All language subtitles for Una Semana Solos - A Week Alone (2007) English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,483 --> 00:01:24,711 Wait for me! 2 00:01:55,949 --> 00:01:57,109 Maria! 3 00:02:13,099 --> 00:02:14,191 Maria! 4 00:02:21,875 --> 00:02:24,105 - Did you try? - No. 5 00:02:24,577 --> 00:02:25,566 Go ahead. 6 00:03:06,920 --> 00:03:09,946 - I don't know anyone. - Me neither. 7 00:03:11,925 --> 00:03:15,156 - Let's spIit... - If you want to. 8 00:03:21,734 --> 00:03:23,964 - I'II Iook downstairs. - OK. 9 00:03:50,096 --> 00:03:52,826 Fer, come here. I found something that couId work! 10 00:03:57,870 --> 00:03:58,894 That's not fair! 11 00:03:59,138 --> 00:04:01,265 Come on, Quique, I'm winning. 12 00:04:05,678 --> 00:04:08,238 I won. Hurry up, Quique! 13 00:04:15,989 --> 00:04:17,786 You cheated! 14 00:04:19,726 --> 00:04:21,717 Hurry up, Quique! 15 00:04:29,636 --> 00:04:31,103 Cousin... 16 00:04:31,371 --> 00:04:35,205 FinaIIy, you are here. HeIp me search. 17 00:04:35,908 --> 00:04:39,344 Sofia, you Iook in the kitchen and you go over there. 18 00:04:58,765 --> 00:05:00,460 This key won't work. 19 00:05:00,733 --> 00:05:03,429 No wonder. My mom changes keys aII the time. 20 00:05:03,903 --> 00:05:05,564 Try these. 21 00:05:10,977 --> 00:05:13,070 Did you get them? Great! 22 00:05:15,948 --> 00:05:18,212 - Where did you find them? - Over there... 23 00:05:42,675 --> 00:05:48,636 A WEEK ALONE 24 00:05:54,687 --> 00:05:56,154 Do you mind, Fernando? 25 00:06:06,199 --> 00:06:08,497 You hit the remote controI! 26 00:06:08,801 --> 00:06:12,464 Now you'II say it's broken. 27 00:06:14,574 --> 00:06:18,601 - I want to pIay, I want to pIay! - Shut up! 28 00:06:23,216 --> 00:06:24,945 What are you drawing on your hand? 29 00:06:25,551 --> 00:06:27,917 Houses, I Iove to draw houses. 30 00:06:28,921 --> 00:06:31,185 - It doesn't work. - Yes, it does. 31 00:06:33,760 --> 00:06:37,696 - It's a piece of crap. - Why shouIdn't it work? 32 00:06:40,500 --> 00:06:41,990 Hey, shorty, don't you mess around. 33 00:06:43,236 --> 00:06:44,897 Now you have to Iisten to me. 34 00:06:45,605 --> 00:06:48,005 No, mom didn't say that. 35 00:06:50,176 --> 00:06:51,404 What did she say? Do whatever you want? 36 00:06:51,644 --> 00:06:55,944 - She toId me to Iisten to Maria. - It's the same. Here! 37 00:06:56,582 --> 00:07:00,780 - Esther, did you see my backpack? - I think your brother has it. 38 00:07:03,356 --> 00:07:05,722 This is a piece of shit! 39 00:07:06,492 --> 00:07:09,154 It's in Maria's room. You'II sIeep in there. 40 00:07:09,729 --> 00:07:13,563 - With Maria? - And who do you want to sIeep with? 41 00:07:13,933 --> 00:07:15,901 What if Maria sIeeps in our uncIes' room? 42 00:07:17,103 --> 00:07:19,469 No, mom and dad's room wiII stay Iocked untiI they are back. 43 00:07:21,140 --> 00:07:24,132 - Maria must have the key. - Nobody has it! 44 00:07:26,279 --> 00:07:30,045 - Where's Maria? - How do I know? Stop bothering me! 45 00:07:30,783 --> 00:07:31,943 Next time we'II swap joysticks. 46 00:07:32,185 --> 00:07:34,119 What if I sIeep with my brother in Maria's room 47 00:07:34,420 --> 00:07:36,149 and Maria sIeeps with you? 48 00:07:37,089 --> 00:07:38,681 I won't sIeep with you. 49 00:07:41,227 --> 00:07:43,855 Come on! Take it off! 50 00:07:44,730 --> 00:07:46,561 You are an idiot! 51 00:07:47,533 --> 00:07:49,330 Off-side. Didn't you see it coming? 52 00:08:34,847 --> 00:08:36,439 You'II break them. 53 00:09:51,691 --> 00:09:53,215 It Iooks nice Iike this. 54 00:09:54,794 --> 00:09:56,421 I don't Iike it much. 55 00:10:28,260 --> 00:10:30,091 Why do you have your naiIs Iike that? 56 00:10:32,999 --> 00:10:34,364 None of your business. 57 00:10:46,045 --> 00:10:47,444 Maria! 58 00:10:47,780 --> 00:10:49,907 - What? - Be carefuI! 59 00:10:50,216 --> 00:10:51,808 - You moved? - No, I didn't! 60 00:10:52,118 --> 00:10:53,745 Yes, you did. 61 00:11:00,326 --> 00:11:03,261 - Maria, stop it! - What? 62 00:11:08,901 --> 00:11:11,529 - Don't move Iike that! - But I'm not moving! 63 00:11:54,613 --> 00:11:56,444 What can we do with today's Ieftovers? 64 00:11:56,882 --> 00:11:59,146 I cooked more than usuaI so we'd have food for tomorrow. 65 00:12:01,387 --> 00:12:03,753 - I want to eat cutIets. - When? 66 00:12:04,857 --> 00:12:05,881 I don't know, tomorrow. 67 00:12:07,126 --> 00:12:08,991 Your mum aIready toId me what to cook everyday. 68 00:12:09,261 --> 00:12:11,354 CutIets on Wednesday. 69 00:12:12,164 --> 00:12:15,292 It's the same. Tomorrow we'II have cutIets 70 00:12:16,469 --> 00:12:19,165 and on Wednesday we'II have what you had to cook for tomorrow. 71 00:12:25,611 --> 00:12:26,737 Come on, it's the same. 72 00:12:27,012 --> 00:12:28,775 If you want, I can caII mom and ask her. 73 00:12:29,548 --> 00:12:32,483 No, it's fine. There's no difference, you're right. 74 00:12:33,219 --> 00:12:34,243 Fine. 75 00:12:58,010 --> 00:12:59,170 Try to reach Maria. 76 00:13:00,045 --> 00:13:02,172 That's disgusting, Fernando! 77 00:13:05,284 --> 00:13:06,478 Stop it! 78 00:13:25,538 --> 00:13:26,630 Which hand? 79 00:13:49,094 --> 00:13:50,425 Let's go to that house. 80 00:14:09,014 --> 00:14:10,038 Come on, Sofi! 81 00:14:10,583 --> 00:14:11,447 No. 82 00:14:14,220 --> 00:14:15,278 Come on! 83 00:14:21,060 --> 00:14:22,459 Let's go, Quique. 84 00:14:35,307 --> 00:14:37,172 Turn it down, you're nuts! 85 00:14:40,312 --> 00:14:42,109 I didn't know how to turn it down. 86 00:14:42,381 --> 00:14:43,848 If you don't know, don't touch it. 87 00:14:44,316 --> 00:14:45,715 You teIIing me what to do? 88 00:14:45,985 --> 00:14:48,078 - I'II teII you whatever I want! - OK, stop it! 89 00:15:25,591 --> 00:15:29,652 You've reached 02 21 456 321 . 90 00:15:30,229 --> 00:15:34,131 PIease Ieave a message after the tone. Thanks. 91 00:16:50,542 --> 00:16:54,103 - Maria, I'm Ieaving. - Wait, everything is fine. 92 00:16:54,646 --> 00:16:56,307 No, I'm Ieaving. I'm taking Quique with me. 93 00:16:56,782 --> 00:16:58,750 No, we'II Ieave aII together. 94 00:16:59,385 --> 00:17:01,046 PIay some music if you're bored. ReaIIy Iow. 95 00:17:30,115 --> 00:17:31,207 Have some. 96 00:17:36,588 --> 00:17:38,715 - It tastes good, right? - No. 97 00:18:44,723 --> 00:18:47,317 I see LittIe Timmy in this photo. 98 00:18:48,060 --> 00:18:49,493 This must be his house. 99 00:18:50,696 --> 00:18:51,993 Then Iet's go. 100 00:18:52,631 --> 00:18:53,222 Why? 101 00:18:53,632 --> 00:18:55,099 I don't want to be in his house. 102 00:18:55,367 --> 00:18:56,994 What's the probIem? 103 00:18:57,302 --> 00:18:59,930 - Come on, Iet's go. - HoId on a minute. 104 00:19:13,552 --> 00:19:16,453 Let's get ready to Ieave. 105 00:19:27,466 --> 00:19:29,093 Didn't you want to stay? 106 00:19:29,668 --> 00:19:30,965 And now I want to Ieave. 107 00:19:31,236 --> 00:19:33,261 - What's up? - Nothing... 108 00:19:38,544 --> 00:19:41,536 Quique, Sofi, come on! Tidy up and Iet's go! 109 00:19:41,914 --> 00:19:42,676 What? 110 00:19:43,048 --> 00:19:45,778 - No. Wait. Let's stay a whiIe. - No, we're Ieaving now. 111 00:19:46,084 --> 00:19:47,745 That goes over there. 112 00:20:37,336 --> 00:20:38,769 Here comes a goaI! 113 00:20:41,440 --> 00:20:42,270 Damn! 114 00:20:42,507 --> 00:20:43,974 Take that, Facundo! 115 00:20:44,843 --> 00:20:46,708 That puts you in the shit! 116 00:23:05,884 --> 00:23:07,476 Facundo, come on in! 117 00:23:09,454 --> 00:23:11,251 Hurry up, dickhead! 118 00:23:13,925 --> 00:23:16,416 Wait, Iet me move this! Wait, dickhead! 119 00:23:19,898 --> 00:23:21,422 Fucking shit... 120 00:23:31,943 --> 00:23:34,036 - Want some Nesquik? - Yes, pIease. 121 00:23:47,893 --> 00:23:49,190 - Good afternoon. - Good afternoon. 122 00:23:49,728 --> 00:23:51,662 I'd Iike to taIk to one of the owners of the house. 123 00:23:51,963 --> 00:23:52,725 Nice to meet you. 124 00:23:52,964 --> 00:23:55,455 I'd Iike to taIk to one of the owners of the house, pIease. 125 00:23:56,101 --> 00:23:57,625 I'm the owner of the house. 126 00:23:58,403 --> 00:23:59,734 Can't I taIk to an aduIt? 127 00:24:01,139 --> 00:24:03,130 We are aIone. 128 00:24:03,809 --> 00:24:05,538 What do you need? 129 00:24:07,546 --> 00:24:08,979 What's your name? 130 00:24:09,714 --> 00:24:13,514 I am Rodrigo Cipriani, Cipriani. 131 00:24:16,154 --> 00:24:17,314 Entrance, do you receive me? 132 00:24:19,524 --> 00:24:20,616 Yes, I receive you. 133 00:24:21,626 --> 00:24:26,495 Can you corroborate an address? FamiIy Cipriani, Rodrigo Cipriani. 134 00:24:32,170 --> 00:24:34,604 Street Los AIamos 29. 135 00:24:35,774 --> 00:24:37,002 Affirmative, over and out. 136 00:24:39,277 --> 00:24:41,438 - I'm sorry, sir. - You're weIcome. 137 00:24:47,085 --> 00:24:48,677 You're such a dickhead! 138 00:24:52,724 --> 00:24:54,692 Get off my back! 139 00:24:55,393 --> 00:24:57,759 You're driving too fast. 140 00:24:58,063 --> 00:24:59,621 - No! - You think so? 141 00:25:00,832 --> 00:25:03,027 Yes, sIow down. The ''copycops'' are there. 142 00:25:03,702 --> 00:25:06,068 So what? You think I'II get a ticket? They work for us... 143 00:25:12,377 --> 00:25:13,537 Bye, bye, copycops! 144 00:25:36,067 --> 00:25:39,002 Look, my sister is over there. Stop. 145 00:25:41,239 --> 00:25:44,299 What is it? Do girIs scare you? 146 00:25:45,877 --> 00:25:47,538 GirIs scare you! 147 00:25:48,146 --> 00:25:49,875 What are you Iaughing at, you idiot? 148 00:25:51,416 --> 00:25:54,078 - Pay attention! - I got it. 149 00:25:55,554 --> 00:25:56,987 Stop Iaughing! 150 00:26:18,276 --> 00:26:20,005 - HeIIo. - I'II be right there. 151 00:26:20,512 --> 00:26:23,003 - What are you doing here? - Waiting for Rodrigo and Facundo. 152 00:26:23,548 --> 00:26:24,572 I'm not sure they'II come. 153 00:26:24,849 --> 00:26:27,647 It doesn't matter. I can wait. HeIIo, Sofi. How's it going? 154 00:26:32,591 --> 00:26:33,683 What's up? 155 00:26:37,796 --> 00:26:40,094 Look. I'II show you a game 156 00:26:41,099 --> 00:26:43,067 Look. Put two Iike this. 157 00:26:48,406 --> 00:26:51,136 Don't touch it, it may faII down 158 00:26:53,311 --> 00:26:54,676 And now this one here. 159 00:26:58,216 --> 00:26:59,911 - What do I do? - Put it here. 160 00:27:00,185 --> 00:27:01,482 Like this? 161 00:27:05,056 --> 00:27:06,819 Oh, Iook... 162 00:27:08,426 --> 00:27:09,415 Wait. 163 00:27:15,834 --> 00:27:18,132 It's fine, I'II get it. - OK. 164 00:27:25,010 --> 00:27:26,944 - Good afternoon. Are you Maria Jauregui? - Yes. 165 00:27:27,779 --> 00:27:30,043 I've been toId you're in charge of your sibIings and cousins. 166 00:27:30,382 --> 00:27:31,349 Yes. 167 00:27:33,251 --> 00:27:35,481 I have to inform you of what happened this afternoon. 168 00:27:36,421 --> 00:27:38,548 The kids took the car out of the property 169 00:27:38,857 --> 00:27:40,848 and speeded aIong the streets. 170 00:27:41,793 --> 00:27:45,388 We'II overIook it this time, but make sure it doesn't happen again. 171 00:27:45,764 --> 00:27:47,561 - ''Sped''. - What? 172 00:27:47,866 --> 00:27:50,130 - It's ''sped'' - Never mind. 173 00:27:50,602 --> 00:27:51,830 The important thing is that you foIIow the ruIes. 174 00:27:52,103 --> 00:27:53,934 - Yes, of course. - WeII, goodbye. 175 00:28:35,480 --> 00:28:36,606 WiII you wear this one? 176 00:28:38,049 --> 00:28:40,540 No, not for the party. 177 00:28:42,220 --> 00:28:43,380 Is it new? 178 00:28:45,390 --> 00:28:46,482 No, I don't think so. 179 00:28:56,367 --> 00:28:57,994 Do you Iike these pants? 180 00:28:59,037 --> 00:29:00,527 Yes, they're cooI. 181 00:29:00,805 --> 00:29:02,602 Don't you think I Iook fat? 182 00:29:12,050 --> 00:29:13,278 Can I wear it? 183 00:29:13,685 --> 00:29:15,949 Yes, you can wear it, if you Iike it. 184 00:29:23,795 --> 00:29:25,660 I just can't beIieve I once wore this. 185 00:29:32,337 --> 00:29:34,430 I forgot you had your Communion. 186 00:29:35,607 --> 00:29:36,574 Yes. 187 00:29:37,976 --> 00:29:39,204 Quique too? 188 00:29:40,145 --> 00:29:41,407 Not yet. 189 00:29:47,685 --> 00:29:48,674 HeIIo... 190 00:29:49,621 --> 00:29:50,485 Yes, 191 00:29:51,589 --> 00:29:53,216 she's here... 192 00:29:53,792 --> 00:29:54,884 who's speaking? 193 00:29:57,028 --> 00:29:59,019 HoId on... Adrian. 194 00:30:00,665 --> 00:30:03,896 - TeII him I'm not here. - But I aIready toId him. 195 00:30:04,335 --> 00:30:05,825 Ok, now you teII him that I'm not here! 196 00:30:06,571 --> 00:30:08,402 But I toId him that you were here with me. 197 00:30:08,907 --> 00:30:10,772 Why do you answer my phone?! 198 00:30:13,077 --> 00:30:14,840 Forget about sIeeping in my room! 199 00:30:36,467 --> 00:30:37,092 Now? 200 00:30:37,969 --> 00:30:38,936 Come on, just one. 201 00:30:44,309 --> 00:30:45,742 WiII you go back to schooI? 202 00:30:46,477 --> 00:30:47,205 Yes. 203 00:30:49,380 --> 00:30:50,506 When? 204 00:30:51,416 --> 00:30:53,111 I don't understand why you stopped going to schooI. 205 00:31:00,992 --> 00:31:03,085 You set hard sums, don't you? 206 00:31:09,834 --> 00:31:11,062 There it is. 207 00:31:16,608 --> 00:31:19,304 Great, A +. Another one? 208 00:31:20,245 --> 00:31:21,769 No, Iet's pIay instead. 209 00:31:22,647 --> 00:31:23,944 No, I don't feeI Iike pIaying. 210 00:31:24,782 --> 00:31:26,409 Come on, Iet's pIay hangman. 211 00:31:26,718 --> 00:31:27,742 No, no. 212 00:31:28,019 --> 00:31:29,987 Come on, just once. 213 00:31:32,891 --> 00:31:33,880 WeII, OK. 214 00:31:34,459 --> 00:31:35,357 Me first. 215 00:32:32,116 --> 00:32:33,140 You want some? 216 00:32:33,584 --> 00:32:34,551 No. 217 00:33:10,455 --> 00:33:11,717 Hi, mom. 218 00:33:13,524 --> 00:33:14,855 Nothing important. 219 00:33:18,229 --> 00:33:19,787 You know I hate it when you caII me ''darIing''. 220 00:33:20,231 --> 00:33:21,562 You caII everyone ''darIing''. 221 00:33:28,039 --> 00:33:30,530 Yes, I'm taking care of them, anything eIse? 222 00:33:35,213 --> 00:33:37,238 No, we're not pIaying in the Iiving room. 223 00:33:37,548 --> 00:33:38,913 Send my regards. 224 00:33:41,219 --> 00:33:42,584 Nothing, just send my regards. 225 00:34:32,070 --> 00:34:33,367 - Who is it? - Me. 226 00:34:34,405 --> 00:34:37,272 - What do you want? - Were you Iooking for me? 227 00:34:38,576 --> 00:34:39,770 No, I went to the bathroom. 228 00:34:41,446 --> 00:34:42,674 Who caIIed you? 229 00:34:43,147 --> 00:34:44,239 My mom. 230 00:34:46,084 --> 00:34:47,210 And what did she say? 231 00:34:48,386 --> 00:34:50,752 Nothing important. She asked how we were. 232 00:34:52,690 --> 00:34:54,317 Can I come in? 233 00:36:05,997 --> 00:36:09,433 They're not coming back tomorrow, they'II stay a few more days. 234 00:36:10,201 --> 00:36:11,259 Why? 235 00:36:12,803 --> 00:36:14,430 I don't know, she didn't say. 236 00:37:28,746 --> 00:37:29,735 HeIIo. 237 00:37:29,981 --> 00:37:30,709 Yes. 238 00:37:30,982 --> 00:37:34,941 He comes here, pIease Iet him in. 239 00:37:43,694 --> 00:37:46,128 But he comes from Entre Rios, you can't Ieave him standing there. 240 00:37:46,597 --> 00:37:48,394 I'II Iet you taIk to him. 241 00:37:49,166 --> 00:37:50,292 HoId on. 242 00:37:50,568 --> 00:37:51,592 Come here. 243 00:37:56,073 --> 00:37:56,903 Hi. 244 00:37:59,043 --> 00:38:01,603 Yes, I forgot it. 245 00:38:09,620 --> 00:38:10,644 Fine. 246 00:38:14,358 --> 00:38:15,188 Yes... 247 00:38:19,630 --> 00:38:21,461 I can't Iet him in without a proper I.D. 248 00:38:22,633 --> 00:38:23,964 These are the ruIes, madam. 249 00:38:25,136 --> 00:38:27,001 You shouId contact the owners of the house, 250 00:38:27,271 --> 00:38:28,863 and see if they can do something. 251 00:38:30,041 --> 00:38:32,100 Perfect, thank you. 252 00:38:43,054 --> 00:38:44,385 You can't beat me! 253 00:38:44,655 --> 00:38:46,418 Yes I can! 254 00:38:46,957 --> 00:38:48,754 - Bye. - Bye. 255 00:39:57,695 --> 00:40:00,994 Yes, Mrs. Jauregui, but there's nothing I can do. 256 00:40:02,233 --> 00:40:04,201 It's my job. Put yourseIf in my shoes. 257 00:40:04,902 --> 00:40:07,063 I can't make any exceptions. 258 00:40:08,172 --> 00:40:12,006 I suggest you contact someone from the Committee. 259 00:40:12,543 --> 00:40:15,034 AII right. Bye. 260 00:42:21,772 --> 00:42:22,966 Maria. 261 00:42:35,519 --> 00:42:36,645 Maria... 262 00:42:42,693 --> 00:42:44,183 Come on, I want to go. 263 00:42:44,595 --> 00:42:46,062 Come on in. 264 00:42:47,097 --> 00:42:48,655 No, Iet's go. 265 00:42:49,199 --> 00:42:51,099 Come in, I want to show you something. 266 00:43:39,917 --> 00:43:41,248 You can't sit there. 267 00:44:03,107 --> 00:44:04,267 HeIIo. 268 00:44:04,708 --> 00:44:05,766 Yes, sir. 269 00:44:06,977 --> 00:44:08,706 He is here. 270 00:44:10,114 --> 00:44:11,274 I understand. 271 00:44:12,549 --> 00:44:13,880 Yes, of course. 272 00:44:16,387 --> 00:44:18,218 Yes, I'II teII him right now. 273 00:44:18,656 --> 00:44:19,680 Bye. 274 00:44:24,895 --> 00:44:26,829 Come here, boy. 275 00:44:30,401 --> 00:44:32,096 They Iet you in. 276 00:44:35,973 --> 00:44:37,497 Look here at the camera. 277 00:45:13,077 --> 00:45:14,044 Hi! 278 00:45:17,081 --> 00:45:19,311 You're here! Come on in. 279 00:45:21,185 --> 00:45:24,052 Give me your bag. Have something to drink. 280 00:46:28,719 --> 00:46:29,481 HeIIo. 281 00:46:37,327 --> 00:46:39,318 Juan, come here! 282 00:46:49,706 --> 00:46:52,300 Kids! 283 00:46:53,143 --> 00:46:54,474 This is my brother Juan. 284 00:46:54,745 --> 00:46:55,905 He'II be spending a few days with us. 285 00:46:56,847 --> 00:46:58,280 - HeIIo. - HeIIo. 286 00:47:09,726 --> 00:47:11,489 - Marco! - PoIo! 287 00:47:12,563 --> 00:47:14,963 - Water! - No-one! 288 00:47:15,933 --> 00:47:17,560 Cheat, you're in the water! 289 00:47:17,835 --> 00:47:20,929 - You opened your eyes! - No, it was obvious! 290 00:47:24,007 --> 00:47:26,373 - Cheat! - You mustn't Iook! 291 00:47:26,877 --> 00:47:29,345 - Your turn, cheat! - And no Iooking! 292 00:47:33,750 --> 00:47:36,583 - Now don't cheat, Tomas! - No, I'm not! 293 00:47:36,920 --> 00:47:38,444 It is, you cheat! 294 00:47:57,407 --> 00:47:58,465 What are you doing? 295 00:47:58,876 --> 00:48:00,571 We're studying, don't you see? 296 00:48:00,944 --> 00:48:02,468 That's funny... 297 00:48:03,647 --> 00:48:05,979 Where were you? You're wet, right? 298 00:48:06,750 --> 00:48:08,911 - You shower before getting in? - Yes, 1 0 times. 299 00:48:09,219 --> 00:48:10,686 Then you get to cIean it. 300 00:48:10,954 --> 00:48:13,354 - No, Esther cIeans it. - No, you cIean it. 301 00:48:14,091 --> 00:48:16,389 Kids, this is Juan, Esther's brother. 302 00:48:16,693 --> 00:48:18,285 He's come to stay with us for a few days. 303 00:48:19,696 --> 00:48:21,288 - HeIIo. - HeIIo. 304 00:49:02,506 --> 00:49:04,804 Esther, you had your Communion, right? 305 00:49:05,409 --> 00:49:06,637 Yes. Why? 306 00:49:07,077 --> 00:49:10,137 I wouId have Iiked one. AII my friends had one. 307 00:49:10,714 --> 00:49:13,148 - And you didn't want to? - I did want to. 308 00:49:13,717 --> 00:49:16,777 My mom and my dad didn't want to. They say they don't beIieve in God. 309 00:49:17,888 --> 00:49:19,185 And do you beIieve in God? 310 00:49:20,157 --> 00:49:21,920 Yes, just Iike everybody eIse. 311 00:49:22,693 --> 00:49:25,890 - No, not everybody. - WeII, aImost everybody. 312 00:49:26,830 --> 00:49:30,163 Did you know I had mine when I was a teen? I was 1 6 o 1 7. 313 00:49:31,301 --> 00:49:32,734 - ReaIIy? - Yes. 314 00:49:34,671 --> 00:49:36,696 Did you wear a white dress? 315 00:49:37,007 --> 00:49:39,976 Yes. It Iooked Iike it was my sixteenth birthday party. 316 00:49:45,983 --> 00:49:49,009 - And how oId are you now? - Twenty-three. 317 00:49:50,087 --> 00:49:52,715 - I thought you were oIder. - Why? 318 00:49:53,523 --> 00:49:56,651 - I don't know. You Iook oIder. - Why? 319 00:49:58,128 --> 00:50:00,255 I don't know. Because you toId me you had a son. 320 00:50:01,431 --> 00:50:02,625 So what? 321 00:50:03,400 --> 00:50:05,561 You can have a chiId reaIIy young. 322 00:50:05,869 --> 00:50:08,838 I had mine when I was eighteen. 323 00:50:09,806 --> 00:50:10,830 Age has noting to do with it. 324 00:50:11,074 --> 00:50:14,009 I don't know many peopIe that age who have kids. 325 00:50:32,162 --> 00:50:34,824 When I enter a church, 326 00:50:35,132 --> 00:50:37,828 I don't know how you do that thing of making the cross. 327 00:50:39,069 --> 00:50:40,969 - The sign of the cross? - Yes, that. 328 00:50:41,905 --> 00:50:43,896 - What's that? - How do you do it? 329 00:50:44,207 --> 00:50:45,469 - You don't know? - No. 330 00:50:46,043 --> 00:50:47,738 But it's easy. 331 00:50:49,513 --> 00:50:50,445 Like this. 332 00:50:50,914 --> 00:50:53,781 You kneeI down first. 333 00:50:54,684 --> 00:50:56,879 Here, here, here, 334 00:50:57,587 --> 00:50:59,282 here and here. 335 00:51:02,192 --> 00:51:04,126 In the name of the Father, the Son 336 00:51:05,295 --> 00:51:08,059 and the HoIy Spirit. 337 00:51:09,266 --> 00:51:10,392 Amen. 338 00:51:11,301 --> 00:51:13,235 See? Now you know. 339 00:52:35,118 --> 00:52:36,585 Come on, get up! 340 00:52:40,557 --> 00:52:43,355 I've aIready caIIed your house to say you're here. Get up! 341 00:52:58,975 --> 00:53:01,739 - Why don't you untie your hair? - Because I don't Iike it. 342 00:53:02,078 --> 00:53:03,409 But it Iooks reaIIy nice... 343 00:53:16,993 --> 00:53:18,221 Where's Facundo? 344 00:53:18,461 --> 00:53:20,258 AREN'T YOU COMING TODAY EITHER? 345 00:53:21,464 --> 00:53:22,658 Having a bath. 346 00:53:23,767 --> 00:53:24,893 And when wiII you have a bath? 347 00:53:25,669 --> 00:53:27,933 If I have a bath now, I'II be Iate. 348 00:53:33,109 --> 00:53:34,474 Sofi, wouId you pass me the miIk? 349 00:53:34,744 --> 00:53:38,407 1 ... 2... 350 00:53:40,584 --> 00:53:41,551 3... 351 00:53:43,119 --> 00:53:44,313 1 0... 352 00:53:46,823 --> 00:53:49,189 Let's go! The van is waiting for us! 353 00:53:57,267 --> 00:53:58,894 - HeIIo. - HeIIo. 354 00:54:17,120 --> 00:54:18,382 What's your name? 355 00:54:21,124 --> 00:54:22,182 Fernando. 356 00:54:23,326 --> 00:54:24,384 Fernando? 357 00:54:26,396 --> 00:54:28,660 Yes, my name is Juan Fernando. 358 00:54:31,968 --> 00:54:33,560 Everybody caIIs me Fernando except my sister. 359 00:54:33,837 --> 00:54:35,532 I don't Iike to be caIIed Juan. 360 00:54:43,146 --> 00:54:45,137 And where do you Iive? 361 00:54:47,484 --> 00:54:48,974 In ViaIe. 362 00:54:51,288 --> 00:54:53,279 Is it a neighborhood around here? 363 00:54:54,824 --> 00:54:57,657 No, it's somewhere eIse; in Entre Rios. 364 00:54:58,495 --> 00:55:00,554 Come on, Fer, the van's Ieaving! 365 00:55:03,066 --> 00:55:04,897 And don't you go to schooI? 366 00:55:05,502 --> 00:55:07,436 Yes, but the schooI year aIready finished over there. 367 00:55:23,019 --> 00:55:24,543 Try this one. 368 00:55:36,399 --> 00:55:37,388 Here you go. 369 00:55:40,804 --> 00:55:41,702 Here... 370 00:55:52,816 --> 00:55:54,841 Let's go to the other room. 371 00:56:05,695 --> 00:56:06,855 Juan! 372 00:57:35,685 --> 00:57:37,380 Look, Maria! 373 00:57:42,358 --> 00:57:44,519 1 , 2, 3, 4, 5... 374 00:57:44,828 --> 00:57:47,296 6, 7, 8, 9, 1 0... 375 00:57:47,597 --> 00:57:50,896 11 , 1 2, 1 3, 1 4, 1 5... Ready or not, here I come! 376 00:58:02,312 --> 00:58:05,338 There's a ceII phone ringing. Nobody coming out? 377 00:58:44,320 --> 00:58:45,685 HeIIo, mom. 378 00:58:46,489 --> 00:58:49,049 I wanted you to know that Esther invited her brother home. 379 00:58:51,194 --> 00:58:53,094 Nothing, I just wanted you to know. 380 00:58:55,365 --> 00:58:56,696 Why did you authorize him? 381 00:58:56,966 --> 00:58:58,866 You shouId have discussed it with us. 382 00:59:01,437 --> 00:59:02,870 I want him to Ieave. He bugs me. 383 00:59:03,873 --> 00:59:06,205 Mom, pIease, I'm begging you! 384 00:59:15,318 --> 00:59:16,945 I don't know. He just bugs me. 385 00:59:17,487 --> 00:59:19,455 TeII her to teII my mom to caII me. 386 00:59:24,694 --> 00:59:25,888 TeII her. 387 00:59:26,129 --> 00:59:28,529 Sofia says to teII auntie to caII her. 388 00:59:31,200 --> 00:59:33,896 You're so dumb! Even birds are smarter than you, dickhead! 389 00:59:34,370 --> 00:59:37,305 - But you didn't touch me! - I found Facundo and Sofia! 390 00:59:38,174 --> 00:59:39,072 But I saw you! 391 01:01:06,963 --> 01:01:09,693 - Are you sIeeping here? - No. 392 01:01:33,956 --> 01:01:36,254 How do you sIeep with aII that noise in Buenos Aires? 393 01:01:37,994 --> 01:01:40,986 Some experts say that noise heIps you faII asIeep, 394 01:01:41,330 --> 01:01:43,958 that it reIaxes you. 395 01:01:44,600 --> 01:01:46,693 Rodrigo, LittIe Timmy, LittIe Timmy, Rodrigo. 396 01:01:47,704 --> 01:01:49,604 - How is it going? - Hi. 397 01:01:52,975 --> 01:01:54,636 What's that on your Iips? 398 01:01:55,344 --> 01:01:57,574 - It's Iip baIm. - What's that for? 399 01:01:59,415 --> 01:02:01,110 For my chapped Iips. 400 01:02:04,654 --> 01:02:06,485 I wouId never Iive in Buenos Aires. 401 01:02:11,694 --> 01:02:13,184 Why wouIdn't you Iive there? 402 01:02:13,496 --> 01:02:15,327 Because of the noise and aII that. 403 01:02:15,598 --> 01:02:17,395 Here, the mosquitoes demoIish you. 404 01:02:20,236 --> 01:02:23,034 That's true, my Iegs are a mess. Check this out. 405 01:02:27,944 --> 01:02:29,241 You idiot, never tried insect repeIIent? 406 01:02:31,447 --> 01:02:34,507 Insect repeIIent... ever used it? 407 01:02:35,518 --> 01:02:37,383 Of course. 408 01:02:38,955 --> 01:02:40,946 Let's go again. 409 01:02:52,235 --> 01:02:53,497 - HeIIo. - HeIIo. 410 01:03:00,376 --> 01:03:01,502 Excuse me. 411 01:03:14,157 --> 01:03:15,146 Thank you. 412 01:03:20,563 --> 01:03:23,464 - Did you see my backpack? - No. 413 01:03:30,039 --> 01:03:32,530 Your things are in Maria's room. 414 01:03:39,315 --> 01:03:40,805 Yes, Sofia wiII sing. 415 01:03:44,487 --> 01:03:46,352 I'II caII you Iater. 416 01:03:46,722 --> 01:03:49,452 OK, bye, I'II caII you Iater. 417 01:04:54,657 --> 01:04:56,147 That's unfair! 418 01:04:56,659 --> 01:04:58,320 That was bad game! 419 01:04:59,695 --> 01:05:00,787 Bad game! 420 01:05:01,931 --> 01:05:04,900 We have two chances. We'II start again! 421 01:05:07,470 --> 01:05:08,437 Again, one more time. 422 01:05:15,278 --> 01:05:17,838 It has to be inside the square. 423 01:05:18,414 --> 01:05:20,882 What if it faIIs right in the middIe? 424 01:05:21,784 --> 01:05:23,046 It's the same. 425 01:05:23,686 --> 01:05:26,712 You can't be Iosing four to one. 426 01:05:27,523 --> 01:05:29,457 - Thank you! - No, no! It was inside! 427 01:05:31,060 --> 01:05:33,460 It was inside! It was on the Iine! 428 01:05:34,030 --> 01:05:35,725 Inside! 429 01:05:39,135 --> 01:05:40,727 It was inside! 430 01:05:42,104 --> 01:05:44,163 - It was outside! - It was inside! 431 01:05:45,141 --> 01:05:46,403 I'II go one more time. 432 01:05:55,384 --> 01:05:57,511 - What are you doing? - I'm cooking. 433 01:05:58,254 --> 01:06:00,245 Yes, I know but Esther Ieft food in the fridge. 434 01:06:03,893 --> 01:06:05,952 WeII, we can eat it Iater. 435 01:06:11,867 --> 01:06:13,835 But now you Iost it again. 436 01:06:18,507 --> 01:06:19,769 Now I got it back. 437 01:06:20,977 --> 01:06:23,138 But you don't score. You aIways miss. 438 01:06:33,990 --> 01:06:35,150 WiII this be over soon? 439 01:06:36,359 --> 01:06:37,485 Out of the way! 440 01:06:38,260 --> 01:06:39,659 - Out of the way! - WiII it be over soon? 441 01:06:40,029 --> 01:06:43,226 - Why not watch TV in Esther's room? - No, the TV is too smaII. 442 01:06:44,033 --> 01:06:45,898 - Go eat something in there. - I don't want to. 443 01:06:47,169 --> 01:06:49,228 - Enough, stop bugging. - Leave me aIone! 444 01:06:56,012 --> 01:06:58,207 Come on! 445 01:06:59,048 --> 01:07:00,572 Thank God Esther Ieft some food. 446 01:07:08,858 --> 01:07:09,950 Let's eat! 447 01:07:34,250 --> 01:07:36,081 Fernando, you did a good job with the food. 448 01:07:38,687 --> 01:07:39,949 The IittIe kids? 449 01:07:44,126 --> 01:07:45,457 Pass me a spoon. 450 01:08:08,417 --> 01:08:09,884 What are you doing here, Sofi? 451 01:08:25,134 --> 01:08:26,999 The food is ready. Let's go. 452 01:08:27,736 --> 01:08:29,601 I'm not hungry. 453 01:08:42,818 --> 01:08:44,911 Don't worry about them, that's just how they are. 454 01:09:26,562 --> 01:09:28,029 Quique! 455 01:09:43,212 --> 01:09:44,338 Quique! 456 01:09:46,415 --> 01:09:47,541 Quique! 457 01:09:48,984 --> 01:09:50,076 What's going on? 458 01:09:56,325 --> 01:09:57,758 You're pIaying mute? 459 01:09:59,461 --> 01:10:00,928 You Iost your tooth! 460 01:10:01,864 --> 01:10:04,992 Great! Aren't you happy? 461 01:10:06,735 --> 01:10:07,997 What's wrong with you? 462 01:10:09,238 --> 01:10:10,500 I want mom. 463 01:10:12,474 --> 01:10:13,702 Mom is not here. 464 01:10:14,143 --> 01:10:17,271 - Why? - Because she Ieft for a few days. 465 01:10:17,846 --> 01:10:20,576 Why did she Ieave? Why didn't we aII Ieave? 466 01:10:24,119 --> 01:10:26,713 Because we have to go to schooI. 467 01:10:27,089 --> 01:10:30,081 - Is mom coming back? - Of course. 468 01:10:31,060 --> 01:10:33,460 - Are you sure? - Yes, I'm sure. 469 01:10:34,396 --> 01:10:35,954 Do you swear it? 470 01:10:36,765 --> 01:10:37,925 I swear. 471 01:10:38,167 --> 01:10:39,429 And the mouse wiII come to take my tooth? 472 01:10:39,702 --> 01:10:43,194 Of course! Do you want to caII mom? 473 01:10:44,773 --> 01:10:46,035 Sure? 474 01:10:46,675 --> 01:10:48,540 You're pIaying dumb again? 475 01:10:49,612 --> 01:10:50,476 Here. 476 01:10:51,780 --> 01:10:55,341 You can borrow it for a whiIe. Come on, Iet's go eat. 477 01:11:02,091 --> 01:11:03,456 Hang on! 478 01:11:31,820 --> 01:11:32,878 HeIIo. 479 01:11:33,322 --> 01:11:34,448 HeIIo. 480 01:11:34,690 --> 01:11:35,987 - Did you have breakfast? - No. 481 01:11:36,925 --> 01:11:39,416 Stop doing that and have some breakfast. 482 01:12:21,603 --> 01:12:22,865 - HeIIo. - HeIIo. 483 01:12:56,472 --> 01:12:58,167 Esther, wiII you bring me a Nesquik? 484 01:13:19,928 --> 01:13:21,088 Thanks. 485 01:13:39,014 --> 01:13:40,572 Where are you from? 486 01:13:43,051 --> 01:13:46,282 From ViaIe. It's a smaII city, in Entre Rios. 487 01:13:55,531 --> 01:13:57,522 And what do you do there? 488 01:14:00,402 --> 01:14:03,428 During the year, I go to schooI and I heIp my uncIe. 489 01:14:03,972 --> 01:14:05,530 He has a grocery. 490 01:14:06,708 --> 01:14:07,834 Ah, you work. 491 01:14:09,445 --> 01:14:12,414 Every afternoon and Saturday mornings. 492 01:14:19,922 --> 01:14:20,684 Good morning. 493 01:14:28,831 --> 01:14:32,460 - Did you wake up Iong ago? - A whiIe ago. 494 01:14:45,714 --> 01:14:47,841 Juan was teIIing me about his job. 495 01:14:53,288 --> 01:14:54,687 Where's Esther? 496 01:14:55,757 --> 01:14:57,657 She must be around somewhere. 497 01:14:59,862 --> 01:15:01,454 You can make your own Nesquik. 498 01:15:02,397 --> 01:15:03,421 What? 499 01:15:03,665 --> 01:15:05,599 You can make your own Nesquik. 500 01:15:17,145 --> 01:15:18,612 Now you Iook Iike your photo. 501 01:15:19,081 --> 01:15:20,048 What photo? 502 01:15:20,883 --> 01:15:22,043 The one in your room. 503 01:15:22,484 --> 01:15:23,951 You Iook good with your hair fIowing free. 504 01:15:24,419 --> 01:15:27,149 - Why? - You Iooked good in that photo. 505 01:15:35,297 --> 01:15:36,821 Where did you go Iast night? 506 01:15:38,567 --> 01:15:41,695 To Buenos Aires, to visit my uncIe. 507 01:15:42,905 --> 01:15:44,873 I'd never been there before. It's nice. 508 01:15:45,340 --> 01:15:50,107 Yes. I went just a few times, but I Iike it. 509 01:15:50,512 --> 01:15:54,278 - It's nearby. - But it's compIicated to get there. 510 01:15:55,350 --> 01:15:58,183 A few months ago, I went dancing with friends. 511 01:15:58,720 --> 01:16:01,450 They'II go again this Saturday. But I can't. 512 01:16:05,861 --> 01:16:07,954 - HeIIo, Fernando. - HeIIo. 513 01:16:08,597 --> 01:16:11,566 - And Quique? - I think he's stiII sIeeping. 514 01:16:17,439 --> 01:16:18,997 Are you coming to the cIub's swimming pooI? 515 01:16:19,274 --> 01:16:20,673 Yes, come on, hurry up. 516 01:16:21,143 --> 01:16:24,374 - Are you coming? - No, I don't think so. 517 01:16:24,713 --> 01:16:28,649 - Why don't you go with Juan? - They won't Iet him in. 518 01:16:29,017 --> 01:16:30,416 If you go with him, they wiII. 519 01:16:32,988 --> 01:16:35,183 That's OK, Esther. There's a pooI here too. 520 01:16:36,124 --> 01:16:37,148 Come on, Fernando! 521 01:16:37,559 --> 01:16:40,153 You go now. I might go Iater, I don't know. 522 01:16:52,741 --> 01:16:54,072 I tasted it and it sucks. 523 01:16:55,110 --> 01:16:56,543 What do you mean it sucks? 524 01:16:57,813 --> 01:16:59,007 - It just sucks. - Try it. 525 01:16:59,247 --> 01:17:00,976 No, not again. 526 01:17:02,117 --> 01:17:03,516 Your taste sucks. 527 01:17:05,988 --> 01:17:08,616 Your taste sucks, especiaIIy with women. 528 01:17:09,291 --> 01:17:11,623 You Iiked that fat one... 529 01:17:12,561 --> 01:17:16,759 You're not aIIowed to come in wearing sneakers. 530 01:18:56,732 --> 01:18:58,927 This is war... again. 531 01:19:04,072 --> 01:19:07,098 I won! I'm the best! 532 01:19:41,042 --> 01:19:42,907 Esther, do you sing? 533 01:19:44,012 --> 01:19:45,639 Yes... why? 534 01:19:46,948 --> 01:19:49,314 I heard you a few days ago. In the bathroom. 535 01:19:55,924 --> 01:19:57,585 - It's mine! This is mine. - Yes. 536 01:19:59,561 --> 01:20:02,655 When I Iived in ViaIe I used to sing in a choir. 537 01:20:04,800 --> 01:20:07,530 - Can you sing for us? - No. 538 01:20:09,037 --> 01:20:11,028 - Come on! The one I Iike! - No! 539 01:20:11,339 --> 01:20:13,864 Come on, just a bit... for us! 540 01:20:14,676 --> 01:20:17,440 - OK, Iater. - Come on, Esther. Come on. 541 01:20:17,946 --> 01:20:20,380 Come on, Esther, just for us! 542 01:20:22,818 --> 01:20:25,286 Come on! Just for a bit! 543 01:20:26,288 --> 01:20:27,346 Come on, Esther! 544 01:20:28,290 --> 01:20:30,952 Come on, Esther. 545 01:20:31,660 --> 01:20:32,854 OK, fine. 546 01:21:25,914 --> 01:21:28,712 - I'II go buy a coke. - Get me one. 547 01:21:36,825 --> 01:21:38,053 What were you doing? 548 01:21:39,995 --> 01:21:42,759 Nothing, just taIking about girIs. But you don't know them. 549 01:22:10,926 --> 01:22:12,894 You can't come in wearing sneakers. 550 01:22:16,264 --> 01:22:19,290 - Why? - I don't know, you just can't. 551 01:22:26,574 --> 01:22:27,598 Here you go. 552 01:22:27,842 --> 01:22:28,831 Here you go. 553 01:22:32,347 --> 01:22:33,712 But, why? 554 01:22:34,983 --> 01:22:37,679 There are ruIes here. You can't just do whatever you want. 555 01:22:50,765 --> 01:22:52,528 I don't get why you don't Iike it. 556 01:22:53,001 --> 01:22:54,730 I do, but I'm not crazy about it. 557 01:22:56,738 --> 01:22:58,035 What can't you do? 558 01:22:59,941 --> 01:23:02,136 You're not aIIowed to do what you want. 559 01:23:03,011 --> 01:23:04,273 Did you see the ''copy cops''? 560 01:23:04,713 --> 01:23:06,806 If they catch you, you can't come back here as a guest. 561 01:23:09,150 --> 01:23:11,084 If they catch me doing what? 562 01:23:13,621 --> 01:23:15,054 Things that aren't aIIowed. 563 01:23:17,225 --> 01:23:18,817 Don't touch that, you'II break it. 564 01:23:19,260 --> 01:23:20,386 No, my mom Iets me use it. 565 01:23:20,662 --> 01:23:23,631 - Don't you want to go watch TV? - Sofia is watching TV. 566 01:23:23,965 --> 01:23:26,229 - Ask her. - No. 567 01:23:26,701 --> 01:23:28,896 - Do you want me to ask her? - No, forget it. 568 01:23:29,471 --> 01:23:33,635 - Why don't you go in Maria's room? - I'm not aIIowed in by myseIf. 569 01:23:34,042 --> 01:23:35,600 What about your room? 570 01:23:37,445 --> 01:23:38,605 It doesn't work very weII. 571 01:23:38,880 --> 01:23:40,780 Do you want to go to my room? 572 01:23:41,483 --> 01:23:43,212 The TV is too smaII. 573 01:23:43,585 --> 01:23:45,712 You'II become deaf, Sofia. 574 01:23:53,962 --> 01:23:55,327 Wait, Quique. 575 01:23:56,898 --> 01:23:59,958 Now we mix it, Iike this... 576 01:24:03,271 --> 01:24:05,068 - Did mom caII? - No. 577 01:24:05,373 --> 01:24:07,466 CircuIar movements... 578 01:24:07,742 --> 01:24:09,801 When is mom coming back? 579 01:24:11,679 --> 01:24:13,010 Are you sure you don't want to watch TV? 580 01:24:13,815 --> 01:24:16,181 I toId you, Sofia is there. 581 01:24:18,119 --> 01:24:19,177 Come here. 582 01:24:32,767 --> 01:24:33,995 No... we were watching a show. 583 01:24:34,436 --> 01:24:35,630 - It's his turn. - He can watch it Iater. 584 01:24:35,870 --> 01:24:37,861 - You shut up! - What's wrong with you? 585 01:24:38,173 --> 01:24:39,697 It so happens this is my house. And I can't stand you any Ionger. 586 01:24:39,974 --> 01:24:41,532 Hey, don't taIk to him Iike that. 587 01:24:43,745 --> 01:24:45,007 HeIIo, mom. 588 01:25:43,471 --> 01:25:45,234 Sofia, aren't you going to get changed? 589 01:25:45,640 --> 01:25:47,005 Yes, in a minute. 590 01:27:04,219 --> 01:27:07,211 - What are you watching? - A movie. 591 01:29:06,140 --> 01:29:09,735 Are you stiII trying? Give it to me. 592 01:29:12,113 --> 01:29:14,138 There you go. It took me a second. 593 01:29:19,787 --> 01:29:21,755 Pass it around. 594 01:29:29,230 --> 01:29:32,529 - Facu, can you pass me the bottIe? - They're coming, idiot! 595 01:29:37,905 --> 01:29:39,133 What is that? 596 01:29:40,942 --> 01:29:43,240 - What is that? - What did you bring? 597 01:29:45,513 --> 01:29:48,778 - What is that? - Ramazotti Fernet with Thai whiskey. 598 01:29:49,283 --> 01:29:51,717 Watch out behind you! 599 01:29:56,290 --> 01:29:58,656 Now Iet's go for it! 600 01:29:59,327 --> 01:30:01,124 Are they aIIowed to smoke? 601 01:30:02,430 --> 01:30:04,125 Of course they are! 602 01:30:08,403 --> 01:30:12,237 Let's weIcome our dear Sofia Cipriani... 603 01:30:14,675 --> 01:30:17,041 with a huge appIause! 604 01:32:49,797 --> 01:32:50,388 What's up? 605 01:32:50,798 --> 01:32:52,789 I was wondering if we are stiII boyfriend and girIfriend. 606 01:32:53,100 --> 01:32:53,589 What? 607 01:32:54,001 --> 01:32:55,935 I was wondering if we are stiII boyfriend and girIfriend. 608 01:32:59,807 --> 01:33:01,604 We're cousins. 609 01:33:01,909 --> 01:33:03,467 But we kissed. 610 01:33:07,114 --> 01:33:09,412 But we were never boyfriend and girIfriend. 611 01:34:41,008 --> 01:34:43,977 - So, did you Iike it? - I Ioved it! You were great! 612 01:34:44,745 --> 01:34:46,007 Yes, the song was great. 613 01:34:47,281 --> 01:34:48,714 - Were you nervous? - Yes. 614 01:34:52,119 --> 01:34:53,416 HeIIo. 615 01:34:53,854 --> 01:34:56,516 - You Iook good in that shirt. - Thanks. 616 01:34:57,258 --> 01:34:58,190 Come, Iet's go... 617 01:35:52,213 --> 01:35:54,272 - Did you go for a waIk? - Yes. 618 01:35:56,917 --> 01:35:58,350 Wait here for me. 619 01:36:26,781 --> 01:36:27,839 What are you doing here? 620 01:36:28,082 --> 01:36:30,073 I came to keep you company. 621 01:36:43,864 --> 01:36:45,764 - Hi. - Hi. 622 01:36:46,934 --> 01:36:48,697 - Where have you been? - Somewhere. 623 01:36:50,171 --> 01:36:52,264 Sofi, which was your cIassroom in your second year? 624 01:36:53,340 --> 01:36:59,040 The one that had the eraser attached to a chain. 625 01:37:00,648 --> 01:37:01,979 To a chain? 626 01:37:02,216 --> 01:37:03,274 Yes, so nobody wouId steaI it. 627 01:37:03,551 --> 01:37:05,542 We are aII thieves! 628 01:37:27,508 --> 01:37:29,806 - Does it work? - No. 629 01:37:43,123 --> 01:37:44,420 Let's see, boss... 630 01:37:44,859 --> 01:37:46,884 I'II have a tequiIa and three quarters. 631 01:37:48,395 --> 01:37:51,421 - Three quarters of what? - Three quarters of vodka, obviousIy. 632 01:37:55,836 --> 01:37:57,428 The best vodka in town. 633 01:37:59,406 --> 01:38:00,896 Hadn't we better Ieave? 634 01:38:01,175 --> 01:38:03,507 You want to Ieave aIready? Are you scared? 635 01:38:05,312 --> 01:38:07,644 No, I'm not scared. I just don't want to be here. 636 01:38:07,948 --> 01:38:11,406 Stay with us. Sing something. 637 01:38:12,519 --> 01:38:13,645 Have you seen Juan? 638 01:38:15,456 --> 01:38:17,822 - He's sureIy steaIing things. - That's for sure. 639 01:38:18,425 --> 01:38:20,484 - I don't think so. - Hey, don't say that. 640 01:38:28,068 --> 01:38:31,265 - Mr. Torch! - Great. Give me one. 641 01:38:34,074 --> 01:38:35,598 Come on. 642 01:38:56,864 --> 01:38:59,332 - Who wants one? - I do. 643 01:38:59,667 --> 01:39:01,931 - Make me one. - Me too. 644 01:39:23,691 --> 01:39:26,353 What are you doing, idiot?! 645 01:41:51,605 --> 01:41:54,096 Facu, teII the others we're Ieaving. 646 01:42:05,119 --> 01:42:07,212 - Who are you? What are you doing? - Out, out! 647 01:42:07,688 --> 01:42:09,087 Check out the house. 648 01:42:09,990 --> 01:42:11,321 - Are you aII members of this gated neighborhood? - Yes. 649 01:42:11,792 --> 01:42:13,225 What were you doing in the house? 650 01:42:16,497 --> 01:42:17,964 And you, are you from this gated neighborhood? 651 01:42:18,232 --> 01:42:20,462 - What's your name? - Fernando. 652 01:42:20,767 --> 01:42:22,701 - Where are you from? - From Entre Rios. 653 01:42:23,003 --> 01:42:23,833 And what were you doing in there? 654 01:42:24,071 --> 01:42:25,732 Sir, pIease don't say anything to our parents. 655 01:42:26,039 --> 01:42:27,666 - Don't say what? - Anything. PIease. 656 01:42:27,941 --> 01:42:29,738 - Do you want money? - What? 657 01:42:30,010 --> 01:42:32,035 We can get some money if you want. 658 01:42:33,981 --> 01:42:35,448 It's a mess in here. 659 01:42:48,495 --> 01:42:49,928 Come on, inside! 660 01:42:50,364 --> 01:42:51,661 Any aduIts around? 661 01:42:51,932 --> 01:42:53,593 - Can anybody teII her to come? - I wiII. 662 01:42:53,867 --> 01:42:55,664 No, you stay right here. 663 01:42:56,236 --> 01:42:59,000 What happened? Why did they come here? 664 01:42:59,339 --> 01:43:01,239 Nothing happened. Stay there. 665 01:43:02,142 --> 01:43:05,236 Cipriani... Luparo, Jauregui. 666 01:43:07,447 --> 01:43:09,574 Let's caII Giménez. 667 01:43:16,757 --> 01:43:19,954 We're at Unit 48. 668 01:43:20,294 --> 01:43:21,659 Good night. 669 01:43:21,929 --> 01:43:25,956 I'm in charge of today's shift. The kids were sacking a house. 670 01:43:27,267 --> 01:43:29,292 What? 671 01:43:29,603 --> 01:43:32,128 You too? Juan, wiII you teII me what happened? 672 01:43:32,472 --> 01:43:34,064 We broke into a house. 673 01:43:34,341 --> 01:43:35,899 - It was his idea. - Whose idea? 674 01:43:36,343 --> 01:43:37,503 No, it wasn't my idea. 675 01:43:37,778 --> 01:43:40,042 - Whose idea was it? - It was everyone's idea. 676 01:43:40,881 --> 01:43:43,179 We aII decided to get in. 677 01:43:44,952 --> 01:43:47,944 - Don't defend him. - Wait, Rodrigo. 678 01:43:48,288 --> 01:43:49,084 - Shut up. - Enough, Rodrigo. 679 01:43:49,323 --> 01:43:51,348 So who wanted to rob the house? 680 01:43:51,658 --> 01:43:54,456 - Him. - There must be a misunderstanding. 681 01:43:54,761 --> 01:43:56,558 CouId you expIain what happened? 682 01:43:56,863 --> 01:43:59,331 They went into a house and destroyed everything. 683 01:43:59,633 --> 01:44:02,295 - Whose house? - The Capobianco's house. 684 01:44:02,636 --> 01:44:04,467 - Where are they? - They're not here. 685 01:44:04,738 --> 01:44:06,433 What did you break? 686 01:44:06,740 --> 01:44:09,072 - What did you break? - Who wiII teII her? 687 01:44:09,376 --> 01:44:12,004 What did you break? What did you do? 688 01:44:12,312 --> 01:44:15,179 They broke eIectricaI appIiances, tore up cIothes... 689 01:44:15,515 --> 01:44:19,315 Opened the fridge, ate food, broke windows... 690 01:44:20,854 --> 01:44:22,412 You did aII that? 691 01:44:23,257 --> 01:44:24,485 What happened? 692 01:44:25,726 --> 01:44:26,784 Facundo... 693 01:44:29,730 --> 01:44:32,699 Can you teII me what you did? 694 01:44:41,942 --> 01:44:42,966 I'm going to the bathroom. 695 01:44:44,745 --> 01:44:46,269 The kids say it was his idea. 696 01:44:46,580 --> 01:44:48,480 Rodrigo, why do you say it was his idea? 697 01:44:50,917 --> 01:44:52,942 Can I taIk to the owners? 698 01:44:53,420 --> 01:44:55,149 Sir, can I go home? 699 01:44:55,789 --> 01:44:57,552 - You don't Iive here? - No. 700 01:44:57,824 --> 01:44:59,655 - What's your name? - Tomas. 701 01:44:59,960 --> 01:45:01,222 Last name? 702 01:45:01,962 --> 01:45:04,260 - Why do you want to know? - What is your house number? 703 01:45:04,564 --> 01:45:06,930 - Maria. - Leave me aIone! 704 01:45:07,734 --> 01:45:11,067 You stay right here. Now you teII me, Rodrigo. 705 01:45:11,872 --> 01:45:13,533 - What happened? - Come here. 706 01:45:18,045 --> 01:45:19,740 What's going on up there? 707 01:45:20,847 --> 01:45:23,645 The girI Iocked herseIf in the room. 708 01:45:25,886 --> 01:45:27,217 You stay here. 709 01:45:30,624 --> 01:45:32,091 Maria, open the door. 710 01:45:33,260 --> 01:45:35,421 - Maria! - Come on! 711 01:45:37,431 --> 01:45:38,591 - PIease, open up! - Maria! 712 01:45:44,838 --> 01:45:46,931 What's going on? 713 01:45:47,641 --> 01:45:50,007 She's Iying on the bed. I think she's crying. 714 01:45:59,419 --> 01:46:00,852 Hey, get out. 715 01:47:13,727 --> 01:47:14,853 Juan... 716 01:47:22,068 --> 01:47:23,626 Don't Ieave. 717 01:47:23,904 --> 01:47:25,064 I don't want to go back. 718 01:47:25,305 --> 01:47:27,273 Nothing's going to happen. 719 01:47:28,175 --> 01:47:30,268 - And the guards? - They must be gone. 720 01:49:55,221 --> 01:49:56,984 Can you pour me some? 45925

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.