Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,520 --> 00:00:09,240
EN HONOR A MICKEY MOUSE
POR SU 50 ANIVERSARIO
2
00:01:14,440 --> 00:01:16,720
¿Qué es eso? ¿Qué es esa luz?
3
00:01:16,880 --> 00:01:18,520
No lo sé.
4
00:01:26,160 --> 00:01:29,320
Quédate aquí, Edna. No salgas de casa.
5
00:01:31,160 --> 00:01:34,520
Voy a echar un vistazo. Vamos, Dutch.
6
00:01:38,760 --> 00:01:39,920
Gallina.
7
00:02:12,760 --> 00:02:14,600
¡Santo cielo!
8
00:02:22,440 --> 00:02:26,280
Nave exploradora Zunar J5llamando a nave nodriza.
9
00:02:26,440 --> 00:02:30,720
Zunar J5 llamando a nave nodriza.Adelante, nave nodriza.
10
00:02:31,640 --> 00:02:36,000
Nave exploradora Zunar J5llamando a nave nodriza.
11
00:02:36,160 --> 00:02:40,880
Aquí nave nodriza. ¿Has completadoel aterrizaje de emergencia?
12
00:02:41,040 --> 00:02:44,400
Afirmativo, nodriza.Solicito un equipo de reparación.
13
00:02:44,560 --> 00:02:49,360
Negativo, Zunar J5. Tendrás que efectuarla reparación de emergencia tú mismo
14
00:02:49,560 --> 00:02:53,600
y reunirte con nosotrosen la coordenada 8-3-0-4
15
00:02:53,760 --> 00:02:56,560
a las 69 horas menos 17.
16
00:02:56,720 --> 00:03:00,320
-Es muy poco tiempo.-No hay otra opción, Zunar.
17
00:03:00,600 --> 00:03:04,240
La próxima misión en esta galaxiaserá dentro de 115.
18
00:03:04,400 --> 00:03:06,200
-¿Días?-Años.
19
00:03:06,360 --> 00:03:09,880
Buena suerte, Zunar J5. Cambio y corto.
20
00:03:10,080 --> 00:03:12,800
Sí. Adiós, nodriza.
21
00:04:18,840 --> 00:04:21,400
No veo la hoz y el martillo,
¿y usted, coronel?
22
00:04:21,560 --> 00:04:23,720
Quizá esté dentro, general.
23
00:04:28,800 --> 00:04:30,400
Tampoco hay señales de vida.
24
00:04:30,960 --> 00:04:35,120
Póngame con el Pentágono. Quiero hablar
con el Estado Mayor, coronel.
25
00:04:35,280 --> 00:04:36,440
-Capitán.
-Sargento.
26
00:04:36,600 --> 00:04:37,640
Sí, señor.
27
00:04:38,040 --> 00:04:39,840
Aquí Secuoya. Adelante, Rover.
28
00:04:40,680 --> 00:04:42,000
¿Rover?
29
00:04:42,560 --> 00:04:43,800
¿Rover?
30
00:04:52,800 --> 00:04:53,800
¿Rover?
31
00:04:54,760 --> 00:04:55,760
¿Rover?
32
00:05:03,480 --> 00:05:07,240
Bórrenselo de la mente.
Ustedes no han visto ni oído nada.
33
00:05:07,400 --> 00:05:09,480
-Sí, señor.
-Que vayan luego a declarar.
34
00:05:09,640 --> 00:05:12,080
Tómenles los datos. Coronel.
35
00:05:13,280 --> 00:05:14,360
Capitán.
36
00:05:15,240 --> 00:05:17,000
-Sargento.
-Sí, señor.
37
00:05:18,120 --> 00:05:20,160
-¿Nombre, por favor?
-Charlie Cooney.
38
00:05:20,320 --> 00:05:23,760
¡General Stilton! Cuando quiera, señor.
39
00:05:23,960 --> 00:05:26,440
-Megáfono.
-Sí, señor.
40
00:05:28,520 --> 00:05:30,040
A Hopscotch.
41
00:05:31,400 --> 00:05:33,280
Muy bien, señores. ¡Nos la llevamos!
42
00:06:02,480 --> 00:06:05,320
-Nos vamos. Coronel.
-Capitán.
43
00:06:05,960 --> 00:06:08,480
-Sargento.
-Sí, señor.
44
00:06:28,440 --> 00:06:32,080
Cuando lleguemos a Hopscotch,
quiero máxima seguridad.
45
00:06:32,240 --> 00:06:36,680
Blindaje, personal, perros, de todo.
Y ni una palabra a la prensa.
46
00:06:36,840 --> 00:06:38,960
Ni una palabra. ¿Queda claro, coronel?
47
00:06:39,160 --> 00:06:40,840
Sí, señor. ¿Queda claro, capitán?
48
00:06:41,040 --> 00:06:43,000
-Sí, señor. ¿Sargento?
-Entendido.
49
00:07:02,920 --> 00:07:04,040
¿Y bien?
50
00:07:04,800 --> 00:07:09,440
Es un logro tecnológico excelente.
No hay nada igual en todo el estado...
51
00:07:09,600 --> 00:07:12,040
¿Qué insinúa, Alison?
52
00:07:12,720 --> 00:07:16,560
-Desde luego, no es nuestro, general.
-¿De los rusos?
53
00:07:16,720 --> 00:07:19,400
Tampoco, eso seguro. Va más allá de...
54
00:07:19,560 --> 00:07:23,000
A ver, Alison, las cosas claras.
¿De quién es?
55
00:07:24,880 --> 00:07:26,400
No lo sé, general.
56
00:07:27,200 --> 00:07:32,000
Hay que averiguar quién la ha construido
y pilotado y de dónde viene.
57
00:07:32,160 --> 00:07:33,200
-Coronel.
-Sí, señor.
58
00:07:33,360 --> 00:07:36,560
Llame al SIGCOM por radio.
A Hungerford, de la Fuerza Aérea.
59
00:07:36,720 --> 00:07:40,480
A Steinmetz, de la Johns Hopkins,
a Lasser, Billings y Cranhammer.
60
00:07:40,640 --> 00:07:43,240
-Sáquenlos de sus pistas de tenis.
-Sí, señor.
61
00:07:43,440 --> 00:07:44,560
¡Enseguida!
62
00:07:44,720 --> 00:07:49,560
Si no averiguamos de dónde ha salido,
el país podría meterse en un lío.
63
00:07:49,720 --> 00:07:51,840
En uno muy gordo.
64
00:07:52,000 --> 00:07:54,160
-Coronel.
-Capitán.
65
00:07:54,360 --> 00:07:56,360
-Sargento.
-Sí, señor.
66
00:08:02,600 --> 00:08:05,120
Dice que no lo ha fabricado un hombre.
67
00:08:06,120 --> 00:08:07,560
Entonces, ¿quién ha sido?
68
00:08:09,840 --> 00:08:11,280
¿Alguien del espacio?
69
00:08:12,160 --> 00:08:14,120
No hay ni rastro del piloto.
70
00:08:15,480 --> 00:08:17,400
Estamos apañados.
71
00:08:17,880 --> 00:08:20,640
Mientras usted y yo estamos aquí hablando,
72
00:08:20,800 --> 00:08:26,640
un ser de cabeza verde y 12 patas
podría estar colándose en la Casa Blanca.
73
00:08:26,800 --> 00:08:29,080
Sí que estamos apañados.
74
00:08:29,960 --> 00:08:31,840
Nos enfrentamos a un genio.
75
00:08:33,480 --> 00:08:36,760
Más vale que nosotros
también demos con uno.
76
00:08:37,120 --> 00:08:40,600
LABORATORIO DE INVESTIGACIÓN ENERGÉTICA
77
00:08:42,520 --> 00:08:47,640
General, creo que ya conoce
a mi ayudante, el doctor Corday.
78
00:08:47,760 --> 00:08:48,920
ALTO SECRETO
79
00:08:49,040 --> 00:08:51,520
Le presentaré
a algunos miembros del equipo.
80
00:08:51,680 --> 00:08:55,320
El doctor Robeson, de Caltech,
experto en combustible fósil.
81
00:08:55,480 --> 00:08:58,160
El profesor Hurakawa, de la Johns Hopkins.
82
00:08:58,720 --> 00:09:00,800
La Dra. Elizabeth Bartlett,
de Energía Térmica.
83
00:09:00,960 --> 00:09:01,960
Qué guapa.
84
00:09:02,120 --> 00:09:05,840
El doctor Norman Link, que dirige
una gran investigación sobre residuos.
85
00:09:07,000 --> 00:09:09,760
-Entonces, ¿qué?
-Doctor Link.
86
00:09:09,920 --> 00:09:13,960
Un segundo, Dr. Heffel. Tengo que informar
de algo importante a un colega.
87
00:09:15,000 --> 00:09:17,640
Y el especialista
en agua calcárea, el Dr. Leach.
88
00:09:17,800 --> 00:09:20,800
Vale, Ernie. Cien dólares
a que ganan los Lakers.
89
00:09:20,960 --> 00:09:23,440
¿Se puede apostar por el de los Philly?
90
00:09:24,320 --> 00:09:28,280
Me gustaría presentarle al Sr. Jurist,
también de Energía Térmica.
91
00:09:35,520 --> 00:09:40,840
El doctor Banford, el profesor Eckstein
y los doctores Davidson y Barrett.
92
00:09:41,000 --> 00:09:43,920
El Dr. Humphrey,
director de Energía Nuclear.
93
00:09:44,080 --> 00:09:49,040
El Sr. Stallwood, director de Materiales.
¿Qué hace usted aquí?
94
00:09:49,200 --> 00:09:52,760
He visto que había
una reunión de emergencia y he supuesto...
95
00:09:52,920 --> 00:09:56,880
Pues ha supuesto mal. Es secreta
y solo para científicos. Márchese.
96
00:09:57,040 --> 00:09:59,120
Doctor Heffel, podría contribuir.
97
00:09:59,320 --> 00:10:01,360
Si necesitamos lápices afilados,
le llamaremos.
98
00:10:01,520 --> 00:10:03,800
-Pero doctor Heffel...
-Váyase.
99
00:10:06,200 --> 00:10:10,080
Disculpe, general. ¿Por dónde iba?
Sí. El profesor...
100
00:10:10,240 --> 00:10:14,440
Doctor Heffel, no he venido a pasar lista,
he venido a reclutar genios.
101
00:10:14,600 --> 00:10:15,600
¿Están todos aquí?
102
00:10:15,760 --> 00:10:19,600
-Sí. Son los mejores.
-¡Pues basta de cháchara!
103
00:10:19,800 --> 00:10:22,480
Por supuesto, general. Escúchenme todos.
104
00:10:22,680 --> 00:10:24,120
Doctor Link.
105
00:10:25,040 --> 00:10:28,560
Muy bien, profesor. Le llamaré mañana
con más información. Adiós.
106
00:10:28,720 --> 00:10:32,000
Sargento, ábralo. ¡Cortinas!
107
00:10:45,920 --> 00:10:49,400
Señoras y señores,
lo que van a ver es alto secreto.
108
00:10:49,560 --> 00:10:52,880
El Gobierno de Estados Unidos
no consentirá que haya filtraciones.
109
00:10:53,840 --> 00:10:54,800
Ahora.
110
00:11:13,200 --> 00:11:15,280
¿Qué es lo que lo sostiene?
111
00:11:18,400 --> 00:11:20,760
-Nada.
-Es increíble.
112
00:11:21,480 --> 00:11:23,480
-¿De dónde lo ha sacado?
-¿Qué es?
113
00:11:23,640 --> 00:11:26,400
Es una especie
de unidad de propulsión, señores.
114
00:11:27,400 --> 00:11:29,680
No importa de dónde la hemos sacado.
115
00:11:30,120 --> 00:11:32,880
Ya hay otros expertos trabajando en eso.
116
00:11:33,560 --> 00:11:39,040
Quiero que ustedes nos digan
qué es lo que la hace funcionar.
117
00:11:40,000 --> 00:11:42,120
Muy bien, compartan sus hipótesis.
118
00:11:44,520 --> 00:11:47,240
La fuente de energía podría ser atómica.
119
00:11:47,400 --> 00:11:49,200
Lo hemos comprobado. Negativo.
120
00:11:51,360 --> 00:11:54,160
Conversión directa
mediante emisiones termoiónicas...
121
00:11:54,320 --> 00:11:56,480
Comprobado. Negativo.
122
00:12:01,200 --> 00:12:03,760
No va impulsada por residuos,
eso está claro.
123
00:12:22,040 --> 00:12:25,480
Medusa llamando a Olimpo.
Medusa llamando a Olimpo.
124
00:12:25,680 --> 00:12:27,440
Adelante, Olimpo.
125
00:12:34,120 --> 00:12:36,640
¿Señor Olimpo? Aquí Medusa.
126
00:12:36,800 --> 00:12:39,560
Creo que he descubierto
algo muy importante y muy...
127
00:12:40,040 --> 00:12:41,480
Medusa.
128
00:12:42,120 --> 00:12:43,800
Su infiltrado en ERL.
129
00:12:44,480 --> 00:12:48,000
Sí, señor. Ese Medusa.
Creo que he descubierto algo.
130
00:12:48,960 --> 00:12:52,400
No, señor. Le resultará más interesante
que mi último informe.
131
00:12:54,000 --> 00:12:58,040
Ahora mismo el Dr. Heffel
está en una reunión secreta
132
00:12:58,200 --> 00:13:01,320
con un general de cuatro estrellas
y un grupo de científicos.
133
00:13:02,520 --> 00:13:05,800
¿Que sobre qué es la reunión?
No lo sé, es secreto.
134
00:13:07,360 --> 00:13:08,800
¿Que entre y lo averigüe?
135
00:13:09,840 --> 00:13:15,640
¿Alguno tiene una valoración firme?
¡Nada de suposiciones, argumentos sólidos!
136
00:13:15,960 --> 00:13:18,480
¿Ninguno? ¿No?
137
00:13:22,240 --> 00:13:25,320
¿Cree que podría ser de utilidad
138
00:13:25,480 --> 00:13:28,080
llamar al doctor Wilson, doctor Heffel?
139
00:13:28,280 --> 00:13:29,600
-¿A Wilson?
-Sí.
140
00:13:29,760 --> 00:13:32,760
Quizá tenga alguna teoría
que pueda encajar.
141
00:13:32,920 --> 00:13:34,640
No sea ridícula.
142
00:13:36,760 --> 00:13:40,600
-¿Quién es el Dr. Wilson?
-El que me trae al trabajo.
143
00:13:40,760 --> 00:13:43,280
Es que vivimos en el mismo bloque.
144
00:13:43,760 --> 00:13:46,880
Sí que está cualificado.
145
00:13:48,440 --> 00:13:50,320
Lo que quiero decir es
146
00:13:50,480 --> 00:13:55,960
que es un joven físico brillante
que han trasladado desde Caltech.
147
00:13:56,120 --> 00:13:59,480
Un traslado no tiene
absolutamente nada de interesante.
148
00:14:02,760 --> 00:14:06,360
Es un poco heterodoxo,
pero es un teórico brillante.
149
00:14:06,520 --> 00:14:09,480
-Al general Stilton no le interesa...
-Tráigalo.
150
00:14:09,640 --> 00:14:10,640
-¿Qué?
-Tráigalo.
151
00:14:10,800 --> 00:14:13,920
De perdidos al río,
no podemos ir a peor.
152
00:14:14,120 --> 00:14:15,840
Sí, general.
153
00:14:18,760 --> 00:14:21,600
Tiene una mente poco común.
154
00:14:30,240 --> 00:14:33,280
-¿Y bien, Dr. Wilson?
-Es precioso.
155
00:14:33,440 --> 00:14:35,920
¿Alguna otra observación?
156
00:14:37,120 --> 00:14:41,000
-Que parece una alcachofa.
-Ya sabemos que parece una alcachofa.
157
00:14:41,160 --> 00:14:42,640
¿Qué la hace funcionar?
158
00:14:43,760 --> 00:14:45,000
¿La mayonesa?
159
00:14:46,720 --> 00:14:48,080
Negativo.
160
00:14:48,920 --> 00:14:50,920
No, solo era una broma, señor.
161
00:14:51,080 --> 00:14:54,680
Tengo una teoría de acuerdo
con el trabajo que estoy realizando.
162
00:14:55,360 --> 00:14:58,200
Sospecho que aprovecha
la corriente primaria.
163
00:14:58,360 --> 00:14:59,920
¿La corriente primaria?
164
00:15:00,080 --> 00:15:03,240
Está en todas partes,
pero en distinta frecuencia.
165
00:15:03,400 --> 00:15:05,760
Todo el espectro electromagnético.
166
00:15:05,960 --> 00:15:11,080
Rayos cósmicos, gamma, rayos X,
ultravioleta, luz visible, infrarrojos...
167
00:15:11,240 --> 00:15:16,200
¿Sabe cuánto podemos captar los humanos
con nuestros sentidos?
168
00:15:16,880 --> 00:15:20,320
Menos del cinco por ciento.
El universo genera su propia energía.
169
00:15:20,920 --> 00:15:24,920
Hasta nosotros lo hacemos.
La biorretroalimentación, por ejemplo.
170
00:15:25,080 --> 00:15:27,360
Si le colocara terminales en la cabeza,
171
00:15:27,520 --> 00:15:30,240
su cerebro podría
hacer funcionar un tren eléctrico.
172
00:15:30,400 --> 00:15:33,480
-¿Un tren eléctrico?
-Lo siento, general.
173
00:15:33,640 --> 00:15:37,240
Quizá no haya sido
el ejemplo más apropiado.
174
00:15:38,080 --> 00:15:40,440
Déjemelo un par de meses y le prometo...
175
00:15:40,600 --> 00:15:41,600
Gracias.
176
00:15:43,160 --> 00:15:46,040
¿Un par de meses? Doctor Heffel.
177
00:15:46,200 --> 00:15:48,480
-¿Sí, general?
-¡Quiero respuestas!
178
00:16:00,560 --> 00:16:05,560
¿Sabes, Drexel?
Hoy he visto algo increíble, asombroso.
179
00:16:06,000 --> 00:16:08,400
Pero no puedo decírtelo, es confidencial.
180
00:16:27,720 --> 00:16:29,320
Gracias, Drexel.
181
00:16:43,120 --> 00:16:44,600
¡Vaya!
182
00:16:44,760 --> 00:16:47,200
¿Cómo has entrado aquí?
183
00:16:48,960 --> 00:16:50,960
Oye, te vas a meter en un lío.
184
00:16:51,120 --> 00:16:53,760
El Dr. Heffel no quiere animales por aquí.
185
00:16:54,720 --> 00:16:57,440
Es más, tampoco le gusta que haya gente.
186
00:16:58,760 --> 00:17:03,320
¿Cómo te llamas? ¿Charlie?
¿Bigotes? ¿Jake?
187
00:17:03,760 --> 00:17:05,520
Sí. Tienes cara de Jake.
188
00:17:08,240 --> 00:17:12,200
Eso, Jake, son los cinturones Van Allen.
189
00:17:12,400 --> 00:17:14,160
El petróleo y el carbón se agotan.
190
00:17:14,320 --> 00:17:18,520
Y un día el Sol se convertirá
en un gran agujero negro.
191
00:17:22,680 --> 00:17:25,800
¿Sabes dónde está la clave, Jake?
En el electromagnetismo.
192
00:17:25,960 --> 00:17:27,280
Estamos cargados.
193
00:17:30,160 --> 00:17:33,280
Casi parece que entiendas
lo que te estoy diciendo.
194
00:17:48,200 --> 00:17:52,240
Écheme una mano con esto, sargento.
Cuidado. Eso es.
195
00:18:06,200 --> 00:18:08,920
No, no. ¡Es una emergencia de estado!
196
00:18:17,360 --> 00:18:20,840
Qué collar tan bonito llevas.
Creo que te llevaré a casa conmigo.
197
00:18:21,400 --> 00:18:24,480
Mi vecina Liz tiene una gata
llamada Lucybelle. Es preciosa.
198
00:18:25,200 --> 00:18:27,040
Y la gata también.
199
00:18:29,720 --> 00:18:30,960
¡Liz! Hola.
200
00:18:31,120 --> 00:18:32,560
¡Ay! Estaba...
201
00:18:32,720 --> 00:18:35,400
-Estábamos hablando de ti.
-¿En serio?
202
00:18:37,160 --> 00:18:39,880
Este es Jake. Voy a llevármelo a casa.
203
00:18:40,040 --> 00:18:43,440
Hoy no tendrás que llevarnos a casa
ni a mí ni al profesor Link.
204
00:18:43,640 --> 00:18:46,200
-Heffel ha convocado una reunión.
-Puedo esperar.
205
00:18:46,360 --> 00:18:48,400
No hace falta. Nos las arreglaremos.
206
00:18:48,600 --> 00:18:49,920
-¿Quieres un café?
-No.
207
00:18:50,080 --> 00:18:52,760
-¿Una galleta de chocolate?
-No.
208
00:18:52,920 --> 00:18:56,240
-¿Estás enfadada o algo?
-¿Enfadada?
209
00:18:56,440 --> 00:18:59,640
-¿Por qué lo dices?
-¿Qué pasa? ¿Qué he hecho?
210
00:19:00,240 --> 00:19:02,920
Nada. Absolutamente nada.
211
00:19:03,440 --> 00:19:04,880
¿Mayonesa?
212
00:19:06,520 --> 00:19:08,120
¿Trenes eléctricos?
213
00:19:08,480 --> 00:19:12,240
Oye, solo era una broma.
214
00:19:12,400 --> 00:19:16,400
Pues a nadie le ha hecho gracia.
Y menos al general.
215
00:19:16,880 --> 00:19:18,360
¿Le has dado agua?
216
00:19:18,520 --> 00:19:20,280
-¿Al general?
-Al gato.
217
00:19:20,440 --> 00:19:22,080
¿Agua?
218
00:19:22,240 --> 00:19:25,680
Los gatos beben agua, ¿sabes?
¿Tienes un cuenco?
219
00:19:25,840 --> 00:19:28,960
¿Un cuenco? Aquí, sí. Toma.
220
00:19:30,880 --> 00:19:33,480
-¿Y agua?
-Sí, claro, agua.
221
00:19:33,640 --> 00:19:36,520
Mira, Liz... Doctora Bartlett.
222
00:19:36,680 --> 00:19:41,320
Que el general no tenga
sentido del humor no es motivo para...
223
00:19:41,480 --> 00:19:44,800
-Lo que quería decir...
-No me interesa.
224
00:19:44,960 --> 00:19:46,640
No pretendía hacerme el gracioso.
225
00:19:46,800 --> 00:19:51,840
Es que lo que nos ha enseñado
el general me ha dejado de piedra.
226
00:19:53,920 --> 00:19:55,960
-¿En serio?
-Totalmente.
227
00:19:56,480 --> 00:19:58,480
-Solo.
-¿Qué?
228
00:19:58,640 --> 00:20:02,760
-¿No me habías ofrecido un café?
-Sí, claro. Enseguida.
229
00:20:02,920 --> 00:20:05,120
No lo entiendo.
230
00:20:05,280 --> 00:20:09,960
El artículo que escribiste
para El Boletín Científico...
231
00:20:10,120 --> 00:20:13,160
-¿Lo leíste?
-Por supuesto. Era brillante.
232
00:20:13,320 --> 00:20:14,920
Quería decirte una cosa.
233
00:20:15,080 --> 00:20:19,960
No hemos podido hablar mucho en el coche,
pero he seguido tu trabajo.
234
00:20:20,120 --> 00:20:22,240
-¿De verdad?
-Muy de cerca.
235
00:20:22,400 --> 00:20:25,200
Es impresionante y muy innovador.
236
00:20:25,360 --> 00:20:29,160
Muy atractivo.
Quiero decir que atrae la atención.
237
00:20:29,320 --> 00:20:30,800
Bueno.
238
00:20:30,960 --> 00:20:35,520
Estoy escribiendo un artículo
y me gustaría saber qué te parece.
239
00:20:35,680 --> 00:20:39,400
Podríamos comer juntos, o mejor aún,
podríamos cenar algún día.
240
00:20:39,560 --> 00:20:43,520
-Sí, me gustaría. ¿Cuándo?
-¿Esta noche?
241
00:20:43,680 --> 00:20:46,040
No, tienes la reunión.
242
00:20:46,200 --> 00:20:49,720
Pero no acabaremos muy tarde.
A las siete ya habré terminado.
243
00:20:49,880 --> 00:20:51,040
¿Es demasiado tarde?
244
00:20:51,200 --> 00:20:52,880
-A las siete es perfecto.
-Bien.
245
00:20:54,400 --> 00:20:55,480
Bueno...
246
00:20:56,960 --> 00:20:59,680
Gracias por el café, estaba delicioso.
247
00:21:07,880 --> 00:21:10,680
-Creo que le gustas.
-Eso espero.
248
00:21:12,120 --> 00:21:13,880
-¿Quién ha dicho eso?
-Yo.
249
00:21:14,080 --> 00:21:17,920
Frank, será mejor que vayamos al grano.Siéntate, tenemos que hablar.
250
00:21:18,080 --> 00:21:21,640
Se me acaba el tiempoy eres el único que puede ayudarme.
251
00:21:26,520 --> 00:21:29,880
-¿Eres tú?
-No, el ratón. Venga, siéntate.
252
00:21:30,640 --> 00:21:33,680
Pero no mueves los labios.
No estás hablando.
253
00:21:33,840 --> 00:21:38,640
Transferencia de pensamiento. Es normalen el lugar del que vengo. Siéntate.
254
00:21:42,080 --> 00:21:46,040
Me llamo Zunar J5/9 Doric 4-7.
255
00:21:46,240 --> 00:21:47,520
¿Zunar...?
256
00:21:47,680 --> 00:21:49,600
Vamos a dejarlo en Jake, ¿vale?
257
00:21:50,360 --> 00:21:53,600
Frank, anoche a las tres horasy 13 minutos
258
00:21:53,760 --> 00:21:57,240
hice un aterrizaje de emergenciaen una nave espacial de otra galaxia.
259
00:21:57,400 --> 00:22:00,480
Eso que llamáis alcachofa es de mi nave.
260
00:22:01,160 --> 00:22:03,760
Pero eres un gato.
261
00:22:03,960 --> 00:22:08,800
Así es. Verás, en nuestra civilización,no necesitamos más para evolucionar.
262
00:22:08,960 --> 00:22:11,360
Hemos desarrollado mucho el cerebro.
263
00:22:11,520 --> 00:22:16,640
El hombre, en cambio, se levantósobre dos piernas e inventó herramientas
264
00:22:16,800 --> 00:22:19,240
y el dolor de espalda crónico.
265
00:22:20,240 --> 00:22:24,800
Nuestras herramientas son para la mente.Este collar amplifica el poder mental.
266
00:22:24,960 --> 00:22:28,680
-¿Que hace qué?
-Proporciona energía con la que...
267
00:22:29,800 --> 00:22:32,400
Te haré una demostración.
268
00:22:58,680 --> 00:23:00,280
Es una melodía bonita.
269
00:23:17,600 --> 00:23:20,800
Frank, esto está muy rico. ¿Qué es?
270
00:23:21,000 --> 00:23:24,920
Riñones picados.
Es lo único que tenían en la tienda.
271
00:23:25,080 --> 00:23:29,040
Pues está de escándalo. Me llevarédos bandejas para el viaje de vuelta.
272
00:23:29,200 --> 00:23:30,960
Es mejor que las porquerías que como.
273
00:23:32,720 --> 00:23:35,920
Bueno, volviendo a mi problema.
274
00:23:36,760 --> 00:23:39,080
Frank, necesito una respuesta.
275
00:23:39,240 --> 00:23:41,440
-¿Qué me dices?
-¿Sobre qué?
276
00:23:42,040 --> 00:23:45,560
¿Puedo contar contigopara que me ayudes a reparar la nave?
277
00:23:45,720 --> 00:23:48,600
-¿Por qué yo?
-Porque me gusta cómo piensas.
278
00:23:48,960 --> 00:23:50,640
Tus estudios me interesan mucho.
279
00:23:50,800 --> 00:23:53,840
De hecho, no están nada malpara un humano.
280
00:23:54,880 --> 00:23:58,200
-¿En serio? ¿Voy por buen camino?
-Desde luego.
281
00:23:58,560 --> 00:24:00,320
Pero estás a años de resolverlo.
282
00:24:01,040 --> 00:24:06,480
Frank, en mi planeta tenemos un dicho:"Ráscame la espalda y te la rascaré a ti".
283
00:24:07,240 --> 00:24:09,320
¿Te gustaría progresar en tu trabajo?
284
00:24:09,760 --> 00:24:13,120
Ayúdame y te indicaré el camino correcto.
285
00:24:16,280 --> 00:24:17,880
-¿Hablas en serio?
-En serio.
286
00:24:18,040 --> 00:24:19,320
-¿Dices la verdad?
-Sí.
287
00:24:19,520 --> 00:24:21,440
-¿Vienes del espacio?
-Que sí.
288
00:24:21,600 --> 00:24:24,720
-¿Aunque seas un gato?
-¡Frank! ¿Trato hecho?
289
00:24:26,880 --> 00:24:28,160
Trato hecho.
290
00:24:29,480 --> 00:24:30,600
Démonos prisa.
291
00:24:30,720 --> 00:24:35,280
Si no la reparo antes del domingoa las 5:13, la nave nodriza se marchará.
292
00:24:35,440 --> 00:24:37,480
Vale, voy a por el jersey.
293
00:24:37,640 --> 00:24:41,880
¿Crees que sabrás volver a ese aeropuerto?
294
00:24:42,120 --> 00:24:44,080
No te preocupes, hice un mapa mental.
295
00:24:45,120 --> 00:24:46,800
-¿Con el collar?
-Exacto.
296
00:24:48,440 --> 00:24:49,680
Es fantástico.
297
00:24:52,720 --> 00:24:55,920
¿Qué nivel de desarrollo cerebral
requiere ese collar?
298
00:24:56,080 --> 00:24:58,200
No mucho. Es más, tú podrías usarlo.
299
00:25:00,640 --> 00:25:01,760
¿Quieres probarlo?
300
00:25:03,080 --> 00:25:05,000
¿Tenemos tiempo?
301
00:25:05,320 --> 00:25:07,720
¿Por qué no? Venga, sostenlo.
302
00:25:08,560 --> 00:25:11,680
Cuidado, no me lo quites.Sin él, solo soy un gato normal.
303
00:25:11,840 --> 00:25:12,840
Vale.
304
00:25:13,000 --> 00:25:15,600
-Vale, ¿listo?
-Listo.
305
00:25:16,840 --> 00:25:19,840
-Ahora concéntrate.
-Me concentro.
306
00:25:20,480 --> 00:25:22,240
Piensa en la levitación.
307
00:25:23,640 --> 00:25:25,080
Levitación.
308
00:25:25,240 --> 00:25:28,640
Eres ligero como una pluma.
309
00:25:35,400 --> 00:25:36,840
¡Mira! ¡Estoy flotando!
310
00:25:41,520 --> 00:25:44,000
¡Esto es increíble!
311
00:25:48,480 --> 00:25:51,280
-Con una mano.
-Estás perdiendo la concentración.
312
00:25:51,440 --> 00:25:52,480
Sí.
313
00:26:00,800 --> 00:26:02,880
Hola, Frank. Tengo que usar tu tele.
314
00:26:05,120 --> 00:26:08,360
Brown coge el balón. Lo pasa...
315
00:26:08,520 --> 00:26:10,440
¿Qué hacías flotando?
316
00:26:11,720 --> 00:26:13,600
Ejercicios de astronauta.
317
00:26:14,040 --> 00:26:16,960
-Link, estoy ocupado.
-Bueno, haz como si no estuviera.
318
00:26:18,480 --> 00:26:22,560
Francine me ha echado de casa
en el último minuto del partido.
319
00:26:22,920 --> 00:26:26,800
¿Que por qué me ha echado?
Por quemar una silla con el cigarro.
320
00:26:28,400 --> 00:26:32,320
-¿Desde cuándo tienes gato?
-Jake no es mío. Está de visita.
321
00:26:32,480 --> 00:26:35,280
-Hola, Jake.
-Tengo que pedirte que te vayas.
322
00:26:35,440 --> 00:26:36,560
¿Te importa, Frank?
323
00:26:37,680 --> 00:26:42,400
Los marcadores están empatados. Atlantatiene el balón. Una más y podrían ganar.
324
00:26:42,560 --> 00:26:47,680
¿Ganar? ¡Venga ya! Había apostado
por los Lakers. Adiós a mis 100 pavos.
325
00:26:47,840 --> 00:26:50,400
Vamos, defensa. Venga, chicos. Vamos a...
326
00:26:50,560 --> 00:26:53,480
El público está en pie.
327
00:26:53,640 --> 00:26:55,520
Venga, pívot.
328
00:26:55,680 --> 00:27:00,320
Está solo y tiene encima a King.King le roba el balón. Menuda jugada.
329
00:27:00,480 --> 00:27:03,080
Ahí van los Lakers. Faltan cinco segundos.
330
00:27:03,240 --> 00:27:06,760
Se prepara para tirar,pero no hay nada que hacer.
331
00:27:06,920 --> 00:27:08,520
Un momento...
332
00:27:09,080 --> 00:27:11,360
¡Un momento!
333
00:27:11,560 --> 00:27:13,720
¡Un momento!
334
00:27:18,000 --> 00:27:19,720
¡Es increíble! ¡Ha encestado!
335
00:27:19,880 --> 00:27:23,120
¡Lo ha conseguido en el último segundo!¡Ganan los Lakers!
336
00:27:23,320 --> 00:27:26,680
¡Increíble! Frank, ¿has visto eso?
337
00:27:27,840 --> 00:27:29,920
Sí.
338
00:27:30,840 --> 00:27:33,360
Link, tienes que irte ya.
339
00:27:33,520 --> 00:27:36,360
-¿Me traes otra cerveza?
-No tengo, lo siento.
340
00:27:36,520 --> 00:27:39,680
-¿Y un ginger ale?
-Tampoco.
341
00:27:39,880 --> 00:27:41,960
-¿Puedo acabarme el cigarro?
-Link, por favor.
342
00:27:42,120 --> 00:27:44,840
Me gustaría celebrarlo.
343
00:27:45,000 --> 00:27:46,240
Ya nos veremos.
344
00:27:50,200 --> 00:27:53,160
Lo del partido de baloncesto,
¿has sido tú?
345
00:27:53,360 --> 00:27:55,800
Tus amigos son mis amigos.
346
00:27:55,960 --> 00:27:57,800
Y así nos librábamos de él.
347
00:27:57,960 --> 00:28:00,240
Vamos. Faltan menos de 36 horas.
348
00:28:00,400 --> 00:28:02,040
Vale.
349
00:28:02,240 --> 00:28:03,760
¿No debería llevarte yo
350
00:28:03,920 --> 00:28:06,640
para que parezcas un gato normal?
351
00:28:06,800 --> 00:28:11,600
Bien pensado, Frank.Además, la pata izquierda me está matando.
352
00:28:12,400 --> 00:28:15,760
-¿Te lesionaste jugando al fútbol?
-No, al polo.
353
00:28:15,960 --> 00:28:17,200
Vámonos ya.
354
00:28:18,880 --> 00:28:21,920
¿Cómo entramos en Hopscotch?
Habrá vigilancia.
355
00:28:22,080 --> 00:28:25,440
-De eso también me encargo yo.
-Es fantástico.
356
00:28:25,880 --> 00:28:30,160
Hola. Esta es Lucybelle.
¿Cómo se llamaba el tuyo?
357
00:28:30,320 --> 00:28:32,040
-Jake.
-Jake, sí.
358
00:28:32,200 --> 00:28:33,880
Jake, esta es Lucybelle.
359
00:28:34,040 --> 00:28:36,880
He pensado que podrían conocerse
mientras vamos a cenar.
360
00:28:37,040 --> 00:28:38,880
-¿A cenar?
-Sí.
361
00:28:39,040 --> 00:28:41,440
Era esta noche, ¿no?
362
00:28:43,080 --> 00:28:45,200
Sí, claro.
363
00:28:45,360 --> 00:28:47,360
Iba a llamarte ahora.
364
00:28:47,800 --> 00:28:51,640
Me ha surgido algo.
Tendremos que dejarlo para otro día.
365
00:28:52,960 --> 00:28:55,640
Sí, claro. No pasa nada.
366
00:28:55,800 --> 00:28:59,760
Sí que pasa, Liz. Doctora Bartlett.
367
00:28:59,960 --> 00:29:02,360
Verás, lo que ha pasado...
368
00:29:08,840 --> 00:29:12,200
Es Jake. Se ha puesto enfermo.
Ha sido de repente.
369
00:29:12,760 --> 00:29:15,280
¿En serio? ¿Qué le pasa?
370
00:29:15,480 --> 00:29:18,600
Creo que se ha resfriado.
371
00:29:22,560 --> 00:29:26,400
Pobrecito. No tiene buen aspecto.
372
00:29:26,800 --> 00:29:29,720
No la acerques mucho. No te pases.
373
00:29:29,880 --> 00:29:30,880
¿Qué?
374
00:29:31,040 --> 00:29:32,880
Voy a llevarlo al veterinario.
375
00:29:33,080 --> 00:29:35,680
Sí. Buena idea, Frank.
376
00:29:36,200 --> 00:29:40,680
¿Sabes? En este edificio vive
un veterinario muy bueno, el Dr. Wenger.
377
00:29:40,880 --> 00:29:44,360
Es especialista en gatos.
Seguro que puede echarle un vistazo.
378
00:29:44,520 --> 00:29:47,120
Jake prefiere un médico general.
379
00:29:47,280 --> 00:29:50,160
Siento lo de la cena. Te lo compensaré.
380
00:29:50,320 --> 00:29:52,600
-¿Qué tal un pícnic?
-Perfecto. ¿Mañana?
381
00:29:54,800 --> 00:29:58,120
-Has controlado muy bien la situación.
-No me gusta mentirle.
382
00:29:58,280 --> 00:30:00,320
Es una persona estupenda.
383
00:30:00,480 --> 00:30:04,240
-Su gatita tampoco está nada mal.
-Ya tendrás tiempo para eso.
384
00:30:05,760 --> 00:30:09,760
Para ti es fácil decirlo.Llevo cinco meses encerrado en una nave.
385
00:30:15,800 --> 00:30:18,120
PROPIEDAD DEL GOBIERNO DE EE. UU.
NO PASAR
386
00:30:37,360 --> 00:30:40,400
La nave está en ese hangar grande.
387
00:30:51,760 --> 00:30:54,160
Tiene que haber alguna entrada.
388
00:31:03,280 --> 00:31:05,160
-Está cerrada.
-No hay problema.
389
00:31:11,280 --> 00:31:13,440
-Vamos, vamos.
-Sí, vale.
390
00:31:37,680 --> 00:31:39,320
Todo despejado. Vamos.
391
00:31:53,360 --> 00:31:54,960
Ahí está.
392
00:31:57,640 --> 00:31:59,920
Viene alguien.
393
00:32:00,080 --> 00:32:02,920
-¡Viene alguien, Frank!
-Lo sé, lo sé.
394
00:32:11,720 --> 00:32:13,480
¿Qué ocurre?
395
00:32:14,560 --> 00:32:16,560
Despejado.
396
00:32:17,840 --> 00:32:21,240
-Vamos.
-Es por ahí.
397
00:32:49,760 --> 00:32:53,360
Olvídalo. Se le pasará en 20 minutos.No recordará nada.
398
00:32:53,520 --> 00:32:55,600
Venga, vamos.
399
00:33:51,840 --> 00:33:53,360
Es increíble.
400
00:33:53,520 --> 00:33:57,760
Es vieja, pero para haber recorridobillones de kilómetros no está mal.
401
00:33:58,680 --> 00:34:03,520
A ver si podemos volvera ponerla en marcha. Solo quedan 34 horas.
402
00:34:03,680 --> 00:34:06,000
Vale. ¿Por aquí?
403
00:34:06,760 --> 00:34:07,960
Bájame.
404
00:34:11,960 --> 00:34:15,040
Esto es impresionante.
405
00:34:16,920 --> 00:34:19,360
La alcachofa. Tenía razón.
406
00:34:20,200 --> 00:34:22,760
-¿Esto es el panel de control?
-Algo así.
407
00:34:23,840 --> 00:34:26,280
-¿Y esto?
-El ordenador.
408
00:34:26,440 --> 00:34:28,960
-Este debe de ser el indicador.
-Frank, luego.
409
00:34:29,120 --> 00:34:31,520
Luego te lo explico todo, te lo prometo.
410
00:34:36,360 --> 00:34:39,320
-Desconectemos el sistema transductor.
-¿Cómo?
411
00:34:39,480 --> 00:34:41,800
Coge ese interconector neutralizador,
412
00:34:41,960 --> 00:34:44,280
el sistema transductor está en el techo.
413
00:34:44,440 --> 00:34:46,160
Coordínate conmigo.
414
00:34:48,480 --> 00:34:50,440
¿Y cómo llego?
415
00:34:50,600 --> 00:34:53,920
-Volando.
-¿Volando? ¿Quieres que use tu collar?
416
00:34:54,080 --> 00:34:56,480
No seas ridículo, tenemos uno de repuesto.
417
00:34:58,280 --> 00:35:00,360
Concéntrate y, cuando llegues arriba,
418
00:35:00,520 --> 00:35:04,960
coloca el interconector y proyectaeste código: Tríada máximo siete.
419
00:35:05,160 --> 00:35:08,200
-"Tríada máximo siete".
-Sí. El ordenador hará el resto.
420
00:35:08,360 --> 00:35:11,080
"Tríada máximo siete". Vale.
421
00:36:14,640 --> 00:36:17,680
Oye, Frank, ¿qué haces?¿Qué pasa con el interconector?
422
00:36:19,560 --> 00:36:20,800
¿Frank?
423
00:36:23,240 --> 00:36:25,640
Jake, estoy listo para conectarlo.
424
00:36:26,160 --> 00:36:27,560
Vale. Adelante.
425
00:36:32,040 --> 00:36:34,880
-Ya está.
-Vale. Proyecta el código.
426
00:36:37,440 --> 00:36:40,120
Tríada máximo siete.
427
00:36:56,560 --> 00:36:58,200
Vale, Frank. Ya puedes bajar.
428
00:37:01,920 --> 00:37:03,600
Es asombroso.
429
00:37:24,360 --> 00:37:27,920
Lo que me temía, la terminal focaldel microtransformador se ha vaporizado.
430
00:37:28,080 --> 00:37:29,160
Como es vieja...
431
00:37:29,320 --> 00:37:31,800
-¿Estás seguro?
-Sí, pero volveré a comprobarlo.
432
00:37:35,720 --> 00:37:39,560
-Lo que yo pensaba.
-¿Es ahí donde va la terminal focal?
433
00:37:39,720 --> 00:37:43,400
Actúa como catalizador.Necesitaré un poco de org 12.
434
00:37:44,120 --> 00:37:46,880
-¿Qué es org 12?
-El material de la terminal.
435
00:37:47,040 --> 00:37:50,800
Con seis codos debería bastar.¿No tenéis org 12 en este planeta?
436
00:37:50,960 --> 00:37:54,680
Nunca lo había oído. ¿Es como la mayonesa?
437
00:37:55,440 --> 00:37:57,160
Lo llamaréis de otra forma.
438
00:37:57,320 --> 00:37:59,480
Apártate. Voy a buscarlo en el ordenador.
439
00:38:14,080 --> 00:38:16,840
¡Oye, Tom! ¿Estás bien?
440
00:38:17,320 --> 00:38:18,960
¡Tom!
441
00:38:20,880 --> 00:38:25,360
Org 12. Elemento dúctil,amarillo y metálico.
442
00:38:25,520 --> 00:38:28,600
Punto de fusión: 1063.
443
00:38:28,760 --> 00:38:31,840
Resistencia a la tensión: 19 000.
444
00:38:32,000 --> 00:38:34,520
-¿Qué resistencia?
-Diecinueve mil.
445
00:38:34,680 --> 00:38:40,560
Peso atómico: 196 967.
446
00:38:41,560 --> 00:38:45,640
Un momento. Es el peso atómico del oro.
447
00:38:50,120 --> 00:38:51,920
¡Caray!
448
00:38:52,080 --> 00:38:55,520
ALARMA
449
00:38:58,600 --> 00:39:01,640
¡Fuera! ¡Fuera! ¡Todo el mundo fuera!
450
00:39:02,560 --> 00:39:04,040
¿Qué es eso?
451
00:39:05,680 --> 00:39:07,800
Venga, vámonos.
452
00:39:10,400 --> 00:39:11,920
¡Venid conmigo!
453
00:39:18,120 --> 00:39:19,680
¡Madre mía!
454
00:39:20,000 --> 00:39:23,120
-Déjaselo a mi collar.
-No puedes paralizarlos a todos.
455
00:39:23,280 --> 00:39:24,600
Salgamos de aquí.
456
00:39:26,000 --> 00:39:28,960
¡Por aquí! ¡Seguidme! ¡Moveos!
457
00:39:45,520 --> 00:39:46,600
¡Cuidado!
458
00:39:55,040 --> 00:39:56,280
¡Vuelva aquí!
459
00:39:58,360 --> 00:39:59,520
¿Adónde vas?
460
00:40:01,360 --> 00:40:03,440
¡Salga de ahí! ¡Queda detenido!
461
00:40:03,600 --> 00:40:05,160
¡Cuidado!
462
00:40:23,640 --> 00:40:24,880
¿Qué es esto?
463
00:40:28,400 --> 00:40:30,720
¡Quítate de encima! ¡Déjame!
464
00:40:32,640 --> 00:40:37,560
¿Había alguien ahí?
Apartaos. Cuidado. ¿Quién conduce?
465
00:40:39,720 --> 00:40:42,720
¡Cabo de guardia! ¡Cabo de guardia!
466
00:40:42,880 --> 00:40:45,600
-¿Sí, señor?
-¿Quién ha hecho sonar la alarma?
467
00:40:45,760 --> 00:40:48,840
Yo, señor. Hay un intruso con un gato.
468
00:40:49,000 --> 00:40:51,240
¿Con un gato? ¿Un gato?
469
00:40:51,400 --> 00:40:53,360
Sí, señor. Este es su collar.
470
00:40:53,960 --> 00:40:55,280
¡Jake!
471
00:40:57,480 --> 00:40:59,000
Disculpe.
472
00:41:01,920 --> 00:41:04,800
-Jake, ¿estás bien?
-Frank, calla y arranca este trasto.
473
00:41:07,160 --> 00:41:09,840
-¡Es él, señor!
-¡Alto!
474
00:41:11,280 --> 00:41:14,240
¡Aparten esto de aquí! ¡Apártenlo!
475
00:41:14,400 --> 00:41:15,480
¡Apártese!
476
00:41:39,800 --> 00:41:42,200
-¿Ahora qué hacemos?
-Tú espera.
477
00:42:03,360 --> 00:42:05,360
Diecisiete veces...
478
00:42:06,520 --> 00:42:08,520
Cinco de...
479
00:42:09,680 --> 00:42:11,840
El coseno de...
480
00:42:12,000 --> 00:42:14,000
Sí.
481
00:42:18,160 --> 00:42:22,480
Esto está aún más ricoque lo de anoche. ¿Cómo se llama?
482
00:42:22,680 --> 00:42:24,880
-Atún.
-¿Atún? Me encanta.
483
00:42:28,080 --> 00:42:31,360
-No tiene ningún sentido.
-¿El qué?
484
00:42:31,520 --> 00:42:35,560
Según tus cálculos,
necesitaremos 120 000 dólares en oro.
485
00:42:35,760 --> 00:42:37,280
-¿Y?
-¿Y?
486
00:42:38,320 --> 00:42:42,800
Jake, además del dinero, que es muchísimo,
¿sabes cuánto oro es eso?
487
00:42:42,960 --> 00:42:44,120
Una cosa así.
488
00:42:44,280 --> 00:42:46,680
¿Y quieres meterlo en un espacio así?
489
00:42:46,840 --> 00:42:49,440
Vosotros seguís usandoel sistema de volumen.
490
00:42:49,600 --> 00:42:52,720
Lo reduciré al tamaño que necesitomanteniendo sus propiedades.
491
00:42:53,320 --> 00:42:56,080
-¿Cómo?
-Luego te cuento. Primero compra el oro.
492
00:42:56,240 --> 00:43:03,040
¿Comprarlo? Jake, para eso
necesitamos 120 000 dólares.
493
00:43:03,200 --> 00:43:06,280
-¿Y? ¿Algún problema?
-¿Que si hay algún problema?
494
00:43:07,200 --> 00:43:10,520
Lo único que tengo es mi próximo sueldo.
495
00:43:10,680 --> 00:43:13,680
-¿Y cuál es la alternativa?
-No lo sé.
496
00:43:13,840 --> 00:43:15,000
Hola.
497
00:43:20,600 --> 00:43:23,760
-Famoso en las carreras de caballos...-Vaya tela.
498
00:43:31,000 --> 00:43:33,000
-¿Qué haces?
-Ver la tele.
499
00:43:33,160 --> 00:43:35,360
Dame una cerveza y como si no estuviera.
500
00:43:35,520 --> 00:43:37,200
Hola, Jake.
501
00:43:39,760 --> 00:43:42,440
Mi mujer ha hecho un horario para la tele.
502
00:43:42,640 --> 00:43:48,000
Aquí veré los caballos y el fútbol,
y allí la Ópera Metropolitana.
503
00:43:48,160 --> 00:43:52,560
-¿No ves que estoy ocupado?
-¿Haciendo qué? ¿Jugar con tu gatito?
504
00:43:52,720 --> 00:43:54,200
-Link...
-Franklin, por favor.
505
00:43:54,400 --> 00:43:56,520
He apostado una fortuna en la carrera.
506
00:44:04,920 --> 00:44:07,640
Frank, tenemos problemas que solucionar.
507
00:44:07,800 --> 00:44:08,840
¿Qué?
508
00:44:10,240 --> 00:44:13,160
Link, lo siento,
pero tengo que pedirte que...
509
00:44:13,320 --> 00:44:15,600
Ya están en sus puestos.
¿Quieres cacahuetes?
510
00:44:37,920 --> 00:44:41,320
-Vamos, Dulce Jake. Vamos allá.
-¿Dulce Jake?
511
00:44:41,480 --> 00:44:45,280
Sí. Tengo una corazonada.
He apostado 100 dólares a 15 a uno.
512
00:44:46,080 --> 00:44:49,640
Si gana, campeón, me llevaré 1500 dólares
513
00:44:49,800 --> 00:44:51,920
y te compraré un filete de pescado.
514
00:44:52,880 --> 00:44:56,880
¿Me has traído la cerveza
o ya me la he bebido? Ya voy yo.
515
00:44:59,960 --> 00:45:02,440
-Intentaré librarme de él.
-Espera.
516
00:45:03,520 --> 00:45:07,320
¿Has oído eso? Si Dulce Jakequeda primero, ganará 1500 dólares.
517
00:45:07,480 --> 00:45:09,680
-¿Y qué?
-Si Link puede ganar 1500 dólares,
518
00:45:09,840 --> 00:45:11,960
¿por qué no podemos ganar 120 000?
519
00:45:12,120 --> 00:45:14,400
No, espera. Ha hecho una apuesta.
520
00:45:14,600 --> 00:45:16,600
Podría ganar, pero no es seguro.
521
00:45:16,760 --> 00:45:18,680
Conmigo de su lado, ganará.
522
00:45:18,840 --> 00:45:21,080
-¿Has dicho algo?
-No, nada.
523
00:45:21,280 --> 00:45:23,280
Vale, vale. Silencio.
524
00:45:23,440 --> 00:45:25,600
He apostado 100 dólares por ese caballo.
525
00:45:27,520 --> 00:45:30,720
Y ya salen.Denny Muñeco toma la delantera.
526
00:45:30,880 --> 00:45:33,480
Chico Estrella y Papi van por fuera.
527
00:45:33,640 --> 00:45:36,800
-Bebé Booky va por el lateral...
-¿Y Dulce Jake?
528
00:45:37,000 --> 00:45:39,480
Dulce Jake sigue en la salida.
529
00:45:39,640 --> 00:45:44,000
En la primera curva, Denny Muñecova en cabeza, seguido de Chico Estrella.
530
00:45:44,160 --> 00:45:46,200
Dulce Jake por fin ha salido.
531
00:45:46,360 --> 00:45:51,160
Dulce Jake está avanzando.Está muy por detrás, pero va avanzando.
532
00:45:51,720 --> 00:45:54,080
Creo que ha parado a picar algo.
533
00:45:54,240 --> 00:45:57,920
No me lo puedo creer. ¡Ya comerás después!
534
00:45:58,080 --> 00:46:00,400
¿Has visto?
535
00:46:01,720 --> 00:46:05,840
¡Dulce Jake! Debí apostar
por la Ópera Metropolitana.
536
00:46:08,240 --> 00:46:12,960
Chico Estrella va en cabeza, le siguenBebé Booky, Denny Muñeco y Fondo Marino.
537
00:46:14,600 --> 00:46:17,200
Dulce Jake ha terminadoy empieza a correr.
538
00:46:17,360 --> 00:46:19,640
¡Damas y caballeros, y cómo corre!
539
00:46:19,840 --> 00:46:22,720
Ni siquiera Suave Sullivanpodría remontar así.
540
00:46:23,840 --> 00:46:28,320
Bebé Booky toma la delantera,le siguen Papi y Chico Estrella.
541
00:46:28,480 --> 00:46:31,200
Y ganando terreno a gran velocidadestá Dulce Jake.
542
00:46:31,360 --> 00:46:34,920
Nunca había visto nada igual.Pero ¿podrá alcanzarlos?
543
00:46:37,080 --> 00:46:41,200
En la recta final, Bebé Bookyva en cabeza, seguido de Papi.
544
00:46:41,400 --> 00:46:44,120
Y ahí va Dulce Jake.
545
00:46:44,320 --> 00:46:47,560
Vamos, Jake. Venga, sigue.
546
00:46:49,440 --> 00:46:53,240
Eso es. Venga. Vamos, Jake.
547
00:46:53,400 --> 00:46:55,040
Muy bien. Vamos, Jake.
548
00:46:55,200 --> 00:46:58,880
¡Sigue! ¡Vamos, bonito! ¡Eso es!
549
00:46:59,040 --> 00:47:00,280
¡Lo conseguimos!
550
00:47:03,280 --> 00:47:06,600
Damas y caballeros,Dulce Jake acaba de hacer historia.
551
00:47:07,080 --> 00:47:11,600
¡Mil quinientos pavos!
¡Eso se merece otra cerveza!
552
00:47:11,800 --> 00:47:14,280
-¿Tú quieres? Pago yo.
-No, gracias.
553
00:47:14,440 --> 00:47:17,240
Por cierto, Frank,
tienes que comprar otro paquete.
554
00:47:21,040 --> 00:47:24,160
Voy a arrasar con los partidos de fútbol.
555
00:47:25,480 --> 00:47:27,720
Frank, es la solución al problema.
556
00:47:30,560 --> 00:47:33,760
-No, es ridículo. No funcionará.
-¿Por qué no?
557
00:47:34,560 --> 00:47:38,960
No sé nada de apuestas.
No sé adónde ir ni qué hacer.
558
00:47:39,120 --> 00:47:41,040
Llamaré a Ernie para apostar.
559
00:47:41,200 --> 00:47:43,440
El partido empieza en 25 minutos.
560
00:47:43,600 --> 00:47:46,320
-Tendremos que incluir a otro socio.
-¿A quién?
561
00:47:46,480 --> 00:47:48,840
-A él.
-¿Decías algo, Frank?
562
00:47:49,000 --> 00:47:53,120
-¿Link? ¿Te parece sensato?
-¿El qué? ¿Con quién hablas?
563
00:47:53,280 --> 00:47:55,200
Pregúntale en cuántos podemos apostar.
564
00:47:56,120 --> 00:47:58,200
-¿Con quién hablas?
-¡Pregúntale!
565
00:47:58,360 --> 00:47:59,960
-Es una locura.
-Oye, colega.
566
00:48:00,120 --> 00:48:02,520
-¿Con quién?
-¿Cuántos partidos hay hoy?
567
00:48:02,680 --> 00:48:05,520
Tres de equipos profesionales.
¿Con quién hablabas?
568
00:48:05,680 --> 00:48:09,840
-Díselo.
-¿Tienes una grabadora o algo?
569
00:48:10,000 --> 00:48:12,040
No me parece buena idea, pero vale.
570
00:48:13,000 --> 00:48:15,840
¿Sabes? Cualquiera diría
que estás hablando con el gato.
571
00:48:16,000 --> 00:48:17,200
Así es.
572
00:48:18,000 --> 00:48:19,080
Claro.
573
00:48:20,120 --> 00:48:24,200
Mira, Frank, esto le puede pasar
a cualquiera que trabaje para el Gobierno.
574
00:48:24,360 --> 00:48:26,600
Por eso tienen psiquiatras.
575
00:48:27,120 --> 00:48:30,240
-Link, respira hondo.
-Vale.
576
00:48:31,400 --> 00:48:33,840
¿Te acuerdas de la alcachofa?
577
00:48:35,040 --> 00:48:38,600
A ver, todo empezó
cuando una nave espacial...
578
00:48:38,760 --> 00:48:43,000
-¿Nave espacial?
-...de otra galaxia aterrizó en el campo.
579
00:48:45,880 --> 00:48:48,840
Frank, vamos a ver si lo he entendido.
580
00:48:49,320 --> 00:48:55,280
¿Intentas decirme que tu gato
vino de otro planeta
581
00:48:55,440 --> 00:48:58,400
y de otra galaxia y aterrizó en la Tierra?
582
00:48:58,560 --> 00:48:59,880
-¿Es eso?
-Exacto.
583
00:49:00,080 --> 00:49:01,920
-Me estás apretando.
-¿Lo has oído?
584
00:49:03,200 --> 00:49:04,200
Mira...
585
00:49:04,720 --> 00:49:08,840
No sé cómo haces ese truco.
586
00:49:09,000 --> 00:49:14,400
Pero te diré algo, es absurdo.
Muy absurdo. ¿Y sabes qué voy a hacer?
587
00:49:14,560 --> 00:49:16,160
Me tomaré la última cerveza,
588
00:49:16,320 --> 00:49:19,400
veré los tres partidos en tu tele
589
00:49:19,600 --> 00:49:24,240
y luego me iré a casa, porque esto
es una estupidez, Frank. Es una estupidez.
590
00:49:58,640 --> 00:50:00,720
Y eso también.
591
00:50:02,280 --> 00:50:05,800
Oye, Link, escúchame un momento.
592
00:50:05,960 --> 00:50:09,960
No quiero escucharlo, Frank.
¡No quiero saber nada!
593
00:50:10,880 --> 00:50:12,240
-¿Vale?
-Vale.
594
00:50:12,440 --> 00:50:13,640
Gracias.
595
00:50:46,840 --> 00:50:50,440
Ya está bien. Me voy a casa
a ver la Ópera Metropolitana.
596
00:50:50,600 --> 00:50:54,840
Link, necesitamos tu ayuda.
¡Jake te necesita!
597
00:50:55,000 --> 00:50:57,000
¡No quiero saber nada!
598
00:50:57,200 --> 00:50:59,320
Eres el único que entiende de apuestas.
599
00:50:59,480 --> 00:51:00,680
Yo no sé nada.
600
00:51:27,520 --> 00:51:29,200
¿Qué clase de nave espacial?
601
00:51:37,040 --> 00:51:38,640
Bien hecho.
602
00:51:43,360 --> 00:51:46,560
Dame los 200, chaval.
¿Quieres doblar la apuesta?
603
00:51:47,480 --> 00:51:51,240
Club Deportivo Ernie el Serio.
Aquí Comadreja, ¿en qué puedo ayudarle?
604
00:51:51,400 --> 00:51:54,120
Sí. Dame cuatro bolas. La doblaré.
605
00:51:54,520 --> 00:51:57,400
-¿Qué me dices, Sarasota el Flaco?
-Dale cinco.
606
00:51:57,560 --> 00:52:01,720
Si él dice cinco, adelante.
Harry el Honesto los guarda.
607
00:52:01,880 --> 00:52:05,400
Link, ¿puedes darte prisa?
Estamos en mitad de una partida.
608
00:52:06,080 --> 00:52:10,320
-¿Es de fiar?
-Si no, no me llamaría Harry el Honesto.
609
00:52:11,280 --> 00:52:12,720
¿Que quieres apostar qué?
610
00:52:14,760 --> 00:52:16,120
Espera.
611
00:52:16,320 --> 00:52:18,720
-Oye, Ernie, ven aquí.
-Sí.
612
00:52:19,520 --> 00:52:24,400
Link quiere apostar lo que ha ganado
con Dulce Jake en los tres partidos.
613
00:52:24,560 --> 00:52:26,920
¿Estás de broma? ¿En los tres partidos?
614
00:52:27,120 --> 00:52:32,160
-Sí, serían 120 000 dólares si gana.
-Es como quitarle un caramelo a un niño.
615
00:52:32,320 --> 00:52:34,160
-Hecho.
-Hecho.
616
00:52:39,800 --> 00:52:41,120
Dejadla ahí.
617
00:52:45,400 --> 00:52:47,640
General. ¡General!
618
00:52:48,640 --> 00:52:50,760
Huellas, señor. Han encontrado huellas.
619
00:52:50,920 --> 00:52:53,760
-Veamos.
-En el techo y dentro de la cabina.
620
00:52:53,960 --> 00:52:55,960
Son huellas de un ser humano.
621
00:52:56,640 --> 00:53:01,920
Entonces la nave ha llegado hasta aquí
con la ayuda de un estadounidense desleal.
622
00:53:02,360 --> 00:53:05,480
Caballeros, nos enfrentamos a un traidor.
623
00:53:05,760 --> 00:53:08,600
Busca en el ordenador
de quién son las huellas.
624
00:53:08,760 --> 00:53:10,440
-Enseguida, señor.
-¡General!
625
00:53:12,600 --> 00:53:13,600
¡General!
626
00:53:14,120 --> 00:53:16,880
-Mire, hemos encontrado esto.
-¿Qué demonios es eso?
627
00:53:17,040 --> 00:53:20,280
Pelo de animal.
El piloto llevaba un abrigo de piel.
628
00:53:20,600 --> 00:53:26,200
Y aún más importante, hemos encontrado
huellas diminutas, como de un gato.
629
00:53:27,360 --> 00:53:28,880
¿Un gato?
630
00:53:29,280 --> 00:53:32,000
No les oigo teclear.
¿Qué pasa con las huellas?
631
00:53:32,160 --> 00:53:34,520
-Ya sale el informe.
-Señor.
632
00:53:35,680 --> 00:53:37,160
¿Qué hago con esto?
633
00:53:38,400 --> 00:53:40,400
-Haré que lo examinen.
-Listo, señor.
634
00:53:45,840 --> 00:53:50,120
"Nombre: doctor Frank Wilson.
Número de identificación: 631-07-0829.
635
00:53:50,280 --> 00:53:54,640
"De 1951 a 1955, la Marina.
De 1955 a 1962, Caltech.
636
00:53:54,800 --> 00:53:57,360
"Empleo actual: físico teórico en ERL".
637
00:53:57,520 --> 00:53:59,880
-¡Es mi Dr. Wilson!
-Ese sinvergüenza.
638
00:54:00,040 --> 00:54:02,160
Lo detendremos antes de una hora.
639
00:54:02,320 --> 00:54:06,200
¿Y echarlo todo a perder?
Caballeros, buscamos a un pez gordo.
640
00:54:06,360 --> 00:54:09,160
Y este trasto chivato
nos llevará hasta él.
641
00:54:09,400 --> 00:54:11,920
Para encontrar al ratón, sigamos al gato.
642
00:54:12,080 --> 00:54:14,760
-¿Qué gato?
-Solo es una expresión.
643
00:54:18,320 --> 00:54:19,360
¿Quieres uno, Jake?
644
00:54:19,520 --> 00:54:21,360
No, gracias. Esperaré a Frank.
645
00:54:24,920 --> 00:54:28,600
-¿Siguen ganando los Rams?
-Ya han ganado el partido.
646
00:54:28,760 --> 00:54:31,840
Y sin la ayuda de Jake.
Sin tu ayuda, colega.
647
00:54:32,000 --> 00:54:34,600
Vamos a tomarnos una cerveza.
¿Tú qué quieres, Jake?
648
00:54:34,760 --> 00:54:37,600
-¿Has comprado más atún?
-Sí, sí. Voy enseguida.
649
00:54:39,200 --> 00:54:44,120
Faltan dos minutos. Los Oilersvan ganando 21-19. Houston avanza.
650
00:54:44,840 --> 00:54:46,760
Otro más en el bote, Franklin.
651
00:54:47,200 --> 00:54:49,240
-Adelante.
-¿Frank?
652
00:54:51,200 --> 00:54:54,040
Hola. Lucybelle también quería venir.
653
00:54:54,200 --> 00:54:56,200
-¿Adónde?
-Al pícnic.
654
00:54:57,200 --> 00:54:59,040
El pícnic.
655
00:54:59,200 --> 00:55:01,480
-¿Una cerveza, Liz?
-No, gracias.
656
00:55:02,200 --> 00:55:04,960
¿Ocurre algo?
657
00:55:08,160 --> 00:55:10,280
-¿Ha empeorado?
-¿Quién?
658
00:55:10,440 --> 00:55:11,960
Jake.
659
00:55:12,160 --> 00:55:14,760
Sí, no hemos pegado ojo.
660
00:55:14,960 --> 00:55:17,400
-¿De veras?
-Se le ha complicado en hipersemia.
661
00:55:17,560 --> 00:55:19,280
¿Qué es hipersemia?
662
00:55:19,640 --> 00:55:22,960
-Lo que tiene Jake.
-¿Qué le dio el veterinario?
663
00:55:23,120 --> 00:55:26,480
-Dos aspirinas.
-¿Dos aspirinas?
664
00:55:27,240 --> 00:55:30,080
-¿Qué ha pasado, Frank?
-No lo sé.
665
00:55:30,240 --> 00:55:32,440
Dos aspirinas, normal que estés peor.
666
00:55:32,640 --> 00:55:34,560
-¿Cómo ha sido?
-Lo han interceptado.
667
00:55:34,720 --> 00:55:37,360
-Este gato necesita un especialista.
-A por él.
668
00:55:37,560 --> 00:55:38,880
-Al Dr. Wenger.
-Vamos.
669
00:55:39,040 --> 00:55:41,720
Vale, iré a buscarlo. Vuelvo enseguida.
670
00:55:41,880 --> 00:55:43,600
Vamos, que alguien lo plaque.
671
00:55:44,440 --> 00:55:48,080
-Hola, guapa. ¿Te traigo algo?
-Vale. Fuera de juego.
672
00:55:49,560 --> 00:55:51,600
Jake, ¿por qué no has hecho algo?
673
00:55:52,480 --> 00:55:55,600
¿Y aguar la fiesta?Tenemos tiempo de sobra.
674
00:55:56,400 --> 00:55:58,360
Tienes unos bigotes preciosos.
675
00:55:58,520 --> 00:56:00,360
Jake, ¿quieres prestar atención?
676
00:56:00,520 --> 00:56:03,320
Se están acercando.
Como marquen, estamos perdidos.
677
00:56:03,480 --> 00:56:06,120
Tranquilos, hacedme caso.¿Un poco de atún, cielo?
678
00:56:06,280 --> 00:56:11,360
Jake, concéntrate, por favor.
Los próximos segundos son cruciales.
679
00:56:12,000 --> 00:56:14,560
-Tiempo muerto.
-Se lo agradezco, Dr. Wenger.
680
00:56:14,760 --> 00:56:19,080
Podría haber esperado a que acabara
el partido. He apostado diez dólares.
681
00:56:19,240 --> 00:56:21,840
-Lo están viendo. ¿Qué ha pasado?
-Tiempo muerto.
682
00:56:22,000 --> 00:56:23,840
Es el Dr. Wenger.
683
00:56:24,000 --> 00:56:25,760
Doctor, este es el paciente.
684
00:56:25,920 --> 00:56:27,840
Necesita que le eche un vistazo.
685
00:56:28,000 --> 00:56:29,120
Vale.
686
00:56:30,920 --> 00:56:33,920
-¿Qué ha pasado?
-Lo han interceptado.
687
00:56:34,080 --> 00:56:37,480
-Estábamos en el ascensor.
-...o un gol de campo?
688
00:56:37,640 --> 00:56:39,120
¿Cómo lo ve?
689
00:56:39,280 --> 00:56:42,800
-Deberían intentar un gol de campo.
-Me refiero al gato.
690
00:56:43,000 --> 00:56:47,480
Está tenso, muy tenso.
Tiene los músculos agarrotados.
691
00:56:49,840 --> 00:56:53,400
-¿Dónde quiere examinarlo?
-Aquí está bien.
692
00:56:53,600 --> 00:56:55,960
Vale, deje que quite esto de aquí.
693
00:56:56,120 --> 00:56:58,960
Primero vamos a quitarle el collar.
694
00:56:59,120 --> 00:57:00,280
¡Oye!
695
00:57:01,240 --> 00:57:03,120
Bien pensado, Chicago.
696
00:57:03,280 --> 00:57:06,040
Nunca ha fallado desde esta distancia.
697
00:57:06,200 --> 00:57:09,960
-Cruza la línea ya.
-No puede lanzarlo a 50 metros.
698
00:57:10,120 --> 00:57:13,400
Bloquéalo. Bloquéalo.
699
00:57:13,560 --> 00:57:15,960
Cálmate ya. Sujete al gato, por favor.
700
00:57:16,160 --> 00:57:18,520
Jake, tienes que hacer algo.
701
00:57:18,680 --> 00:57:21,160
-¿Dónde está el collar?
-Bloquea...
702
00:57:21,320 --> 00:57:23,520
Está aquí, Frank.
703
00:57:23,680 --> 00:57:28,200
-Dámelo, Liz. Dámelo.
-Frank, solo voy a sujetarlo...
704
00:57:28,360 --> 00:57:32,800
-Voy a ponerle un sedante.
-¡No, no haga eso!
705
00:57:32,960 --> 00:57:35,160
Frank, deja al gato.
706
00:57:35,320 --> 00:57:38,280
Se lo pasa. Se prepara y lo lanza alto.
707
00:57:39,000 --> 00:57:42,840
Es un lanzamiento largo y directo. Es...
708
00:57:43,000 --> 00:57:44,560
Es...
709
00:57:46,320 --> 00:57:48,320
¡Es nulo!
710
00:57:48,480 --> 00:57:54,240
Nunca había visto nada igual.El balón se ha desplomado. Se acabó.
711
00:57:54,400 --> 00:57:57,360
-¿Jake?
-Los Oilers han ganado 21-19.
712
00:57:57,520 --> 00:58:00,000
¡Le dije que no lo hiciera!
713
00:58:00,200 --> 00:58:04,720
He venido a hacerle el favor a un vecino.
No hago visitas a domicilio.
714
00:58:04,880 --> 00:58:07,640
Pues vaya momento
más oportuno ha escogido para hacerla.
715
00:58:07,960 --> 00:58:09,760
¡Doctor Link!
716
00:58:10,560 --> 00:58:13,480
Doctor Wenger, discúlpele.
Nunca ha tenido gato.
717
00:58:13,680 --> 00:58:16,000
Jake. Jake, soy yo. Jake.
718
00:58:16,160 --> 00:58:19,120
Frank, se acabó. Está grogui.
719
00:58:20,280 --> 00:58:24,560
Miremos el lado positivo.
San Diego aún podría ganar.
720
00:58:24,720 --> 00:58:27,200
Sí. Y también podría perder.
721
00:58:27,360 --> 00:58:29,440
¿Y qué hará este pobre animal?
722
00:58:29,600 --> 00:58:32,480
No volverá a su planeta
y yo perderé 1500 pavos.
723
00:58:32,640 --> 00:58:34,800
Has sido un maleducado, Frank.
724
00:58:34,960 --> 00:58:36,640
-Liz, no te metas.
-¿Qué?
725
00:58:36,800 --> 00:58:39,600
-Cancela la apuesta. Llama a Ernie.
-No colará.
726
00:58:39,760 --> 00:58:43,440
-¿Qué está pasando aquí?
-Jake, tenemos problemas. Háblame.
727
00:58:43,600 --> 00:58:45,120
¿Estáis todos locos?
728
00:58:45,280 --> 00:58:48,440
Comunica. No podré hablar con él.
Está con las apuestas.
729
00:58:48,960 --> 00:58:51,400
-Será mejor que vayamos.
-Deprisa.
730
00:58:52,160 --> 00:58:54,280
Espera, Frank.
731
00:58:54,440 --> 00:58:57,320
Me gustaría... No, exijo una explicación.
732
00:58:57,480 --> 00:59:00,080
-Dime qué está pasando.
-Luego, Liz.
733
00:59:00,240 --> 00:59:03,520
Tenemos seis minutos
antes de que empiece el partido.
734
00:59:03,680 --> 00:59:07,520
-Cuidado, Link. Soy cinturón negro.
-Vale, te lo contamos en el ascensor.
735
00:59:08,680 --> 00:59:12,680
¿Te acuerdas de la reunión
con el Dr. Heffel y el general Stilton?
736
00:59:15,280 --> 00:59:17,440
¿Del espacio exterior?
737
00:59:18,800 --> 00:59:22,880
-Frank Wilson, ¿me tomas el pelo?
-No, no. ¿Recuerdas la alcachofa?
738
00:59:23,200 --> 00:59:26,040
BILLARES Y CLUB DEPORTIVO DE ERNIE
739
00:59:36,040 --> 00:59:39,920
Dydee Uno llamando a Hopscotch.
Adelante, Queso.
740
00:59:40,400 --> 00:59:42,400
Aquí Queso. Adelante, Dydee Uno.
741
00:59:42,560 --> 00:59:45,120
¿Tiene localizado al sujeto?
742
00:59:45,280 --> 00:59:48,840
Sí, señor. Va con el experto en residuos
y la doctora.
743
00:59:49,720 --> 00:59:54,480
Van a los billares de Ernie el Serio.
Parece que la mafia está involucrada.
744
00:59:55,120 --> 00:59:56,480
¿La mafia?
745
00:59:56,800 --> 00:59:59,800
¿Qué clase de operación
se trae entre manos, Heffel?
746
01:00:07,320 --> 01:00:08,680
¿Ernie? ¿Ernie?
747
01:00:08,840 --> 01:00:10,880
Disculpe. ¿Ernie?
748
01:00:12,720 --> 01:00:15,880
-Hola, Ernie.
-Mira quién está aquí. Hola, doctor.
749
01:00:18,240 --> 01:00:20,800
quiero cancelar mi apuesta
por los Chargers.
750
01:00:20,960 --> 01:00:24,760
-¿Que quieres cancelar tu apuesta?
-Sí, quiero cancelarla.
751
01:00:24,920 --> 01:00:26,240
¿En serio? ¿Por qué?
752
01:00:26,400 --> 01:00:28,760
No lo sé. Tengo una corazonada.
753
01:00:28,920 --> 01:00:33,280
Pues has acertado. Los Chargers
van perdiendo por diez puntos.
754
01:00:33,480 --> 01:00:34,640
¿Ya?
755
01:00:35,280 --> 01:00:38,880
Dieciséis, jefe. Dieciséis.
Los Steelers han vuelto a marcar.
756
01:00:39,360 --> 01:00:41,920
Lo siento, doctor.
¿Se está echando la siesta?
757
01:00:42,080 --> 01:00:44,440
-Sí.
-¿La tele sigue sin funcionar?
758
01:00:44,600 --> 01:00:48,080
Adiós a los 120 000,
de los cuales 1500 eran míos.
759
01:00:48,240 --> 01:00:52,600
-¿No puedes hacer nada?
-No mientras Jake siga dormido. Despierta.
760
01:00:52,760 --> 01:00:54,680
-¿Respira?
-Está roncando.
761
01:00:54,880 --> 01:00:57,600
A ver, ¿hay algo a lo que podamos apostar?
762
01:00:57,760 --> 01:01:00,640
Sí. Quizá tengamos suerte.
¿Hay otro partido de fútbol?
763
01:01:00,840 --> 01:01:02,400
-El domingo.
-¿De baloncesto?
764
01:01:02,560 --> 01:01:04,080
-El martes.
-¿Hockey?
765
01:01:06,120 --> 01:01:09,920
Ernie, ¿hoy hay algún partido de hockey
al que podamos apostar?
766
01:01:10,080 --> 01:01:11,440
Lo siento.
767
01:01:11,600 --> 01:01:12,840
¿Carreras de caballos?
768
01:01:13,000 --> 01:01:14,240
¿Combates de boxeo?
769
01:01:14,440 --> 01:01:17,040
-¿Carreras de destrucción? Lo que sea.
-No.
770
01:01:17,200 --> 01:01:19,200
Pero si queréis algo de acción,
771
01:01:19,400 --> 01:01:21,840
aquí está mi buen amigo Sarasota el Flaco.
772
01:01:22,000 --> 01:01:23,120
-¿Sarasota el Flaco?
-Sí.
773
01:01:23,320 --> 01:01:25,640
Le gusta echar algunas partidas al billar
774
01:01:25,800 --> 01:01:27,880
y hacer pequeñas apuestas.
775
01:01:28,080 --> 01:01:29,360
-Ni hablar.
-¿Por qué?
776
01:01:29,520 --> 01:01:31,480
-Es un caradura.
-¿Y quién no?
777
01:01:31,640 --> 01:01:34,280
Vale, apostamos. ¿Cómo apostamos?
778
01:01:34,440 --> 01:01:36,400
¿Tú contra Sarasota el Flaco?
779
01:01:36,560 --> 01:01:37,720
-Sí.
-Frank.
780
01:01:37,920 --> 01:01:41,960
Quiero darte la oportunidad de recuperar
el dinero, y me gusta tu estilo.
781
01:01:42,120 --> 01:01:44,200
Digamos ocho a uno.
782
01:01:44,360 --> 01:01:47,000
¿Eso es todo? ¿Y si juega él?
783
01:01:47,160 --> 01:01:48,160
-¿Yo?
-¿Link?
784
01:01:48,320 --> 01:01:53,000
Bueno, por lo que estoy viendo,
diría que diez a uno.
785
01:01:53,160 --> 01:01:55,640
-¿Y la señorita?
-¿Yo?
786
01:01:55,800 --> 01:01:59,680
-¿Liz?
-Por lo que veo, 20 a uno.
787
01:02:00,080 --> 01:02:02,360
-Vale. Trato hecho.
-¡Frank!
788
01:02:02,520 --> 01:02:05,800
Arch, prepáralo todo.
Ya ha picado otro idiota.
789
01:02:05,960 --> 01:02:08,920
Frank, no sé cómo se juega a esto.
790
01:02:09,120 --> 01:02:13,200
¿Estás loco? Ese tipo hace
unas jugadas increíbles sin despeinarse.
791
01:02:13,360 --> 01:02:16,520
Lo sé. Pero tengo
el ecualizador, el collar.
792
01:02:16,680 --> 01:02:20,520
-¿Cómo vas a hacerlo? Está K.O.
-Lo usé para reparar la nave.
793
01:02:20,680 --> 01:02:22,240
-¿Tú?
-Sí. Volé y todo.
794
01:02:22,400 --> 01:02:25,680
Charlie, uno especial
con extra de cebolla.
795
01:02:25,840 --> 01:02:28,000
-¿Durmiendo la siesta?
-Sí.
796
01:02:28,160 --> 01:02:30,440
Y con guindillas.
797
01:02:30,880 --> 01:02:34,040
-Frank, no quiero...
-Liz, tienes que hacerlo.
798
01:02:34,200 --> 01:02:38,080
Estoy desesperado. Sin dinero no hay oro.
Y sin oro no hay despegue.
799
01:02:40,960 --> 01:02:43,880
Pero si ganamos,
mira lo que podríamos conseguir.
800
01:02:44,040 --> 01:02:47,360
La solución a la mitad de los problemas
de este planeta.
801
01:02:49,800 --> 01:02:53,400
-Enseñadme a tirar.
-Muy bien.
802
01:02:53,560 --> 01:02:57,280
Necesitamos dinero.
Tengo 12 dólares en el bolsillo de atrás.
803
01:02:57,440 --> 01:03:01,680
-Vale, ahí van 12. ¿Cuánto tienes tú?
-¿Yo? Creo que 20.
804
01:03:01,880 --> 01:03:05,040
¿Veinte? ¿Y tú, Liz?
805
01:03:05,200 --> 01:03:08,160
-Es mi dinero para emergencias.
-Dánoslo, por favor.
806
01:03:09,520 --> 01:03:10,880
Vamos.
807
01:03:16,840 --> 01:03:19,760
Caray, con esto da
para muchas emergencias.
808
01:03:21,520 --> 01:03:24,640
Iba a renovar mi ropa de primavera, Link.
809
01:03:26,840 --> 01:03:29,920
-Vale. Ernie.
-Jefe, aquí está la pasta.
810
01:03:30,080 --> 01:03:33,920
-Apostamos 300 dólares a 20 a uno.
-Comprueba.
811
01:03:34,280 --> 01:03:37,920
Ni lo sueñes, Ernie.
Que lo guarde Harry el Honesto.
812
01:03:38,080 --> 01:03:41,120
Está bien.
Si quieres que lo guarde él, adelante.
813
01:03:41,520 --> 01:03:44,440
Trescientos a 20 a uno.
Toma, mis 6000 dólares.
814
01:03:44,600 --> 01:03:46,320
Y nuestros 300.
815
01:03:46,920 --> 01:03:50,800
Ernie el Serio, 6000. Rivales, 300.
816
01:03:50,960 --> 01:03:52,480
Seis mil trescientos.
817
01:03:52,680 --> 01:03:57,200
Y que gane el mejor.
O la mejor, en este caso.
818
01:03:57,360 --> 01:03:59,680
Señorita, empieza usted.
819
01:04:00,640 --> 01:04:03,280
Venga, no seas tacaño con la cebolla.
820
01:04:03,480 --> 01:04:06,400
Toma, coge el collar, Liz. Eso es.
821
01:04:06,560 --> 01:04:09,480
Link, no lo pierdas de vista.
Si parpadea...
822
01:04:09,640 --> 01:04:12,440
Señorita, ¿le importa? Estamos esperando.
823
01:04:16,400 --> 01:04:18,440
Menudo bocata, ¿verdad?
824
01:04:19,040 --> 01:04:20,040
Sí.
825
01:04:24,680 --> 01:04:27,240
-Está echando la siesta.
-Claro.
826
01:05:10,480 --> 01:05:15,640
Buena jugada, señorita. Muy buena.
Pero no ha metido ninguna.
827
01:05:15,800 --> 01:05:17,400
La próxima vez será.
828
01:05:19,440 --> 01:05:21,120
Enséñale cómo se hace.
829
01:05:22,480 --> 01:05:25,480
Venga, Flaco, a por ella.
830
01:05:25,720 --> 01:05:27,680
No puedo mirar.
831
01:05:29,200 --> 01:05:32,560
-Frank, lo siento.
-No, no es culpa tuya.
832
01:05:39,840 --> 01:05:42,680
Así se hace, Flaco. ¡Así se hace!
833
01:05:42,880 --> 01:05:45,960
Supongo que estamos perdidos.
Ojalá Jake se despertara...
834
01:05:46,120 --> 01:05:48,320
¡Frank! Frank, mira.
835
01:05:48,480 --> 01:05:50,440
¡Jake!
836
01:05:50,600 --> 01:05:52,400
¿Jake?
837
01:05:52,560 --> 01:05:54,520
Frank, se acabará de despertar.
838
01:05:56,200 --> 01:06:00,920
-Jake, ¿estás bien?
-Sí. ¿Dónde estoy? ¿Qué ha pasado?
839
01:06:01,080 --> 01:06:03,960
Soy Liz Bartlett, la culpable de que te...
840
01:06:04,120 --> 01:06:06,440
-Liz, Liz.
-Vale.
841
01:06:06,600 --> 01:06:09,160
Jake, tenemos que ganar
esta partida de billar.
842
01:06:12,600 --> 01:06:16,080
Es pan comido. ¡Mirad eso!
843
01:06:19,760 --> 01:06:22,080
Harry el Honesto, la pasta.
844
01:06:22,240 --> 01:06:23,400
Ernie.
845
01:06:23,560 --> 01:06:26,960
Nuestros últimos 60 dólares.
¿Cómo apostamos?
846
01:06:27,120 --> 01:06:28,480
Lo siento, no puedo.
847
01:06:28,640 --> 01:06:30,120
-No hay apuesta.
-¿No?
848
01:06:30,280 --> 01:06:33,960
Es parte de mi código ético.
Nunca desplumo del todo al perdedor.
849
01:06:34,120 --> 01:06:35,560
¡Eso no es justo!
850
01:06:35,960 --> 01:06:37,080
¿Harry el Honesto?
851
01:06:37,400 --> 01:06:43,000
Si el rival quiere apostarlo todo,
está en su derecho constitucional.
852
01:06:43,280 --> 01:06:45,840
Y yo me acojo a él. ¿Cómo apostamos?
853
01:06:46,400 --> 01:06:51,640
Es ridículo. Pero si no tuviera
principios, diría 100 a uno.
854
01:06:51,800 --> 01:06:55,800
Supongamos que le saca 12 bolas
a Sarasota el Flaco.
855
01:06:55,960 --> 01:06:57,600
¡Menudo sentido del humor!
856
01:06:58,440 --> 01:06:59,840
Trescientos a uno.
857
01:07:02,560 --> 01:07:05,360
-A la primera.
-¿A la primera?
858
01:07:05,520 --> 01:07:07,080
Quinientos a uno.
859
01:07:07,360 --> 01:07:09,040
Y con los ojos tapados.
860
01:07:09,640 --> 01:07:11,640
-¿Qué?
-¡Con los ojos tapados!
861
01:07:13,800 --> 01:07:16,280
-Dos mil a uno.
-Trato hecho.
862
01:07:17,240 --> 01:07:19,600
Sesenta dólares a 2000 a uno.
863
01:07:20,000 --> 01:07:24,120
Un momento. ¡Un momento! ¿Vas en serio?
864
01:07:24,280 --> 01:07:28,320
-No irás a rajarte, ¿no?
-Pensaba que me tomabas el pelo.
865
01:07:28,520 --> 01:07:32,800
Ernie el Serio,
tu reputación caerá en picado
866
01:07:32,960 --> 01:07:38,640
si la gente se entera de has rechazado
una oferta que ya habías aceptado.
867
01:07:51,880 --> 01:07:54,040
-Ve a por la pasta, Comadreja.
-Pero jefe...
868
01:07:54,200 --> 01:07:56,200
¡Tráela!
869
01:07:58,520 --> 01:07:59,760
Muy bien.
870
01:08:00,720 --> 01:08:05,000
A ver si lo entiendo.
Le va a sacar 12 bolas a la primera.
871
01:08:05,160 --> 01:08:06,800
Y con los ojos tapados.
872
01:08:08,560 --> 01:08:10,920
No llegará ni a la mesa.
873
01:08:11,080 --> 01:08:13,200
Jefe, 120 000 dólares.
874
01:08:19,040 --> 01:08:21,840
No lo guardes, Harry el Honesto,
enseguida lo recuperaré.
875
01:08:23,720 --> 01:08:26,880
Muy bien, Flaco. Sin piedad.
876
01:09:37,200 --> 01:09:40,560
Muy bien. Buena jugada, Flaco.
877
01:09:40,720 --> 01:09:45,880
Por desgracia, no has metido ninguna.
La próxima vez será.
878
01:09:46,880 --> 01:09:50,320
-Estoy lista.
-Un momento. Con los ojos tapados.
879
01:10:03,680 --> 01:10:05,440
¿Pueden apartarse?
880
01:10:44,240 --> 01:10:47,120
Lo has conseguido, Jake.
¡Lo has conseguido!
881
01:10:47,280 --> 01:10:50,760
-Gracias, señor.
-Gracias, muchas gracias.
882
01:10:50,920 --> 01:10:53,520
No ha sido nada. Gracias.
883
01:10:53,680 --> 01:10:58,600
¡Frank, hemos ganado! Gracias.
Gracias a todos. Gracias.
884
01:11:30,640 --> 01:11:33,080
Siento que estén del revés,
885
01:11:33,240 --> 01:11:36,400
pero grabé estas imágenes
arriesgando mi vida.
886
01:11:44,760 --> 01:11:47,720
Ahí está el gato, señor.
¿Ha visto el collar?
887
01:12:06,960 --> 01:12:08,960
Vaya, vaya.
888
01:12:09,440 --> 01:12:13,320
¿Qué le parece, Sr. Olimpo?
Es alucinante, ¿verdad?
889
01:12:14,240 --> 01:12:18,960
A mí me ha dejado alucinado.
¿Y a usted, señor?
890
01:12:19,480 --> 01:12:21,080
Gracias, Omar.
891
01:12:31,560 --> 01:12:34,440
Sí, Stallwood, tienes razón.
892
01:12:34,600 --> 01:12:39,360
Es alucinante, tal y como has dicho.
893
01:12:40,640 --> 01:12:43,480
Las posibilidades son infinitas.
894
01:12:43,640 --> 01:12:49,800
Revolución del transporte, exploración
espacial, colonización de planetas.
895
01:12:51,200 --> 01:12:56,080
El hombre que conozca el secreto
de ese artilugio podría controlar...
896
01:12:56,680 --> 01:12:58,520
¿El mundo, señor?
897
01:12:59,520 --> 01:13:01,080
El universo.
898
01:13:01,360 --> 01:13:02,480
¡Caray!
899
01:13:03,120 --> 01:13:08,360
Entonces señor, no creo que esté
fuera de lugar pedirle una prima.
900
01:13:08,920 --> 01:13:12,520
-¿Una prima?
-Pequeña.
901
01:13:12,680 --> 01:13:16,160
Stallwood, si descubro
el secreto de ese aparato,
902
01:13:16,600 --> 01:13:21,920
podrías convertirte en un hombre muy rico.
903
01:13:23,520 --> 01:13:24,680
¿De verdad?
904
01:13:26,400 --> 01:13:30,240
Señor, ¿lo dice en serio?
905
01:13:31,200 --> 01:13:33,440
Omar, prepara el helicóptero.
Nos vamos ya.
906
01:13:36,000 --> 01:13:39,160
Necesito ese collar.
907
01:13:40,840 --> 01:13:43,440
Y lo conseguiré.
908
01:13:45,560 --> 01:13:47,360
Muy bien. Todo listo, general.
909
01:13:48,240 --> 01:13:51,120
-¿Ya está programado?
-Ya tiene toda la información.
910
01:13:51,320 --> 01:13:54,200
-Todo lo que sabemos.
-Primera pregunta, señor.
911
01:13:54,880 --> 01:13:59,440
Primera pregunta. ¿Quién es el piloto?
912
01:14:09,440 --> 01:14:10,920
MAMÍFERO CARNÍVORO
NOMBRE COMÚN - GATO
913
01:14:11,400 --> 01:14:12,800
¡Es un gato!
914
01:14:13,240 --> 01:14:16,160
Esta máquina se ha vuelto loca.
915
01:14:16,960 --> 01:14:20,480
Vamos, señores. Procesen otra vez
la información. Repítanlo.
916
01:14:20,880 --> 01:14:22,080
Sí, señor.
917
01:14:22,240 --> 01:14:24,840
-General Stilton, señor.
-¿Qué pasa, sargento?
918
01:14:25,000 --> 01:14:29,440
Hemos comprobado que el doctor Link
ha comprado una gran cantidad de oro.
919
01:14:29,600 --> 01:14:31,440
-¿Oro?
-Sí, señor.
920
01:14:32,600 --> 01:14:34,680
Es una conspiración maquiavélica.
921
01:14:35,120 --> 01:14:36,080
La radio.
922
01:14:38,160 --> 01:14:42,680
Aquí Queso llamando a Dydee Uno.
¿Dónde está, Dydee Uno?
923
01:14:43,400 --> 01:14:45,320
Delante de la casa del sospechoso.
924
01:14:46,000 --> 01:14:48,400
No les quiten ojo.
925
01:14:48,560 --> 01:14:50,200
Otro informe, general.
926
01:14:54,000 --> 01:14:55,840
SE CONFIRMA
NO HAY MÁS RESULTADOS
927
01:14:56,000 --> 01:14:59,040
EL SUJETO ES UN GATO
928
01:15:01,160 --> 01:15:02,480
¡Por todos los...!
929
01:15:05,560 --> 01:15:07,480
Un momento. La radio.
930
01:15:09,640 --> 01:15:13,440
-Dydee Uno.
-Sí, señor.
931
01:15:13,600 --> 01:15:16,840
¿No han ido con un gato a los billares?
932
01:15:17,000 --> 01:15:18,000
Sí, señor.
933
01:15:24,120 --> 01:15:26,960
Caballeros, es hora de actuar.
934
01:15:27,120 --> 01:15:28,920
-Coronel.
-Capitán.
935
01:15:30,000 --> 01:15:33,640
Ciento veinte mil dólares de una tajada.
936
01:15:34,480 --> 01:15:39,280
Jake, ¿no te gustaría quedarte
y ver cómo consigo una fortuna?
937
01:15:39,440 --> 01:15:43,240
-Ojalá pudiera.
-Lo siento, Jake. Es la hora.
938
01:15:43,400 --> 01:15:45,120
Sí.
939
01:15:47,480 --> 01:15:48,640
Lo siento, Lucy.
940
01:15:50,600 --> 01:15:53,120
-Será mejor que reduzca el oro.
-¿Reducirlo?
941
01:15:53,280 --> 01:15:57,000
-¿Qué es eso?
-Un concepto nuevo en el cálculo de masa.
942
01:15:57,200 --> 01:16:00,480
En el planeta de Jake utilizan
un sistema basado en el contenido,
943
01:16:00,640 --> 01:16:02,360
-no la escala cuantitativa...
-¡Frank!
944
01:16:02,640 --> 01:16:05,920
Ya se lo explicarás luego.Falta menos de una hora.
945
01:16:06,360 --> 01:16:07,640
Apartaos todos.
946
01:16:12,800 --> 01:16:14,720
¡No se muevan! ¡Manos arriba!
947
01:16:14,880 --> 01:16:16,520
¿Qué están haciendo?
948
01:16:16,720 --> 01:16:19,040
-¿Doctor Frank Wilson?
-No pueden entrar aquí.
949
01:16:19,200 --> 01:16:23,320
-Doctor Frank Wilson, queda detenido.
-Y el gato, general.
950
01:16:23,520 --> 01:16:24,800
Y el gato.
951
01:16:24,960 --> 01:16:27,240
-Léale sus derechos, coronel.
-¿Capitán?
952
01:16:27,440 --> 01:16:29,080
-¿Sargento?
-Da igual.
953
01:16:29,240 --> 01:16:33,160
Tiene derecho a guardar silencio.
Lo que diga podrá usarse en su contra.
954
01:16:33,360 --> 01:16:34,400
Tiene derecho...
955
01:16:41,880 --> 01:16:44,600
-Santo cielo.
-¿Frank?
956
01:16:47,080 --> 01:16:49,440
-¿Qué ha pasado?
-Están congelados.
957
01:16:50,400 --> 01:16:52,000
¡No fastidies!
958
01:16:52,160 --> 01:16:56,440
Si nos buscan, ¿cómo llegamos a Hopscotch?
No puedes congelar a toda la base.
959
01:16:56,600 --> 01:16:59,840
-Ya se me ocurrirá algo.
-Estarán todos alerta.
960
01:17:00,000 --> 01:17:01,320
Primero esto.
961
01:17:01,480 --> 01:17:04,200
Hay que reducir el oro,luego pensaremos en eso.
962
01:17:04,360 --> 01:17:05,360
Apartaos.
963
01:17:10,720 --> 01:17:12,400
Venga, vamos allá.
964
01:18:00,360 --> 01:18:02,320
Es increíble.
965
01:18:06,160 --> 01:18:08,160
-¿Estás bien?
-Sí. Sí.
966
01:18:08,320 --> 01:18:10,480
Venga, vámonos ya.
967
01:18:10,960 --> 01:18:12,560
No. Un momento, esperad.
968
01:18:13,000 --> 01:18:15,920
Creo que sé cómo entrar en la base.
969
01:18:16,200 --> 01:18:18,640
ALQUILERES
970
01:18:19,040 --> 01:18:22,440
Quizá deberíamos avisarles.
Creo que deberíamos hacerlo.
971
01:18:22,600 --> 01:18:23,880
Sí, avísales.
972
01:18:26,120 --> 01:18:29,960
Dydee Uno llamando a Queso.
Dydee Uno llamando a Queso.
973
01:18:30,120 --> 01:18:32,760
Adelante, Queso. Adelante.
974
01:18:33,160 --> 01:18:35,000
Dydee Uno llamando a Queso.
975
01:18:48,840 --> 01:18:52,520
-¿Qué hacen aquí los militares?
-La cosa podría complicarse, señor.
976
01:18:53,120 --> 01:18:54,360
Como todo.
977
01:19:00,040 --> 01:19:02,240
¡Cierra la puerta!
978
01:19:05,240 --> 01:19:07,240
¿Qué significa todo esto?
979
01:19:07,600 --> 01:19:11,400
Significa que esto es
excepcionalmente complicado.
980
01:19:11,960 --> 01:19:15,560
Dydee Uno llamando a Queso.
Adelante, Queso. Adelante.
981
01:19:15,720 --> 01:19:17,880
Dydee Uno llamando a Queso.
982
01:19:24,400 --> 01:19:28,000
Ahí está el general Queso. Digo, Stilton.
983
01:19:28,560 --> 01:19:31,560
-Espera. Coge a Jake.
-Sí.
984
01:19:31,720 --> 01:19:34,720
-¿Qué tal estoy?
-¿Puedes coger a Lucy?
985
01:19:34,880 --> 01:19:37,920
-¿Parezco un general?
-Bueno...
986
01:19:38,080 --> 01:19:40,520
Frank, estás imponente.
987
01:19:41,040 --> 01:19:43,640
-Tendré que conformarme con eso. Vamos.
-Vale.
988
01:19:44,040 --> 01:19:46,440
Tiene al gato. ¡Ese es el gato!
989
01:19:46,760 --> 01:19:48,480
¿Adónde va el general con esos dos?
990
01:19:49,360 --> 01:19:50,800
¿Ese es el general?
991
01:19:52,720 --> 01:19:53,840
¿No es él?
992
01:19:54,480 --> 01:19:56,400
-¡Abrid las puertas!
-¡Abrid las puertas!
993
01:19:56,560 --> 01:19:58,400
¡Abrid las puertas!
994
01:19:59,760 --> 01:20:02,480
¡Alto! ¡Alto en nombre de...!
995
01:20:04,920 --> 01:20:06,280
Fantástico.
996
01:20:06,440 --> 01:20:09,800
-Buena suerte.
-Sí. Ten cuidado.
997
01:20:09,960 --> 01:20:13,480
-Adiós, Lucybelle. Gracias por todo.
-Sí, sí. Vamos.
998
01:20:17,720 --> 01:20:19,120
Adiós.
999
01:20:19,640 --> 01:20:21,280
-¿Se han escapado?
-Sí.
1000
01:20:21,440 --> 01:20:25,920
Sí, pero por suerte para nosotros,
se han dejado algo muy valioso.
1001
01:20:48,960 --> 01:20:51,480
-¿General Stilton?
-¡Por supuesto!
1002
01:20:51,640 --> 01:20:53,760
¡Sí, señor! Voy a anotarle, señor.
1003
01:20:53,920 --> 01:20:56,800
El general Stilton y un gato.
¿Está autorizado?
1004
01:20:56,960 --> 01:20:59,320
-¿Usted qué cree?
-Lo siento, señor.
1005
01:21:00,760 --> 01:21:03,520
Abran el hangar y salgan todos.
Moveremos la nave.
1006
01:21:04,160 --> 01:21:06,120
Pero si les ordenamos que salgan del...
1007
01:21:06,280 --> 01:21:09,520
-¡Soldado!
-Fuera del hangar, señor. Sí, señor.
1008
01:21:17,960 --> 01:21:21,840
Abrid las puertas del hangar.
Que salga todo el personal.
1009
01:21:45,200 --> 01:21:46,560
Primero saquemos la nave.
1010
01:21:46,720 --> 01:21:47,760
Vale.
1011
01:21:56,040 --> 01:21:59,080
...hablar con un abogado
y que esté presente mientras...
1012
01:22:17,040 --> 01:22:18,960
-¿Coronel?
-Sí, señor.
1013
01:22:27,000 --> 01:22:28,520
Déjala aquí, Frank.
1014
01:22:31,920 --> 01:22:33,480
Empieza la cuenta atrás.
1015
01:22:46,080 --> 01:22:48,920
Deprisa. Inserta el oroen el microtransformador.
1016
01:22:49,080 --> 01:22:50,520
Vale, vale.
1017
01:23:05,720 --> 01:23:08,000
-Listo.
-Bien.
1018
01:23:08,160 --> 01:23:10,160
A ver si tenemos contacto.
1019
01:23:10,320 --> 01:23:13,880
Zunar J5 llamando a nave nodriza.Adelante, nodriza.
1020
01:23:14,960 --> 01:23:16,960
-¿Dónde está el micrófono?
-¡Frank!
1021
01:23:17,120 --> 01:23:18,800
Vale, vale.
1022
01:23:18,960 --> 01:23:22,400
Zunar J5 llamando a nave nodriza.Adelante, nodriza.
1023
01:23:22,600 --> 01:23:25,760
Hola, compañero.Veo que lo has logrado justo a tiempo.
1024
01:23:26,000 --> 01:23:28,880
-Hemos tenido problemas.-Estamos a 105 del despegue.
1025
01:23:29,040 --> 01:23:32,880
Nos acercamos al rayo 0392.Ajusta el transmutador.
1026
01:23:33,040 --> 01:23:36,920
-Ajustado.-Empezamos. Prepara el clinómetro.
1027
01:23:37,120 --> 01:23:41,440
-Clinómetro listo. Dame instrucciones.-Enseguida.
1028
01:23:42,200 --> 01:23:45,480
-¿Es otro gato?
-Sí. Y con muy malas pulgas.
1029
01:23:58,720 --> 01:24:01,400
-Tengo que entrar en esa nave.
-¿Quién es usted?
1030
01:24:01,600 --> 01:24:04,640
Un amigo de Frank Wil...
Del general Stilton.
1031
01:24:05,440 --> 01:24:07,040
Un buen amigo.
1032
01:24:08,160 --> 01:24:09,360
Adelante.
1033
01:24:10,680 --> 01:24:12,000
¡Abre!
1034
01:24:13,160 --> 01:24:14,600
¡Mi coche!
1035
01:24:19,560 --> 01:24:22,680
-Ellos también.
-Da igual. Vamos a Hopscotch.
1036
01:24:24,440 --> 01:24:25,720
-Sargento.
-Capitán.
1037
01:24:25,880 --> 01:24:26,880
Coronel.
1038
01:24:27,080 --> 01:24:28,440
-General.
-¡Suban!
1039
01:24:43,600 --> 01:24:45,880
-Empieza la cuenta atrás.
-¡Frank!
1040
01:24:46,040 --> 01:24:47,840
Quieto, señor, no se mueva.
1041
01:24:49,040 --> 01:24:50,960
General, este hombre dice...
1042
01:24:52,480 --> 01:24:53,800
¡Oiga!
1043
01:24:53,960 --> 01:24:55,960
Usted no es el general Stilton.
1044
01:24:59,640 --> 01:25:01,320
-Frank.
-¿Qué haces aquí?
1045
01:25:01,480 --> 01:25:05,200
Frank, esto es una pesadilla.
Stallwood se ha llevado a Liz.
1046
01:25:05,360 --> 01:25:08,400
¿Has estado bebiendo?
¿Stallwood? ¿El de Materiales?
1047
01:25:08,560 --> 01:25:12,320
Es un agente de un tal Olimpo,
un loco por el poder que...
1048
01:25:12,480 --> 01:25:15,080
-Pide un rescate por ella.
-¿Lucybelle también?
1049
01:25:15,240 --> 01:25:18,320
Sí. Quiere ese collar, Jake.
Es el collar o Liz.
1050
01:25:18,480 --> 01:25:20,760
-¿Dónde está?
-Voy contigo, Frank.
1051
01:25:20,920 --> 01:25:24,440
No quiero que te quedes aquí atrapado.
Tienes una misión.
1052
01:25:24,640 --> 01:25:27,040
-Todo esto es culpa mía.
-¿Dónde está?
1053
01:25:27,200 --> 01:25:30,800
-En el aeropuerto Dailey.
-¿Sabes dónde es? Vamos.
1054
01:25:35,480 --> 01:25:38,000
-Frank...
-Jake, tú te vas a casa.
1055
01:25:38,520 --> 01:25:40,280
Ahora entra ahí.
1056
01:25:41,680 --> 01:25:43,800
Adiós, amigo.
1057
01:25:44,440 --> 01:25:45,440
Sí.
1058
01:25:47,400 --> 01:25:48,480
Vamos.
1059
01:25:49,120 --> 01:25:51,080
Cinco. Cuatro.
1060
01:25:51,680 --> 01:25:53,400
Tres. Dos.
1061
01:25:53,960 --> 01:25:55,120
Despegue.
1062
01:26:10,080 --> 01:26:11,280
Adiós, Jake.
1063
01:26:12,120 --> 01:26:13,560
Mándanos una postal.
1064
01:26:14,840 --> 01:26:17,720
Venga, bobos. Vámonos.
1065
01:26:18,000 --> 01:26:19,000
¡Jake!
1066
01:26:19,160 --> 01:26:22,480
¡Jake, esto es de locos!
¡Te quedarás aquí para siempre!
1067
01:26:22,640 --> 01:26:24,560
No perdamos el tiempo. Al aeropuerto.
1068
01:26:42,640 --> 01:26:44,160
¡General, mire!
1069
01:26:44,640 --> 01:26:46,040
¡Dios mío!
1070
01:26:58,840 --> 01:27:01,720
Es mi coche. Avise a la policía por radio.
1071
01:27:05,000 --> 01:27:06,880
-¿Hola? ¿Secuoya?
-¡Gire!
1072
01:27:07,000 --> 01:27:10,840
AERÓDROMO DAILEY
1073
01:27:31,880 --> 01:27:33,240
Ahí viene un coche.
1074
01:27:35,360 --> 01:27:37,800
Es Wilson, sí. Y Link.
1075
01:27:37,960 --> 01:27:41,280
¡Y el gato! Están aquí, han venido.
1076
01:27:41,480 --> 01:27:42,760
Desde luego.
1077
01:27:42,920 --> 01:27:45,800
Usted sabía que vendrían.
Lo sabía. Hemos ganado.
1078
01:27:45,960 --> 01:27:49,680
Ahora tendrán que darnos al gato
y les daremos a la chica.
1079
01:27:49,840 --> 01:27:50,840
¿Tú crees?
1080
01:27:52,520 --> 01:27:53,640
¿No?
1081
01:27:54,600 --> 01:27:57,000
Será difícil explicar
tu papel en este asunto
1082
01:27:57,160 --> 01:27:59,480
cuando la señorita vaya a la policía.
1083
01:28:02,400 --> 01:28:03,760
Madre mía.
1084
01:28:05,920 --> 01:28:07,880
No será capaz.
1085
01:28:10,960 --> 01:28:12,640
Frank, debe de ser ese.
1086
01:28:17,440 --> 01:28:19,720
Es la policía, señor. Es una trampa.
1087
01:28:19,880 --> 01:28:23,360
¡Serán idiotas! Despega.
1088
01:28:35,280 --> 01:28:36,520
¡Cuidado!
1089
01:28:43,840 --> 01:28:45,600
-¡Se escapan!
-Sí.
1090
01:28:45,800 --> 01:28:49,480
Pero mira, viene el ejército y la policía.
1091
01:28:49,600 --> 01:28:51,400
POLICÍA MILITAR
1092
01:28:59,920 --> 01:29:02,080
Jake, hay que seguir a ese helicóptero.
1093
01:29:02,320 --> 01:29:04,480
¿Qué aeropuerto es este? ¿Y los aviones?
1094
01:29:04,640 --> 01:29:05,680
Seguidme.
1095
01:29:13,640 --> 01:29:16,120
No puedes hacerlo volar, Jake.
Está destrozado.
1096
01:29:16,280 --> 01:29:18,400
Mira, le falta media hélice.
1097
01:29:32,640 --> 01:29:34,840
-¿Venís o no?
-Voy.
1098
01:29:35,000 --> 01:29:36,080
Yo me quedo.
1099
01:30:06,040 --> 01:30:08,840
-¿Qué?
-A ver, doctor experto en residuos.
1100
01:30:09,000 --> 01:30:11,520
¿Quién es su cómplice?
¿Quién pilota ese avión?
1101
01:30:14,400 --> 01:30:16,640
General, no se lo va a creer.
1102
01:30:17,360 --> 01:30:18,640
Ahí están.
1103
01:30:27,120 --> 01:30:31,840
-Son Wilson y el gato.
-¿Cómo han hecho volar ese trasto?
1104
01:30:32,000 --> 01:30:34,560
El poder que posee ese gato es increíble.
1105
01:30:34,720 --> 01:30:38,240
Ya lo creo. Y si supiera
lo que le conviene, aterrizaría...
1106
01:30:38,400 --> 01:30:39,400
-¡Silencio!
-Vale.
1107
01:30:39,560 --> 01:30:41,360
Más deprisa, Omar.
1108
01:30:45,480 --> 01:30:48,200
Acércate. Usa el collar
para hacerlos aterrizar.
1109
01:30:48,360 --> 01:30:51,680
Imposible. Necesito toda la energíapara hacer volar este trasto.
1110
01:30:54,320 --> 01:30:56,040
Tranquilo, se nos ocurrirá algo.
1111
01:30:59,640 --> 01:31:02,520
¿Qué pasa? ¿Por qué no hacen nada?
1112
01:31:02,680 --> 01:31:05,360
No quieren que le pase nada a la chica.
1113
01:31:05,520 --> 01:31:08,040
Ve hacia ellos, Omar. Tenemos ventaja.
1114
01:31:16,040 --> 01:31:17,880
¿Qué ocurre? ¿Por qué giran?
1115
01:31:18,840 --> 01:31:21,080
A por ellos, Omar. Hazlos caer.
1116
01:31:21,240 --> 01:31:22,240
¡Frank!
1117
01:31:24,880 --> 01:31:26,200
¡Jake!
1118
01:31:33,600 --> 01:31:35,360
¡Jake!
1119
01:31:35,520 --> 01:31:38,120
¡Jake!
1120
01:31:40,640 --> 01:31:42,240
Dale la vuelta.
1121
01:31:42,400 --> 01:31:44,160
¡Jake!
1122
01:31:44,320 --> 01:31:45,640
¡Jake!
1123
01:31:50,360 --> 01:31:52,520
¡Jake!
1124
01:31:53,200 --> 01:31:56,240
¡Jake!
1125
01:31:58,160 --> 01:31:59,760
Frank, ¿estás bien?
1126
01:32:07,480 --> 01:32:10,160
-¿Qué pretenden?
-Hacernos aterrizar.
1127
01:32:10,320 --> 01:32:12,480
Saben que tenemos un problema.
1128
01:32:24,080 --> 01:32:25,160
Espera.
1129
01:32:35,360 --> 01:32:36,560
Aquí vienen.
1130
01:32:59,800 --> 01:33:02,040
-¡Nos pisan los talones!
-Tranquilo.
1131
01:33:33,080 --> 01:33:35,120
A por ellos, Omar. ¡Derríbalos!
1132
01:33:43,680 --> 01:33:45,440
¡Los veo, los veo!
1133
01:33:46,400 --> 01:33:48,600
¡Cuidado, Jake! ¡Jake!
1134
01:33:56,160 --> 01:33:59,480
-Ahí están otra vez, Jake.
-Sí, sí.
1135
01:34:03,600 --> 01:34:06,160
¡Jake, Frank, cuidado!
1136
01:34:07,080 --> 01:34:08,600
¡Jake!
1137
01:34:26,240 --> 01:34:27,440
Madre mía.
1138
01:34:41,480 --> 01:34:42,640
Dios mío.
1139
01:34:52,080 --> 01:34:53,200
¡Jake!
1140
01:34:55,480 --> 01:34:56,600
¡Sube!
1141
01:35:11,960 --> 01:35:14,400
¡Otra vez, Omar!
¡Y esta vez disparad todos!
1142
01:35:43,000 --> 01:35:45,200
-¿Qué ha pasado?
-¡Has sido tú, imbécil!
1143
01:35:45,360 --> 01:35:48,400
-¿Que ha pasado, Omar?
-El control está bloqueado.
1144
01:35:48,560 --> 01:35:51,400
Cuando se acabe el combustible,
estaremos perdidos. ¿Saltamos?
1145
01:35:51,600 --> 01:35:53,000
No tenemos otra opción.
1146
01:35:53,880 --> 01:35:55,240
¿Saltar?
1147
01:36:02,360 --> 01:36:05,280
¿Adónde van? Yo no tengo paracaídas.
1148
01:36:05,720 --> 01:36:09,200
-Pues tiene usted un problema.
-Yo tampoco tengo paracaídas.
1149
01:36:09,560 --> 01:36:11,400
Entonces tienes el mismo problema.
1150
01:36:11,880 --> 01:36:14,720
¡Espere! ¡No, espere! ¡Espere un momento!
1151
01:36:14,880 --> 01:36:16,960
¡No quiero morir!
1152
01:36:19,200 --> 01:36:20,920
Qué bien.
1153
01:36:25,200 --> 01:36:26,920
¡Frank!
1154
01:36:27,080 --> 01:36:28,520
¡Frank!
1155
01:36:32,480 --> 01:36:35,600
Sí, señor presidente.
Desde luego, señor presidente.
1156
01:36:35,760 --> 01:36:38,800
Le informaremos en cuanto aterricen.
1157
01:36:38,960 --> 01:36:42,360
-Sí, señor.
-¿Qué ha dicho?
1158
01:36:42,520 --> 01:36:45,920
Debemos tratar a Jake
como representante de una nación amiga
1159
01:36:46,080 --> 01:36:49,720
y ofrecerle generosos créditos
a cambio de bases, por supuesto.
1160
01:36:50,200 --> 01:36:51,960
Mire, señor, paracaídas. Han saltado.
1161
01:36:55,520 --> 01:36:59,960
¡Por Dios! ¿Quién pilota el helicóptero?
1162
01:37:08,000 --> 01:37:09,720
¡Frank!
1163
01:37:26,080 --> 01:37:28,080
Tranquila, Liz. No te preocupes.
1164
01:37:28,680 --> 01:37:32,200
-¿Qué vas a hacer?
-No lo sé, pero debo hacer algo.
1165
01:38:08,240 --> 01:38:10,080
¡Dame a Lucybelle!
1166
01:38:25,840 --> 01:38:28,400
-¡Cuidado, Frank!
-Ya la tengo.
1167
01:38:34,040 --> 01:38:37,720
-Tranquila, cielo, vamos a por Liz.
-Acércanos más al helicóptero.
1168
01:38:37,880 --> 01:38:39,040
Vale.
1169
01:38:39,200 --> 01:38:42,160
Liz, cuando estemos
lo bastante cerca, dame la mano.
1170
01:38:49,480 --> 01:38:52,000
¡Frank, estás demasiado lejos!
1171
01:38:52,160 --> 01:38:53,560
Más cerca, Jake.
1172
01:39:00,280 --> 01:39:01,440
-Vale.
-Muy bien.
1173
01:39:01,680 --> 01:39:04,080
Dame la mano, Liz. ¡Dámela!
1174
01:39:04,800 --> 01:39:07,040
¡Dámela! Liz, cuidado.
1175
01:39:09,200 --> 01:39:12,080
-Vale.
-Cógeme la mano. Vamos.
1176
01:39:12,240 --> 01:39:13,400
Está bien.
1177
01:39:14,080 --> 01:39:17,000
-Sí.
-Así. Muy bien. Eso es.
1178
01:39:17,160 --> 01:39:19,920
-Dame la mano y baja.
-¿Que baje?
1179
01:39:20,160 --> 01:39:21,160
¡Liz!
1180
01:39:23,720 --> 01:39:26,960
-Creo que no funcionará.
-Vale, volvamos a intentarlo.
1181
01:39:35,040 --> 01:39:36,920
Tranquila, probaremos otra cosa.
1182
01:39:39,600 --> 01:39:42,520
-Pon los pies sobre mis hombros.
-¿Qué?
1183
01:39:43,160 --> 01:39:46,600
Pon los pies aquí, en mis hombros.
1184
01:39:46,760 --> 01:39:47,760
¡No!
1185
01:39:47,960 --> 01:39:49,960
¡Liz, hazlo!
1186
01:39:59,360 --> 01:40:01,760
Vale, está bien.
1187
01:40:07,760 --> 01:40:10,360
¿Ves? Todo saldrá bien, Lucybelle.Tú tranquila.
1188
01:40:12,000 --> 01:40:13,360
¡Jake!
1189
01:40:14,480 --> 01:40:16,040
Jake, ¿qué estás haciendo?
1190
01:40:16,880 --> 01:40:19,160
Cuando te he visto en ese helicóptero...
1191
01:41:05,800 --> 01:41:08,040
Cielo, vas a tener que aguantarme.
1192
01:41:33,000 --> 01:41:35,920
No te quedes ahí colgado. Bájame de aquí.
1193
01:41:36,080 --> 01:41:41,360
-No se preocupe. Le bajaré.
-¿Qué vas a hacer con eso?
1194
01:41:41,520 --> 01:41:44,400
Por suerte, nunca salgo de casa
sin mi navaja suiza.
1195
01:41:45,680 --> 01:41:46,760
¡Idiota!
1196
01:41:55,080 --> 01:41:56,640
Todos en pie.
1197
01:41:58,320 --> 01:41:59,400
Presten atención.
1198
01:41:59,560 --> 01:42:03,240
El Tribunal Federal del Distrito,
presidido por el juez Alvin Horsham.
1199
01:42:03,840 --> 01:42:05,160
Por favor, siéntense.
1200
01:42:10,000 --> 01:42:14,120
Usted ha solicitado
la nacionalidad estadounidense.
1201
01:42:14,600 --> 01:42:16,560
Es una señal de honor
1202
01:42:16,720 --> 01:42:21,200
que, además de derechos,
implica deberes y obligaciones,
1203
01:42:22,000 --> 01:42:25,360
poder portar armas,
pertenecer a un jurado y votar.
1204
01:42:27,320 --> 01:42:29,400
¿Quién respalda al solicitante?
1205
01:42:30,960 --> 01:42:32,280
Yo, señoría.
1206
01:42:33,120 --> 01:42:37,360
-¿El gato tiene nombre?
-Sí, señor. Zunar J5/...
1207
01:42:39,880 --> 01:42:41,240
Jake, señoría.
1208
01:42:45,480 --> 01:42:47,720
Por favor, póngase en pie, Jake.
1209
01:42:49,560 --> 01:42:50,920
Repita conmigo.
1210
01:42:51,760 --> 01:42:54,280
-Yo, Jake...
-"Yo, Jake..."
1211
01:42:56,320 --> 01:43:00,240
...juro lealtad a la bandera
de los Estados Unidos de América...
1212
01:43:00,400 --> 01:43:03,680
"...juro lealtad a la banderade los Estados Unidos de América..."
1213
01:43:03,840 --> 01:43:07,040
...y a la república que representa.
1214
01:43:07,240 --> 01:43:09,760
"...y a la república que representa".
1215
01:43:11,240 --> 01:43:16,480
Una nación bajo el poder
de Dios, indivisible...
1216
01:43:16,640 --> 01:43:19,480
"Una nación bajo el poderde Dios, indivisible..."
1217
01:43:19,640 --> 01:43:24,120
-...con libertad y justicia para todos.
-"...con libertad y justicia para todos".
1218
01:43:28,040 --> 01:43:34,000
FIN
96043
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.