All language subtitles for The.Magnificent.Ruffians.1979.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:07,173 --> 00:00:10,510 SHAW BROTHERS (HK) LTD. A SHAW STUDIOS PRODUCTION 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:43,334 --> 00:00:44,836 Manager Wang. 5 00:00:50,216 --> 00:00:54,345 You're all early. I am slightly late today. 6 00:00:54,471 --> 00:00:56,931 Has the young master summoned us yet? 7 00:00:57,057 --> 00:00:58,767 Not yet. Not yet. 8 00:00:58,892 --> 00:01:00,769 You've come at a good time. 9 00:01:00,894 --> 00:01:02,103 - Please sit. - Take a rest. 10 00:01:02,228 --> 00:01:04,064 Yes. Let's all sit down. 11 00:01:06,274 --> 00:01:08,443 Has the young master not come out yet? 12 00:01:09,444 --> 00:01:10,904 He's out already. 13 00:01:11,029 --> 00:01:12,947 Look, he's in the hall. 14 00:01:14,199 --> 00:01:15,909 GOLDEN WHEEL FACING THE SUN 15 00:01:21,581 --> 00:01:25,668 I've practiced all these skills. But what's the point? 16 00:01:26,336 --> 00:01:27,545 For what? 17 00:01:43,645 --> 00:01:45,271 The Golden Blade... 18 00:01:47,398 --> 00:01:48,691 The Golden Blade... 19 00:01:48,817 --> 00:01:50,902 LU FENG 20 00:01:51,569 --> 00:01:55,740 You all know that the old master made his name with this Golden Blade 21 00:01:56,699 --> 00:01:58,535 before the Qing regime. 22 00:02:00,370 --> 00:02:03,289 The Yuan Golden Blade is well-known in the martial arts world. 23 00:02:04,499 --> 00:02:07,836 But even if I have inherited the old master's skills, 24 00:02:09,254 --> 00:02:12,257 what am I to do with them now? 25 00:02:13,424 --> 00:02:16,970 What's the use of kung fu when you are facing guns and cannons? 26 00:02:19,347 --> 00:02:21,683 There's another household in town, the Guan family, 27 00:02:21,808 --> 00:02:25,270 who also practice martial arts and run a security bureau. 28 00:02:26,187 --> 00:02:29,649 But they don't have much business either. 29 00:02:29,774 --> 00:02:32,443 That's because with the invention of trains and steam ships, 30 00:02:32,569 --> 00:02:34,654 no one needs bodyguards to escort goods anymore. 31 00:02:34,779 --> 00:02:38,241 That's right. That's how things are now. 32 00:02:42,370 --> 00:02:43,788 Kung fu... 33 00:02:44,873 --> 00:02:46,291 Kung fu... 34 00:02:51,754 --> 00:02:53,381 Forget it! 35 00:02:58,595 --> 00:03:01,347 - Call them in! - Yes, sir. 36 00:03:03,933 --> 00:03:06,603 Young Master calls for Manager Qin from the bank. 37 00:03:08,438 --> 00:03:09,856 That's me. 38 00:03:20,533 --> 00:03:22,952 Mr. Zhang from the pawn shop! 39 00:03:23,077 --> 00:03:24,495 Yes! 40 00:03:32,795 --> 00:03:36,758 STARRING: YU TAIPING, YANG XIONG TAN ZHENDU, WANG TAOHE 41 00:03:37,258 --> 00:03:40,762 - Manager Zhuo from the silk shop! - Yes. 42 00:03:48,770 --> 00:03:50,396 RUAN ZHI-LE, HUANG JIA-LIANG, HUANG YU-LUN, CHEN HUI-QI 43 00:03:50,521 --> 00:03:52,065 HUANG JIN-JUN, LIN ZHI-TAI, XIAO YU-MING, DENG WEI-HAO 44 00:03:52,190 --> 00:03:53,691 LEI DA, WANG HAN-CHEN, SHEN LAO 45 00:03:53,816 --> 00:03:56,527 - The restaurant manager, Wang! - Yes. 46 00:04:09,332 --> 00:04:12,043 LIGHTING: CHEN FEN, GUAN YING-QUAN SOUND: XU BIN-GUANG 47 00:04:13,711 --> 00:04:16,339 Young Master has said there will be no more meetings for today. 48 00:04:16,464 --> 00:04:18,299 Please come back tomorrow. 49 00:04:22,136 --> 00:04:24,013 ART DIRECTOR: CAO ZHUANG-SHENG COSTUME DESIGNER: LIU JI-YOU 50 00:04:24,138 --> 00:04:26,099 PROPS: LI WO, LIU BIN-WEI MAKE-UP: WU XU-QING 51 00:04:40,196 --> 00:04:41,614 Hello, Chief Li. 52 00:04:43,616 --> 00:04:47,578 PROD. ASST.: LIU QING-PENG SCRIPT SUPERVISOR: LIU JIN-JUE 53 00:05:00,633 --> 00:05:02,051 Business... 54 00:05:02,760 --> 00:05:04,220 Business... 55 00:05:05,847 --> 00:05:07,348 What a bother! 56 00:05:15,356 --> 00:05:16,691 Young master is so talented. 57 00:05:16,816 --> 00:05:20,361 Other people couldn't manage such a large business like you, sir, 58 00:05:20,486 --> 00:05:23,990 you do it so well and effortlessly. 59 00:05:24,115 --> 00:05:28,578 Everyone in town admires your brilliance in managing the business. 60 00:05:28,703 --> 00:05:32,707 Speaking of which, there's something you need to keep an eye on. 61 00:05:33,624 --> 00:05:38,171 Guan's security bureau is right between our bank and the silk shop. 62 00:05:38,296 --> 00:05:39,881 It's very obtrusive. 63 00:05:40,006 --> 00:05:44,635 I've instructed Qin Fu and Zhuo Bing-nan to buy off the security bureau. 64 00:05:44,761 --> 00:05:47,805 That way, all our shops will be in one area. 65 00:05:47,930 --> 00:05:49,474 Very well. 66 00:05:49,599 --> 00:05:53,644 But the old Mr. Guan has passed away and his son has a bit of a bad temper. 67 00:05:53,770 --> 00:05:57,565 I know. That's why I'm asking you to keep an eye on it. 68 00:05:57,690 --> 00:06:01,402 No problem. I'll keep you posted on the progress. 69 00:06:02,779 --> 00:06:05,823 It's a small matter. We'll surely resolve it. 70 00:06:05,948 --> 00:06:09,285 Is Young Master in the mood for some entertainment today? 71 00:06:09,410 --> 00:06:11,371 What? Are there fighters coming? 72 00:06:11,496 --> 00:06:13,247 That's right! 73 00:06:13,373 --> 00:06:17,251 The martial artists outside have nowhere to earn a living in this day and age. 74 00:06:17,377 --> 00:06:21,172 When they hear of Yuan's Golden Blade, they're like flies drawn to blood! 75 00:06:22,256 --> 00:06:23,716 Who are these fighters? 76 00:06:23,841 --> 00:06:27,678 They are all young men dreaming of success in this world. 77 00:06:27,804 --> 00:06:30,264 But their families have little status. 78 00:06:30,390 --> 00:06:34,268 I instructed for them to be brought here after your previous visitors. 79 00:06:37,355 --> 00:06:38,981 Please, sit down. 80 00:06:43,820 --> 00:06:45,363 There are seven in total. 81 00:06:45,488 --> 00:06:48,324 One is called Chen Qing from the Chen family in Nanyang. 82 00:06:48,950 --> 00:06:51,577 And there are five brothers from the Meng family in Cangzhou. 83 00:06:51,702 --> 00:06:55,957 Meng Long, Meng Hu, Meng Bao, 84 00:06:56,916 --> 00:06:58,709 Meng Biao and Meng Jiao. 85 00:06:59,252 --> 00:07:04,340 The last one is Lei Jin. He's from the Lei family in Guangdong. 86 00:07:05,800 --> 00:07:09,095 He might possess the best kung fu skills of them all. 87 00:07:10,513 --> 00:07:13,099 - Bring me the Golden Blade. - Yes, sir! 88 00:07:15,810 --> 00:07:18,354 - Chief Li! - Sorry to keep you waiting. 89 00:07:18,479 --> 00:07:21,107 Young Master Yuan will be with you soon. Please sit, please sit. 90 00:07:41,627 --> 00:07:45,631 - This is our Young Master Yuan. - Greetings, sir! 91 00:07:48,134 --> 00:07:50,136 Master, this is Mr. Chen. 92 00:07:52,430 --> 00:07:54,390 This is Mr. Lei. 93 00:07:55,391 --> 00:07:57,226 And the Meng brothers. 94 00:08:00,813 --> 00:08:02,648 Please sit. 95 00:08:05,026 --> 00:08:07,445 Your fame precedes you. 96 00:08:07,570 --> 00:08:09,906 We know you're a successor of the Hero of the Golden Blade. 97 00:08:10,031 --> 00:08:12,074 It's an honor to meet you. 98 00:08:12,200 --> 00:08:15,912 Chief Li says you are seeking positions. 99 00:08:16,037 --> 00:08:20,333 Yes, we heard that the Yuan family is recruiting top martial artists. 100 00:08:21,459 --> 00:08:23,211 Not exactly. 101 00:08:23,336 --> 00:08:27,423 I just want to find friends to practice kung fu with me from time to time. 102 00:08:29,717 --> 00:08:33,679 The Golden Blade was passed down to me from my late father. 103 00:08:33,804 --> 00:08:36,724 - I'm sure you must have heard of it. - Of course. 104 00:08:36,849 --> 00:08:40,645 Old Master Yuan used the 49 techniques of the Golden Blade to make his name. 105 00:08:40,770 --> 00:08:44,398 - Every martial artist knows this. - That's right. 106 00:08:44,524 --> 00:08:47,235 I would like to witness your kung fu skills. 107 00:08:47,360 --> 00:08:49,779 I'll only make one strike on each of you. 108 00:08:49,904 --> 00:08:53,324 Whoever can parry it will be our Yuan family's honored guest. 109 00:09:16,097 --> 00:09:20,643 The first Golden Blade technique is "Golden Wheel Faces the Sun". 110 00:09:21,602 --> 00:09:23,729 Who will challenge this move? 111 00:09:25,773 --> 00:09:29,777 - I'll have a go. - OK. Mr. Chen, this way, please. 112 00:09:41,998 --> 00:09:44,000 Make your move, Mr. Yuan. 113 00:10:00,516 --> 00:10:03,394 Mr. Yuan, even though Chen failed to defend himself against your strike, 114 00:10:03,519 --> 00:10:05,563 you didn't have to kill him! 115 00:10:06,731 --> 00:10:09,108 I didn't even make a second strike. 116 00:10:09,233 --> 00:10:13,029 He has his own incompetence to blame for not being able to block a strike. 117 00:10:13,154 --> 00:10:16,073 If you don't think you can handle even my first strike, 118 00:10:16,198 --> 00:10:19,327 it's not too late to back out now. 119 00:10:22,788 --> 00:10:25,708 The five of you can attack together if you like. 120 00:10:25,833 --> 00:10:28,336 I shall only strike each of you once. 121 00:10:28,461 --> 00:10:32,214 That's five moves for five of you. Not a single extra move, I promise. 122 00:10:32,340 --> 00:10:34,634 - How's that? - Let's do it. 123 00:10:34,759 --> 00:10:37,845 If we don't dare handle his one strike, how will we ever face others? 124 00:10:37,970 --> 00:10:41,515 Good. That sounds like a true hero talking. 125 00:10:48,898 --> 00:10:51,067 Mr. Yuan, make your move. 126 00:10:51,192 --> 00:10:55,529 I'll use the "Five Clouds Worship the Sun" move, consisting of seven strikes. 127 00:10:55,655 --> 00:10:58,115 The first strike is "Cloud from the Nine Heavens"! 128 00:11:10,002 --> 00:11:11,879 "Cloud Lifts from the Feet". 129 00:11:16,676 --> 00:11:18,886 "Cloud Over an Angry Sea"! 130 00:11:20,680 --> 00:11:22,390 "Cloud Out of the Wind". 131 00:11:27,603 --> 00:11:29,313 "Clouds Open to Meet the Sun". 132 00:11:35,528 --> 00:11:38,698 Mr. Yuan's technique is remarkable and very powerful. 133 00:11:38,823 --> 00:11:42,034 But your way of fighting is too cruel! 134 00:11:42,159 --> 00:11:44,537 Nonsense! Did you see me use one move too many? 135 00:11:44,662 --> 00:11:48,541 I admire your kung fu skills. 136 00:11:49,333 --> 00:11:53,212 But why did you have to kill all five Meng brothers? 137 00:11:53,337 --> 00:11:57,299 Killing one or killing five, what difference does it make? 138 00:11:59,135 --> 00:12:02,388 With such poor skills, how could they dare to try to earn money from us? 139 00:12:03,013 --> 00:12:06,225 Nowadays, there is no future for martial artists. 140 00:12:06,350 --> 00:12:10,563 But the Golden Blade hero was known for his chivalry and kindness, 141 00:12:10,688 --> 00:12:14,150 so how could such cruel words come from one of his descendants? 142 00:12:14,775 --> 00:12:17,027 I do not care whether I take after him or not. 143 00:12:17,153 --> 00:12:20,322 No one outside will know what happened today. 144 00:12:20,448 --> 00:12:22,950 Is that so? You seek to silence me as well? 145 00:12:24,285 --> 00:12:27,121 That depends on whether you can deal with my strikes! 146 00:12:46,724 --> 00:12:49,143 This is the sixth strike of "Five Clouds Worship the Sun". 147 00:12:49,268 --> 00:12:51,812 It's called "Rotations of the Sun Wheel"! 148 00:13:03,032 --> 00:13:05,785 Good. You got away with it, surprisingly. 149 00:13:05,910 --> 00:13:08,287 But after what you just said, 150 00:13:08,412 --> 00:13:10,831 I must make an exception and strike once more. 151 00:13:10,956 --> 00:13:13,042 Look! This is "Sun Shines on Everything". 152 00:13:25,888 --> 00:13:27,431 WU WEI SECURITY BUREAU 153 00:13:27,556 --> 00:13:28,849 YUAN'S PAWN SHOP 154 00:13:30,559 --> 00:13:33,354 YUAN'S BANK 155 00:13:35,523 --> 00:13:36,732 Get out of here! 156 00:13:36,857 --> 00:13:38,818 LO MENG 157 00:13:38,943 --> 00:13:40,569 I won't sell! 158 00:13:53,415 --> 00:13:57,378 Mr. Guan, Young Master Yuan wants to buy your failing security bureau. 159 00:13:57,503 --> 00:14:00,673 - It's for your own good! - I don't think so. 160 00:14:00,798 --> 00:14:04,009 He wants to annex the ancestral land on which my bureau stands. 161 00:14:04,134 --> 00:14:06,095 No, definitely not. 162 00:14:07,471 --> 00:14:08,681 It's because... 163 00:14:09,849 --> 00:14:11,559 Because of what? 164 00:14:11,684 --> 00:14:15,896 Just tell him what he said. Otherwise, he'll beat us to death. 165 00:14:16,772 --> 00:14:19,900 Alright. Indeed he wants to annex your land. 166 00:14:25,114 --> 00:14:26,907 You... you... 167 00:14:28,909 --> 00:14:31,704 Your stubbornness will force Young Master Yuan to come himself. 168 00:14:31,829 --> 00:14:33,664 Then the tables will be turned! 169 00:14:38,335 --> 00:14:41,380 Everyone is afraid of him. But not me! 170 00:14:41,505 --> 00:14:46,552 If he shows up here, I'll make him change his surname to Fang. 171 00:14:46,677 --> 00:14:48,762 And I'll beat his head into a square. 172 00:14:48,888 --> 00:14:52,766 Then I'll beat it back into a ball again! 173 00:15:07,615 --> 00:15:09,074 Young Master. 174 00:15:24,006 --> 00:15:26,383 - So, you're this Yuan fellow? - Why, you... 175 00:15:31,055 --> 00:15:34,475 I told you, my bureau is not for sale! 176 00:15:34,600 --> 00:15:37,561 Just name your price, whatever it is. 177 00:15:40,856 --> 00:15:44,360 Alright, I definitely won't sell, but I'll exchange it for one thing. 178 00:15:44,485 --> 00:15:45,861 What is that? 179 00:15:48,072 --> 00:15:52,242 That head of yours looks quite good... I'll take that! 180 00:15:54,203 --> 00:15:56,121 Excellent! I was itching for a fight. 181 00:15:56,246 --> 00:15:57,623 Brother! 182 00:15:58,624 --> 00:15:59,708 LIAO AN-LI 183 00:15:59,833 --> 00:16:02,002 Mother is asking for you. 184 00:16:04,546 --> 00:16:06,507 - Brother. - Fine! 185 00:16:06,632 --> 00:16:08,467 You're lucky this time! 186 00:16:17,142 --> 00:16:18,978 What are you looking at? 187 00:16:39,373 --> 00:16:42,543 MING XIANG RESTAURANT 188 00:16:48,590 --> 00:16:50,509 SUN CHIEN 189 00:16:51,385 --> 00:16:53,387 WANG LI 190 00:16:56,223 --> 00:16:58,308 CHIANG SHENG 191 00:17:04,231 --> 00:17:05,524 You seem to be lucky today. 192 00:17:05,649 --> 00:17:09,361 In this restaurant, the manager and waiters are all small and skinny. 193 00:17:09,486 --> 00:17:11,822 They won't beat you too badly. 194 00:17:15,367 --> 00:17:16,785 Let's go. 195 00:17:23,459 --> 00:17:26,211 Sir, one yuan and 43 cents in total, please. 196 00:17:34,845 --> 00:17:38,849 - Somebody, help! - What's the matter? What's wrong? 197 00:17:39,475 --> 00:17:41,935 - Eating without paying! - Beat him! 198 00:17:43,353 --> 00:17:44,480 PHILIP KWOK 199 00:17:54,740 --> 00:17:58,035 - Stop! Put it all on my bill. - Stop beating him. 200 00:17:58,160 --> 00:18:00,662 He Fei, something's wrong. 201 00:18:01,288 --> 00:18:03,290 Feng Jia-ji should have been beaten by now. 202 00:18:03,415 --> 00:18:06,043 Yes! I'm getting hungry again. 203 00:18:06,168 --> 00:18:08,504 Naughty belly! You're always hungry! 204 00:18:12,674 --> 00:18:14,134 Get lost! 205 00:18:25,229 --> 00:18:26,980 I can't believe they beat him so badly! 206 00:18:27,106 --> 00:18:30,776 I know we didn't pay, but there's no need to use such force! 207 00:18:30,901 --> 00:18:32,903 Forget it. We deserved it. 208 00:18:35,572 --> 00:18:38,867 You even complained that one of the dishes was over-cooked. 209 00:18:40,911 --> 00:18:43,455 They used wooden poles to beat me. 210 00:18:44,289 --> 00:18:49,670 Had someone not helped me, they might've used their kitchen knives! 211 00:18:49,795 --> 00:18:51,380 Who helped you? 212 00:18:52,506 --> 00:18:54,550 I didn't see him clearly. 213 00:18:54,675 --> 00:18:59,429 I only heard him say to stop the beating and put everything on his bill. 214 00:19:00,514 --> 00:19:03,559 - Waiter, the bill, please. - Coming. 215 00:19:04,726 --> 00:19:07,813 There you go. Two yuan and eighty cents in total. 216 00:19:07,938 --> 00:19:10,691 One yuan and four cents are from the other guy's bill. 217 00:19:10,816 --> 00:19:13,694 - I said you could put it on my bill. - Alright. 218 00:19:20,200 --> 00:19:22,619 - Come on! - You... Manager, over here! 219 00:19:22,744 --> 00:19:26,039 - Another trying to eat without paying! - Beat him! 220 00:19:32,546 --> 00:19:34,173 Murder! 221 00:19:35,591 --> 00:19:38,427 You can't pay, and yet you say you'll pay for others? Beat him! 222 00:19:43,515 --> 00:19:46,059 Hey, it's not my fault you guys can't kill me. 223 00:19:51,356 --> 00:19:54,693 Careful! Whoever touches this pole will die. 224 00:20:04,286 --> 00:20:05,454 YUAN FENG RESTAURANT 225 00:20:09,917 --> 00:20:14,463 He Fei, this morning, we've passed through three towns and eight restaurants. 226 00:20:14,588 --> 00:20:18,217 You won't let me enter any of them, and now you say this one's also a no-go? 227 00:20:18,342 --> 00:20:21,762 If you don't want to see me killed by that fat guy with the big knife... 228 00:20:25,098 --> 00:20:27,768 No, every time it's his turn to take a beating, 229 00:20:27,893 --> 00:20:30,020 he comes up with all sorts of excuses. 230 00:20:30,812 --> 00:20:32,898 Alright, this one, then. 231 00:20:33,023 --> 00:20:36,109 Anyway, if I get killed, it'll only benefit you guys. 232 00:20:36,235 --> 00:20:39,488 - What benefit? - You can then cook and eat me. 233 00:20:39,613 --> 00:20:44,117 Look here, here and here. 234 00:20:44,243 --> 00:20:46,286 There's quite a lot of meat to share. 235 00:20:48,080 --> 00:20:52,125 He Fei, if you won't take a beating, then pawn your swords for some money. 236 00:20:53,293 --> 00:20:56,213 - Not going to happen! - It seems nothing works for you. 237 00:20:56,338 --> 00:20:59,841 Zeng Qiao, I'm telling you, don't ever ask me to pawn my swords again! 238 00:21:01,301 --> 00:21:05,222 I may be poor, but these swords have been passed down from my ancestors. 239 00:21:05,931 --> 00:21:07,349 Hey, forget it. 240 00:21:07,474 --> 00:21:10,352 Forget it? My belly won't forget about it, though. 241 00:21:10,477 --> 00:21:14,648 Fine, fine, fine! Let's eat at this one. 242 00:21:14,773 --> 00:21:16,441 I'm resigned to my fate. 243 00:21:19,194 --> 00:21:21,238 What do you think? Not bad, right? 244 00:21:22,030 --> 00:21:26,118 These people won't be easy to deal with. Let me cover for you. 245 00:21:26,243 --> 00:21:29,079 What do you mean? We agreed to take turns. 246 00:21:29,204 --> 00:21:31,206 I can't take advantage of you. 247 00:21:31,331 --> 00:21:33,500 See? Feng Jia-ji is more of a friend than you! 248 00:21:33,625 --> 00:21:35,294 - You... - Hey! 249 00:21:35,419 --> 00:21:37,421 Go wait for me at the door. 250 00:21:41,550 --> 00:21:43,093 - Waiter! - Coming! 251 00:21:44,428 --> 00:21:46,930 Sir, in total, that's... 252 00:21:47,055 --> 00:21:49,057 There's no need to add it up. 253 00:21:53,020 --> 00:21:55,439 Beat me up, then. 254 00:21:56,690 --> 00:21:59,109 Wait here, I'll bring the manager. 255 00:22:01,945 --> 00:22:03,572 Manager, it's him! 256 00:22:07,451 --> 00:22:10,495 So, you don't have any money to pay? 257 00:22:11,371 --> 00:22:14,666 Stop with the nonsense. Come on, beat me. 258 00:22:14,791 --> 00:22:18,545 You can walk away without being beaten, even if you can't pay. 259 00:22:18,670 --> 00:22:21,882 What? Did I hear that right? 260 00:22:22,007 --> 00:22:26,511 Yes, but you can't leave by these stairs. 261 00:22:26,636 --> 00:22:29,890 You have to jump from this window. 262 00:22:36,563 --> 00:22:40,984 I see. There'll be people down there waiting to beat me with their weapons. 263 00:22:42,986 --> 00:22:45,405 Nobody's going to beat you. Just jump. 264 00:22:47,282 --> 00:22:50,952 I've been to many places but I've never heard of such a good restaurant. 265 00:22:52,454 --> 00:22:55,624 I'd rather take a beating. I ate, but didn't have money to pay. 266 00:22:55,749 --> 00:22:58,919 Let's settle this physically, then we don't owe each other anything. 267 00:22:59,044 --> 00:23:00,879 Come on... hit me! 268 00:23:05,300 --> 00:23:07,969 You must be too full to think straight. 269 00:23:08,095 --> 00:23:10,430 Our boss says that good martial artists, 270 00:23:10,555 --> 00:23:14,101 unless they're truly desperate, would never eat without paying. 271 00:23:14,226 --> 00:23:16,895 - Yes. - He also respects those with great skill. 272 00:23:17,020 --> 00:23:19,940 - That's why you have to jump. - I haven't eaten for free! 273 00:23:20,065 --> 00:23:25,362 I let you beat me, but you refused! What's the name of your boss? 274 00:23:25,487 --> 00:23:31,326 Oh, it's Yuan Ying-fei, the well-known Golden Blade Master. 275 00:23:32,911 --> 00:23:35,664 Alright, thanks. I might be back. 276 00:23:37,332 --> 00:23:40,502 Those fried shrimps I ordered weren't bad actually. 277 00:23:41,753 --> 00:23:44,172 Thanks for your feedback. 278 00:23:49,803 --> 00:23:52,931 - What's that all about down there? - Well... 279 00:23:53,974 --> 00:23:57,144 If you have real kung fu skill, it should be nothing to worry about. 280 00:23:57,269 --> 00:24:01,731 If you don't, and you hurt yourself badly, that's your own doing. 281 00:24:43,315 --> 00:24:48,904 - He Fei? - All my bones have been broken. 282 00:24:50,071 --> 00:24:54,826 Ouch! Don't touch me! Those broken bones are so painful! 283 00:24:54,951 --> 00:24:58,747 He Fei, it's my fault. I shouldn't have forced you into that restaurant. 284 00:25:01,583 --> 00:25:03,668 I should've taken your place. 285 00:25:03,793 --> 00:25:05,837 At least I'm stronger than you. 286 00:25:06,671 --> 00:25:09,466 It's good you still have a conscience. 287 00:25:11,551 --> 00:25:13,386 Why, you... 288 00:25:13,512 --> 00:25:15,680 I was lucky, that restaurant doesn't beat people. 289 00:25:15,805 --> 00:25:19,434 Why don't we just stay? Live here and eat there every day? 290 00:25:19,559 --> 00:25:20,977 He Fei! 291 00:25:25,106 --> 00:25:27,692 I tell you, the boss of that restaurant told me... 292 00:25:31,738 --> 00:25:33,490 TEMPLE OF GOD OF CHIVALRY 293 00:25:41,790 --> 00:25:44,417 We ate without paying. 294 00:25:44,543 --> 00:25:49,005 If we'd got beaten up, at least we wouldn't owe them anything. 295 00:25:49,130 --> 00:25:52,884 The owner of the restaurant respects martial artists. 296 00:25:54,219 --> 00:25:57,639 If we return, we're less than human. 297 00:25:57,764 --> 00:26:02,060 Right. We still owe them this meal. 298 00:26:02,185 --> 00:26:04,688 I can't get it out of my mind. 299 00:26:13,780 --> 00:26:16,032 Let's go again tomorrow. 300 00:26:16,157 --> 00:26:18,493 You think I'll eat without paying again? 301 00:26:19,452 --> 00:26:23,582 I'll pawn these swords, and we'll pay for today's meal as well. 302 00:26:56,615 --> 00:26:59,034 Not willing to part with them, He Fei? 303 00:27:03,538 --> 00:27:08,668 To be honest, though my axe isn't worth much, I wouldn't want to lose it. 304 00:27:09,252 --> 00:27:11,504 We're all from prestigious families. 305 00:27:11,630 --> 00:27:13,590 You're a Zeng, the Mountain Axe family. 306 00:27:19,888 --> 00:27:22,349 He's a Feng, the Iron Leg family. 307 00:27:28,188 --> 00:27:30,482 My family also ran a security bureau, back in the day. 308 00:27:30,607 --> 00:27:32,734 My father was the chief when he was alive, 309 00:27:32,859 --> 00:27:35,195 and he achieved much success with these swords. 310 00:27:35,320 --> 00:27:37,072 As the junior chief... 311 00:27:37,989 --> 00:27:41,826 ...I grew up with nothing but some kung fu skills. 312 00:27:41,951 --> 00:27:44,537 But now it's all about guns and cannon. 313 00:27:44,663 --> 00:27:46,998 Kung fu has become useless. 314 00:27:55,757 --> 00:27:58,009 YUAN'S PAWN SHOP 315 00:28:10,647 --> 00:28:12,649 How much do you want? 316 00:28:12,774 --> 00:28:15,527 - Twenty silver coins. - They're not worth that much. 317 00:28:17,654 --> 00:28:20,031 - Fifteen, then. - Not worth that much. 318 00:28:21,866 --> 00:28:23,952 Then how much would you say they're worth? 319 00:28:26,913 --> 00:28:29,874 Thirty cents for this pair of rusted swords. 320 00:28:31,459 --> 00:28:34,838 Take a closer look at them! They are a family heirloom! 321 00:28:34,963 --> 00:28:38,925 Say they're rusted again, and I'll see how sharp they are on you! 322 00:28:39,050 --> 00:28:44,222 - Alright, twenty, then. Write the check. - Yes. 323 00:28:44,347 --> 00:28:45,849 - Rusted... - What? 324 00:28:45,974 --> 00:28:51,938 No, no, no. Twenty for the pair of precious swords. 325 00:29:18,089 --> 00:29:19,758 They're good swords. 326 00:29:24,721 --> 00:29:26,931 Who was the owner? 327 00:29:27,056 --> 00:29:29,350 A young chap, quite fierce and aggressive. 328 00:29:31,311 --> 00:29:36,107 He must be an exceptional martial artist to own such fine swords. 329 00:29:36,232 --> 00:29:39,652 When he comes back to redeem them, introduce him to me. 330 00:29:39,778 --> 00:29:43,323 Yes, I know Young Master likes making new friends. 331 00:29:43,448 --> 00:29:45,450 That's why I brought the swords to you. 332 00:29:45,575 --> 00:29:46,993 Very good. 333 00:29:58,296 --> 00:30:00,215 Have you sent the gifts to Miss Guan? 334 00:30:00,340 --> 00:30:03,051 Yes, but I fear the outcome will be the same. 335 00:30:05,386 --> 00:30:06,846 Get out! 336 00:30:15,021 --> 00:30:17,106 I'll break your legs if I see you again! 337 00:30:18,566 --> 00:30:21,528 - We're just here to deliver presents... - Get lost! 338 00:30:26,658 --> 00:30:28,952 Wow, what a bully. 339 00:30:50,974 --> 00:30:52,392 Brother! 340 00:31:00,525 --> 00:31:02,026 Get inside. 341 00:31:02,902 --> 00:31:04,487 - Brother. - Quiet! 342 00:31:04,612 --> 00:31:08,408 When those people see you, they're like dogs salivating over a bone! 343 00:31:18,877 --> 00:31:21,004 RESTAURANT 344 00:31:38,521 --> 00:31:40,148 What do you want? 345 00:31:43,151 --> 00:31:44,777 I'm a bit confused. 346 00:31:44,903 --> 00:31:47,947 How come this time he can walk out freely after eating? 347 00:31:48,072 --> 00:31:51,576 - I'm full. Why can't I leave? - You should stay for a beating, of course. 348 00:31:51,701 --> 00:31:54,704 Oh? Do we look like we ate without paying? 349 00:31:54,829 --> 00:31:56,998 I can see you're exactly the types. 350 00:32:01,377 --> 00:32:02,629 You better not use weapons. 351 00:32:02,754 --> 00:32:05,882 Anyone who touches my pole will be history. 352 00:32:06,007 --> 00:32:08,384 I don't think I'll die that easily. 353 00:32:11,095 --> 00:32:14,265 - You... - These two aren't true friends. 354 00:32:14,390 --> 00:32:17,185 They left you alone to take the heat. I'll beat them up for you. 355 00:32:17,310 --> 00:32:18,770 Go on, then! 356 00:32:24,484 --> 00:32:27,612 I'm hungry now. I'll deal with you lot after I've eaten. 357 00:32:29,405 --> 00:32:30,865 Upstairs, please. 358 00:32:38,957 --> 00:32:44,003 Come on, jump down. Jump and you won't need to pay. 359 00:32:45,338 --> 00:32:50,259 - If I jump, I'll fall onto those spikes. - That depends on your kung fu skills. 360 00:32:50,385 --> 00:32:53,346 There are consequences for eating without paying. 361 00:33:22,166 --> 00:33:26,254 I told you, there are many people with special talents. 362 00:33:26,379 --> 00:33:28,923 Even though they're too poor to pay for their food, 363 00:33:29,048 --> 00:33:31,300 we should not look down upon them. 364 00:33:32,510 --> 00:33:35,263 Keep an eye on them and report to me with any news. 365 00:33:35,388 --> 00:33:37,015 Yes, sir. 366 00:33:42,854 --> 00:33:45,231 Master, Guan Yun has no sense of appreciation. 367 00:33:45,356 --> 00:33:48,151 - Don't rush things. - We can easily take over a failing bureau. 368 00:33:48,276 --> 00:33:52,196 And what would you do afterwards? Would Miss Guan like me then? 369 00:33:52,321 --> 00:33:54,282 Guan Yun is the only obstacle. 370 00:33:54,407 --> 00:33:57,243 You'd have it already if he weren't in the way. 371 00:33:57,368 --> 00:33:58,786 That's true. 372 00:34:00,705 --> 00:34:04,625 However... we can't confront him directly. 373 00:34:05,668 --> 00:34:07,545 - Understood? - Yes, yes. 374 00:34:16,095 --> 00:34:19,557 A few martial artists have arrived in town. 375 00:34:19,682 --> 00:34:22,060 Some of them look like experts. 376 00:34:22,769 --> 00:34:26,439 Keep an eye on the restaurants and pawn shops. 377 00:34:38,701 --> 00:34:42,080 We've spent the twenty coins. What should we do tomorrow? 378 00:34:42,205 --> 00:34:44,874 We should eat for free at the Yuan restaurant again. 379 00:34:44,999 --> 00:34:47,752 You might have the nerve to go, but I'd feel ashamed. 380 00:34:47,877 --> 00:34:51,422 I think tomorrow we should pawn your swords for good. 381 00:34:51,547 --> 00:34:54,467 - That way, we can get a few more coins. - No way! 382 00:34:55,802 --> 00:35:00,431 - I'll surely find a way to get them back. - I wonder if they'd even accept them. 383 00:35:01,099 --> 00:35:03,351 Since you look down on my swords, 384 00:35:03,476 --> 00:35:05,853 I'll get thirty more coins to prove their value! 385 00:35:12,110 --> 00:35:13,778 Redeeming your goods? 386 00:35:15,947 --> 00:35:20,034 Twenty-two coins in total, including interest. 387 00:35:29,919 --> 00:35:31,462 Oh, it's you. 388 00:35:33,464 --> 00:35:35,383 - You've come to redeem the swords? - Yes. 389 00:35:35,508 --> 00:35:36,926 My swords... 390 00:35:37,051 --> 00:35:39,762 Yes, yes, they are fine. Bring them here. 391 00:35:44,851 --> 00:35:49,772 - Please, take a look. - I didn't come to redeem them. 392 00:35:49,897 --> 00:35:52,984 I... I want to sell them off. 393 00:35:54,026 --> 00:35:57,238 They're good swords and must be worth more than twenty coins. 394 00:35:57,363 --> 00:35:59,407 I know... I know... 395 00:35:59,991 --> 00:36:04,078 Our boss said the owner of these swords must be a hero, 396 00:36:04,203 --> 00:36:06,539 who wouldn't pawn them unless he was desperate. 397 00:36:06,664 --> 00:36:09,917 He said that if you came back, they should be returned as they are. 398 00:36:11,210 --> 00:36:16,007 He also said that if you were in need of money, to simply ask. 399 00:36:19,218 --> 00:36:22,680 Keep the swords and pawn them for another thirty coins. 400 00:36:26,267 --> 00:36:27,935 Thirty coins, here. 401 00:36:28,936 --> 00:36:30,521 Count them. 402 00:36:30,646 --> 00:36:34,817 - What's the name of your boss? - Young Master Yuan Ying-fei. 403 00:36:35,651 --> 00:36:37,361 Huh? It's him again. 404 00:36:56,297 --> 00:36:59,050 Your belly sounds hungry. Here, take this. 405 00:37:00,593 --> 00:37:02,220 You two, let's go in. 406 00:37:07,642 --> 00:37:09,185 Ow! What's that? 407 00:37:09,936 --> 00:37:12,355 What's wrong with buying you a meal? 408 00:37:14,899 --> 00:37:18,152 After I fill my belly, I'll make you kowtow to me. 409 00:37:18,277 --> 00:37:19,946 - With those skills? - Ah! 410 00:37:20,988 --> 00:37:23,241 Yes. Precisely! 411 00:37:26,369 --> 00:37:28,037 Touch my pole and you die. 412 00:37:29,288 --> 00:37:32,541 Fine. A duel at God of Chivalry Temple if you have the guts. 413 00:37:32,667 --> 00:37:36,796 - Whoever backs out is the loser. - Hey, I won't fight a hungry man. 414 00:37:43,427 --> 00:37:46,597 Let's use weapons. It's more fun than kicks and punches. 415 00:37:46,722 --> 00:37:49,934 No need. If you touch my pole, you die. 416 00:38:07,410 --> 00:38:09,912 Feng Jia-ji, fight or you're a coward. 417 00:38:50,369 --> 00:38:54,081 If I had my swords, I'd make you kneel down and cry for mercy. 418 00:38:54,206 --> 00:38:56,208 Let's see who'll cry for mercy! 419 00:39:08,346 --> 00:39:10,014 Stop the fight. 420 00:39:13,559 --> 00:39:15,644 Get lost. This is none of your business. 421 00:39:15,770 --> 00:39:17,980 We're all friends in the martial arts world. 422 00:39:18,105 --> 00:39:20,066 Why are we fighting each other? 423 00:39:21,776 --> 00:39:25,988 Look, this gentleman here says he's also a martial artist. 424 00:39:37,291 --> 00:39:38,918 I am Yuan Ying-fei. 425 00:39:42,254 --> 00:39:44,840 I'd like to make friends with you. 426 00:39:44,965 --> 00:39:47,051 Please come to my home where we can talk. 427 00:39:47,176 --> 00:39:49,929 Oh, no problem! We all know you're very hospitable. 428 00:39:51,472 --> 00:39:53,474 You have admirable rules in your restaurant. 429 00:39:53,599 --> 00:39:56,894 If I were desperately hungry, I'd go there again. 430 00:39:57,019 --> 00:39:59,480 But visiting your home? Sorry, but I can't. 431 00:39:59,605 --> 00:40:01,690 You better invite those three. 432 00:40:03,192 --> 00:40:06,529 Hey, do we look like we have lots of free time? 433 00:40:09,115 --> 00:40:13,160 I only want to talk about our kung fu experiences with you all. 434 00:40:13,285 --> 00:40:15,371 There's no ulterior motive. 435 00:40:20,042 --> 00:40:22,962 I'm not so very different from you. 436 00:40:23,087 --> 00:40:26,924 The only difference is that my late father left me an inheritance. 437 00:40:27,049 --> 00:40:29,343 So, you know kung fu? 438 00:40:29,468 --> 00:40:31,554 You're all martial artists, aren't you? 439 00:40:31,679 --> 00:40:35,599 Haven't you heard of the Yuan family's Golden Blade? 440 00:40:35,724 --> 00:40:37,226 Of course I have. 441 00:40:37,351 --> 00:40:41,063 The hero Yuan possessed great wealth and invincible skills. 442 00:40:41,188 --> 00:40:42,898 He was famous during the Qing Dynasty. 443 00:40:43,023 --> 00:40:45,317 Five years ago, he passed away at the age of 80. 444 00:40:45,443 --> 00:40:47,194 That's right. 445 00:40:47,319 --> 00:40:50,656 This is the son of the hero Yuan of the Golden Blade. 446 00:40:50,781 --> 00:40:53,159 Do you believe he knows kung fu? 447 00:40:55,161 --> 00:40:57,163 Bring out the Golden Blade! 448 00:41:03,836 --> 00:41:05,588 See that? 449 00:41:07,798 --> 00:41:09,758 As the son of Yuan the Golden Blade hero, 450 00:41:09,884 --> 00:41:12,887 you should be able to parry three strikes from me. 451 00:41:13,012 --> 00:41:15,890 If you succeed, I'll visit your home. 452 00:41:16,557 --> 00:41:18,851 Very well, I'll challenge your three pole strikes. 453 00:41:26,650 --> 00:41:27,985 Strike one! 454 00:41:28,110 --> 00:41:29,904 Good. Now strike two. 455 00:41:31,071 --> 00:41:36,118 - If I hit you again, what would you do? - I certainly know what I'd do. 456 00:41:36,243 --> 00:41:37,870 Strike three! 457 00:41:47,046 --> 00:41:51,217 I'm homeless anyway. There's no harm in staying at your place for a few days. 458 00:41:52,968 --> 00:41:54,428 Welcome. 459 00:42:06,440 --> 00:42:08,067 Please come in. 460 00:43:09,753 --> 00:43:12,506 These are foreign cigars. Please help yourself. 461 00:43:25,561 --> 00:43:28,147 Young Master said you should all take a bath first. 462 00:43:28,272 --> 00:43:31,317 After you've changed, he'll welcome you with a feast. 463 00:43:31,442 --> 00:43:33,068 Where's the bath? 464 00:43:34,987 --> 00:43:36,822 The bath is over there. 465 00:43:46,999 --> 00:43:48,626 What are you doing? 466 00:44:00,554 --> 00:44:03,307 - What's the matter? - Those women... 467 00:44:03,432 --> 00:44:07,603 - They're here to serve you in your bath. - We'll do it ourselves. 468 00:44:07,728 --> 00:44:09,396 Tell them to leave. 469 00:44:10,356 --> 00:44:12,107 Girls, out! Out! 470 00:44:55,734 --> 00:44:57,152 This way. 471 00:44:59,071 --> 00:45:01,031 Please, take a seat. 472 00:45:19,800 --> 00:45:21,468 It's made of gold! 473 00:45:27,766 --> 00:45:30,144 I was just messing around. I wouldn't dare. 474 00:45:42,573 --> 00:45:44,575 This tableware is so delicate. 475 00:45:45,659 --> 00:45:50,289 After the meal, clean a set and send it up to brother He's room. 476 00:45:55,169 --> 00:45:56,795 Please sit down. 477 00:45:57,546 --> 00:46:00,549 Please make yourselves at home. 478 00:46:15,397 --> 00:46:17,024 Help yourselves. 479 00:47:44,570 --> 00:47:48,282 I counted them at dinner. The whole set consists of 56 pieces. 480 00:47:48,407 --> 00:47:50,576 Not a single piece can be left out. 481 00:47:52,327 --> 00:47:55,497 There should be 120 pieces in a set. You miscounted. 482 00:48:06,508 --> 00:48:08,594 These could last us for years! 483 00:48:21,773 --> 00:48:23,317 My swords! 484 00:48:27,446 --> 00:48:29,114 Damn, my pawn shop receipt is gone. 485 00:48:29,239 --> 00:48:32,034 Seriously? You think Master Yuan would worry about that? 486 00:48:33,660 --> 00:48:35,662 Master Yuan, you are such a good friend! 487 00:48:38,874 --> 00:48:40,918 I'll do whatever you ask. 488 00:48:42,836 --> 00:48:46,381 Thanks. I just want to be friends with the four of you. 489 00:48:46,506 --> 00:48:48,926 I have no intention of asking any favors from you. 490 00:48:58,477 --> 00:49:00,228 You're so good to them, sir. 491 00:49:00,354 --> 00:49:04,524 They just eat, practice kung fu all day and make a mess of the place. 492 00:49:04,650 --> 00:49:06,401 Why are they still here? 493 00:49:06,526 --> 00:49:09,780 And what about that cutlery set of over a hundred gold pieces? 494 00:49:10,530 --> 00:49:13,700 If I treat them well, they'll do anything for me. 495 00:49:15,077 --> 00:49:20,248 As for the gifts, let's just say they're temporarily in their keeping. 496 00:49:21,208 --> 00:49:22,918 When the time comes... 497 00:49:24,252 --> 00:49:26,838 ...they'll be mine again. 498 00:49:29,591 --> 00:49:31,426 It's all for Guan Yun. 499 00:49:32,344 --> 00:49:34,805 When should we ask them to pay him a visit? 500 00:49:34,930 --> 00:49:37,140 We can't just ask them to go like that. 501 00:49:38,433 --> 00:49:40,769 You should spend more time with them. 502 00:49:40,894 --> 00:49:44,439 Let them know how I've been ill-treated by Guan Yun. 503 00:49:44,564 --> 00:49:47,818 - Let them voluntarily seek justice for me. - Yes, sir. 504 00:49:48,944 --> 00:49:51,780 Sometimes, it's strategic to play the victim. 505 00:49:56,118 --> 00:49:58,996 Right, playing the victim, yes. 506 00:50:09,381 --> 00:50:10,632 You... 507 00:50:12,676 --> 00:50:14,094 That's strange. 508 00:50:15,178 --> 00:50:17,639 Chief Li, what happened to you? Are you alright? 509 00:50:17,764 --> 00:50:19,182 Don't! 510 00:50:19,808 --> 00:50:21,601 Eh? That's odd. 511 00:50:23,353 --> 00:50:25,439 Humiliating the servant equals humiliating the master. 512 00:50:25,564 --> 00:50:29,067 - Who beat you like this? - It doesn't matter. 513 00:50:29,192 --> 00:50:31,611 But even our Master has suffered injustice. 514 00:50:31,737 --> 00:50:35,073 What? Who would dare do such a thing? 515 00:50:35,198 --> 00:50:38,910 Not only is he an expert in kung fu, but his family is rich and famous too. 516 00:50:39,911 --> 00:50:44,916 Master values his fame too much, he wouldn't allow us to seek revenge. 517 00:50:46,043 --> 00:50:49,171 But there's no use talking about virtue and morality with those people. 518 00:50:49,296 --> 00:50:51,757 - Of course there is. - That's ridiculous! 519 00:51:01,641 --> 00:51:04,227 Stack them up, hurry. 520 00:51:16,782 --> 00:51:18,533 - What's going on? - He... 521 00:51:23,371 --> 00:51:24,790 Oh, it's this guy. 522 00:51:24,915 --> 00:51:27,542 - Do you know him? - Met him before, quite the bully. 523 00:51:34,591 --> 00:51:38,011 People are afraid at the sight of you. Isn't that enough? 524 00:51:43,141 --> 00:51:44,935 Lackeys! 525 00:52:10,085 --> 00:52:11,753 It's one-on-one now. 526 00:52:21,054 --> 00:52:22,931 Your kung fu is quite good. 527 00:52:23,807 --> 00:52:27,018 However, it doesn't compare to mine. 528 00:52:29,020 --> 00:52:31,940 Brother! Brother! 529 00:52:35,610 --> 00:52:37,404 I wasn't fighting. 530 00:52:39,447 --> 00:52:42,534 - He's hen-pecked. - No, that's his younger sister. 531 00:52:42,659 --> 00:52:43,785 His sister? 532 00:52:45,662 --> 00:52:47,497 Mother told you not to cause trouble. 533 00:52:47,622 --> 00:52:50,333 He's not afraid of his sister but afraid of his mother. 534 00:52:51,334 --> 00:52:53,170 Life can't be easy for him. 535 00:52:53,879 --> 00:52:55,672 Don't tell Mother. 536 00:53:07,642 --> 00:53:11,479 Mr. Guan, I'll allow you three moves in advance. 537 00:53:18,236 --> 00:53:22,032 - Do you really have the skill to do that? - You have my word. 538 00:53:22,157 --> 00:53:25,493 If you manage to kill me in three moves, I'll only have my overconfidence to blame. 539 00:53:25,619 --> 00:53:27,370 Right, then! 540 00:53:29,623 --> 00:53:33,210 Hey, he let you move first. Why do you have to use such force? 541 00:53:33,335 --> 00:53:38,381 You outnumber me and want to stall me, while you deal with my mother and sister. 542 00:53:38,506 --> 00:53:40,258 One killed is one less problem! 543 00:53:40,383 --> 00:53:43,970 We outnumbered you earlier, if advantage is what we wanted. 544 00:53:50,727 --> 00:53:52,938 You haven't killed me yet. 545 00:53:54,773 --> 00:53:57,609 Very well, I'll allow you three moves in advance. 546 00:54:02,405 --> 00:54:03,865 Not bad. 547 00:54:10,080 --> 00:54:11,456 Brother! 548 00:54:14,626 --> 00:54:16,044 Ah-Yun! 549 00:54:18,255 --> 00:54:20,298 Are you fighting again? 550 00:54:20,423 --> 00:54:21,841 You... 551 00:54:25,053 --> 00:54:26,972 It's not like that, Mother! 552 00:54:27,097 --> 00:54:30,725 These guys are my friends. We were just practicing kung fu. 553 00:54:33,520 --> 00:54:35,063 Look, Mother. 554 00:54:39,317 --> 00:54:42,028 - We're all good friends. - How are you, Auntie? 555 00:54:51,454 --> 00:54:52,872 You rascal! 556 00:54:52,998 --> 00:54:55,542 If they're your friends, invite them in. 557 00:54:56,626 --> 00:54:59,004 Ah-Xiao, go and see if there's enough rice. 558 00:54:59,129 --> 00:55:01,381 Let's cook and invite them for dinner. 559 00:55:03,508 --> 00:55:06,428 Mother, there's no need. 560 00:55:06,553 --> 00:55:09,097 They're quite well-fed. Look how chubby they are. 561 00:55:20,734 --> 00:55:22,402 We'll fight again tomorrow. 562 00:55:22,527 --> 00:55:24,195 Deal. Where? 563 00:55:25,613 --> 00:55:28,283 The Temple of the God of Chivalry. I'll see you there. 564 00:55:29,451 --> 00:55:30,869 Let's go. 565 00:55:37,625 --> 00:55:39,044 What a pity! 566 00:56:06,905 --> 00:56:08,656 You allowed me three punches yesterday. 567 00:56:08,782 --> 00:56:11,618 I allowed you three kicks, but you only made two. 568 00:56:11,743 --> 00:56:13,870 Today, I'll allow you one more kick. 569 00:57:02,085 --> 00:57:04,462 I can't win. There's no need to fight anymore. 570 00:57:07,382 --> 00:57:10,135 Hey, even if you can't win, just keep fighting. 571 00:57:11,428 --> 00:57:14,097 I'd love to see how you hold yourself in a fight. 572 00:57:21,604 --> 00:57:23,565 Ready? 573 00:57:59,434 --> 00:58:01,644 Yang Zhui-feng, whose side are you on? 574 00:58:01,769 --> 00:58:03,980 I'm deeply focused on observing the best kung fu. 575 00:58:04,105 --> 00:58:05,899 But that's not you. 576 00:58:11,237 --> 00:58:13,615 What weapon are you going to use? 577 00:58:13,740 --> 00:58:16,201 He Fei's swords are no joke. 578 00:58:16,826 --> 00:58:20,163 Hear that? My swords are serious weapons. 579 00:58:20,288 --> 00:58:23,082 So are my kicks and punches! 580 00:58:28,671 --> 00:58:32,383 - Excellent swords! - You know your stuff. 581 00:58:33,885 --> 00:58:36,304 I said excellent swords, not excellent swordsmanship. 582 00:58:36,846 --> 00:58:38,890 You'll find out soon enough! 583 00:59:02,247 --> 00:59:05,750 Excellent swords or not, they've had no effect on me so far. 584 00:59:05,875 --> 00:59:07,293 Oh, really? 585 00:59:11,839 --> 00:59:13,258 Watch. 586 00:59:27,105 --> 00:59:29,524 "Two Wings Fly", quite a move. 587 00:59:30,191 --> 00:59:33,861 We hold no grudge between us, and you were unarmed. 588 00:59:33,987 --> 00:59:35,989 I just couldn't kill someone like that. 589 00:59:36,114 --> 00:59:38,366 I don't think you could kill me that easily. 590 00:59:40,952 --> 00:59:43,371 But let's finish for today. 591 00:59:43,496 --> 00:59:46,833 It'll be your turn tomorrow. Deal? 592 00:59:49,085 --> 00:59:50,503 Good! 593 01:00:00,638 --> 01:00:02,015 Wait. 594 01:00:03,516 --> 01:00:05,143 Listen to me... 595 01:00:26,414 --> 01:00:28,750 Too bad we can't defeat Guan Yun. 596 01:00:30,043 --> 01:00:32,795 It seems Guan Yun is quite a hero. 597 01:00:33,796 --> 01:00:35,882 Yang Zhui-feng, now it's up to you. 598 01:00:38,843 --> 01:00:40,511 Don't touch that! 599 01:00:40,637 --> 01:00:43,014 Or else instant death? 600 01:00:43,139 --> 01:00:45,975 If you're still not convinced... 601 01:00:46,100 --> 01:00:48,936 Forget it, you're still a decent man. 602 01:00:49,062 --> 01:00:52,231 But when you stop behaving like one, I won't spare you! 603 01:00:53,232 --> 01:00:54,817 Stop talking nonsense. 604 01:00:59,447 --> 01:01:00,990 Let's eat. 605 01:01:07,330 --> 01:01:09,457 Still acting like a poor man? 606 01:01:09,582 --> 01:01:12,543 I'll save this for tomorrow, while watching you fight. 607 01:01:43,116 --> 01:01:44,742 Give that to me. 608 01:01:48,121 --> 01:01:50,707 Here, eat this and get more strength. 609 01:01:53,668 --> 01:01:57,422 - I'm not a dog fed by the Yuan family! - Well said. 610 01:01:59,215 --> 01:02:01,217 He's actually insulting us. 611 01:02:02,927 --> 01:02:04,971 Come on, eat. 612 01:02:50,600 --> 01:02:52,560 I'm hungry. Let's stop for now. 613 01:02:55,605 --> 01:02:58,024 I'll be back in the afternoon. Wait here. 614 01:03:17,168 --> 01:03:18,795 You might've won if you'd continued. 615 01:03:18,920 --> 01:03:22,256 Maybe, but fighting a hungry man isn't fair. 616 01:03:22,381 --> 01:03:25,551 His family runs a security bureau. I don't think he'll go hungry. 617 01:03:25,676 --> 01:03:29,722 But in this day and age, what business could a bureau have? 618 01:03:29,847 --> 01:03:32,517 - Let me see your swords. - What do you have in mind? 619 01:03:34,685 --> 01:03:37,647 Pawn them, no matter how much they fetch. 620 01:03:37,772 --> 01:03:39,982 We can buy some food and wine to feast with Guan Yun. 621 01:03:40,107 --> 01:03:41,818 You're out of your mind! 622 01:03:44,987 --> 01:03:47,323 You two also think... 623 01:03:47,448 --> 01:03:49,826 Guan Yun's a good man. We should have a drink with him. 624 01:03:49,951 --> 01:03:53,913 Master Yuan has lots of food and wine. We can just bring some from there. 625 01:03:54,038 --> 01:03:56,916 - It's got to be us treating him. - No way! 626 01:03:59,293 --> 01:04:02,129 Alright, I'll do it myself. Let go! 627 01:04:03,631 --> 01:04:05,091 I'll pawn them. 628 01:04:15,059 --> 01:04:17,061 Come and have a drink with us. 629 01:04:19,105 --> 01:04:22,108 We paid for the food out of our own pockets. 630 01:04:22,233 --> 01:04:24,026 Please be our guest. 631 01:04:27,947 --> 01:04:30,283 I bought this meal by pawning my swords. 632 01:04:30,408 --> 01:04:32,994 If you don't appreciate it, I'll fight you! 633 01:04:33,911 --> 01:04:36,205 No one invites a guest like that. 634 01:04:36,330 --> 01:04:39,166 Alright, for the sake of you pawning your good swords... 635 01:04:50,553 --> 01:04:52,513 - Let's drink. - Pour me some. 636 01:04:55,641 --> 01:04:57,518 Cheers! Cheers! 637 01:05:01,397 --> 01:05:04,734 This morning, we used kicks and punches. Let's see your skills with the pole. 638 01:05:06,110 --> 01:05:10,197 - You're still fighting barehanded? - Of course, I never use weapons. 639 01:05:11,282 --> 01:05:15,328 We had food and drink. Now, it's time to fight, right? 640 01:05:36,557 --> 01:05:38,392 Come on, you two, fight! 641 01:07:10,985 --> 01:07:12,403 Young Master, 642 01:07:12,528 --> 01:07:15,990 those four guys and Guan Yun seem to have become friends. 643 01:07:16,115 --> 01:07:17,992 I expected that would happen. 644 01:07:18,576 --> 01:07:23,497 Since those four guys are pretty useless, why don't we...? 645 01:07:23,622 --> 01:07:25,291 They can still be useful. 646 01:07:26,250 --> 01:07:28,085 Who said they were useless? 647 01:07:43,350 --> 01:07:46,562 Swap this with Yang Zhui-feng's pole. 648 01:07:48,856 --> 01:07:50,232 Go! 649 01:07:57,531 --> 01:08:00,910 If you're discovered, I'll kill you. 650 01:08:01,035 --> 01:08:02,745 Yes, yes, sir. 651 01:08:03,954 --> 01:08:05,873 Rest assured, Master. 652 01:08:16,675 --> 01:08:18,719 The fights go on and on, with no winner. 653 01:08:18,844 --> 01:08:22,139 Your "killing" pole technique is useless! 654 01:08:23,432 --> 01:08:24,892 Guan Yun is a good man. 655 01:08:25,017 --> 01:08:28,229 Competition is one thing, but one shouldn't injure others. 656 01:08:33,192 --> 01:08:36,153 His crappy pole might not be able to injure Guan Yun anyway. 657 01:08:38,447 --> 01:08:40,282 Let's see about it tomorrow. 658 01:08:42,868 --> 01:08:45,913 Guan Yun is a good guy to become friends with. 659 01:08:47,623 --> 01:08:49,416 That's more like it. 660 01:08:51,377 --> 01:08:55,506 Alright, I'll settle the score with you after I get my swords back. 661 01:09:42,428 --> 01:09:44,180 It's my treat today. 662 01:09:48,601 --> 01:09:50,352 Hey, how did you get the money? 663 01:09:50,853 --> 01:09:53,731 You have things to pawn. Can't I do the same? 664 01:09:54,356 --> 01:09:57,234 Alright! Come and eat. Come on. 665 01:10:00,529 --> 01:10:02,031 Help yourselves. 666 01:10:06,160 --> 01:10:09,955 It seems that your security bureau hasn't had any business for three years. 667 01:10:12,833 --> 01:10:14,668 You're so stubborn. 668 01:10:14,793 --> 01:10:17,963 If there's no business, just sell it. Why are you...? 669 01:10:21,258 --> 01:10:23,594 Don't be angry, brother Guan. 670 01:10:23,719 --> 01:10:26,138 He Fei's family also used to run a security bureau. 671 01:10:26,263 --> 01:10:29,266 They sold it due to lack of business, and now he's adrift. 672 01:10:30,768 --> 01:10:32,186 Loser! 673 01:10:35,731 --> 01:10:41,612 To be frank, my family also ran a security bureau, just like He Fei. 674 01:10:42,404 --> 01:10:46,033 Since I'm down and out now, I haven't mentioned it to anyone. 675 01:11:00,005 --> 01:11:03,050 I never use weapons and always fight with my bare hands, 676 01:11:03,175 --> 01:11:04,969 whatever the opponent uses. 677 01:11:05,094 --> 01:11:08,347 There was no winner yesterday, even after a series of fights. 678 01:11:08,472 --> 01:11:11,350 So use your pole techniques to the utmost today. 679 01:11:12,351 --> 01:11:15,271 Don't feel you're taking advantage of me because I'm unarmed. 680 01:11:15,396 --> 01:11:19,316 I have a few deadly pole techniques. I fear that... 681 01:11:20,234 --> 01:11:22,611 Don't worry. Feel free to use them. 682 01:11:22,736 --> 01:11:26,156 I won't blame you if I die because I hadn't mastered kung fu. 683 01:11:26,782 --> 01:11:28,200 Fine. 684 01:11:36,458 --> 01:11:37,876 Let's move. 685 01:11:49,096 --> 01:11:50,514 Please... 686 01:13:11,095 --> 01:13:13,514 Is that one of the deadly techniques you were talking about? 687 01:13:13,639 --> 01:13:16,016 No... no... 688 01:13:16,767 --> 01:13:19,311 Yang Zhui-feng, you hid explosives in your pole. 689 01:13:19,436 --> 01:13:21,855 No wonder you said it could kill at a touch! 690 01:13:21,980 --> 01:13:25,484 I thought we were just practicing kung fu, but you... 691 01:13:26,652 --> 01:13:28,153 No, I didn't do this. 692 01:14:08,819 --> 01:14:13,532 My mother, my sister, I can't... 693 01:14:59,328 --> 01:15:00,662 Stop! 694 01:15:00,787 --> 01:15:03,457 Don't stop. Yang Zhui-feng, you're a villain! 695 01:15:07,628 --> 01:15:09,838 Careful, his pole contains dynamite! 696 01:15:44,248 --> 01:15:46,667 WU WEI SECURITY BUREAU 697 01:16:20,617 --> 01:16:22,578 My brother spent the whole night saying... 698 01:16:24,413 --> 01:16:29,876 ...that the four of you didn't look like Yuan's lackeys. 699 01:16:33,755 --> 01:16:36,049 - He didn't see who you really were! - Miss Guan... 700 01:16:39,052 --> 01:16:40,887 Just kill me as well! 701 01:16:41,847 --> 01:16:44,725 The Yuans can dream on if they want me! 702 01:16:46,310 --> 01:16:50,063 As long as I'm standing, they'll never get our land or property! 703 01:16:54,192 --> 01:16:56,194 Yuan Ying-fei has money. 704 01:16:58,780 --> 01:17:00,782 He can afford to hire killers. 705 01:17:05,912 --> 01:17:07,331 Brother! 706 01:17:07,998 --> 01:17:09,416 How... 707 01:17:11,043 --> 01:17:13,170 How am I going to tell our mother? 708 01:17:16,548 --> 01:17:17,966 Miss Guan... 709 01:17:18,717 --> 01:17:20,844 Guan Yun was not killed by us. 710 01:17:20,969 --> 01:17:23,430 The three of us saw him as a good friend. 711 01:17:25,557 --> 01:17:28,977 Yuan Ying-fei must have hired Yang Zhui-feng to kill him. 712 01:18:20,570 --> 01:18:22,280 My child. 713 01:18:26,618 --> 01:18:28,036 Mother! 714 01:18:37,045 --> 01:18:38,505 My child. 715 01:18:40,132 --> 01:18:41,633 Don't worry. 716 01:18:43,760 --> 01:18:47,097 Your mother will take you to a place... 717 01:18:48,473 --> 01:18:53,311 ...where Yuan won't be able to harm you. 718 01:18:55,522 --> 01:19:00,235 Young Master, do you know magic? How did you do that? 719 01:19:00,360 --> 01:19:03,947 When the pole struck Guan's stomach, there was an explosion! 720 01:19:05,615 --> 01:19:07,200 It's not magic. 721 01:19:08,326 --> 01:19:11,246 I made an identical pole, 722 01:19:11,371 --> 01:19:14,124 carved out a hollow and stuffed it with dynamite. 723 01:19:14,249 --> 01:19:17,711 With a strong enough impact, it naturally... 724 01:19:21,506 --> 01:19:23,967 Now you've got rid of Guan Yun, you can... 725 01:19:24,843 --> 01:19:27,304 There's something else I need to see to. 726 01:19:27,429 --> 01:19:29,848 Once I take care of those three other fools... 727 01:19:31,183 --> 01:19:36,021 ...you can tell Miss Guan that I have avenged her brother's death 728 01:19:36,146 --> 01:19:38,273 and I will welcome her and her Mother to live here. 729 01:19:38,398 --> 01:19:39,441 Yes, sir. 730 01:19:43,653 --> 01:19:46,031 Where's that murderer hiding? 731 01:20:10,430 --> 01:20:12,474 Yuan Ying-fei, what do you want? 732 01:20:13,725 --> 01:20:15,977 I'm here to avenge Guan Yun. 733 01:20:19,231 --> 01:20:22,067 If that were true, we'd carve our eyes out. 734 01:26:01,531 --> 01:26:03,616 I must go see the Guan family. 735 01:26:27,682 --> 01:26:29,517 Yang Zhui-feng, you... 736 01:26:37,233 --> 01:26:39,569 Where are Guan Yun's mother and sister? 737 01:27:05,053 --> 01:27:08,765 - You didn't even spare the women! - When I arrived, they were already... 738 01:27:19,234 --> 01:27:20,985 Wait, where are Zeng Qiao and Feng Jia-ji? 739 01:27:21,110 --> 01:27:23,029 How dare you mention their names! 740 01:27:30,536 --> 01:27:33,039 Listen, I will find out the truth. 741 01:27:33,665 --> 01:27:37,627 If you still think I am wrong, you can kill me, I won't fight back. 742 01:27:48,930 --> 01:27:51,975 Mrs. Guan, Miss Guan... 743 01:27:52,100 --> 01:27:55,853 Young Master Yuan has killed those men and avenged your brother. 744 01:27:58,189 --> 01:28:01,234 Don't hide in the house in mourning, Miss Guan. 745 01:28:01,359 --> 01:28:03,152 I've come bearing good news. 746 01:28:03,278 --> 01:28:06,572 Master Yuan has asked me to take you both to his home. 747 01:28:06,698 --> 01:28:11,995 Hey, think about it. Mr. Yuan is wealthy, powerful, young and handsome. 748 01:28:12,120 --> 01:28:15,707 Such an ideal man is hard to come by. 749 01:28:19,836 --> 01:28:21,254 Miss Guan... 750 01:28:21,379 --> 01:28:25,341 If you won't come out, I'll have to be rude and come and get you. 751 01:30:13,408 --> 01:30:15,076 It wasn't my fault. 752 01:30:15,201 --> 01:30:17,912 It was my master's idea to stuff explosives in the pole. 753 01:30:20,331 --> 01:30:22,625 My master asked me to switch Yang Zhui-feng's pole 754 01:30:22,750 --> 01:30:24,794 in order to kill Guan Yun. 755 01:30:30,883 --> 01:30:32,260 It's you! 756 01:30:35,096 --> 01:30:36,472 And you! 757 01:31:24,312 --> 01:31:26,606 Do you think Yuan Ying-fei will find us here? 758 01:31:26,731 --> 01:31:29,317 No, but he'll surely go to the Temple of the God of Chivalry. 759 01:31:29,442 --> 01:31:31,694 He'd think we'd be too afraid to come here. 760 01:31:31,819 --> 01:31:36,949 Yes. That's exactly what the young master thinks. 761 01:31:37,074 --> 01:31:41,204 But I expected you'd come here, so I waited for you. 762 01:31:45,666 --> 01:31:49,128 You... You're the restaurant manager. 763 01:31:49,253 --> 01:31:51,881 I'm glad you recognized me. 764 01:31:52,381 --> 01:31:56,385 I have served the Yuan family since the old master's time. 765 01:31:56,511 --> 01:31:59,472 I shouldn't reveal my young master's secrets, 766 01:31:59,597 --> 01:32:03,643 but he has become a mad man. 767 01:32:05,770 --> 01:32:10,483 He is obsessed with kung fu and kills for no reason, 768 01:32:10,608 --> 01:32:14,195 only for the chance to show off his skills. 769 01:32:17,657 --> 01:32:21,494 The old master had his son at an old age so he spoiled him rotten. 770 01:32:21,619 --> 01:32:24,705 He taught him all the best skills, 771 01:32:24,830 --> 01:32:27,416 thus making the young master quite arrogant since childhood. 772 01:32:27,542 --> 01:32:30,962 The young master is quite smart and has mastered martial arts. 773 01:32:31,087 --> 01:32:34,173 However, he has nowhere to employ his skills in this day and age, 774 01:32:34,298 --> 01:32:40,054 just like many martial artists who also find their skills useless nowadays. 775 01:32:40,179 --> 01:32:43,724 The young master used his resources to lay traps 776 01:32:43,849 --> 01:32:47,270 in order to lure and kill martial artists for his own entertainment. 777 01:32:47,395 --> 01:32:50,982 The restaurant is one such trap. 778 01:32:51,107 --> 01:32:54,694 You must have surely figured that out. 779 01:32:56,654 --> 01:33:00,074 The old master made his name by mastering the famous weapon 780 01:33:00,199 --> 01:33:02,785 called the "Golden Blade". 781 01:33:02,910 --> 01:33:05,663 The first technique was named: "Golden Wheel Facing the Sun". 782 01:33:10,334 --> 01:33:12,795 The young master has fully mastered his father's techniques. 783 01:33:12,920 --> 01:33:16,299 There are seven moves in this set of blade techniques. 784 01:33:16,424 --> 01:33:20,511 Each move contains seven styles, making a total of 49 styles. 785 01:33:20,636 --> 01:33:23,598 The deadliest move is called: "Five Clouds Worship the Sun". 786 01:33:23,723 --> 01:33:26,100 The seven styles in this move are: 787 01:33:26,225 --> 01:33:29,061 "Clouds from the Nine Heavens", 788 01:33:29,186 --> 01:33:31,689 "Clouds beneath the Feet", 789 01:33:31,814 --> 01:33:33,983 "Clouds from the Eastern Sea", 790 01:33:34,108 --> 01:33:36,402 "Clouds Out of the Wind", 791 01:33:36,527 --> 01:33:38,946 "Clouds Open for the Sun", 792 01:33:39,071 --> 01:33:41,532 "Nine Rotations of the Sun", 793 01:33:41,657 --> 01:33:43,576 "The Sun Shines Everywhere". 794 01:33:46,245 --> 01:33:49,915 I don't practice any kung fu myself, so this is all I know. 795 01:33:50,041 --> 01:33:51,917 You are both martial artists, 796 01:33:52,043 --> 01:33:55,671 so you might be able to decipher the hidden meanings in those names. 797 01:33:55,796 --> 01:34:00,593 I can't bear to watch the young master kill more innocent people with his blade. 798 01:34:00,718 --> 01:34:04,388 But there's only so much I can do to help. 799 01:34:10,978 --> 01:34:14,482 What's the use of knowing the names of a few techniques? 800 01:34:14,607 --> 01:34:18,069 Try to remember, what techniques did Yuan Ying-fei use? 801 01:34:24,909 --> 01:34:26,118 I remember now! 802 01:34:26,243 --> 01:34:30,498 The style he used to kill Zeng Qiao was: "Clouds from the Nine Heavens". 803 01:34:32,958 --> 01:34:36,754 The style he used to kill Feng Jia-ji was: "Clouds beneath the Feet". 804 01:34:38,005 --> 01:34:40,883 - Only those two moves? - That's right. 805 01:34:41,926 --> 01:34:47,306 The other styles he used don't match the names that the manager just told us. 806 01:34:51,727 --> 01:34:54,814 The two of us alone can't match him. 807 01:34:54,939 --> 01:34:57,900 But his two bodyguards have just been killed, 808 01:34:58,025 --> 01:35:00,611 and he won't have had enough time to find new ones yet, 809 01:35:00,736 --> 01:35:03,239 so we might have a chance to fight him together. 810 01:35:05,574 --> 01:35:08,494 We only have tonight to practice 811 01:35:08,619 --> 01:35:11,497 and surprise him with an attack tomorrow morning 812 01:35:11,622 --> 01:35:13,457 that will catch him off guard. 813 01:35:14,250 --> 01:35:18,629 Let's make a start now as time is tight. Explain those two moves to me. 814 01:35:34,228 --> 01:35:36,647 First, we tackle "Clouds from the Nine Heavens". 815 01:35:39,233 --> 01:35:41,694 Then we take on "Clouds beneath the Feet". 816 01:35:56,834 --> 01:35:58,711 Considering how we've practiced, 817 01:35:58,836 --> 01:36:03,466 we should be able to tackle those two deadly moves of his. 818 01:36:05,259 --> 01:36:07,803 But we're not sure of his other five moves. 819 01:36:07,928 --> 01:36:10,890 Based on what we know, 820 01:36:11,015 --> 01:36:13,976 Yuan Ying-fei practices a hard-style swordsmanship. 821 01:36:14,852 --> 01:36:18,230 That's correct, he makes fierce and big movements with the blade. 822 01:36:18,355 --> 01:36:21,984 Our strategy should be to attack his weak spot at the right time. 823 01:36:23,110 --> 01:36:26,113 We need to surprise him without giving him a chance to prepare. 824 01:36:26,238 --> 01:36:30,326 Remember, we are here to avenge our friends, not compete in kung fu. 825 01:36:30,451 --> 01:36:33,746 We'll take turns to attack him and wear him out. 826 01:36:33,871 --> 01:36:36,165 We'll force him to use "Five Clouds Worship the Sun". 827 01:36:36,290 --> 01:36:38,667 - That way, we can beat him together. - Understood. 828 01:36:40,461 --> 01:36:45,424 Also, when I fought with Guan Yun, I held back three deadly moves. 829 01:36:45,549 --> 01:36:47,760 They are life-saving moves in an emergency, 830 01:36:47,885 --> 01:36:50,846 and they will complement your best moves. 831 01:36:52,097 --> 01:36:54,141 Let's practice them now. 832 01:36:54,266 --> 01:36:59,021 When I use the "Tiger in the Woods" move, throw the drum at me. 833 01:37:03,943 --> 01:37:05,861 "Reverse-stance level strike". 834 01:37:07,988 --> 01:37:09,740 "Tiger in the Woods". 835 01:37:13,369 --> 01:37:14,995 Throw it! 836 01:37:24,839 --> 01:37:26,674 Young Master, they're here. 837 01:37:37,935 --> 01:37:41,897 I sent people looking for you, but it was all in vain. 838 01:37:42,731 --> 01:37:47,403 I guessed you might come here by yourselves, and you did. 839 01:37:49,113 --> 01:37:51,073 Don't worry. Come in. 840 01:37:51,198 --> 01:37:55,035 There's no danger, except for the Golden Blade. 841 01:37:55,160 --> 01:37:59,456 You know I've not found any more staff yet. 842 01:37:59,582 --> 01:38:02,167 That's why you're here, right? 843 01:38:16,140 --> 01:38:18,350 You're here to avenge your friends. 844 01:38:18,475 --> 01:38:21,562 I haven't been able to find my match so far. 845 01:38:21,687 --> 01:38:25,858 Let's hope you both turn out to be better than others. 846 01:38:25,983 --> 01:38:28,944 I'll attack him first and you take care of those two, 847 01:38:29,069 --> 01:38:32,031 in case they try any tricks at the critical moment. 848 01:40:44,913 --> 01:40:46,957 "Golden Wheel Facing the Sun". 849 01:40:52,296 --> 01:40:54,506 "Clouds from the Nine Heavens". 850 01:41:33,545 --> 01:41:35,339 "Clouds Out of the Wind". 851 01:42:49,746 --> 01:42:53,041 You seem to know a lot about my techniques. 852 01:42:53,167 --> 01:42:56,170 Try your luck against this: "Clouds Open for the Sun"! 853 01:44:40,607 --> 01:44:44,027 Alright, now try against this: "Nine Rotations of the Sun". 854 01:44:59,084 --> 01:45:01,086 "The Sun Shines Everywhere"! 855 01:45:24,985 --> 01:45:29,531 I won't need to worry about where to stay and eat tonight. 856 01:45:34,619 --> 01:45:36,288 How about you? 64388

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.