All language subtitles for Una Semana Solos - A Week Alone (2007) English
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:23,483 --> 00:01:24,711
Wait for me!
2
00:01:55,949 --> 00:01:57,109
Maria!
3
00:02:13,099 --> 00:02:14,191
Maria!
4
00:02:21,875 --> 00:02:24,105
- Did you try?
- No.
5
00:02:24,577 --> 00:02:25,566
Go ahead.
6
00:03:06,920 --> 00:03:09,946
- I don't know anyone.
- Me neither.
7
00:03:11,925 --> 00:03:15,156
- Let's spIit...
- If you want to.
8
00:03:21,734 --> 00:03:23,964
- I'II Iook downstairs.
- OK.
9
00:03:50,096 --> 00:03:52,826
Fer, come here.
I found something that couId work!
10
00:03:57,870 --> 00:03:58,894
That's not fair!
11
00:03:59,138 --> 00:04:01,265
Come on, Quique, I'm winning.
12
00:04:05,678 --> 00:04:08,238
I won. Hurry up, Quique!
13
00:04:15,989 --> 00:04:17,786
You cheated!
14
00:04:19,726 --> 00:04:21,717
Hurry up, Quique!
15
00:04:29,636 --> 00:04:31,103
Cousin...
16
00:04:31,371 --> 00:04:35,205
FinaIIy, you are here.
HeIp me search.
17
00:04:35,908 --> 00:04:39,344
Sofia, you Iook in the kitchen
and you go over there.
18
00:04:58,765 --> 00:05:00,460
This key won't work.
19
00:05:00,733 --> 00:05:03,429
No wonder.
My mom changes keys aII the time.
20
00:05:03,903 --> 00:05:05,564
Try these.
21
00:05:10,977 --> 00:05:13,070
Did you get them? Great!
22
00:05:15,948 --> 00:05:18,212
- Where did you find them?
- Over there...
23
00:05:42,675 --> 00:05:48,636
A WEEK ALONE
24
00:05:54,687 --> 00:05:56,154
Do you mind, Fernando?
25
00:06:06,199 --> 00:06:08,497
You hit the remote controI!
26
00:06:08,801 --> 00:06:12,464
Now you'II say it's broken.
27
00:06:14,574 --> 00:06:18,601
- I want to pIay, I want to pIay!
- Shut up!
28
00:06:23,216 --> 00:06:24,945
What are you drawing on your hand?
29
00:06:25,551 --> 00:06:27,917
Houses, I Iove to draw houses.
30
00:06:28,921 --> 00:06:31,185
- It doesn't work.
- Yes, it does.
31
00:06:33,760 --> 00:06:37,696
- It's a piece of crap.
- Why shouIdn't it work?
32
00:06:40,500 --> 00:06:41,990
Hey, shorty, don't you mess around.
33
00:06:43,236 --> 00:06:44,897
Now you have to Iisten to me.
34
00:06:45,605 --> 00:06:48,005
No, mom didn't say that.
35
00:06:50,176 --> 00:06:51,404
What did she say?
Do whatever you want?
36
00:06:51,644 --> 00:06:55,944
- She toId me to Iisten to Maria.
- It's the same. Here!
37
00:06:56,582 --> 00:07:00,780
- Esther, did you see my backpack?
- I think your brother has it.
38
00:07:03,356 --> 00:07:05,722
This is a piece of shit!
39
00:07:06,492 --> 00:07:09,154
It's in Maria's room.
You'II sIeep in there.
40
00:07:09,729 --> 00:07:13,563
- With Maria?
- And who do you want to sIeep with?
41
00:07:13,933 --> 00:07:15,901
What if Maria
sIeeps in our uncIes' room?
42
00:07:17,103 --> 00:07:19,469
No, mom and dad's room
wiII stay Iocked untiI they are back.
43
00:07:21,140 --> 00:07:24,132
- Maria must have the key.
- Nobody has it!
44
00:07:26,279 --> 00:07:30,045
- Where's Maria?
- How do I know? Stop bothering me!
45
00:07:30,783 --> 00:07:31,943
Next time we'II swap joysticks.
46
00:07:32,185 --> 00:07:34,119
What if I sIeep
with my brother in Maria's room
47
00:07:34,420 --> 00:07:36,149
and Maria sIeeps with you?
48
00:07:37,089 --> 00:07:38,681
I won't sIeep with you.
49
00:07:41,227 --> 00:07:43,855
Come on! Take it off!
50
00:07:44,730 --> 00:07:46,561
You are an idiot!
51
00:07:47,533 --> 00:07:49,330
Off-side. Didn't you see it coming?
52
00:08:34,847 --> 00:08:36,439
You'II break them.
53
00:09:51,691 --> 00:09:53,215
It Iooks nice Iike this.
54
00:09:54,794 --> 00:09:56,421
I don't Iike it much.
55
00:10:28,260 --> 00:10:30,091
Why do you have your naiIs Iike that?
56
00:10:32,999 --> 00:10:34,364
None of your business.
57
00:10:46,045 --> 00:10:47,444
Maria!
58
00:10:47,780 --> 00:10:49,907
- What?
- Be carefuI!
59
00:10:50,216 --> 00:10:51,808
- You moved?
- No, I didn't!
60
00:10:52,118 --> 00:10:53,745
Yes, you did.
61
00:11:00,326 --> 00:11:03,261
- Maria, stop it!
- What?
62
00:11:08,901 --> 00:11:11,529
- Don't move Iike that!
- But I'm not moving!
63
00:11:54,613 --> 00:11:56,444
What can we do
with today's Ieftovers?
64
00:11:56,882 --> 00:11:59,146
I cooked more than usuaI
so we'd have food for tomorrow.
65
00:12:01,387 --> 00:12:03,753
- I want to eat cutIets.
- When?
66
00:12:04,857 --> 00:12:05,881
I don't know, tomorrow.
67
00:12:07,126 --> 00:12:08,991
Your mum aIready toId me
what to cook everyday.
68
00:12:09,261 --> 00:12:11,354
CutIets on Wednesday.
69
00:12:12,164 --> 00:12:15,292
It's the same.
Tomorrow we'II have cutIets
70
00:12:16,469 --> 00:12:19,165
and on Wednesday we'II have
what you had to cook for tomorrow.
71
00:12:25,611 --> 00:12:26,737
Come on, it's the same.
72
00:12:27,012 --> 00:12:28,775
If you want,
I can caII mom and ask her.
73
00:12:29,548 --> 00:12:32,483
No, it's fine.
There's no difference, you're right.
74
00:12:33,219 --> 00:12:34,243
Fine.
75
00:12:58,010 --> 00:12:59,170
Try to reach Maria.
76
00:13:00,045 --> 00:13:02,172
That's disgusting, Fernando!
77
00:13:05,284 --> 00:13:06,478
Stop it!
78
00:13:25,538 --> 00:13:26,630
Which hand?
79
00:13:49,094 --> 00:13:50,425
Let's go to that house.
80
00:14:09,014 --> 00:14:10,038
Come on, Sofi!
81
00:14:10,583 --> 00:14:11,447
No.
82
00:14:14,220 --> 00:14:15,278
Come on!
83
00:14:21,060 --> 00:14:22,459
Let's go, Quique.
84
00:14:35,307 --> 00:14:37,172
Turn it down, you're nuts!
85
00:14:40,312 --> 00:14:42,109
I didn't know how to turn it down.
86
00:14:42,381 --> 00:14:43,848
If you don't know, don't touch it.
87
00:14:44,316 --> 00:14:45,715
You teIIing me what to do?
88
00:14:45,985 --> 00:14:48,078
- I'II teII you whatever I want!
- OK, stop it!
89
00:15:25,591 --> 00:15:29,652
You've reached 02 21 456 321 .
90
00:15:30,229 --> 00:15:34,131
PIease Ieave a message
after the tone. Thanks.
91
00:16:50,542 --> 00:16:54,103
- Maria, I'm Ieaving.
- Wait, everything is fine.
92
00:16:54,646 --> 00:16:56,307
No, I'm Ieaving.
I'm taking Quique with me.
93
00:16:56,782 --> 00:16:58,750
No, we'II Ieave aII together.
94
00:16:59,385 --> 00:17:01,046
PIay some music if you're bored.
ReaIIy Iow.
95
00:17:30,115 --> 00:17:31,207
Have some.
96
00:17:36,588 --> 00:17:38,715
- It tastes good, right?
- No.
97
00:18:44,723 --> 00:18:47,317
I see LittIe Timmy in this photo.
98
00:18:48,060 --> 00:18:49,493
This must be his house.
99
00:18:50,696 --> 00:18:51,993
Then Iet's go.
100
00:18:52,631 --> 00:18:53,222
Why?
101
00:18:53,632 --> 00:18:55,099
I don't want to be in his house.
102
00:18:55,367 --> 00:18:56,994
What's the probIem?
103
00:18:57,302 --> 00:18:59,930
- Come on, Iet's go.
- HoId on a minute.
104
00:19:13,552 --> 00:19:16,453
Let's get ready to Ieave.
105
00:19:27,466 --> 00:19:29,093
Didn't you want to stay?
106
00:19:29,668 --> 00:19:30,965
And now I want to Ieave.
107
00:19:31,236 --> 00:19:33,261
- What's up?
- Nothing...
108
00:19:38,544 --> 00:19:41,536
Quique, Sofi, come on!
Tidy up and Iet's go!
109
00:19:41,914 --> 00:19:42,676
What?
110
00:19:43,048 --> 00:19:45,778
- No. Wait. Let's stay a whiIe.
- No, we're Ieaving now.
111
00:19:46,084 --> 00:19:47,745
That goes over there.
112
00:20:37,336 --> 00:20:38,769
Here comes a goaI!
113
00:20:41,440 --> 00:20:42,270
Damn!
114
00:20:42,507 --> 00:20:43,974
Take that, Facundo!
115
00:20:44,843 --> 00:20:46,708
That puts you in the shit!
116
00:23:05,884 --> 00:23:07,476
Facundo, come on in!
117
00:23:09,454 --> 00:23:11,251
Hurry up, dickhead!
118
00:23:13,925 --> 00:23:16,416
Wait, Iet me move this!
Wait, dickhead!
119
00:23:19,898 --> 00:23:21,422
Fucking shit...
120
00:23:31,943 --> 00:23:34,036
- Want some Nesquik?
- Yes, pIease.
121
00:23:47,893 --> 00:23:49,190
- Good afternoon.
- Good afternoon.
122
00:23:49,728 --> 00:23:51,662
I'd Iike to taIk to
one of the owners of the house.
123
00:23:51,963 --> 00:23:52,725
Nice to meet you.
124
00:23:52,964 --> 00:23:55,455
I'd Iike to taIk to one
of the owners of the house, pIease.
125
00:23:56,101 --> 00:23:57,625
I'm the owner of the house.
126
00:23:58,403 --> 00:23:59,734
Can't I taIk to an aduIt?
127
00:24:01,139 --> 00:24:03,130
We are aIone.
128
00:24:03,809 --> 00:24:05,538
What do you need?
129
00:24:07,546 --> 00:24:08,979
What's your name?
130
00:24:09,714 --> 00:24:13,514
I am Rodrigo Cipriani, Cipriani.
131
00:24:16,154 --> 00:24:17,314
Entrance, do you receive me?
132
00:24:19,524 --> 00:24:20,616
Yes, I receive you.
133
00:24:21,626 --> 00:24:26,495
Can you corroborate an address?
FamiIy Cipriani, Rodrigo Cipriani.
134
00:24:32,170 --> 00:24:34,604
Street Los AIamos 29.
135
00:24:35,774 --> 00:24:37,002
Affirmative, over and out.
136
00:24:39,277 --> 00:24:41,438
- I'm sorry, sir.
- You're weIcome.
137
00:24:47,085 --> 00:24:48,677
You're such a dickhead!
138
00:24:52,724 --> 00:24:54,692
Get off my back!
139
00:24:55,393 --> 00:24:57,759
You're driving too fast.
140
00:24:58,063 --> 00:24:59,621
- No!
- You think so?
141
00:25:00,832 --> 00:25:03,027
Yes, sIow down.
The ''copycops'' are there.
142
00:25:03,702 --> 00:25:06,068
So what? You think I'II get a ticket?
They work for us...
143
00:25:12,377 --> 00:25:13,537
Bye, bye, copycops!
144
00:25:36,067 --> 00:25:39,002
Look, my sister is over there.
Stop.
145
00:25:41,239 --> 00:25:44,299
What is it?
Do girIs scare you?
146
00:25:45,877 --> 00:25:47,538
GirIs scare you!
147
00:25:48,146 --> 00:25:49,875
What are you Iaughing at, you idiot?
148
00:25:51,416 --> 00:25:54,078
- Pay attention!
- I got it.
149
00:25:55,554 --> 00:25:56,987
Stop Iaughing!
150
00:26:18,276 --> 00:26:20,005
- HeIIo.
- I'II be right there.
151
00:26:20,512 --> 00:26:23,003
- What are you doing here?
- Waiting for Rodrigo and Facundo.
152
00:26:23,548 --> 00:26:24,572
I'm not sure they'II come.
153
00:26:24,849 --> 00:26:27,647
It doesn't matter. I can wait.
HeIIo, Sofi. How's it going?
154
00:26:32,591 --> 00:26:33,683
What's up?
155
00:26:37,796 --> 00:26:40,094
Look. I'II show you a game
156
00:26:41,099 --> 00:26:43,067
Look. Put two Iike this.
157
00:26:48,406 --> 00:26:51,136
Don't touch it, it may faII down
158
00:26:53,311 --> 00:26:54,676
And now this one here.
159
00:26:58,216 --> 00:26:59,911
- What do I do?
- Put it here.
160
00:27:00,185 --> 00:27:01,482
Like this?
161
00:27:05,056 --> 00:27:06,819
Oh, Iook...
162
00:27:08,426 --> 00:27:09,415
Wait.
163
00:27:15,834 --> 00:27:18,132
It's fine, I'II get it.
- OK.
164
00:27:25,010 --> 00:27:26,944
- Good afternoon. Are you
Maria Jauregui? - Yes.
165
00:27:27,779 --> 00:27:30,043
I've been toId you're in charge
of your sibIings and cousins.
166
00:27:30,382 --> 00:27:31,349
Yes.
167
00:27:33,251 --> 00:27:35,481
I have to inform you
of what happened this afternoon.
168
00:27:36,421 --> 00:27:38,548
The kids took
the car out of the property
169
00:27:38,857 --> 00:27:40,848
and speeded aIong the streets.
170
00:27:41,793 --> 00:27:45,388
We'II overIook it this time, but
make sure it doesn't happen again.
171
00:27:45,764 --> 00:27:47,561
- ''Sped''.
- What?
172
00:27:47,866 --> 00:27:50,130
- It's ''sped''
- Never mind.
173
00:27:50,602 --> 00:27:51,830
The important thing
is that you foIIow the ruIes.
174
00:27:52,103 --> 00:27:53,934
- Yes, of course.
- WeII, goodbye.
175
00:28:35,480 --> 00:28:36,606
WiII you wear this one?
176
00:28:38,049 --> 00:28:40,540
No, not for the party.
177
00:28:42,220 --> 00:28:43,380
Is it new?
178
00:28:45,390 --> 00:28:46,482
No, I don't think so.
179
00:28:56,367 --> 00:28:57,994
Do you Iike these pants?
180
00:28:59,037 --> 00:29:00,527
Yes, they're cooI.
181
00:29:00,805 --> 00:29:02,602
Don't you think I Iook fat?
182
00:29:12,050 --> 00:29:13,278
Can I wear it?
183
00:29:13,685 --> 00:29:15,949
Yes, you can wear it, if you Iike it.
184
00:29:23,795 --> 00:29:25,660
I just can't beIieve
I once wore this.
185
00:29:32,337 --> 00:29:34,430
I forgot you had your Communion.
186
00:29:35,607 --> 00:29:36,574
Yes.
187
00:29:37,976 --> 00:29:39,204
Quique too?
188
00:29:40,145 --> 00:29:41,407
Not yet.
189
00:29:47,685 --> 00:29:48,674
HeIIo...
190
00:29:49,621 --> 00:29:50,485
Yes,
191
00:29:51,589 --> 00:29:53,216
she's here...
192
00:29:53,792 --> 00:29:54,884
who's speaking?
193
00:29:57,028 --> 00:29:59,019
HoId on... Adrian.
194
00:30:00,665 --> 00:30:03,896
- TeII him I'm not here.
- But I aIready toId him.
195
00:30:04,335 --> 00:30:05,825
Ok, now you teII him
that I'm not here!
196
00:30:06,571 --> 00:30:08,402
But I toId him that
you were here with me.
197
00:30:08,907 --> 00:30:10,772
Why do you answer my phone?!
198
00:30:13,077 --> 00:30:14,840
Forget about sIeeping in my room!
199
00:30:36,467 --> 00:30:37,092
Now?
200
00:30:37,969 --> 00:30:38,936
Come on, just one.
201
00:30:44,309 --> 00:30:45,742
WiII you go back to schooI?
202
00:30:46,477 --> 00:30:47,205
Yes.
203
00:30:49,380 --> 00:30:50,506
When?
204
00:30:51,416 --> 00:30:53,111
I don't understand
why you stopped going to schooI.
205
00:31:00,992 --> 00:31:03,085
You set hard sums, don't you?
206
00:31:09,834 --> 00:31:11,062
There it is.
207
00:31:16,608 --> 00:31:19,304
Great, A +. Another one?
208
00:31:20,245 --> 00:31:21,769
No, Iet's pIay instead.
209
00:31:22,647 --> 00:31:23,944
No, I don't feeI Iike pIaying.
210
00:31:24,782 --> 00:31:26,409
Come on, Iet's pIay hangman.
211
00:31:26,718 --> 00:31:27,742
No, no.
212
00:31:28,019 --> 00:31:29,987
Come on, just once.
213
00:31:32,891 --> 00:31:33,880
WeII, OK.
214
00:31:34,459 --> 00:31:35,357
Me first.
215
00:32:32,116 --> 00:32:33,140
You want some?
216
00:32:33,584 --> 00:32:34,551
No.
217
00:33:10,455 --> 00:33:11,717
Hi, mom.
218
00:33:13,524 --> 00:33:14,855
Nothing important.
219
00:33:18,229 --> 00:33:19,787
You know I hate it
when you caII me ''darIing''.
220
00:33:20,231 --> 00:33:21,562
You caII everyone ''darIing''.
221
00:33:28,039 --> 00:33:30,530
Yes, I'm taking care of them,
anything eIse?
222
00:33:35,213 --> 00:33:37,238
No, we're not pIaying
in the Iiving room.
223
00:33:37,548 --> 00:33:38,913
Send my regards.
224
00:33:41,219 --> 00:33:42,584
Nothing, just send my regards.
225
00:34:32,070 --> 00:34:33,367
- Who is it?
- Me.
226
00:34:34,405 --> 00:34:37,272
- What do you want?
- Were you Iooking for me?
227
00:34:38,576 --> 00:34:39,770
No, I went to the bathroom.
228
00:34:41,446 --> 00:34:42,674
Who caIIed you?
229
00:34:43,147 --> 00:34:44,239
My mom.
230
00:34:46,084 --> 00:34:47,210
And what did she say?
231
00:34:48,386 --> 00:34:50,752
Nothing important.
She asked how we were.
232
00:34:52,690 --> 00:34:54,317
Can I come in?
233
00:36:05,997 --> 00:36:09,433
They're not coming back tomorrow,
they'II stay a few more days.
234
00:36:10,201 --> 00:36:11,259
Why?
235
00:36:12,803 --> 00:36:14,430
I don't know, she didn't say.
236
00:37:28,746 --> 00:37:29,735
HeIIo.
237
00:37:29,981 --> 00:37:30,709
Yes.
238
00:37:30,982 --> 00:37:34,941
He comes here, pIease Iet him in.
239
00:37:43,694 --> 00:37:46,128
But he comes from Entre Rios,
you can't Ieave him standing there.
240
00:37:46,597 --> 00:37:48,394
I'II Iet you taIk to him.
241
00:37:49,166 --> 00:37:50,292
HoId on.
242
00:37:50,568 --> 00:37:51,592
Come here.
243
00:37:56,073 --> 00:37:56,903
Hi.
244
00:37:59,043 --> 00:38:01,603
Yes, I forgot it.
245
00:38:09,620 --> 00:38:10,644
Fine.
246
00:38:14,358 --> 00:38:15,188
Yes...
247
00:38:19,630 --> 00:38:21,461
I can't Iet him in
without a proper I.D.
248
00:38:22,633 --> 00:38:23,964
These are the ruIes, madam.
249
00:38:25,136 --> 00:38:27,001
You shouId contact
the owners of the house,
250
00:38:27,271 --> 00:38:28,863
and see if they can do something.
251
00:38:30,041 --> 00:38:32,100
Perfect, thank you.
252
00:38:43,054 --> 00:38:44,385
You can't beat me!
253
00:38:44,655 --> 00:38:46,418
Yes I can!
254
00:38:46,957 --> 00:38:48,754
- Bye.
- Bye.
255
00:39:57,695 --> 00:40:00,994
Yes, Mrs. Jauregui,
but there's nothing I can do.
256
00:40:02,233 --> 00:40:04,201
It's my job.
Put yourseIf in my shoes.
257
00:40:04,902 --> 00:40:07,063
I can't make any exceptions.
258
00:40:08,172 --> 00:40:12,006
I suggest you contact someone
from the Committee.
259
00:40:12,543 --> 00:40:15,034
AII right. Bye.
260
00:42:21,772 --> 00:42:22,966
Maria.
261
00:42:35,519 --> 00:42:36,645
Maria...
262
00:42:42,693 --> 00:42:44,183
Come on, I want to go.
263
00:42:44,595 --> 00:42:46,062
Come on in.
264
00:42:47,097 --> 00:42:48,655
No, Iet's go.
265
00:42:49,199 --> 00:42:51,099
Come in,
I want to show you something.
266
00:43:39,917 --> 00:43:41,248
You can't sit there.
267
00:44:03,107 --> 00:44:04,267
HeIIo.
268
00:44:04,708 --> 00:44:05,766
Yes, sir.
269
00:44:06,977 --> 00:44:08,706
He is here.
270
00:44:10,114 --> 00:44:11,274
I understand.
271
00:44:12,549 --> 00:44:13,880
Yes, of course.
272
00:44:16,387 --> 00:44:18,218
Yes, I'II teII him right now.
273
00:44:18,656 --> 00:44:19,680
Bye.
274
00:44:24,895 --> 00:44:26,829
Come here, boy.
275
00:44:30,401 --> 00:44:32,096
They Iet you in.
276
00:44:35,973 --> 00:44:37,497
Look here at the camera.
277
00:45:13,077 --> 00:45:14,044
Hi!
278
00:45:17,081 --> 00:45:19,311
You're here! Come on in.
279
00:45:21,185 --> 00:45:24,052
Give me your bag.
Have something to drink.
280
00:46:28,719 --> 00:46:29,481
HeIIo.
281
00:46:37,327 --> 00:46:39,318
Juan, come here!
282
00:46:49,706 --> 00:46:52,300
Kids!
283
00:46:53,143 --> 00:46:54,474
This is my brother Juan.
284
00:46:54,745 --> 00:46:55,905
He'II be spending a few days with us.
285
00:46:56,847 --> 00:46:58,280
- HeIIo.
- HeIIo.
286
00:47:09,726 --> 00:47:11,489
- Marco!
- PoIo!
287
00:47:12,563 --> 00:47:14,963
- Water!
- No-one!
288
00:47:15,933 --> 00:47:17,560
Cheat, you're in the water!
289
00:47:17,835 --> 00:47:20,929
- You opened your eyes!
- No, it was obvious!
290
00:47:24,007 --> 00:47:26,373
- Cheat!
- You mustn't Iook!
291
00:47:26,877 --> 00:47:29,345
- Your turn, cheat!
- And no Iooking!
292
00:47:33,750 --> 00:47:36,583
- Now don't cheat, Tomas!
- No, I'm not!
293
00:47:36,920 --> 00:47:38,444
It is, you cheat!
294
00:47:57,407 --> 00:47:58,465
What are you doing?
295
00:47:58,876 --> 00:48:00,571
We're studying, don't you see?
296
00:48:00,944 --> 00:48:02,468
That's funny...
297
00:48:03,647 --> 00:48:05,979
Where were you? You're wet, right?
298
00:48:06,750 --> 00:48:08,911
- You shower before getting in?
- Yes, 1 0 times.
299
00:48:09,219 --> 00:48:10,686
Then you get to cIean it.
300
00:48:10,954 --> 00:48:13,354
- No, Esther cIeans it.
- No, you cIean it.
301
00:48:14,091 --> 00:48:16,389
Kids, this is Juan, Esther's brother.
302
00:48:16,693 --> 00:48:18,285
He's come to stay with us
for a few days.
303
00:48:19,696 --> 00:48:21,288
- HeIIo.
- HeIIo.
304
00:49:02,506 --> 00:49:04,804
Esther,
you had your Communion, right?
305
00:49:05,409 --> 00:49:06,637
Yes. Why?
306
00:49:07,077 --> 00:49:10,137
I wouId have Iiked one.
AII my friends had one.
307
00:49:10,714 --> 00:49:13,148
- And you didn't want to?
- I did want to.
308
00:49:13,717 --> 00:49:16,777
My mom and my dad didn't want to.
They say they don't beIieve in God.
309
00:49:17,888 --> 00:49:19,185
And do you beIieve in God?
310
00:49:20,157 --> 00:49:21,920
Yes, just Iike everybody eIse.
311
00:49:22,693 --> 00:49:25,890
- No, not everybody.
- WeII, aImost everybody.
312
00:49:26,830 --> 00:49:30,163
Did you know I had mine
when I was a teen? I was 1 6 o 1 7.
313
00:49:31,301 --> 00:49:32,734
- ReaIIy?
- Yes.
314
00:49:34,671 --> 00:49:36,696
Did you wear a white dress?
315
00:49:37,007 --> 00:49:39,976
Yes. It Iooked Iike
it was my sixteenth birthday party.
316
00:49:45,983 --> 00:49:49,009
- And how oId are you now?
- Twenty-three.
317
00:49:50,087 --> 00:49:52,715
- I thought you were oIder.
- Why?
318
00:49:53,523 --> 00:49:56,651
- I don't know. You Iook oIder.
- Why?
319
00:49:58,128 --> 00:50:00,255
I don't know.
Because you toId me you had a son.
320
00:50:01,431 --> 00:50:02,625
So what?
321
00:50:03,400 --> 00:50:05,561
You can have a chiId reaIIy young.
322
00:50:05,869 --> 00:50:08,838
I had mine when I was eighteen.
323
00:50:09,806 --> 00:50:10,830
Age has noting to do with it.
324
00:50:11,074 --> 00:50:14,009
I don't know many peopIe
that age who have kids.
325
00:50:32,162 --> 00:50:34,824
When I enter a church,
326
00:50:35,132 --> 00:50:37,828
I don't know how you do
that thing of making the cross.
327
00:50:39,069 --> 00:50:40,969
- The sign of the cross?
- Yes, that.
328
00:50:41,905 --> 00:50:43,896
- What's that?
- How do you do it?
329
00:50:44,207 --> 00:50:45,469
- You don't know?
- No.
330
00:50:46,043 --> 00:50:47,738
But it's easy.
331
00:50:49,513 --> 00:50:50,445
Like this.
332
00:50:50,914 --> 00:50:53,781
You kneeI down first.
333
00:50:54,684 --> 00:50:56,879
Here, here, here,
334
00:50:57,587 --> 00:50:59,282
here and here.
335
00:51:02,192 --> 00:51:04,126
In the name of the Father, the Son
336
00:51:05,295 --> 00:51:08,059
and the HoIy Spirit.
337
00:51:09,266 --> 00:51:10,392
Amen.
338
00:51:11,301 --> 00:51:13,235
See? Now you know.
339
00:52:35,118 --> 00:52:36,585
Come on, get up!
340
00:52:40,557 --> 00:52:43,355
I've aIready caIIed your house
to say you're here. Get up!
341
00:52:58,975 --> 00:53:01,739
- Why don't you untie your hair?
- Because I don't Iike it.
342
00:53:02,078 --> 00:53:03,409
But it Iooks reaIIy nice...
343
00:53:16,993 --> 00:53:18,221
Where's Facundo?
344
00:53:18,461 --> 00:53:20,258
AREN'T YOU COMING TODAY EITHER?
345
00:53:21,464 --> 00:53:22,658
Having a bath.
346
00:53:23,767 --> 00:53:24,893
And when wiII you have a bath?
347
00:53:25,669 --> 00:53:27,933
If I have a bath now, I'II be Iate.
348
00:53:33,109 --> 00:53:34,474
Sofi, wouId you pass me the miIk?
349
00:53:34,744 --> 00:53:38,407
1 ... 2...
350
00:53:40,584 --> 00:53:41,551
3...
351
00:53:43,119 --> 00:53:44,313
1 0...
352
00:53:46,823 --> 00:53:49,189
Let's go!
The van is waiting for us!
353
00:53:57,267 --> 00:53:58,894
- HeIIo.
- HeIIo.
354
00:54:17,120 --> 00:54:18,382
What's your name?
355
00:54:21,124 --> 00:54:22,182
Fernando.
356
00:54:23,326 --> 00:54:24,384
Fernando?
357
00:54:26,396 --> 00:54:28,660
Yes, my name is Juan Fernando.
358
00:54:31,968 --> 00:54:33,560
Everybody caIIs me Fernando
except my sister.
359
00:54:33,837 --> 00:54:35,532
I don't Iike to be caIIed Juan.
360
00:54:43,146 --> 00:54:45,137
And where do you Iive?
361
00:54:47,484 --> 00:54:48,974
In ViaIe.
362
00:54:51,288 --> 00:54:53,279
Is it a neighborhood around here?
363
00:54:54,824 --> 00:54:57,657
No, it's somewhere eIse;
in Entre Rios.
364
00:54:58,495 --> 00:55:00,554
Come on, Fer, the van's Ieaving!
365
00:55:03,066 --> 00:55:04,897
And don't you go to schooI?
366
00:55:05,502 --> 00:55:07,436
Yes, but the schooI year
aIready finished over there.
367
00:55:23,019 --> 00:55:24,543
Try this one.
368
00:55:36,399 --> 00:55:37,388
Here you go.
369
00:55:40,804 --> 00:55:41,702
Here...
370
00:55:52,816 --> 00:55:54,841
Let's go to the other room.
371
00:56:05,695 --> 00:56:06,855
Juan!
372
00:57:35,685 --> 00:57:37,380
Look, Maria!
373
00:57:42,358 --> 00:57:44,519
1 , 2, 3, 4, 5...
374
00:57:44,828 --> 00:57:47,296
6, 7, 8, 9, 1 0...
375
00:57:47,597 --> 00:57:50,896
11 , 1 2, 1 3, 1 4, 1 5...
Ready or not, here I come!
376
00:58:02,312 --> 00:58:05,338
There's a ceII phone ringing.
Nobody coming out?
377
00:58:44,320 --> 00:58:45,685
HeIIo, mom.
378
00:58:46,489 --> 00:58:49,049
I wanted you to know
that Esther invited her brother home.
379
00:58:51,194 --> 00:58:53,094
Nothing, I just wanted you to know.
380
00:58:55,365 --> 00:58:56,696
Why did you authorize him?
381
00:58:56,966 --> 00:58:58,866
You shouId have discussed it with us.
382
00:59:01,437 --> 00:59:02,870
I want him to Ieave. He bugs me.
383
00:59:03,873 --> 00:59:06,205
Mom, pIease, I'm begging you!
384
00:59:15,318 --> 00:59:16,945
I don't know. He just bugs me.
385
00:59:17,487 --> 00:59:19,455
TeII her to teII my mom to caII me.
386
00:59:24,694 --> 00:59:25,888
TeII her.
387
00:59:26,129 --> 00:59:28,529
Sofia says to teII auntie
to caII her.
388
00:59:31,200 --> 00:59:33,896
You're so dumb! Even birds
are smarter than you, dickhead!
389
00:59:34,370 --> 00:59:37,305
- But you didn't touch me!
- I found Facundo and Sofia!
390
00:59:38,174 --> 00:59:39,072
But I saw you!
391
01:01:06,963 --> 01:01:09,693
- Are you sIeeping here?
- No.
392
01:01:33,956 --> 01:01:36,254
How do you sIeep
with aII that noise in Buenos Aires?
393
01:01:37,994 --> 01:01:40,986
Some experts say
that noise heIps you faII asIeep,
394
01:01:41,330 --> 01:01:43,958
that it reIaxes you.
395
01:01:44,600 --> 01:01:46,693
Rodrigo, LittIe Timmy,
LittIe Timmy, Rodrigo.
396
01:01:47,704 --> 01:01:49,604
- How is it going?
- Hi.
397
01:01:52,975 --> 01:01:54,636
What's that on your Iips?
398
01:01:55,344 --> 01:01:57,574
- It's Iip baIm.
- What's that for?
399
01:01:59,415 --> 01:02:01,110
For my chapped Iips.
400
01:02:04,654 --> 01:02:06,485
I wouId never Iive in Buenos Aires.
401
01:02:11,694 --> 01:02:13,184
Why wouIdn't you Iive there?
402
01:02:13,496 --> 01:02:15,327
Because of the noise and aII that.
403
01:02:15,598 --> 01:02:17,395
Here, the mosquitoes demoIish you.
404
01:02:20,236 --> 01:02:23,034
That's true, my Iegs are a mess.
Check this out.
405
01:02:27,944 --> 01:02:29,241
You idiot,
never tried insect repeIIent?
406
01:02:31,447 --> 01:02:34,507
Insect repeIIent... ever used it?
407
01:02:35,518 --> 01:02:37,383
Of course.
408
01:02:38,955 --> 01:02:40,946
Let's go again.
409
01:02:52,235 --> 01:02:53,497
- HeIIo.
- HeIIo.
410
01:03:00,376 --> 01:03:01,502
Excuse me.
411
01:03:14,157 --> 01:03:15,146
Thank you.
412
01:03:20,563 --> 01:03:23,464
- Did you see my backpack?
- No.
413
01:03:30,039 --> 01:03:32,530
Your things are in Maria's room.
414
01:03:39,315 --> 01:03:40,805
Yes, Sofia wiII sing.
415
01:03:44,487 --> 01:03:46,352
I'II caII you Iater.
416
01:03:46,722 --> 01:03:49,452
OK, bye, I'II caII you Iater.
417
01:04:54,657 --> 01:04:56,147
That's unfair!
418
01:04:56,659 --> 01:04:58,320
That was bad game!
419
01:04:59,695 --> 01:05:00,787
Bad game!
420
01:05:01,931 --> 01:05:04,900
We have two chances.
We'II start again!
421
01:05:07,470 --> 01:05:08,437
Again, one more time.
422
01:05:15,278 --> 01:05:17,838
It has to be inside the square.
423
01:05:18,414 --> 01:05:20,882
What if it faIIs right in the middIe?
424
01:05:21,784 --> 01:05:23,046
It's the same.
425
01:05:23,686 --> 01:05:26,712
You can't be Iosing four to one.
426
01:05:27,523 --> 01:05:29,457
- Thank you!
- No, no! It was inside!
427
01:05:31,060 --> 01:05:33,460
It was inside! It was on the Iine!
428
01:05:34,030 --> 01:05:35,725
Inside!
429
01:05:39,135 --> 01:05:40,727
It was inside!
430
01:05:42,104 --> 01:05:44,163
- It was outside!
- It was inside!
431
01:05:45,141 --> 01:05:46,403
I'II go one more time.
432
01:05:55,384 --> 01:05:57,511
- What are you doing?
- I'm cooking.
433
01:05:58,254 --> 01:06:00,245
Yes, I know
but Esther Ieft food in the fridge.
434
01:06:03,893 --> 01:06:05,952
WeII, we can eat it Iater.
435
01:06:11,867 --> 01:06:13,835
But now you Iost it again.
436
01:06:18,507 --> 01:06:19,769
Now I got it back.
437
01:06:20,977 --> 01:06:23,138
But you don't score.
You aIways miss.
438
01:06:33,990 --> 01:06:35,150
WiII this be over soon?
439
01:06:36,359 --> 01:06:37,485
Out of the way!
440
01:06:38,260 --> 01:06:39,659
- Out of the way!
- WiII it be over soon?
441
01:06:40,029 --> 01:06:43,226
- Why not watch TV in Esther's room?
- No, the TV is too smaII.
442
01:06:44,033 --> 01:06:45,898
- Go eat something in there.
- I don't want to.
443
01:06:47,169 --> 01:06:49,228
- Enough, stop bugging.
- Leave me aIone!
444
01:06:56,012 --> 01:06:58,207
Come on!
445
01:06:59,048 --> 01:07:00,572
Thank God Esther Ieft some food.
446
01:07:08,858 --> 01:07:09,950
Let's eat!
447
01:07:34,250 --> 01:07:36,081
Fernando, you did
a good job with the food.
448
01:07:38,687 --> 01:07:39,949
The IittIe kids?
449
01:07:44,126 --> 01:07:45,457
Pass me a spoon.
450
01:08:08,417 --> 01:08:09,884
What are you doing here, Sofi?
451
01:08:25,134 --> 01:08:26,999
The food is ready. Let's go.
452
01:08:27,736 --> 01:08:29,601
I'm not hungry.
453
01:08:42,818 --> 01:08:44,911
Don't worry about them,
that's just how they are.
454
01:09:26,562 --> 01:09:28,029
Quique!
455
01:09:43,212 --> 01:09:44,338
Quique!
456
01:09:46,415 --> 01:09:47,541
Quique!
457
01:09:48,984 --> 01:09:50,076
What's going on?
458
01:09:56,325 --> 01:09:57,758
You're pIaying mute?
459
01:09:59,461 --> 01:10:00,928
You Iost your tooth!
460
01:10:01,864 --> 01:10:04,992
Great! Aren't you happy?
461
01:10:06,735 --> 01:10:07,997
What's wrong with you?
462
01:10:09,238 --> 01:10:10,500
I want mom.
463
01:10:12,474 --> 01:10:13,702
Mom is not here.
464
01:10:14,143 --> 01:10:17,271
- Why?
- Because she Ieft for a few days.
465
01:10:17,846 --> 01:10:20,576
Why did she Ieave?
Why didn't we aII Ieave?
466
01:10:24,119 --> 01:10:26,713
Because we have to go to schooI.
467
01:10:27,089 --> 01:10:30,081
- Is mom coming back?
- Of course.
468
01:10:31,060 --> 01:10:33,460
- Are you sure?
- Yes, I'm sure.
469
01:10:34,396 --> 01:10:35,954
Do you swear it?
470
01:10:36,765 --> 01:10:37,925
I swear.
471
01:10:38,167 --> 01:10:39,429
And the mouse wiII come
to take my tooth?
472
01:10:39,702 --> 01:10:43,194
Of course! Do you want to caII mom?
473
01:10:44,773 --> 01:10:46,035
Sure?
474
01:10:46,675 --> 01:10:48,540
You're pIaying dumb again?
475
01:10:49,612 --> 01:10:50,476
Here.
476
01:10:51,780 --> 01:10:55,341
You can borrow it for a whiIe.
Come on, Iet's go eat.
477
01:11:02,091 --> 01:11:03,456
Hang on!
478
01:11:31,820 --> 01:11:32,878
HeIIo.
479
01:11:33,322 --> 01:11:34,448
HeIIo.
480
01:11:34,690 --> 01:11:35,987
- Did you have breakfast?
- No.
481
01:11:36,925 --> 01:11:39,416
Stop doing that
and have some breakfast.
482
01:12:21,603 --> 01:12:22,865
- HeIIo.
- HeIIo.
483
01:12:56,472 --> 01:12:58,167
Esther, wiII you bring me a Nesquik?
484
01:13:19,928 --> 01:13:21,088
Thanks.
485
01:13:39,014 --> 01:13:40,572
Where are you from?
486
01:13:43,051 --> 01:13:46,282
From ViaIe.
It's a smaII city, in Entre Rios.
487
01:13:55,531 --> 01:13:57,522
And what do you do there?
488
01:14:00,402 --> 01:14:03,428
During the year,
I go to schooI and I heIp my uncIe.
489
01:14:03,972 --> 01:14:05,530
He has a grocery.
490
01:14:06,708 --> 01:14:07,834
Ah, you work.
491
01:14:09,445 --> 01:14:12,414
Every afternoon
and Saturday mornings.
492
01:14:19,922 --> 01:14:20,684
Good morning.
493
01:14:28,831 --> 01:14:32,460
- Did you wake up Iong ago?
- A whiIe ago.
494
01:14:45,714 --> 01:14:47,841
Juan was teIIing me about his job.
495
01:14:53,288 --> 01:14:54,687
Where's Esther?
496
01:14:55,757 --> 01:14:57,657
She must be around somewhere.
497
01:14:59,862 --> 01:15:01,454
You can make your own Nesquik.
498
01:15:02,397 --> 01:15:03,421
What?
499
01:15:03,665 --> 01:15:05,599
You can make your own Nesquik.
500
01:15:17,145 --> 01:15:18,612
Now you Iook Iike your photo.
501
01:15:19,081 --> 01:15:20,048
What photo?
502
01:15:20,883 --> 01:15:22,043
The one in your room.
503
01:15:22,484 --> 01:15:23,951
You Iook good
with your hair fIowing free.
504
01:15:24,419 --> 01:15:27,149
- Why?
- You Iooked good in that photo.
505
01:15:35,297 --> 01:15:36,821
Where did you go Iast night?
506
01:15:38,567 --> 01:15:41,695
To Buenos Aires, to visit my uncIe.
507
01:15:42,905 --> 01:15:44,873
I'd never been there before.
It's nice.
508
01:15:45,340 --> 01:15:50,107
Yes. I went just a few times,
but I Iike it.
509
01:15:50,512 --> 01:15:54,278
- It's nearby.
- But it's compIicated to get there.
510
01:15:55,350 --> 01:15:58,183
A few months ago,
I went dancing with friends.
511
01:15:58,720 --> 01:16:01,450
They'II go again this Saturday.
But I can't.
512
01:16:05,861 --> 01:16:07,954
- HeIIo, Fernando.
- HeIIo.
513
01:16:08,597 --> 01:16:11,566
- And Quique?
- I think he's stiII sIeeping.
514
01:16:17,439 --> 01:16:18,997
Are you coming to
the cIub's swimming pooI?
515
01:16:19,274 --> 01:16:20,673
Yes, come on, hurry up.
516
01:16:21,143 --> 01:16:24,374
- Are you coming?
- No, I don't think so.
517
01:16:24,713 --> 01:16:28,649
- Why don't you go with Juan?
- They won't Iet him in.
518
01:16:29,017 --> 01:16:30,416
If you go with him, they wiII.
519
01:16:32,988 --> 01:16:35,183
That's OK, Esther.
There's a pooI here too.
520
01:16:36,124 --> 01:16:37,148
Come on, Fernando!
521
01:16:37,559 --> 01:16:40,153
You go now.
I might go Iater, I don't know.
522
01:16:52,741 --> 01:16:54,072
I tasted it and it sucks.
523
01:16:55,110 --> 01:16:56,543
What do you mean it sucks?
524
01:16:57,813 --> 01:16:59,007
- It just sucks.
- Try it.
525
01:16:59,247 --> 01:17:00,976
No, not again.
526
01:17:02,117 --> 01:17:03,516
Your taste sucks.
527
01:17:05,988 --> 01:17:08,616
Your taste sucks,
especiaIIy with women.
528
01:17:09,291 --> 01:17:11,623
You Iiked that fat one...
529
01:17:12,561 --> 01:17:16,759
You're not aIIowed
to come in wearing sneakers.
530
01:18:56,732 --> 01:18:58,927
This is war... again.
531
01:19:04,072 --> 01:19:07,098
I won! I'm the best!
532
01:19:41,042 --> 01:19:42,907
Esther, do you sing?
533
01:19:44,012 --> 01:19:45,639
Yes... why?
534
01:19:46,948 --> 01:19:49,314
I heard you a few days ago.
In the bathroom.
535
01:19:55,924 --> 01:19:57,585
- It's mine! This is mine.
- Yes.
536
01:19:59,561 --> 01:20:02,655
When I Iived in ViaIe
I used to sing in a choir.
537
01:20:04,800 --> 01:20:07,530
- Can you sing for us?
- No.
538
01:20:09,037 --> 01:20:11,028
- Come on! The one I Iike!
- No!
539
01:20:11,339 --> 01:20:13,864
Come on, just a bit... for us!
540
01:20:14,676 --> 01:20:17,440
- OK, Iater.
- Come on, Esther. Come on.
541
01:20:17,946 --> 01:20:20,380
Come on, Esther, just for us!
542
01:20:22,818 --> 01:20:25,286
Come on! Just for a bit!
543
01:20:26,288 --> 01:20:27,346
Come on, Esther!
544
01:20:28,290 --> 01:20:30,952
Come on, Esther.
545
01:20:31,660 --> 01:20:32,854
OK, fine.
546
01:21:25,914 --> 01:21:28,712
- I'II go buy a coke.
- Get me one.
547
01:21:36,825 --> 01:21:38,053
What were you doing?
548
01:21:39,995 --> 01:21:42,759
Nothing, just taIking about girIs.
But you don't know them.
549
01:22:10,926 --> 01:22:12,894
You can't come in wearing sneakers.
550
01:22:16,264 --> 01:22:19,290
- Why?
- I don't know, you just can't.
551
01:22:26,574 --> 01:22:27,598
Here you go.
552
01:22:27,842 --> 01:22:28,831
Here you go.
553
01:22:32,347 --> 01:22:33,712
But, why?
554
01:22:34,983 --> 01:22:37,679
There are ruIes here.
You can't just do whatever you want.
555
01:22:50,765 --> 01:22:52,528
I don't get why you don't Iike it.
556
01:22:53,001 --> 01:22:54,730
I do, but I'm not crazy about it.
557
01:22:56,738 --> 01:22:58,035
What can't you do?
558
01:22:59,941 --> 01:23:02,136
You're not aIIowed
to do what you want.
559
01:23:03,011 --> 01:23:04,273
Did you see the ''copy cops''?
560
01:23:04,713 --> 01:23:06,806
If they catch you, you can't
come back here as a guest.
561
01:23:09,150 --> 01:23:11,084
If they catch me doing what?
562
01:23:13,621 --> 01:23:15,054
Things that aren't aIIowed.
563
01:23:17,225 --> 01:23:18,817
Don't touch that, you'II break it.
564
01:23:19,260 --> 01:23:20,386
No, my mom Iets me use it.
565
01:23:20,662 --> 01:23:23,631
- Don't you want to go watch TV?
- Sofia is watching TV.
566
01:23:23,965 --> 01:23:26,229
- Ask her.
- No.
567
01:23:26,701 --> 01:23:28,896
- Do you want me to ask her?
- No, forget it.
568
01:23:29,471 --> 01:23:33,635
- Why don't you go in Maria's room?
- I'm not aIIowed in by myseIf.
569
01:23:34,042 --> 01:23:35,600
What about your room?
570
01:23:37,445 --> 01:23:38,605
It doesn't work very weII.
571
01:23:38,880 --> 01:23:40,780
Do you want to go to my room?
572
01:23:41,483 --> 01:23:43,212
The TV is too smaII.
573
01:23:43,585 --> 01:23:45,712
You'II become deaf, Sofia.
574
01:23:53,962 --> 01:23:55,327
Wait, Quique.
575
01:23:56,898 --> 01:23:59,958
Now we mix it, Iike this...
576
01:24:03,271 --> 01:24:05,068
- Did mom caII?
- No.
577
01:24:05,373 --> 01:24:07,466
CircuIar movements...
578
01:24:07,742 --> 01:24:09,801
When is mom coming back?
579
01:24:11,679 --> 01:24:13,010
Are you sure
you don't want to watch TV?
580
01:24:13,815 --> 01:24:16,181
I toId you, Sofia is there.
581
01:24:18,119 --> 01:24:19,177
Come here.
582
01:24:32,767 --> 01:24:33,995
No... we were watching a show.
583
01:24:34,436 --> 01:24:35,630
- It's his turn.
- He can watch it Iater.
584
01:24:35,870 --> 01:24:37,861
- You shut up!
- What's wrong with you?
585
01:24:38,173 --> 01:24:39,697
It so happens this is my house.
And I can't stand you any Ionger.
586
01:24:39,974 --> 01:24:41,532
Hey, don't taIk to him Iike that.
587
01:24:43,745 --> 01:24:45,007
HeIIo, mom.
588
01:25:43,471 --> 01:25:45,234
Sofia,
aren't you going to get changed?
589
01:25:45,640 --> 01:25:47,005
Yes, in a minute.
590
01:27:04,219 --> 01:27:07,211
- What are you watching?
- A movie.
591
01:29:06,140 --> 01:29:09,735
Are you stiII trying? Give it to me.
592
01:29:12,113 --> 01:29:14,138
There you go. It took me a second.
593
01:29:19,787 --> 01:29:21,755
Pass it around.
594
01:29:29,230 --> 01:29:32,529
- Facu, can you pass me the bottIe?
- They're coming, idiot!
595
01:29:37,905 --> 01:29:39,133
What is that?
596
01:29:40,942 --> 01:29:43,240
- What is that?
- What did you bring?
597
01:29:45,513 --> 01:29:48,778
- What is that?
- Ramazotti Fernet with Thai whiskey.
598
01:29:49,283 --> 01:29:51,717
Watch out behind you!
599
01:29:56,290 --> 01:29:58,656
Now Iet's go for it!
600
01:29:59,327 --> 01:30:01,124
Are they aIIowed to smoke?
601
01:30:02,430 --> 01:30:04,125
Of course they are!
602
01:30:08,403 --> 01:30:12,237
Let's weIcome
our dear Sofia Cipriani...
603
01:30:14,675 --> 01:30:17,041
with a huge appIause!
604
01:32:49,797 --> 01:32:50,388
What's up?
605
01:32:50,798 --> 01:32:52,789
I was wondering if we are stiII
boyfriend and girIfriend.
606
01:32:53,100 --> 01:32:53,589
What?
607
01:32:54,001 --> 01:32:55,935
I was wondering if we are stiII
boyfriend and girIfriend.
608
01:32:59,807 --> 01:33:01,604
We're cousins.
609
01:33:01,909 --> 01:33:03,467
But we kissed.
610
01:33:07,114 --> 01:33:09,412
But we were never
boyfriend and girIfriend.
611
01:34:41,008 --> 01:34:43,977
- So, did you Iike it?
- I Ioved it! You were great!
612
01:34:44,745 --> 01:34:46,007
Yes, the song was great.
613
01:34:47,281 --> 01:34:48,714
- Were you nervous?
- Yes.
614
01:34:52,119 --> 01:34:53,416
HeIIo.
615
01:34:53,854 --> 01:34:56,516
- You Iook good in that shirt.
- Thanks.
616
01:34:57,258 --> 01:34:58,190
Come, Iet's go...
617
01:35:52,213 --> 01:35:54,272
- Did you go for a waIk?
- Yes.
618
01:35:56,917 --> 01:35:58,350
Wait here for me.
619
01:36:26,781 --> 01:36:27,839
What are you doing here?
620
01:36:28,082 --> 01:36:30,073
I came to keep you company.
621
01:36:43,864 --> 01:36:45,764
- Hi.
- Hi.
622
01:36:46,934 --> 01:36:48,697
- Where have you been?
- Somewhere.
623
01:36:50,171 --> 01:36:52,264
Sofi, which was your cIassroom
in your second year?
624
01:36:53,340 --> 01:36:59,040
The one that had the eraser
attached to a chain.
625
01:37:00,648 --> 01:37:01,979
To a chain?
626
01:37:02,216 --> 01:37:03,274
Yes, so nobody wouId steaI it.
627
01:37:03,551 --> 01:37:05,542
We are aII thieves!
628
01:37:27,508 --> 01:37:29,806
- Does it work?
- No.
629
01:37:43,123 --> 01:37:44,420
Let's see, boss...
630
01:37:44,859 --> 01:37:46,884
I'II have a tequiIa
and three quarters.
631
01:37:48,395 --> 01:37:51,421
- Three quarters of what?
- Three quarters of vodka, obviousIy.
632
01:37:55,836 --> 01:37:57,428
The best vodka in town.
633
01:37:59,406 --> 01:38:00,896
Hadn't we better Ieave?
634
01:38:01,175 --> 01:38:03,507
You want to Ieave aIready?
Are you scared?
635
01:38:05,312 --> 01:38:07,644
No, I'm not scared.
I just don't want to be here.
636
01:38:07,948 --> 01:38:11,406
Stay with us. Sing something.
637
01:38:12,519 --> 01:38:13,645
Have you seen Juan?
638
01:38:15,456 --> 01:38:17,822
- He's sureIy steaIing things.
- That's for sure.
639
01:38:18,425 --> 01:38:20,484
- I don't think so.
- Hey, don't say that.
640
01:38:28,068 --> 01:38:31,265
- Mr. Torch!
- Great. Give me one.
641
01:38:34,074 --> 01:38:35,598
Come on.
642
01:38:56,864 --> 01:38:59,332
- Who wants one?
- I do.
643
01:38:59,667 --> 01:39:01,931
- Make me one.
- Me too.
644
01:39:23,691 --> 01:39:26,353
What are you doing, idiot?!
645
01:41:51,605 --> 01:41:54,096
Facu, teII the others we're Ieaving.
646
01:42:05,119 --> 01:42:07,212
- Who are you? What are you doing?
- Out, out!
647
01:42:07,688 --> 01:42:09,087
Check out the house.
648
01:42:09,990 --> 01:42:11,321
- Are you aII members of this gated
neighborhood? - Yes.
649
01:42:11,792 --> 01:42:13,225
What were you doing in the house?
650
01:42:16,497 --> 01:42:17,964
And you, are you from
this gated neighborhood?
651
01:42:18,232 --> 01:42:20,462
- What's your name?
- Fernando.
652
01:42:20,767 --> 01:42:22,701
- Where are you from?
- From Entre Rios.
653
01:42:23,003 --> 01:42:23,833
And what were you doing in there?
654
01:42:24,071 --> 01:42:25,732
Sir, pIease don't say anything
to our parents.
655
01:42:26,039 --> 01:42:27,666
- Don't say what?
- Anything. PIease.
656
01:42:27,941 --> 01:42:29,738
- Do you want money?
- What?
657
01:42:30,010 --> 01:42:32,035
We can get some money if you want.
658
01:42:33,981 --> 01:42:35,448
It's a mess in here.
659
01:42:48,495 --> 01:42:49,928
Come on, inside!
660
01:42:50,364 --> 01:42:51,661
Any aduIts around?
661
01:42:51,932 --> 01:42:53,593
- Can anybody teII her to come?
- I wiII.
662
01:42:53,867 --> 01:42:55,664
No, you stay right here.
663
01:42:56,236 --> 01:42:59,000
What happened?
Why did they come here?
664
01:42:59,339 --> 01:43:01,239
Nothing happened. Stay there.
665
01:43:02,142 --> 01:43:05,236
Cipriani... Luparo, Jauregui.
666
01:43:07,447 --> 01:43:09,574
Let's caII Giménez.
667
01:43:16,757 --> 01:43:19,954
We're at Unit 48.
668
01:43:20,294 --> 01:43:21,659
Good night.
669
01:43:21,929 --> 01:43:25,956
I'm in charge of today's shift.
The kids were sacking a house.
670
01:43:27,267 --> 01:43:29,292
What?
671
01:43:29,603 --> 01:43:32,128
You too?
Juan, wiII you teII me what happened?
672
01:43:32,472 --> 01:43:34,064
We broke into a house.
673
01:43:34,341 --> 01:43:35,899
- It was his idea.
- Whose idea?
674
01:43:36,343 --> 01:43:37,503
No, it wasn't my idea.
675
01:43:37,778 --> 01:43:40,042
- Whose idea was it?
- It was everyone's idea.
676
01:43:40,881 --> 01:43:43,179
We aII decided to get in.
677
01:43:44,952 --> 01:43:47,944
- Don't defend him.
- Wait, Rodrigo.
678
01:43:48,288 --> 01:43:49,084
- Shut up.
- Enough, Rodrigo.
679
01:43:49,323 --> 01:43:51,348
So who wanted to rob the house?
680
01:43:51,658 --> 01:43:54,456
- Him.
- There must be a misunderstanding.
681
01:43:54,761 --> 01:43:56,558
CouId you expIain what happened?
682
01:43:56,863 --> 01:43:59,331
They went into a house
and destroyed everything.
683
01:43:59,633 --> 01:44:02,295
- Whose house?
- The Capobianco's house.
684
01:44:02,636 --> 01:44:04,467
- Where are they?
- They're not here.
685
01:44:04,738 --> 01:44:06,433
What did you break?
686
01:44:06,740 --> 01:44:09,072
- What did you break?
- Who wiII teII her?
687
01:44:09,376 --> 01:44:12,004
What did you break?
What did you do?
688
01:44:12,312 --> 01:44:15,179
They broke eIectricaI appIiances,
tore up cIothes...
689
01:44:15,515 --> 01:44:19,315
Opened the fridge, ate food,
broke windows...
690
01:44:20,854 --> 01:44:22,412
You did aII that?
691
01:44:23,257 --> 01:44:24,485
What happened?
692
01:44:25,726 --> 01:44:26,784
Facundo...
693
01:44:29,730 --> 01:44:32,699
Can you teII me what you did?
694
01:44:41,942 --> 01:44:42,966
I'm going to the bathroom.
695
01:44:44,745 --> 01:44:46,269
The kids say it was his idea.
696
01:44:46,580 --> 01:44:48,480
Rodrigo,
why do you say it was his idea?
697
01:44:50,917 --> 01:44:52,942
Can I taIk to the owners?
698
01:44:53,420 --> 01:44:55,149
Sir, can I go home?
699
01:44:55,789 --> 01:44:57,552
- You don't Iive here?
- No.
700
01:44:57,824 --> 01:44:59,655
- What's your name?
- Tomas.
701
01:44:59,960 --> 01:45:01,222
Last name?
702
01:45:01,962 --> 01:45:04,260
- Why do you want to know?
- What is your house number?
703
01:45:04,564 --> 01:45:06,930
- Maria.
- Leave me aIone!
704
01:45:07,734 --> 01:45:11,067
You stay right here.
Now you teII me, Rodrigo.
705
01:45:11,872 --> 01:45:13,533
- What happened?
- Come here.
706
01:45:18,045 --> 01:45:19,740
What's going on up there?
707
01:45:20,847 --> 01:45:23,645
The girI Iocked herseIf
in the room.
708
01:45:25,886 --> 01:45:27,217
You stay here.
709
01:45:30,624 --> 01:45:32,091
Maria, open the door.
710
01:45:33,260 --> 01:45:35,421
- Maria!
- Come on!
711
01:45:37,431 --> 01:45:38,591
- PIease, open up!
- Maria!
712
01:45:44,838 --> 01:45:46,931
What's going on?
713
01:45:47,641 --> 01:45:50,007
She's Iying on the bed.
I think she's crying.
714
01:45:59,419 --> 01:46:00,852
Hey, get out.
715
01:47:13,727 --> 01:47:14,853
Juan...
716
01:47:22,068 --> 01:47:23,626
Don't Ieave.
717
01:47:23,904 --> 01:47:25,064
I don't want to go back.
718
01:47:25,305 --> 01:47:27,273
Nothing's going to happen.
719
01:47:28,175 --> 01:47:30,268
- And the guards?
- They must be gone.
720
01:49:55,221 --> 01:49:56,984
Can you pour me some?
45925