Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:07,173 --> 00:00:10,510
SHAW BROTHERS (HK) LTD.
A SHAW STUDIOS PRODUCTION
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:43,334 --> 00:00:44,836
Manager Wang.
5
00:00:50,216 --> 00:00:54,345
You're all early. I am slightly late today.
6
00:00:54,471 --> 00:00:56,931
Has the young master summoned us yet?
7
00:00:57,057 --> 00:00:58,767
Not yet. Not yet.
8
00:00:58,892 --> 00:01:00,769
You've come at a good time.
9
00:01:00,894 --> 00:01:02,103
- Please sit.
- Take a rest.
10
00:01:02,228 --> 00:01:04,064
Yes. Let's all sit down.
11
00:01:06,274 --> 00:01:08,443
Has the young master not come out yet?
12
00:01:09,444 --> 00:01:10,904
He's out already.
13
00:01:11,029 --> 00:01:12,947
Look, he's in the hall.
14
00:01:14,199 --> 00:01:15,909
GOLDEN WHEEL FACING THE SUN
15
00:01:21,581 --> 00:01:25,668
I've practiced all these skills.
But what's the point?
16
00:01:26,336 --> 00:01:27,545
For what?
17
00:01:43,645 --> 00:01:45,271
The Golden Blade...
18
00:01:47,398 --> 00:01:48,691
The Golden Blade...
19
00:01:48,817 --> 00:01:50,902
LU FENG
20
00:01:51,569 --> 00:01:55,740
You all know that the old master
made his name with this Golden Blade
21
00:01:56,699 --> 00:01:58,535
before the Qing regime.
22
00:02:00,370 --> 00:02:03,289
The Yuan Golden Blade is well-known
in the martial arts world.
23
00:02:04,499 --> 00:02:07,836
But even if I have inherited
the old master's skills,
24
00:02:09,254 --> 00:02:12,257
what am I to do with them now?
25
00:02:13,424 --> 00:02:16,970
What's the use of kung fu
when you are facing guns and cannons?
26
00:02:19,347 --> 00:02:21,683
There's another household in town,
the Guan family,
27
00:02:21,808 --> 00:02:25,270
who also practice martial arts
and run a security bureau.
28
00:02:26,187 --> 00:02:29,649
But they don't have
much business either.
29
00:02:29,774 --> 00:02:32,443
That's because with the invention
of trains and steam ships,
30
00:02:32,569 --> 00:02:34,654
no one needs bodyguards
to escort goods anymore.
31
00:02:34,779 --> 00:02:38,241
That's right.
That's how things are now.
32
00:02:42,370 --> 00:02:43,788
Kung fu...
33
00:02:44,873 --> 00:02:46,291
Kung fu...
34
00:02:51,754 --> 00:02:53,381
Forget it!
35
00:02:58,595 --> 00:03:01,347
- Call them in!
- Yes, sir.
36
00:03:03,933 --> 00:03:06,603
Young Master calls
for Manager Qin from the bank.
37
00:03:08,438 --> 00:03:09,856
That's me.
38
00:03:20,533 --> 00:03:22,952
Mr. Zhang from the pawn shop!
39
00:03:23,077 --> 00:03:24,495
Yes!
40
00:03:32,795 --> 00:03:36,758
STARRING: YU TAIPING, YANG XIONG
TAN ZHENDU, WANG TAOHE
41
00:03:37,258 --> 00:03:40,762
- Manager Zhuo from the silk shop!
- Yes.
42
00:03:48,770 --> 00:03:50,396
RUAN ZHI-LE, HUANG JIA-LIANG,
HUANG YU-LUN, CHEN HUI-QI
43
00:03:50,521 --> 00:03:52,065
HUANG JIN-JUN, LIN ZHI-TAI,
XIAO YU-MING, DENG WEI-HAO
44
00:03:52,190 --> 00:03:53,691
LEI DA, WANG HAN-CHEN, SHEN LAO
45
00:03:53,816 --> 00:03:56,527
- The restaurant manager, Wang!
- Yes.
46
00:04:09,332 --> 00:04:12,043
LIGHTING: CHEN FEN, GUAN YING-QUAN
SOUND: XU BIN-GUANG
47
00:04:13,711 --> 00:04:16,339
Young Master has said there will be
no more meetings for today.
48
00:04:16,464 --> 00:04:18,299
Please come back tomorrow.
49
00:04:22,136 --> 00:04:24,013
ART DIRECTOR: CAO ZHUANG-SHENG
COSTUME DESIGNER: LIU JI-YOU
50
00:04:24,138 --> 00:04:26,099
PROPS: LI WO, LIU BIN-WEI
MAKE-UP: WU XU-QING
51
00:04:40,196 --> 00:04:41,614
Hello, Chief Li.
52
00:04:43,616 --> 00:04:47,578
PROD. ASST.: LIU QING-PENG
SCRIPT SUPERVISOR: LIU JIN-JUE
53
00:05:00,633 --> 00:05:02,051
Business...
54
00:05:02,760 --> 00:05:04,220
Business...
55
00:05:05,847 --> 00:05:07,348
What a bother!
56
00:05:15,356 --> 00:05:16,691
Young master is so talented.
57
00:05:16,816 --> 00:05:20,361
Other people couldn't manage
such a large business like you, sir,
58
00:05:20,486 --> 00:05:23,990
you do it so well and effortlessly.
59
00:05:24,115 --> 00:05:28,578
Everyone in town admires your brilliance
in managing the business.
60
00:05:28,703 --> 00:05:32,707
Speaking of which, there's something
you need to keep an eye on.
61
00:05:33,624 --> 00:05:38,171
Guan's security bureau is right
between our bank and the silk shop.
62
00:05:38,296 --> 00:05:39,881
It's very obtrusive.
63
00:05:40,006 --> 00:05:44,635
I've instructed Qin Fu and Zhuo Bing-nan
to buy off the security bureau.
64
00:05:44,761 --> 00:05:47,805
That way, all our shops
will be in one area.
65
00:05:47,930 --> 00:05:49,474
Very well.
66
00:05:49,599 --> 00:05:53,644
But the old Mr. Guan has passed away
and his son has a bit of a bad temper.
67
00:05:53,770 --> 00:05:57,565
I know. That's why I'm asking you
to keep an eye on it.
68
00:05:57,690 --> 00:06:01,402
No problem.
I'll keep you posted on the progress.
69
00:06:02,779 --> 00:06:05,823
It's a small matter.
We'll surely resolve it.
70
00:06:05,948 --> 00:06:09,285
Is Young Master in the mood
for some entertainment today?
71
00:06:09,410 --> 00:06:11,371
What? Are there fighters coming?
72
00:06:11,496 --> 00:06:13,247
That's right!
73
00:06:13,373 --> 00:06:17,251
The martial artists outside have nowhere
to earn a living in this day and age.
74
00:06:17,377 --> 00:06:21,172
When they hear of Yuan's Golden Blade,
they're like flies drawn to blood!
75
00:06:22,256 --> 00:06:23,716
Who are these fighters?
76
00:06:23,841 --> 00:06:27,678
They are all young men
dreaming of success in this world.
77
00:06:27,804 --> 00:06:30,264
But their families have little status.
78
00:06:30,390 --> 00:06:34,268
I instructed for them to be brought here
after your previous visitors.
79
00:06:37,355 --> 00:06:38,981
Please, sit down.
80
00:06:43,820 --> 00:06:45,363
There are seven in total.
81
00:06:45,488 --> 00:06:48,324
One is called Chen Qing
from the Chen family in Nanyang.
82
00:06:48,950 --> 00:06:51,577
And there are five brothers
from the Meng family in Cangzhou.
83
00:06:51,702 --> 00:06:55,957
Meng Long, Meng Hu, Meng Bao,
84
00:06:56,916 --> 00:06:58,709
Meng Biao and Meng Jiao.
85
00:06:59,252 --> 00:07:04,340
The last one is Lei Jin.
He's from the Lei family in Guangdong.
86
00:07:05,800 --> 00:07:09,095
He might possess
the best kung fu skills of them all.
87
00:07:10,513 --> 00:07:13,099
- Bring me the Golden Blade.
- Yes, sir!
88
00:07:15,810 --> 00:07:18,354
- Chief Li!
- Sorry to keep you waiting.
89
00:07:18,479 --> 00:07:21,107
Young Master Yuan will be with you soon.
Please sit, please sit.
90
00:07:41,627 --> 00:07:45,631
- This is our Young Master Yuan.
- Greetings, sir!
91
00:07:48,134 --> 00:07:50,136
Master, this is Mr. Chen.
92
00:07:52,430 --> 00:07:54,390
This is Mr. Lei.
93
00:07:55,391 --> 00:07:57,226
And the Meng brothers.
94
00:08:00,813 --> 00:08:02,648
Please sit.
95
00:08:05,026 --> 00:08:07,445
Your fame precedes you.
96
00:08:07,570 --> 00:08:09,906
We know you're a successor
of the Hero of the Golden Blade.
97
00:08:10,031 --> 00:08:12,074
It's an honor to meet you.
98
00:08:12,200 --> 00:08:15,912
Chief Li says you are seeking positions.
99
00:08:16,037 --> 00:08:20,333
Yes, we heard that the Yuan family
is recruiting top martial artists.
100
00:08:21,459 --> 00:08:23,211
Not exactly.
101
00:08:23,336 --> 00:08:27,423
I just want to find friends to practice
kung fu with me from time to time.
102
00:08:29,717 --> 00:08:33,679
The Golden Blade was passed down
to me from my late father.
103
00:08:33,804 --> 00:08:36,724
- I'm sure you must have heard of it.
- Of course.
104
00:08:36,849 --> 00:08:40,645
Old Master Yuan used the 49 techniques
of the Golden Blade to make his name.
105
00:08:40,770 --> 00:08:44,398
- Every martial artist knows this.
- That's right.
106
00:08:44,524 --> 00:08:47,235
I would like to witness
your kung fu skills.
107
00:08:47,360 --> 00:08:49,779
I'll only make one strike
on each of you.
108
00:08:49,904 --> 00:08:53,324
Whoever can parry it will be
our Yuan family's honored guest.
109
00:09:16,097 --> 00:09:20,643
The first Golden Blade technique
is "Golden Wheel Faces the Sun".
110
00:09:21,602 --> 00:09:23,729
Who will challenge this move?
111
00:09:25,773 --> 00:09:29,777
- I'll have a go.
- OK. Mr. Chen, this way, please.
112
00:09:41,998 --> 00:09:44,000
Make your move, Mr. Yuan.
113
00:10:00,516 --> 00:10:03,394
Mr. Yuan, even though Chen failed
to defend himself against your strike,
114
00:10:03,519 --> 00:10:05,563
you didn't have to kill him!
115
00:10:06,731 --> 00:10:09,108
I didn't even make a second strike.
116
00:10:09,233 --> 00:10:13,029
He has his own incompetence to blame
for not being able to block a strike.
117
00:10:13,154 --> 00:10:16,073
If you don't think you can handle
even my first strike,
118
00:10:16,198 --> 00:10:19,327
it's not too late to back out now.
119
00:10:22,788 --> 00:10:25,708
The five of you can attack together
if you like.
120
00:10:25,833 --> 00:10:28,336
I shall only strike each of you once.
121
00:10:28,461 --> 00:10:32,214
That's five moves for five of you.
Not a single extra move, I promise.
122
00:10:32,340 --> 00:10:34,634
- How's that?
- Let's do it.
123
00:10:34,759 --> 00:10:37,845
If we don't dare handle his one strike,
how will we ever face others?
124
00:10:37,970 --> 00:10:41,515
Good.
That sounds like a true hero talking.
125
00:10:48,898 --> 00:10:51,067
Mr. Yuan, make your move.
126
00:10:51,192 --> 00:10:55,529
I'll use the "Five Clouds Worship the Sun"
move, consisting of seven strikes.
127
00:10:55,655 --> 00:10:58,115
The first strike is
"Cloud from the Nine Heavens"!
128
00:11:10,002 --> 00:11:11,879
"Cloud Lifts from the Feet".
129
00:11:16,676 --> 00:11:18,886
"Cloud Over an Angry Sea"!
130
00:11:20,680 --> 00:11:22,390
"Cloud Out of the Wind".
131
00:11:27,603 --> 00:11:29,313
"Clouds Open to Meet the Sun".
132
00:11:35,528 --> 00:11:38,698
Mr. Yuan's technique
is remarkable and very powerful.
133
00:11:38,823 --> 00:11:42,034
But your way of fighting is too cruel!
134
00:11:42,159 --> 00:11:44,537
Nonsense! Did you see me use
one move too many?
135
00:11:44,662 --> 00:11:48,541
I admire your kung fu skills.
136
00:11:49,333 --> 00:11:53,212
But why did you have to kill
all five Meng brothers?
137
00:11:53,337 --> 00:11:57,299
Killing one or killing five,
what difference does it make?
138
00:11:59,135 --> 00:12:02,388
With such poor skills, how could they
dare to try to earn money from us?
139
00:12:03,013 --> 00:12:06,225
Nowadays, there is no future
for martial artists.
140
00:12:06,350 --> 00:12:10,563
But the Golden Blade hero was known
for his chivalry and kindness,
141
00:12:10,688 --> 00:12:14,150
so how could such cruel words
come from one of his descendants?
142
00:12:14,775 --> 00:12:17,027
I do not care whether
I take after him or not.
143
00:12:17,153 --> 00:12:20,322
No one outside will know
what happened today.
144
00:12:20,448 --> 00:12:22,950
Is that so?
You seek to silence me as well?
145
00:12:24,285 --> 00:12:27,121
That depends on whether
you can deal with my strikes!
146
00:12:46,724 --> 00:12:49,143
This is the sixth strike
of "Five Clouds Worship the Sun".
147
00:12:49,268 --> 00:12:51,812
It's called "Rotations of the Sun Wheel"!
148
00:13:03,032 --> 00:13:05,785
Good.
You got away with it, surprisingly.
149
00:13:05,910 --> 00:13:08,287
But after what you just said,
150
00:13:08,412 --> 00:13:10,831
I must make an exception
and strike once more.
151
00:13:10,956 --> 00:13:13,042
Look!
This is "Sun Shines on Everything".
152
00:13:25,888 --> 00:13:27,431
WU WEI SECURITY BUREAU
153
00:13:27,556 --> 00:13:28,849
YUAN'S PAWN SHOP
154
00:13:30,559 --> 00:13:33,354
YUAN'S BANK
155
00:13:35,523 --> 00:13:36,732
Get out of here!
156
00:13:36,857 --> 00:13:38,818
LO MENG
157
00:13:38,943 --> 00:13:40,569
I won't sell!
158
00:13:53,415 --> 00:13:57,378
Mr. Guan, Young Master Yuan
wants to buy your failing security bureau.
159
00:13:57,503 --> 00:14:00,673
- It's for your own good!
- I don't think so.
160
00:14:00,798 --> 00:14:04,009
He wants to annex the ancestral land
on which my bureau stands.
161
00:14:04,134 --> 00:14:06,095
No, definitely not.
162
00:14:07,471 --> 00:14:08,681
It's because...
163
00:14:09,849 --> 00:14:11,559
Because of what?
164
00:14:11,684 --> 00:14:15,896
Just tell him what he said.
Otherwise, he'll beat us to death.
165
00:14:16,772 --> 00:14:19,900
Alright.
Indeed he wants to annex your land.
166
00:14:25,114 --> 00:14:26,907
You... you...
167
00:14:28,909 --> 00:14:31,704
Your stubbornness will force
Young Master Yuan to come himself.
168
00:14:31,829 --> 00:14:33,664
Then the tables will be turned!
169
00:14:38,335 --> 00:14:41,380
Everyone is afraid of him.
But not me!
170
00:14:41,505 --> 00:14:46,552
If he shows up here, I'll make him
change his surname to Fang.
171
00:14:46,677 --> 00:14:48,762
And I'll beat his head into a square.
172
00:14:48,888 --> 00:14:52,766
Then I'll beat it back
into a ball again!
173
00:15:07,615 --> 00:15:09,074
Young Master.
174
00:15:24,006 --> 00:15:26,383
- So, you're this Yuan fellow?
- Why, you...
175
00:15:31,055 --> 00:15:34,475
I told you, my bureau is not for sale!
176
00:15:34,600 --> 00:15:37,561
Just name your price, whatever it is.
177
00:15:40,856 --> 00:15:44,360
Alright, I definitely won't sell,
but I'll exchange it for one thing.
178
00:15:44,485 --> 00:15:45,861
What is that?
179
00:15:48,072 --> 00:15:52,242
That head of yours looks quite good...
I'll take that!
180
00:15:54,203 --> 00:15:56,121
Excellent! I was itching for a fight.
181
00:15:56,246 --> 00:15:57,623
Brother!
182
00:15:58,624 --> 00:15:59,708
LIAO AN-LI
183
00:15:59,833 --> 00:16:02,002
Mother is asking for you.
184
00:16:04,546 --> 00:16:06,507
- Brother.
- Fine!
185
00:16:06,632 --> 00:16:08,467
You're lucky this time!
186
00:16:17,142 --> 00:16:18,978
What are you looking at?
187
00:16:39,373 --> 00:16:42,543
MING XIANG RESTAURANT
188
00:16:48,590 --> 00:16:50,509
SUN CHIEN
189
00:16:51,385 --> 00:16:53,387
WANG LI
190
00:16:56,223 --> 00:16:58,308
CHIANG SHENG
191
00:17:04,231 --> 00:17:05,524
You seem to be lucky today.
192
00:17:05,649 --> 00:17:09,361
In this restaurant, the manager
and waiters are all small and skinny.
193
00:17:09,486 --> 00:17:11,822
They won't beat you too badly.
194
00:17:15,367 --> 00:17:16,785
Let's go.
195
00:17:23,459 --> 00:17:26,211
Sir, one yuan and 43 cents
in total, please.
196
00:17:34,845 --> 00:17:38,849
- Somebody, help!
- What's the matter? What's wrong?
197
00:17:39,475 --> 00:17:41,935
- Eating without paying!
- Beat him!
198
00:17:43,353 --> 00:17:44,480
PHILIP KWOK
199
00:17:54,740 --> 00:17:58,035
- Stop! Put it all on my bill.
- Stop beating him.
200
00:17:58,160 --> 00:18:00,662
He Fei, something's wrong.
201
00:18:01,288 --> 00:18:03,290
Feng Jia-ji should have
been beaten by now.
202
00:18:03,415 --> 00:18:06,043
Yes! I'm getting hungry again.
203
00:18:06,168 --> 00:18:08,504
Naughty belly!
You're always hungry!
204
00:18:12,674 --> 00:18:14,134
Get lost!
205
00:18:25,229 --> 00:18:26,980
I can't believe they beat him so badly!
206
00:18:27,106 --> 00:18:30,776
I know we didn't pay,
but there's no need to use such force!
207
00:18:30,901 --> 00:18:32,903
Forget it. We deserved it.
208
00:18:35,572 --> 00:18:38,867
You even complained that
one of the dishes was over-cooked.
209
00:18:40,911 --> 00:18:43,455
They used wooden poles to beat me.
210
00:18:44,289 --> 00:18:49,670
Had someone not helped me,
they might've used their kitchen knives!
211
00:18:49,795 --> 00:18:51,380
Who helped you?
212
00:18:52,506 --> 00:18:54,550
I didn't see him clearly.
213
00:18:54,675 --> 00:18:59,429
I only heard him say to stop the beating
and put everything on his bill.
214
00:19:00,514 --> 00:19:03,559
- Waiter, the bill, please.
- Coming.
215
00:19:04,726 --> 00:19:07,813
There you go.
Two yuan and eighty cents in total.
216
00:19:07,938 --> 00:19:10,691
One yuan and four cents
are from the other guy's bill.
217
00:19:10,816 --> 00:19:13,694
- I said you could put it on my bill.
- Alright.
218
00:19:20,200 --> 00:19:22,619
- Come on!
- You... Manager, over here!
219
00:19:22,744 --> 00:19:26,039
- Another trying to eat without paying!
- Beat him!
220
00:19:32,546 --> 00:19:34,173
Murder!
221
00:19:35,591 --> 00:19:38,427
You can't pay, and yet you say
you'll pay for others? Beat him!
222
00:19:43,515 --> 00:19:46,059
Hey, it's not my fault
you guys can't kill me.
223
00:19:51,356 --> 00:19:54,693
Careful!
Whoever touches this pole will die.
224
00:20:04,286 --> 00:20:05,454
YUAN FENG RESTAURANT
225
00:20:09,917 --> 00:20:14,463
He Fei, this morning, we've passed
through three towns and eight restaurants.
226
00:20:14,588 --> 00:20:18,217
You won't let me enter any of them,
and now you say this one's also a no-go?
227
00:20:18,342 --> 00:20:21,762
If you don't want to see me killed
by that fat guy with the big knife...
228
00:20:25,098 --> 00:20:27,768
No, every time it's his turn
to take a beating,
229
00:20:27,893 --> 00:20:30,020
he comes up
with all sorts of excuses.
230
00:20:30,812 --> 00:20:32,898
Alright, this one, then.
231
00:20:33,023 --> 00:20:36,109
Anyway, if I get killed,
it'll only benefit you guys.
232
00:20:36,235 --> 00:20:39,488
- What benefit?
- You can then cook and eat me.
233
00:20:39,613 --> 00:20:44,117
Look here, here and here.
234
00:20:44,243 --> 00:20:46,286
There's quite a lot of meat to share.
235
00:20:48,080 --> 00:20:52,125
He Fei, if you won't take a beating,
then pawn your swords for some money.
236
00:20:53,293 --> 00:20:56,213
- Not going to happen!
- It seems nothing works for you.
237
00:20:56,338 --> 00:20:59,841
Zeng Qiao, I'm telling you, don't ever
ask me to pawn my swords again!
238
00:21:01,301 --> 00:21:05,222
I may be poor, but these swords have
been passed down from my ancestors.
239
00:21:05,931 --> 00:21:07,349
Hey, forget it.
240
00:21:07,474 --> 00:21:10,352
Forget it? My belly won't forget
about it, though.
241
00:21:10,477 --> 00:21:14,648
Fine, fine, fine!
Let's eat at this one.
242
00:21:14,773 --> 00:21:16,441
I'm resigned to my fate.
243
00:21:19,194 --> 00:21:21,238
What do you think? Not bad, right?
244
00:21:22,030 --> 00:21:26,118
These people won't be easy to deal with.
Let me cover for you.
245
00:21:26,243 --> 00:21:29,079
What do you mean?
We agreed to take turns.
246
00:21:29,204 --> 00:21:31,206
I can't take advantage of you.
247
00:21:31,331 --> 00:21:33,500
See? Feng Jia-ji is more
of a friend than you!
248
00:21:33,625 --> 00:21:35,294
- You...
- Hey!
249
00:21:35,419 --> 00:21:37,421
Go wait for me at the door.
250
00:21:41,550 --> 00:21:43,093
- Waiter!
- Coming!
251
00:21:44,428 --> 00:21:46,930
Sir, in total, that's...
252
00:21:47,055 --> 00:21:49,057
There's no need to add it up.
253
00:21:53,020 --> 00:21:55,439
Beat me up, then.
254
00:21:56,690 --> 00:21:59,109
Wait here, I'll bring the manager.
255
00:22:01,945 --> 00:22:03,572
Manager, it's him!
256
00:22:07,451 --> 00:22:10,495
So, you don't have any money to pay?
257
00:22:11,371 --> 00:22:14,666
Stop with the nonsense.
Come on, beat me.
258
00:22:14,791 --> 00:22:18,545
You can walk away without being beaten,
even if you can't pay.
259
00:22:18,670 --> 00:22:21,882
What? Did I hear that right?
260
00:22:22,007 --> 00:22:26,511
Yes, but you can't leave
by these stairs.
261
00:22:26,636 --> 00:22:29,890
You have to jump from this window.
262
00:22:36,563 --> 00:22:40,984
I see. There'll be people down there
waiting to beat me with their weapons.
263
00:22:42,986 --> 00:22:45,405
Nobody's going to beat you.
Just jump.
264
00:22:47,282 --> 00:22:50,952
I've been to many places but I've
never heard of such a good restaurant.
265
00:22:52,454 --> 00:22:55,624
I'd rather take a beating.
I ate, but didn't have money to pay.
266
00:22:55,749 --> 00:22:58,919
Let's settle this physically,
then we don't owe each other anything.
267
00:22:59,044 --> 00:23:00,879
Come on... hit me!
268
00:23:05,300 --> 00:23:07,969
You must be too full
to think straight.
269
00:23:08,095 --> 00:23:10,430
Our boss says that
good martial artists,
270
00:23:10,555 --> 00:23:14,101
unless they're truly desperate,
would never eat without paying.
271
00:23:14,226 --> 00:23:16,895
- Yes.
- He also respects those with great skill.
272
00:23:17,020 --> 00:23:19,940
- That's why you have to jump.
- I haven't eaten for free!
273
00:23:20,065 --> 00:23:25,362
I let you beat me, but you refused!
What's the name of your boss?
274
00:23:25,487 --> 00:23:31,326
Oh, it's Yuan Ying-fei,
the well-known Golden Blade Master.
275
00:23:32,911 --> 00:23:35,664
Alright, thanks. I might be back.
276
00:23:37,332 --> 00:23:40,502
Those fried shrimps I ordered
weren't bad actually.
277
00:23:41,753 --> 00:23:44,172
Thanks for your feedback.
278
00:23:49,803 --> 00:23:52,931
- What's that all about down there?
- Well...
279
00:23:53,974 --> 00:23:57,144
If you have real kung fu skill,
it should be nothing to worry about.
280
00:23:57,269 --> 00:24:01,731
If you don't, and you hurt yourself badly,
that's your own doing.
281
00:24:43,315 --> 00:24:48,904
- He Fei?
- All my bones have been broken.
282
00:24:50,071 --> 00:24:54,826
Ouch! Don't touch me!
Those broken bones are so painful!
283
00:24:54,951 --> 00:24:58,747
He Fei, it's my fault. I shouldn't have
forced you into that restaurant.
284
00:25:01,583 --> 00:25:03,668
I should've taken your place.
285
00:25:03,793 --> 00:25:05,837
At least I'm stronger than you.
286
00:25:06,671 --> 00:25:09,466
It's good you still have a conscience.
287
00:25:11,551 --> 00:25:13,386
Why, you...
288
00:25:13,512 --> 00:25:15,680
I was lucky,
that restaurant doesn't beat people.
289
00:25:15,805 --> 00:25:19,434
Why don't we just stay?
Live here and eat there every day?
290
00:25:19,559 --> 00:25:20,977
He Fei!
291
00:25:25,106 --> 00:25:27,692
I tell you, the boss
of that restaurant told me...
292
00:25:31,738 --> 00:25:33,490
TEMPLE OF GOD OF CHIVALRY
293
00:25:41,790 --> 00:25:44,417
We ate without paying.
294
00:25:44,543 --> 00:25:49,005
If we'd got beaten up,
at least we wouldn't owe them anything.
295
00:25:49,130 --> 00:25:52,884
The owner of the restaurant
respects martial artists.
296
00:25:54,219 --> 00:25:57,639
If we return,
we're less than human.
297
00:25:57,764 --> 00:26:02,060
Right. We still owe them this meal.
298
00:26:02,185 --> 00:26:04,688
I can't get it out of my mind.
299
00:26:13,780 --> 00:26:16,032
Let's go again tomorrow.
300
00:26:16,157 --> 00:26:18,493
You think I'll eat without paying again?
301
00:26:19,452 --> 00:26:23,582
I'll pawn these swords,
and we'll pay for today's meal as well.
302
00:26:56,615 --> 00:26:59,034
Not willing to part with them, He Fei?
303
00:27:03,538 --> 00:27:08,668
To be honest, though my axe isn't
worth much, I wouldn't want to lose it.
304
00:27:09,252 --> 00:27:11,504
We're all from prestigious families.
305
00:27:11,630 --> 00:27:13,590
You're a Zeng,
the Mountain Axe family.
306
00:27:19,888 --> 00:27:22,349
He's a Feng, the Iron Leg family.
307
00:27:28,188 --> 00:27:30,482
My family also ran a security bureau,
back in the day.
308
00:27:30,607 --> 00:27:32,734
My father was the chief
when he was alive,
309
00:27:32,859 --> 00:27:35,195
and he achieved much success
with these swords.
310
00:27:35,320 --> 00:27:37,072
As the junior chief...
311
00:27:37,989 --> 00:27:41,826
...I grew up with nothing
but some kung fu skills.
312
00:27:41,951 --> 00:27:44,537
But now it's all about guns
and cannon.
313
00:27:44,663 --> 00:27:46,998
Kung fu has become useless.
314
00:27:55,757 --> 00:27:58,009
YUAN'S PAWN SHOP
315
00:28:10,647 --> 00:28:12,649
How much do you want?
316
00:28:12,774 --> 00:28:15,527
- Twenty silver coins.
- They're not worth that much.
317
00:28:17,654 --> 00:28:20,031
- Fifteen, then.
- Not worth that much.
318
00:28:21,866 --> 00:28:23,952
Then how much would you say
they're worth?
319
00:28:26,913 --> 00:28:29,874
Thirty cents for this pair
of rusted swords.
320
00:28:31,459 --> 00:28:34,838
Take a closer look at them!
They are a family heirloom!
321
00:28:34,963 --> 00:28:38,925
Say they're rusted again,
and I'll see how sharp they are on you!
322
00:28:39,050 --> 00:28:44,222
- Alright, twenty, then. Write the check.
- Yes.
323
00:28:44,347 --> 00:28:45,849
- Rusted...
- What?
324
00:28:45,974 --> 00:28:51,938
No, no, no. Twenty for the pair
of precious swords.
325
00:29:18,089 --> 00:29:19,758
They're good swords.
326
00:29:24,721 --> 00:29:26,931
Who was the owner?
327
00:29:27,056 --> 00:29:29,350
A young chap,
quite fierce and aggressive.
328
00:29:31,311 --> 00:29:36,107
He must be an exceptional martial artist
to own such fine swords.
329
00:29:36,232 --> 00:29:39,652
When he comes back to redeem them,
introduce him to me.
330
00:29:39,778 --> 00:29:43,323
Yes, I know Young Master
likes making new friends.
331
00:29:43,448 --> 00:29:45,450
That's why I brought the swords to you.
332
00:29:45,575 --> 00:29:46,993
Very good.
333
00:29:58,296 --> 00:30:00,215
Have you sent the gifts to Miss Guan?
334
00:30:00,340 --> 00:30:03,051
Yes, but I fear the outcome
will be the same.
335
00:30:05,386 --> 00:30:06,846
Get out!
336
00:30:15,021 --> 00:30:17,106
I'll break your legs
if I see you again!
337
00:30:18,566 --> 00:30:21,528
- We're just here to deliver presents...
- Get lost!
338
00:30:26,658 --> 00:30:28,952
Wow, what a bully.
339
00:30:50,974 --> 00:30:52,392
Brother!
340
00:31:00,525 --> 00:31:02,026
Get inside.
341
00:31:02,902 --> 00:31:04,487
- Brother.
- Quiet!
342
00:31:04,612 --> 00:31:08,408
When those people see you,
they're like dogs salivating over a bone!
343
00:31:18,877 --> 00:31:21,004
RESTAURANT
344
00:31:38,521 --> 00:31:40,148
What do you want?
345
00:31:43,151 --> 00:31:44,777
I'm a bit confused.
346
00:31:44,903 --> 00:31:47,947
How come this time
he can walk out freely after eating?
347
00:31:48,072 --> 00:31:51,576
- I'm full. Why can't I leave?
- You should stay for a beating, of course.
348
00:31:51,701 --> 00:31:54,704
Oh? Do we look like
we ate without paying?
349
00:31:54,829 --> 00:31:56,998
I can see you're exactly the types.
350
00:32:01,377 --> 00:32:02,629
You better not use weapons.
351
00:32:02,754 --> 00:32:05,882
Anyone who touches my pole
will be history.
352
00:32:06,007 --> 00:32:08,384
I don't think I'll die that easily.
353
00:32:11,095 --> 00:32:14,265
- You...
- These two aren't true friends.
354
00:32:14,390 --> 00:32:17,185
They left you alone to take the heat.
I'll beat them up for you.
355
00:32:17,310 --> 00:32:18,770
Go on, then!
356
00:32:24,484 --> 00:32:27,612
I'm hungry now.
I'll deal with you lot after I've eaten.
357
00:32:29,405 --> 00:32:30,865
Upstairs, please.
358
00:32:38,957 --> 00:32:44,003
Come on, jump down.
Jump and you won't need to pay.
359
00:32:45,338 --> 00:32:50,259
- If I jump, I'll fall onto those spikes.
- That depends on your kung fu skills.
360
00:32:50,385 --> 00:32:53,346
There are consequences
for eating without paying.
361
00:33:22,166 --> 00:33:26,254
I told you, there are many people
with special talents.
362
00:33:26,379 --> 00:33:28,923
Even though they're too poor
to pay for their food,
363
00:33:29,048 --> 00:33:31,300
we should not look down upon them.
364
00:33:32,510 --> 00:33:35,263
Keep an eye on them
and report to me with any news.
365
00:33:35,388 --> 00:33:37,015
Yes, sir.
366
00:33:42,854 --> 00:33:45,231
Master, Guan Yun has
no sense of appreciation.
367
00:33:45,356 --> 00:33:48,151
- Don't rush things.
- We can easily take over a failing bureau.
368
00:33:48,276 --> 00:33:52,196
And what would you do afterwards?
Would Miss Guan like me then?
369
00:33:52,321 --> 00:33:54,282
Guan Yun is the only obstacle.
370
00:33:54,407 --> 00:33:57,243
You'd have it already
if he weren't in the way.
371
00:33:57,368 --> 00:33:58,786
That's true.
372
00:34:00,705 --> 00:34:04,625
However...
we can't confront him directly.
373
00:34:05,668 --> 00:34:07,545
- Understood?
- Yes, yes.
374
00:34:16,095 --> 00:34:19,557
A few martial artists
have arrived in town.
375
00:34:19,682 --> 00:34:22,060
Some of them look like experts.
376
00:34:22,769 --> 00:34:26,439
Keep an eye on the restaurants
and pawn shops.
377
00:34:38,701 --> 00:34:42,080
We've spent the twenty coins.
What should we do tomorrow?
378
00:34:42,205 --> 00:34:44,874
We should eat for free
at the Yuan restaurant again.
379
00:34:44,999 --> 00:34:47,752
You might have the nerve to go,
but I'd feel ashamed.
380
00:34:47,877 --> 00:34:51,422
I think tomorrow we should pawn
your swords for good.
381
00:34:51,547 --> 00:34:54,467
- That way, we can get a few more coins.
- No way!
382
00:34:55,802 --> 00:35:00,431
- I'll surely find a way to get them back.
- I wonder if they'd even accept them.
383
00:35:01,099 --> 00:35:03,351
Since you look down on my swords,
384
00:35:03,476 --> 00:35:05,853
I'll get thirty more coins
to prove their value!
385
00:35:12,110 --> 00:35:13,778
Redeeming your goods?
386
00:35:15,947 --> 00:35:20,034
Twenty-two coins in total,
including interest.
387
00:35:29,919 --> 00:35:31,462
Oh, it's you.
388
00:35:33,464 --> 00:35:35,383
- You've come to redeem the swords?
- Yes.
389
00:35:35,508 --> 00:35:36,926
My swords...
390
00:35:37,051 --> 00:35:39,762
Yes, yes, they are fine.
Bring them here.
391
00:35:44,851 --> 00:35:49,772
- Please, take a look.
- I didn't come to redeem them.
392
00:35:49,897 --> 00:35:52,984
I... I want to sell them off.
393
00:35:54,026 --> 00:35:57,238
They're good swords and must be
worth more than twenty coins.
394
00:35:57,363 --> 00:35:59,407
I know... I know...
395
00:35:59,991 --> 00:36:04,078
Our boss said the owner
of these swords must be a hero,
396
00:36:04,203 --> 00:36:06,539
who wouldn't pawn them
unless he was desperate.
397
00:36:06,664 --> 00:36:09,917
He said that if you came back,
they should be returned as they are.
398
00:36:11,210 --> 00:36:16,007
He also said that if you were
in need of money, to simply ask.
399
00:36:19,218 --> 00:36:22,680
Keep the swords and pawn them
for another thirty coins.
400
00:36:26,267 --> 00:36:27,935
Thirty coins, here.
401
00:36:28,936 --> 00:36:30,521
Count them.
402
00:36:30,646 --> 00:36:34,817
- What's the name of your boss?
- Young Master Yuan Ying-fei.
403
00:36:35,651 --> 00:36:37,361
Huh? It's him again.
404
00:36:56,297 --> 00:36:59,050
Your belly sounds hungry.
Here, take this.
405
00:37:00,593 --> 00:37:02,220
You two, let's go in.
406
00:37:07,642 --> 00:37:09,185
Ow! What's that?
407
00:37:09,936 --> 00:37:12,355
What's wrong with buying you a meal?
408
00:37:14,899 --> 00:37:18,152
After I fill my belly,
I'll make you kowtow to me.
409
00:37:18,277 --> 00:37:19,946
- With those skills?
- Ah!
410
00:37:20,988 --> 00:37:23,241
Yes. Precisely!
411
00:37:26,369 --> 00:37:28,037
Touch my pole and you die.
412
00:37:29,288 --> 00:37:32,541
Fine. A duel at God of Chivalry Temple
if you have the guts.
413
00:37:32,667 --> 00:37:36,796
- Whoever backs out is the loser.
- Hey, I won't fight a hungry man.
414
00:37:43,427 --> 00:37:46,597
Let's use weapons.
It's more fun than kicks and punches.
415
00:37:46,722 --> 00:37:49,934
No need.
If you touch my pole, you die.
416
00:38:07,410 --> 00:38:09,912
Feng Jia-ji, fight or you're a coward.
417
00:38:50,369 --> 00:38:54,081
If I had my swords, I'd make you
kneel down and cry for mercy.
418
00:38:54,206 --> 00:38:56,208
Let's see who'll cry for mercy!
419
00:39:08,346 --> 00:39:10,014
Stop the fight.
420
00:39:13,559 --> 00:39:15,644
Get lost.
This is none of your business.
421
00:39:15,770 --> 00:39:17,980
We're all friends
in the martial arts world.
422
00:39:18,105 --> 00:39:20,066
Why are we fighting each other?
423
00:39:21,776 --> 00:39:25,988
Look, this gentleman here says
he's also a martial artist.
424
00:39:37,291 --> 00:39:38,918
I am Yuan Ying-fei.
425
00:39:42,254 --> 00:39:44,840
I'd like to make friends with you.
426
00:39:44,965 --> 00:39:47,051
Please come to my home
where we can talk.
427
00:39:47,176 --> 00:39:49,929
Oh, no problem!
We all know you're very hospitable.
428
00:39:51,472 --> 00:39:53,474
You have admirable rules
in your restaurant.
429
00:39:53,599 --> 00:39:56,894
If I were desperately hungry,
I'd go there again.
430
00:39:57,019 --> 00:39:59,480
But visiting your home?
Sorry, but I can't.
431
00:39:59,605 --> 00:40:01,690
You better invite those three.
432
00:40:03,192 --> 00:40:06,529
Hey, do we look like
we have lots of free time?
433
00:40:09,115 --> 00:40:13,160
I only want to talk about
our kung fu experiences with you all.
434
00:40:13,285 --> 00:40:15,371
There's no ulterior motive.
435
00:40:20,042 --> 00:40:22,962
I'm not so very different from you.
436
00:40:23,087 --> 00:40:26,924
The only difference is that
my late father left me an inheritance.
437
00:40:27,049 --> 00:40:29,343
So, you know kung fu?
438
00:40:29,468 --> 00:40:31,554
You're all martial artists, aren't you?
439
00:40:31,679 --> 00:40:35,599
Haven't you heard
of the Yuan family's Golden Blade?
440
00:40:35,724 --> 00:40:37,226
Of course I have.
441
00:40:37,351 --> 00:40:41,063
The hero Yuan possessed great wealth
and invincible skills.
442
00:40:41,188 --> 00:40:42,898
He was famous during the Qing Dynasty.
443
00:40:43,023 --> 00:40:45,317
Five years ago,
he passed away at the age of 80.
444
00:40:45,443 --> 00:40:47,194
That's right.
445
00:40:47,319 --> 00:40:50,656
This is the son of the hero
Yuan of the Golden Blade.
446
00:40:50,781 --> 00:40:53,159
Do you believe he knows kung fu?
447
00:40:55,161 --> 00:40:57,163
Bring out the Golden Blade!
448
00:41:03,836 --> 00:41:05,588
See that?
449
00:41:07,798 --> 00:41:09,758
As the son of Yuan
the Golden Blade hero,
450
00:41:09,884 --> 00:41:12,887
you should be able to parry
three strikes from me.
451
00:41:13,012 --> 00:41:15,890
If you succeed, I'll visit your home.
452
00:41:16,557 --> 00:41:18,851
Very well, I'll challenge
your three pole strikes.
453
00:41:26,650 --> 00:41:27,985
Strike one!
454
00:41:28,110 --> 00:41:29,904
Good. Now strike two.
455
00:41:31,071 --> 00:41:36,118
- If I hit you again, what would you do?
- I certainly know what I'd do.
456
00:41:36,243 --> 00:41:37,870
Strike three!
457
00:41:47,046 --> 00:41:51,217
I'm homeless anyway. There's no harm
in staying at your place for a few days.
458
00:41:52,968 --> 00:41:54,428
Welcome.
459
00:42:06,440 --> 00:42:08,067
Please come in.
460
00:43:09,753 --> 00:43:12,506
These are foreign cigars.
Please help yourself.
461
00:43:25,561 --> 00:43:28,147
Young Master said
you should all take a bath first.
462
00:43:28,272 --> 00:43:31,317
After you've changed,
he'll welcome you with a feast.
463
00:43:31,442 --> 00:43:33,068
Where's the bath?
464
00:43:34,987 --> 00:43:36,822
The bath is over there.
465
00:43:46,999 --> 00:43:48,626
What are you doing?
466
00:44:00,554 --> 00:44:03,307
- What's the matter?
- Those women...
467
00:44:03,432 --> 00:44:07,603
- They're here to serve you in your bath.
- We'll do it ourselves.
468
00:44:07,728 --> 00:44:09,396
Tell them to leave.
469
00:44:10,356 --> 00:44:12,107
Girls, out! Out!
470
00:44:55,734 --> 00:44:57,152
This way.
471
00:44:59,071 --> 00:45:01,031
Please, take a seat.
472
00:45:19,800 --> 00:45:21,468
It's made of gold!
473
00:45:27,766 --> 00:45:30,144
I was just messing around.
I wouldn't dare.
474
00:45:42,573 --> 00:45:44,575
This tableware is so delicate.
475
00:45:45,659 --> 00:45:50,289
After the meal, clean a set
and send it up to brother He's room.
476
00:45:55,169 --> 00:45:56,795
Please sit down.
477
00:45:57,546 --> 00:46:00,549
Please make yourselves at home.
478
00:46:15,397 --> 00:46:17,024
Help yourselves.
479
00:47:44,570 --> 00:47:48,282
I counted them at dinner.
The whole set consists of 56 pieces.
480
00:47:48,407 --> 00:47:50,576
Not a single piece can be left out.
481
00:47:52,327 --> 00:47:55,497
There should be 120 pieces in a set.
You miscounted.
482
00:48:06,508 --> 00:48:08,594
These could last us for years!
483
00:48:21,773 --> 00:48:23,317
My swords!
484
00:48:27,446 --> 00:48:29,114
Damn, my pawn shop receipt is gone.
485
00:48:29,239 --> 00:48:32,034
Seriously? You think Master Yuan
would worry about that?
486
00:48:33,660 --> 00:48:35,662
Master Yuan,
you are such a good friend!
487
00:48:38,874 --> 00:48:40,918
I'll do whatever you ask.
488
00:48:42,836 --> 00:48:46,381
Thanks. I just want to be friends
with the four of you.
489
00:48:46,506 --> 00:48:48,926
I have no intention
of asking any favors from you.
490
00:48:58,477 --> 00:49:00,228
You're so good to them, sir.
491
00:49:00,354 --> 00:49:04,524
They just eat, practice kung fu all day
and make a mess of the place.
492
00:49:04,650 --> 00:49:06,401
Why are they still here?
493
00:49:06,526 --> 00:49:09,780
And what about that cutlery set
of over a hundred gold pieces?
494
00:49:10,530 --> 00:49:13,700
If I treat them well,
they'll do anything for me.
495
00:49:15,077 --> 00:49:20,248
As for the gifts, let's just say
they're temporarily in their keeping.
496
00:49:21,208 --> 00:49:22,918
When the time comes...
497
00:49:24,252 --> 00:49:26,838
...they'll be mine again.
498
00:49:29,591 --> 00:49:31,426
It's all for Guan Yun.
499
00:49:32,344 --> 00:49:34,805
When should we ask them
to pay him a visit?
500
00:49:34,930 --> 00:49:37,140
We can't just ask them to go like that.
501
00:49:38,433 --> 00:49:40,769
You should spend more time with them.
502
00:49:40,894 --> 00:49:44,439
Let them know how
I've been ill-treated by Guan Yun.
503
00:49:44,564 --> 00:49:47,818
- Let them voluntarily seek justice for me.
- Yes, sir.
504
00:49:48,944 --> 00:49:51,780
Sometimes, it's strategic
to play the victim.
505
00:49:56,118 --> 00:49:58,996
Right, playing the victim, yes.
506
00:50:09,381 --> 00:50:10,632
You...
507
00:50:12,676 --> 00:50:14,094
That's strange.
508
00:50:15,178 --> 00:50:17,639
Chief Li, what happened to you?
Are you alright?
509
00:50:17,764 --> 00:50:19,182
Don't!
510
00:50:19,808 --> 00:50:21,601
Eh? That's odd.
511
00:50:23,353 --> 00:50:25,439
Humiliating the servant
equals humiliating the master.
512
00:50:25,564 --> 00:50:29,067
- Who beat you like this?
- It doesn't matter.
513
00:50:29,192 --> 00:50:31,611
But even our Master
has suffered injustice.
514
00:50:31,737 --> 00:50:35,073
What? Who would dare do such a thing?
515
00:50:35,198 --> 00:50:38,910
Not only is he an expert in kung fu,
but his family is rich and famous too.
516
00:50:39,911 --> 00:50:44,916
Master values his fame too much,
he wouldn't allow us to seek revenge.
517
00:50:46,043 --> 00:50:49,171
But there's no use talking about
virtue and morality with those people.
518
00:50:49,296 --> 00:50:51,757
- Of course there is.
- That's ridiculous!
519
00:51:01,641 --> 00:51:04,227
Stack them up, hurry.
520
00:51:16,782 --> 00:51:18,533
- What's going on?
- He...
521
00:51:23,371 --> 00:51:24,790
Oh, it's this guy.
522
00:51:24,915 --> 00:51:27,542
- Do you know him?
- Met him before, quite the bully.
523
00:51:34,591 --> 00:51:38,011
People are afraid at the sight of you.
Isn't that enough?
524
00:51:43,141 --> 00:51:44,935
Lackeys!
525
00:52:10,085 --> 00:52:11,753
It's one-on-one now.
526
00:52:21,054 --> 00:52:22,931
Your kung fu is quite good.
527
00:52:23,807 --> 00:52:27,018
However,
it doesn't compare to mine.
528
00:52:29,020 --> 00:52:31,940
Brother! Brother!
529
00:52:35,610 --> 00:52:37,404
I wasn't fighting.
530
00:52:39,447 --> 00:52:42,534
- He's hen-pecked.
- No, that's his younger sister.
531
00:52:42,659 --> 00:52:43,785
His sister?
532
00:52:45,662 --> 00:52:47,497
Mother told you not to cause trouble.
533
00:52:47,622 --> 00:52:50,333
He's not afraid of his sister
but afraid of his mother.
534
00:52:51,334 --> 00:52:53,170
Life can't be easy for him.
535
00:52:53,879 --> 00:52:55,672
Don't tell Mother.
536
00:53:07,642 --> 00:53:11,479
Mr. Guan, I'll allow you
three moves in advance.
537
00:53:18,236 --> 00:53:22,032
- Do you really have the skill to do that?
- You have my word.
538
00:53:22,157 --> 00:53:25,493
If you manage to kill me in three moves,
I'll only have my overconfidence to blame.
539
00:53:25,619 --> 00:53:27,370
Right, then!
540
00:53:29,623 --> 00:53:33,210
Hey, he let you move first.
Why do you have to use such force?
541
00:53:33,335 --> 00:53:38,381
You outnumber me and want to stall me,
while you deal with my mother and sister.
542
00:53:38,506 --> 00:53:40,258
One killed is one less problem!
543
00:53:40,383 --> 00:53:43,970
We outnumbered you earlier,
if advantage is what we wanted.
544
00:53:50,727 --> 00:53:52,938
You haven't killed me yet.
545
00:53:54,773 --> 00:53:57,609
Very well, I'll allow you
three moves in advance.
546
00:54:02,405 --> 00:54:03,865
Not bad.
547
00:54:10,080 --> 00:54:11,456
Brother!
548
00:54:14,626 --> 00:54:16,044
Ah-Yun!
549
00:54:18,255 --> 00:54:20,298
Are you fighting again?
550
00:54:20,423 --> 00:54:21,841
You...
551
00:54:25,053 --> 00:54:26,972
It's not like that, Mother!
552
00:54:27,097 --> 00:54:30,725
These guys are my friends.
We were just practicing kung fu.
553
00:54:33,520 --> 00:54:35,063
Look, Mother.
554
00:54:39,317 --> 00:54:42,028
- We're all good friends.
- How are you, Auntie?
555
00:54:51,454 --> 00:54:52,872
You rascal!
556
00:54:52,998 --> 00:54:55,542
If they're your friends,
invite them in.
557
00:54:56,626 --> 00:54:59,004
Ah-Xiao, go and see
if there's enough rice.
558
00:54:59,129 --> 00:55:01,381
Let's cook and invite them for dinner.
559
00:55:03,508 --> 00:55:06,428
Mother, there's no need.
560
00:55:06,553 --> 00:55:09,097
They're quite well-fed.
Look how chubby they are.
561
00:55:20,734 --> 00:55:22,402
We'll fight again tomorrow.
562
00:55:22,527 --> 00:55:24,195
Deal. Where?
563
00:55:25,613 --> 00:55:28,283
The Temple of the God of Chivalry.
I'll see you there.
564
00:55:29,451 --> 00:55:30,869
Let's go.
565
00:55:37,625 --> 00:55:39,044
What a pity!
566
00:56:06,905 --> 00:56:08,656
You allowed me three punches
yesterday.
567
00:56:08,782 --> 00:56:11,618
I allowed you three kicks,
but you only made two.
568
00:56:11,743 --> 00:56:13,870
Today, I'll allow you one more kick.
569
00:57:02,085 --> 00:57:04,462
I can't win.
There's no need to fight anymore.
570
00:57:07,382 --> 00:57:10,135
Hey, even if you can't win,
just keep fighting.
571
00:57:11,428 --> 00:57:14,097
I'd love to see how
you hold yourself in a fight.
572
00:57:21,604 --> 00:57:23,565
Ready?
573
00:57:59,434 --> 00:58:01,644
Yang Zhui-feng,
whose side are you on?
574
00:58:01,769 --> 00:58:03,980
I'm deeply focused
on observing the best kung fu.
575
00:58:04,105 --> 00:58:05,899
But that's not you.
576
00:58:11,237 --> 00:58:13,615
What weapon are you going to use?
577
00:58:13,740 --> 00:58:16,201
He Fei's swords are no joke.
578
00:58:16,826 --> 00:58:20,163
Hear that?
My swords are serious weapons.
579
00:58:20,288 --> 00:58:23,082
So are my kicks and punches!
580
00:58:28,671 --> 00:58:32,383
- Excellent swords!
- You know your stuff.
581
00:58:33,885 --> 00:58:36,304
I said excellent swords,
not excellent swordsmanship.
582
00:58:36,846 --> 00:58:38,890
You'll find out soon enough!
583
00:59:02,247 --> 00:59:05,750
Excellent swords or not,
they've had no effect on me so far.
584
00:59:05,875 --> 00:59:07,293
Oh, really?
585
00:59:11,839 --> 00:59:13,258
Watch.
586
00:59:27,105 --> 00:59:29,524
"Two Wings Fly", quite a move.
587
00:59:30,191 --> 00:59:33,861
We hold no grudge between us,
and you were unarmed.
588
00:59:33,987 --> 00:59:35,989
I just couldn't kill someone like that.
589
00:59:36,114 --> 00:59:38,366
I don't think you could kill me
that easily.
590
00:59:40,952 --> 00:59:43,371
But let's finish for today.
591
00:59:43,496 --> 00:59:46,833
It'll be your turn tomorrow. Deal?
592
00:59:49,085 --> 00:59:50,503
Good!
593
01:00:00,638 --> 01:00:02,015
Wait.
594
01:00:03,516 --> 01:00:05,143
Listen to me...
595
01:00:26,414 --> 01:00:28,750
Too bad we can't defeat Guan Yun.
596
01:00:30,043 --> 01:00:32,795
It seems Guan Yun is quite a hero.
597
01:00:33,796 --> 01:00:35,882
Yang Zhui-feng, now it's up to you.
598
01:00:38,843 --> 01:00:40,511
Don't touch that!
599
01:00:40,637 --> 01:00:43,014
Or else instant death?
600
01:00:43,139 --> 01:00:45,975
If you're still not convinced...
601
01:00:46,100 --> 01:00:48,936
Forget it, you're still a decent man.
602
01:00:49,062 --> 01:00:52,231
But when you stop behaving like one,
I won't spare you!
603
01:00:53,232 --> 01:00:54,817
Stop talking nonsense.
604
01:00:59,447 --> 01:01:00,990
Let's eat.
605
01:01:07,330 --> 01:01:09,457
Still acting like a poor man?
606
01:01:09,582 --> 01:01:12,543
I'll save this for tomorrow,
while watching you fight.
607
01:01:43,116 --> 01:01:44,742
Give that to me.
608
01:01:48,121 --> 01:01:50,707
Here, eat this and get more strength.
609
01:01:53,668 --> 01:01:57,422
- I'm not a dog fed by the Yuan family!
- Well said.
610
01:01:59,215 --> 01:02:01,217
He's actually insulting us.
611
01:02:02,927 --> 01:02:04,971
Come on, eat.
612
01:02:50,600 --> 01:02:52,560
I'm hungry. Let's stop for now.
613
01:02:55,605 --> 01:02:58,024
I'll be back in the afternoon.
Wait here.
614
01:03:17,168 --> 01:03:18,795
You might've won if you'd continued.
615
01:03:18,920 --> 01:03:22,256
Maybe, but fighting a hungry man
isn't fair.
616
01:03:22,381 --> 01:03:25,551
His family runs a security bureau.
I don't think he'll go hungry.
617
01:03:25,676 --> 01:03:29,722
But in this day and age,
what business could a bureau have?
618
01:03:29,847 --> 01:03:32,517
- Let me see your swords.
- What do you have in mind?
619
01:03:34,685 --> 01:03:37,647
Pawn them,
no matter how much they fetch.
620
01:03:37,772 --> 01:03:39,982
We can buy some food and wine
to feast with Guan Yun.
621
01:03:40,107 --> 01:03:41,818
You're out of your mind!
622
01:03:44,987 --> 01:03:47,323
You two also think...
623
01:03:47,448 --> 01:03:49,826
Guan Yun's a good man.
We should have a drink with him.
624
01:03:49,951 --> 01:03:53,913
Master Yuan has lots of food and wine.
We can just bring some from there.
625
01:03:54,038 --> 01:03:56,916
- It's got to be us treating him.
- No way!
626
01:03:59,293 --> 01:04:02,129
Alright, I'll do it myself. Let go!
627
01:04:03,631 --> 01:04:05,091
I'll pawn them.
628
01:04:15,059 --> 01:04:17,061
Come and have a drink with us.
629
01:04:19,105 --> 01:04:22,108
We paid for the food
out of our own pockets.
630
01:04:22,233 --> 01:04:24,026
Please be our guest.
631
01:04:27,947 --> 01:04:30,283
I bought this meal
by pawning my swords.
632
01:04:30,408 --> 01:04:32,994
If you don't appreciate it,
I'll fight you!
633
01:04:33,911 --> 01:04:36,205
No one invites a guest like that.
634
01:04:36,330 --> 01:04:39,166
Alright, for the sake
of you pawning your good swords...
635
01:04:50,553 --> 01:04:52,513
- Let's drink.
- Pour me some.
636
01:04:55,641 --> 01:04:57,518
Cheers! Cheers!
637
01:05:01,397 --> 01:05:04,734
This morning, we used kicks and punches.
Let's see your skills with the pole.
638
01:05:06,110 --> 01:05:10,197
- You're still fighting barehanded?
- Of course, I never use weapons.
639
01:05:11,282 --> 01:05:15,328
We had food and drink.
Now, it's time to fight, right?
640
01:05:36,557 --> 01:05:38,392
Come on, you two, fight!
641
01:07:10,985 --> 01:07:12,403
Young Master,
642
01:07:12,528 --> 01:07:15,990
those four guys and Guan Yun
seem to have become friends.
643
01:07:16,115 --> 01:07:17,992
I expected that would happen.
644
01:07:18,576 --> 01:07:23,497
Since those four guys are pretty useless,
why don't we...?
645
01:07:23,622 --> 01:07:25,291
They can still be useful.
646
01:07:26,250 --> 01:07:28,085
Who said they were useless?
647
01:07:43,350 --> 01:07:46,562
Swap this with Yang Zhui-feng's pole.
648
01:07:48,856 --> 01:07:50,232
Go!
649
01:07:57,531 --> 01:08:00,910
If you're discovered, I'll kill you.
650
01:08:01,035 --> 01:08:02,745
Yes, yes, sir.
651
01:08:03,954 --> 01:08:05,873
Rest assured, Master.
652
01:08:16,675 --> 01:08:18,719
The fights go on and on,
with no winner.
653
01:08:18,844 --> 01:08:22,139
Your "killing" pole technique is useless!
654
01:08:23,432 --> 01:08:24,892
Guan Yun is a good man.
655
01:08:25,017 --> 01:08:28,229
Competition is one thing,
but one shouldn't injure others.
656
01:08:33,192 --> 01:08:36,153
His crappy pole might not be able
to injure Guan Yun anyway.
657
01:08:38,447 --> 01:08:40,282
Let's see about it tomorrow.
658
01:08:42,868 --> 01:08:45,913
Guan Yun is a good guy
to become friends with.
659
01:08:47,623 --> 01:08:49,416
That's more like it.
660
01:08:51,377 --> 01:08:55,506
Alright, I'll settle the score with you
after I get my swords back.
661
01:09:42,428 --> 01:09:44,180
It's my treat today.
662
01:09:48,601 --> 01:09:50,352
Hey, how did you get the money?
663
01:09:50,853 --> 01:09:53,731
You have things to pawn.
Can't I do the same?
664
01:09:54,356 --> 01:09:57,234
Alright! Come and eat. Come on.
665
01:10:00,529 --> 01:10:02,031
Help yourselves.
666
01:10:06,160 --> 01:10:09,955
It seems that your security bureau
hasn't had any business for three years.
667
01:10:12,833 --> 01:10:14,668
You're so stubborn.
668
01:10:14,793 --> 01:10:17,963
If there's no business, just sell it.
Why are you...?
669
01:10:21,258 --> 01:10:23,594
Don't be angry, brother Guan.
670
01:10:23,719 --> 01:10:26,138
He Fei's family also used
to run a security bureau.
671
01:10:26,263 --> 01:10:29,266
They sold it due to lack of business,
and now he's adrift.
672
01:10:30,768 --> 01:10:32,186
Loser!
673
01:10:35,731 --> 01:10:41,612
To be frank, my family also ran
a security bureau, just like He Fei.
674
01:10:42,404 --> 01:10:46,033
Since I'm down and out now,
I haven't mentioned it to anyone.
675
01:11:00,005 --> 01:11:03,050
I never use weapons
and always fight with my bare hands,
676
01:11:03,175 --> 01:11:04,969
whatever the opponent uses.
677
01:11:05,094 --> 01:11:08,347
There was no winner yesterday,
even after a series of fights.
678
01:11:08,472 --> 01:11:11,350
So use your pole techniques
to the utmost today.
679
01:11:12,351 --> 01:11:15,271
Don't feel you're taking advantage of me
because I'm unarmed.
680
01:11:15,396 --> 01:11:19,316
I have a few deadly pole techniques.
I fear that...
681
01:11:20,234 --> 01:11:22,611
Don't worry. Feel free to use them.
682
01:11:22,736 --> 01:11:26,156
I won't blame you if I die
because I hadn't mastered kung fu.
683
01:11:26,782 --> 01:11:28,200
Fine.
684
01:11:36,458 --> 01:11:37,876
Let's move.
685
01:11:49,096 --> 01:11:50,514
Please...
686
01:13:11,095 --> 01:13:13,514
Is that one of the deadly techniques
you were talking about?
687
01:13:13,639 --> 01:13:16,016
No... no...
688
01:13:16,767 --> 01:13:19,311
Yang Zhui-feng,
you hid explosives in your pole.
689
01:13:19,436 --> 01:13:21,855
No wonder you said
it could kill at a touch!
690
01:13:21,980 --> 01:13:25,484
I thought we were just
practicing kung fu, but you...
691
01:13:26,652 --> 01:13:28,153
No, I didn't do this.
692
01:14:08,819 --> 01:14:13,532
My mother, my sister, I can't...
693
01:14:59,328 --> 01:15:00,662
Stop!
694
01:15:00,787 --> 01:15:03,457
Don't stop.
Yang Zhui-feng, you're a villain!
695
01:15:07,628 --> 01:15:09,838
Careful, his pole contains dynamite!
696
01:15:44,248 --> 01:15:46,667
WU WEI SECURITY BUREAU
697
01:16:20,617 --> 01:16:22,578
My brother spent the whole night saying...
698
01:16:24,413 --> 01:16:29,876
...that the four of you didn't look
like Yuan's lackeys.
699
01:16:33,755 --> 01:16:36,049
- He didn't see who you really were!
- Miss Guan...
700
01:16:39,052 --> 01:16:40,887
Just kill me as well!
701
01:16:41,847 --> 01:16:44,725
The Yuans can dream on
if they want me!
702
01:16:46,310 --> 01:16:50,063
As long as I'm standing,
they'll never get our land or property!
703
01:16:54,192 --> 01:16:56,194
Yuan Ying-fei has money.
704
01:16:58,780 --> 01:17:00,782
He can afford to hire killers.
705
01:17:05,912 --> 01:17:07,331
Brother!
706
01:17:07,998 --> 01:17:09,416
How...
707
01:17:11,043 --> 01:17:13,170
How am I going to tell our mother?
708
01:17:16,548 --> 01:17:17,966
Miss Guan...
709
01:17:18,717 --> 01:17:20,844
Guan Yun was not killed by us.
710
01:17:20,969 --> 01:17:23,430
The three of us saw him
as a good friend.
711
01:17:25,557 --> 01:17:28,977
Yuan Ying-fei must have hired
Yang Zhui-feng to kill him.
712
01:18:20,570 --> 01:18:22,280
My child.
713
01:18:26,618 --> 01:18:28,036
Mother!
714
01:18:37,045 --> 01:18:38,505
My child.
715
01:18:40,132 --> 01:18:41,633
Don't worry.
716
01:18:43,760 --> 01:18:47,097
Your mother will take you to a place...
717
01:18:48,473 --> 01:18:53,311
...where Yuan won't be able to harm you.
718
01:18:55,522 --> 01:19:00,235
Young Master, do you know magic?
How did you do that?
719
01:19:00,360 --> 01:19:03,947
When the pole struck Guan's stomach,
there was an explosion!
720
01:19:05,615 --> 01:19:07,200
It's not magic.
721
01:19:08,326 --> 01:19:11,246
I made an identical pole,
722
01:19:11,371 --> 01:19:14,124
carved out a hollow
and stuffed it with dynamite.
723
01:19:14,249 --> 01:19:17,711
With a strong enough impact,
it naturally...
724
01:19:21,506 --> 01:19:23,967
Now you've got rid of Guan Yun,
you can...
725
01:19:24,843 --> 01:19:27,304
There's something else I need to see to.
726
01:19:27,429 --> 01:19:29,848
Once I take care
of those three other fools...
727
01:19:31,183 --> 01:19:36,021
...you can tell Miss Guan that
I have avenged her brother's death
728
01:19:36,146 --> 01:19:38,273
and I will welcome her
and her Mother to live here.
729
01:19:38,398 --> 01:19:39,441
Yes, sir.
730
01:19:43,653 --> 01:19:46,031
Where's that murderer hiding?
731
01:20:10,430 --> 01:20:12,474
Yuan Ying-fei, what do you want?
732
01:20:13,725 --> 01:20:15,977
I'm here to avenge Guan Yun.
733
01:20:19,231 --> 01:20:22,067
If that were true,
we'd carve our eyes out.
734
01:26:01,531 --> 01:26:03,616
I must go see the Guan family.
735
01:26:27,682 --> 01:26:29,517
Yang Zhui-feng, you...
736
01:26:37,233 --> 01:26:39,569
Where are Guan Yun's
mother and sister?
737
01:27:05,053 --> 01:27:08,765
- You didn't even spare the women!
- When I arrived, they were already...
738
01:27:19,234 --> 01:27:20,985
Wait, where are Zeng Qiao
and Feng Jia-ji?
739
01:27:21,110 --> 01:27:23,029
How dare you mention their names!
740
01:27:30,536 --> 01:27:33,039
Listen, I will find out the truth.
741
01:27:33,665 --> 01:27:37,627
If you still think I am wrong,
you can kill me, I won't fight back.
742
01:27:48,930 --> 01:27:51,975
Mrs. Guan, Miss Guan...
743
01:27:52,100 --> 01:27:55,853
Young Master Yuan has killed those men
and avenged your brother.
744
01:27:58,189 --> 01:28:01,234
Don't hide in the house in mourning,
Miss Guan.
745
01:28:01,359 --> 01:28:03,152
I've come bearing good news.
746
01:28:03,278 --> 01:28:06,572
Master Yuan has asked me
to take you both to his home.
747
01:28:06,698 --> 01:28:11,995
Hey, think about it. Mr. Yuan is wealthy,
powerful, young and handsome.
748
01:28:12,120 --> 01:28:15,707
Such an ideal man
is hard to come by.
749
01:28:19,836 --> 01:28:21,254
Miss Guan...
750
01:28:21,379 --> 01:28:25,341
If you won't come out, I'll have
to be rude and come and get you.
751
01:30:13,408 --> 01:30:15,076
It wasn't my fault.
752
01:30:15,201 --> 01:30:17,912
It was my master's idea
to stuff explosives in the pole.
753
01:30:20,331 --> 01:30:22,625
My master asked me to switch
Yang Zhui-feng's pole
754
01:30:22,750 --> 01:30:24,794
in order to kill Guan Yun.
755
01:30:30,883 --> 01:30:32,260
It's you!
756
01:30:35,096 --> 01:30:36,472
And you!
757
01:31:24,312 --> 01:31:26,606
Do you think Yuan Ying-fei
will find us here?
758
01:31:26,731 --> 01:31:29,317
No, but he'll surely go
to the Temple of the God of Chivalry.
759
01:31:29,442 --> 01:31:31,694
He'd think we'd be too afraid
to come here.
760
01:31:31,819 --> 01:31:36,949
Yes. That's exactly
what the young master thinks.
761
01:31:37,074 --> 01:31:41,204
But I expected you'd come here,
so I waited for you.
762
01:31:45,666 --> 01:31:49,128
You...
You're the restaurant manager.
763
01:31:49,253 --> 01:31:51,881
I'm glad you recognized me.
764
01:31:52,381 --> 01:31:56,385
I have served the Yuan family
since the old master's time.
765
01:31:56,511 --> 01:31:59,472
I shouldn't reveal
my young master's secrets,
766
01:31:59,597 --> 01:32:03,643
but he has become a mad man.
767
01:32:05,770 --> 01:32:10,483
He is obsessed with kung fu
and kills for no reason,
768
01:32:10,608 --> 01:32:14,195
only for the chance
to show off his skills.
769
01:32:17,657 --> 01:32:21,494
The old master had his son at an old age
so he spoiled him rotten.
770
01:32:21,619 --> 01:32:24,705
He taught him all the best skills,
771
01:32:24,830 --> 01:32:27,416
thus making the young master
quite arrogant since childhood.
772
01:32:27,542 --> 01:32:30,962
The young master is quite smart
and has mastered martial arts.
773
01:32:31,087 --> 01:32:34,173
However, he has nowhere to employ
his skills in this day and age,
774
01:32:34,298 --> 01:32:40,054
just like many martial artists who
also find their skills useless nowadays.
775
01:32:40,179 --> 01:32:43,724
The young master used his resources
to lay traps
776
01:32:43,849 --> 01:32:47,270
in order to lure and kill martial artists
for his own entertainment.
777
01:32:47,395 --> 01:32:50,982
The restaurant is one such trap.
778
01:32:51,107 --> 01:32:54,694
You must have surely figured that out.
779
01:32:56,654 --> 01:33:00,074
The old master made his name
by mastering the famous weapon
780
01:33:00,199 --> 01:33:02,785
called the "Golden Blade".
781
01:33:02,910 --> 01:33:05,663
The first technique was named:
"Golden Wheel Facing the Sun".
782
01:33:10,334 --> 01:33:12,795
The young master has fully mastered
his father's techniques.
783
01:33:12,920 --> 01:33:16,299
There are seven moves
in this set of blade techniques.
784
01:33:16,424 --> 01:33:20,511
Each move contains seven styles,
making a total of 49 styles.
785
01:33:20,636 --> 01:33:23,598
The deadliest move is called:
"Five Clouds Worship the Sun".
786
01:33:23,723 --> 01:33:26,100
The seven styles in this move are:
787
01:33:26,225 --> 01:33:29,061
"Clouds from the Nine Heavens",
788
01:33:29,186 --> 01:33:31,689
"Clouds beneath the Feet",
789
01:33:31,814 --> 01:33:33,983
"Clouds from the Eastern Sea",
790
01:33:34,108 --> 01:33:36,402
"Clouds Out of the Wind",
791
01:33:36,527 --> 01:33:38,946
"Clouds Open for the Sun",
792
01:33:39,071 --> 01:33:41,532
"Nine Rotations of the Sun",
793
01:33:41,657 --> 01:33:43,576
"The Sun Shines Everywhere".
794
01:33:46,245 --> 01:33:49,915
I don't practice any kung fu myself,
so this is all I know.
795
01:33:50,041 --> 01:33:51,917
You are both martial artists,
796
01:33:52,043 --> 01:33:55,671
so you might be able to decipher
the hidden meanings in those names.
797
01:33:55,796 --> 01:34:00,593
I can't bear to watch the young master
kill more innocent people with his blade.
798
01:34:00,718 --> 01:34:04,388
But there's only so much
I can do to help.
799
01:34:10,978 --> 01:34:14,482
What's the use of knowing
the names of a few techniques?
800
01:34:14,607 --> 01:34:18,069
Try to remember, what techniques
did Yuan Ying-fei use?
801
01:34:24,909 --> 01:34:26,118
I remember now!
802
01:34:26,243 --> 01:34:30,498
The style he used to kill Zeng Qiao was:
"Clouds from the Nine Heavens".
803
01:34:32,958 --> 01:34:36,754
The style he used to kill Feng Jia-ji was:
"Clouds beneath the Feet".
804
01:34:38,005 --> 01:34:40,883
- Only those two moves?
- That's right.
805
01:34:41,926 --> 01:34:47,306
The other styles he used don't match
the names that the manager just told us.
806
01:34:51,727 --> 01:34:54,814
The two of us alone can't match him.
807
01:34:54,939 --> 01:34:57,900
But his two bodyguards
have just been killed,
808
01:34:58,025 --> 01:35:00,611
and he won't have had enough time
to find new ones yet,
809
01:35:00,736 --> 01:35:03,239
so we might have a chance
to fight him together.
810
01:35:05,574 --> 01:35:08,494
We only have tonight to practice
811
01:35:08,619 --> 01:35:11,497
and surprise him with an attack
tomorrow morning
812
01:35:11,622 --> 01:35:13,457
that will catch him off guard.
813
01:35:14,250 --> 01:35:18,629
Let's make a start now as time is tight.
Explain those two moves to me.
814
01:35:34,228 --> 01:35:36,647
First, we tackle
"Clouds from the Nine Heavens".
815
01:35:39,233 --> 01:35:41,694
Then we take on
"Clouds beneath the Feet".
816
01:35:56,834 --> 01:35:58,711
Considering how we've practiced,
817
01:35:58,836 --> 01:36:03,466
we should be able to tackle
those two deadly moves of his.
818
01:36:05,259 --> 01:36:07,803
But we're not sure
of his other five moves.
819
01:36:07,928 --> 01:36:10,890
Based on what we know,
820
01:36:11,015 --> 01:36:13,976
Yuan Ying-fei practices
a hard-style swordsmanship.
821
01:36:14,852 --> 01:36:18,230
That's correct, he makes fierce
and big movements with the blade.
822
01:36:18,355 --> 01:36:21,984
Our strategy should be to attack
his weak spot at the right time.
823
01:36:23,110 --> 01:36:26,113
We need to surprise him
without giving him a chance to prepare.
824
01:36:26,238 --> 01:36:30,326
Remember, we are here to avenge
our friends, not compete in kung fu.
825
01:36:30,451 --> 01:36:33,746
We'll take turns to attack him
and wear him out.
826
01:36:33,871 --> 01:36:36,165
We'll force him to use
"Five Clouds Worship the Sun".
827
01:36:36,290 --> 01:36:38,667
- That way, we can beat him together.
- Understood.
828
01:36:40,461 --> 01:36:45,424
Also, when I fought with Guan Yun,
I held back three deadly moves.
829
01:36:45,549 --> 01:36:47,760
They are life-saving moves
in an emergency,
830
01:36:47,885 --> 01:36:50,846
and they will complement
your best moves.
831
01:36:52,097 --> 01:36:54,141
Let's practice them now.
832
01:36:54,266 --> 01:36:59,021
When I use the "Tiger in the Woods" move,
throw the drum at me.
833
01:37:03,943 --> 01:37:05,861
"Reverse-stance level strike".
834
01:37:07,988 --> 01:37:09,740
"Tiger in the Woods".
835
01:37:13,369 --> 01:37:14,995
Throw it!
836
01:37:24,839 --> 01:37:26,674
Young Master, they're here.
837
01:37:37,935 --> 01:37:41,897
I sent people looking for you,
but it was all in vain.
838
01:37:42,731 --> 01:37:47,403
I guessed you might come here
by yourselves, and you did.
839
01:37:49,113 --> 01:37:51,073
Don't worry. Come in.
840
01:37:51,198 --> 01:37:55,035
There's no danger,
except for the Golden Blade.
841
01:37:55,160 --> 01:37:59,456
You know I've not found
any more staff yet.
842
01:37:59,582 --> 01:38:02,167
That's why you're here, right?
843
01:38:16,140 --> 01:38:18,350
You're here to avenge your friends.
844
01:38:18,475 --> 01:38:21,562
I haven't been able
to find my match so far.
845
01:38:21,687 --> 01:38:25,858
Let's hope you both turn out
to be better than others.
846
01:38:25,983 --> 01:38:28,944
I'll attack him first
and you take care of those two,
847
01:38:29,069 --> 01:38:32,031
in case they try any tricks
at the critical moment.
848
01:40:44,913 --> 01:40:46,957
"Golden Wheel Facing the Sun".
849
01:40:52,296 --> 01:40:54,506
"Clouds from the Nine Heavens".
850
01:41:33,545 --> 01:41:35,339
"Clouds Out of the Wind".
851
01:42:49,746 --> 01:42:53,041
You seem to know a lot
about my techniques.
852
01:42:53,167 --> 01:42:56,170
Try your luck against this:
"Clouds Open for the Sun"!
853
01:44:40,607 --> 01:44:44,027
Alright, now try against this:
"Nine Rotations of the Sun".
854
01:44:59,084 --> 01:45:01,086
"The Sun Shines Everywhere"!
855
01:45:24,985 --> 01:45:29,531
I won't need to worry about
where to stay and eat tonight.
856
01:45:34,619 --> 01:45:36,288
How about you?
64388
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.