,459 --> 00:39:34,012
That's all.
831
00:39:38,258 --> 00:39:40,881
You've got a good life here, Louis.
832
00:39:43,228 --> 00:39:45,472
God, you're even a Heart Father.
833
00:39:45,472 --> 00:39:47,957
Yep.
834
00:39:47,957 --> 00:39:49,648
Apparently so.
835
00:39:49,648 --> 00:39:52,065
Just tell me honestly.
836
00:39:54,481 --> 00:39:56,345
Is it Daisy?
837
00:39:56,345 --> 00:39:58,174
No.
838
00:39:58,174 --> 00:39:59,796
No, no. It's not Daisy.
839
00:40:02,178 --> 00:40:04,353
No. It's... it's...
840
00:40:04,353 --> 00:40:06,113
it's me.
841
00:40:13,707 --> 00:40:16,503
Now you be good for your father.
842
00:40:16,503 --> 00:40:19,782
I'll see you in a few weeks.
843
00:40:19,782 --> 00:40:21,680
He'll be all right flying
on his own, won't he?
844
00:40:21,680 --> 00:40:23,959
Of course I will. I've done this before.
845
00:40:23,959 --> 00:40:26,202
Oh, I don't think you
should remind us of that.
846
00:40:28,308 --> 00:40:32,208
I'll make sure he's well supervised.
847
00:40:32,208 --> 00:40:34,003
Mmm.
848
00:40:35,660 --> 00:40:37,144
You stay happy, Louis.
849
00:40:37,144 --> 00:40:38,939
Yep.
850
00:40:38,939 --> 00:40:40,561
You too.
851
00:40:51,020 --> 00:40:52,642
I'll see you soon.
852
00:40:56,957 --> 00:40:58,269
- Bye.
- Bye.
853
00:40:58,269 --> 00:40:59,960
Bye.
854
00:41:19,807 --> 00:41:20,981
What is that?
855
00:41:20,981 --> 00:41:25,606
Oh. Uh, it's... it's...
856
00:41:25,606 --> 00:41:29,300
Oh, Tippy. Something terrible happened.
857
00:41:29,300 --> 00:41:31,612
Stanley's bottle fell off the
sideboard during the earthquake,
858
00:41:31,612 --> 00:41:36,479
and it smashed, and then someone
accidentally vacuumed him up.
859
00:41:36,479 --> 00:41:38,481
But... but... but-but
now, uh, we saved him,
860
00:41:38,481 --> 00:41:42,589
and he's at peace, resting
in his, uh, new urn.
861
00:41:49,699 --> 00:41:52,219
Stanley's bottle
wasn't on the sideboard.
862
00:41:52,219 --> 00:41:53,841
What?
863
00:41:53,841 --> 00:41:56,189
It was a bit creepy so I
moved him into his office,
864
00:41:56,189 --> 00:41:59,019
and put another bottle there so
you didn't know I'd moved him.
865
00:41:59,019 --> 00:42:01,815
Oh. So... so who's that?
866
00:42:01,815 --> 00:42:03,886
I'm not exactly sure. I
think it was Kissy Suzuki.
867
00:42:03,886 --> 00:42:06,061
Stanley's Siamese.
868
00:42:06,061 --> 00:42:08,787
- A cat?
- Yeah.
869
00:42:08,787 --> 00:42:10,168
She was pretty stuck up.
870
00:42:10,168 --> 00:42:12,067
She probably would have liked that urn.
871
00:42:12,067 --> 00:42:13,171
Stanley wouldn't be caught dead in it.
872
00:42:13,171 --> 00:42:14,862
God.
873
00:42:14,862 --> 00:42:17,762
Tippy, I've been so
worried how you'd take this.
874
00:42:17,762 --> 00:42:21,697
Oh, wait till I tell Louis.
875
00:42:21,697 --> 00:42:24,907
Oh. Are you... are you smiling?
876
00:42:24,907 --> 00:42:26,529
I knew he wouldn't leave.
877
00:42:36,091 --> 00:42:37,609
Hey.
878
00:42:37,609 --> 00:42:40,198
Hello.
879
00:42:40,198 --> 00:42:42,131
I deleted the post.
880
00:42:42,131 --> 00:42:44,513
Okay? I know I stuffed up.
881
00:42:44,513 --> 00:42:46,308
I should have asked you first.
882
00:42:46,308 --> 00:42:49,932
Or at least told you
what I was going to do.
883
00:42:49,932 --> 00:42:51,485
But, Gus...
884
00:42:51,485 --> 00:42:55,282
I honestly... I thought
that's what you wanted.
885
00:42:55,282 --> 00:42:57,767
I thought... I thought
that's what we wanted.
886
00:42:57,767 --> 00:42:59,873
And... Oh, bloody hell.
This is so much easier
887
00:42:59,873 --> 00:43:00,943
when someone writes it for me.
888
00:43:00,943 --> 00:43:02,462
- It's okay.
- I'm sorry.
889
00:43:02,462 --> 00:43:04,912
It's just this is
uncharted territory for me.
890
00:43:04,912 --> 00:43:10,435
And I've never cared like
about someone like this before.
891
00:43:16,890 --> 00:43:20,583
You know, you got
over two million likes.
892
00:43:20,583 --> 00:43:23,103
I'll settle for just the one.
893
00:43:33,148 --> 00:43:35,495
I wonder how fish feel about rain?
894
00:43:35,495 --> 00:43:38,601
Like, do they look forward to it?
895
00:43:38,601 --> 00:43:41,604
Or does it make them feel
like they're under attack?
896
00:43:41,604 --> 00:43:43,330
- Um...
- There are a lot of pictures of
897
00:43:43,330 --> 00:43:45,194
men holding them on dating apps.
898
00:43:45,194 --> 00:43:46,885
And I mean a lot.
899
00:43:49,164 --> 00:43:52,132
- Oh.
- So sorry.
900
00:43:52,132 --> 00:43:53,754
Have I missed anything?
901
00:43:53,754 --> 00:43:56,930
Uh, just talking
about... No, no. Nothing.
902
00:43:56,930 --> 00:43:59,312
- Are you all right?
- Yeah. Fine.
903
00:43:59,312 --> 00:44:02,901
- Well, there's your uterus.
- Oh.
904
00:44:02,901 --> 00:44:05,732
Um, so... Uh, Stacey, is it?
905
00:44:05,732 --> 00:44:08,321
Is everything all right?
906
00:44:08,321 --> 00:44:11,151
Actually, I've had a pretty full-on day.
907
00:44:11,151 --> 00:44:12,601
No, with the baby.
908
00:44:12,601 --> 00:44:15,224
Oh, um...
909
00:44:15,224 --> 00:44:16,605
Looks perfect.
910
00:44:16,605 --> 00:44:19,297
Oh. Did you hear that? It's perfect.
911
00:44:20,781 --> 00:44:23,439
Two strong heartbeats.
912
00:44:23,439 --> 00:44:25,269
Two? Nic's and the baby's?
913
00:44:25,269 --> 00:44:28,064
Must be mine. Mine is beating
out of my chest right now,
914
00:44:28,064 --> 00:44:29,894
what with all that extra blood supply.
915
00:44:31,171 --> 00:44:35,175
No. Two heartbeats as in two babies.
916
00:44:35,175 --> 00:44:36,625
You're having twins.
917
00:44:36,625 --> 00:44:38,351
Twins?
918
00:44:38,351 --> 00:44:39,904
Oh.
919
00:44:39,904 --> 00:44:42,562
Vic, we're having twins.
920
00:44:42,562 --> 00:44:44,391
Twinsies.
921
00:44:44,391 --> 00:44:47,532
We're having twins!
922
00:44:47,532 --> 00:44:49,431
Ah! Oh!
923
00:44:49,431 --> 00:44:54,431
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
64399
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.