All language subtitles for The.Brand.New.Testament.2015.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian Download
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:01:53,739 --> 00:01:56,617 In the beginning, you don't know it's the beginning. 3 00:01:56,700 --> 00:01:58,786 You don't know it starts. 4 00:01:58,869 --> 00:02:01,080 And suddenly, here we go! 5 00:02:07,753 --> 00:02:10,881 Things become different from what you thought. 6 00:02:10,965 --> 00:02:13,467 In the beginning, the apostles were only 12. 7 00:02:13,551 --> 00:02:16,303 That was before I found my 6 apostles. 8 00:02:16,387 --> 00:02:18,889 Before the world became a better place. 9 00:02:24,520 --> 00:02:27,356 I have to tell you the story from the beginning, 10 00:02:27,439 --> 00:02:29,733 when I still lived with my parents. 11 00:02:30,317 --> 00:02:35,239 THE BRAND NEW TESTAMENT 12 00:02:36,866 --> 00:02:39,743 God exists. He lives in Brussels. 13 00:02:51,380 --> 00:02:55,134 He's a bastard, he's horrible to his wife and daughter. 14 00:02:55,551 --> 00:02:57,636 We've heard a lot about his son, 15 00:02:57,720 --> 00:02:59,305 but little about his daughter. 16 00:02:59,889 --> 00:03:01,265 His daughter, 17 00:03:01,348 --> 00:03:02,516 that's me. 18 00:03:06,979 --> 00:03:09,481 This is my father. 19 00:03:10,024 --> 00:03:11,358 This is God. 20 00:03:13,819 --> 00:03:16,947 Even before the world was created, my father was bored. 21 00:03:18,782 --> 00:03:21,076 First, he made Brussels. 22 00:03:23,954 --> 00:03:26,916 GENESIS 23 00:03:27,499 --> 00:03:30,753 He had made a few things, a few creations, 24 00:03:31,712 --> 00:03:32,922 but it didn't work. 25 00:04:09,792 --> 00:04:11,293 Something's not right. 26 00:04:11,377 --> 00:04:14,046 So he created man in his image. 27 00:04:16,840 --> 00:04:19,885 With him, he could do whatever he wanted. 28 00:04:39,947 --> 00:04:42,157 That's much better, much better! 29 00:06:02,112 --> 00:06:05,491 Henoch begat Irad. Irad begat Mehuiael. 30 00:06:05,574 --> 00:06:07,659 Mehuiael begat Methusael. 31 00:06:07,743 --> 00:06:11,372 Methusael begat Lamech, etc, etc. 32 00:06:11,455 --> 00:06:13,499 This is when it really started. 33 00:06:17,044 --> 00:06:20,297 He set them against each other, in his name. 34 00:06:20,381 --> 00:06:21,632 For God! 35 00:06:29,556 --> 00:06:32,601 For Allah! 36 00:06:34,603 --> 00:06:37,022 For Baal! 37 00:06:52,329 --> 00:06:53,497 So... 38 00:06:53,580 --> 00:06:56,166 Now you know exactly how it happened. 39 00:06:58,710 --> 00:07:00,629 This is me. 40 00:07:00,712 --> 00:07:02,381 My name is Ea. 41 00:07:05,509 --> 00:07:07,594 This is where I was born 42 00:07:07,678 --> 00:07:10,222 and where I was locked up for 10 years. 43 00:07:10,806 --> 00:07:12,307 No door in, 44 00:07:12,391 --> 00:07:13,976 no door out. 45 00:07:14,435 --> 00:07:15,769 3-bedroom apartment, 46 00:07:15,853 --> 00:07:18,147 with kitchen and laundry room. 47 00:07:19,690 --> 00:07:21,191 And my father's office, 48 00:07:21,275 --> 00:07:22,943 where we're not allowed. 49 00:07:25,195 --> 00:07:28,657 On TV, we can't watch anything but sports. 50 00:07:29,408 --> 00:07:31,285 That's my mother, 51 00:07:31,368 --> 00:07:34,496 a pathetic woman, 100% certified sloppy. 52 00:07:35,122 --> 00:07:36,790 She never says a thing. 53 00:07:36,874 --> 00:07:38,625 When she doesn't embroider, 54 00:07:38,709 --> 00:07:41,295 she contemplates her baseball collection. 55 00:07:41,378 --> 00:07:42,963 And that's 18. 56 00:07:44,089 --> 00:07:45,132 Full set. 57 00:08:00,105 --> 00:08:03,400 Ea! Here, we eat at the table and as a family. 58 00:08:04,526 --> 00:08:05,903 Do as you're told! 59 00:08:06,570 --> 00:08:07,863 This is my house! 60 00:08:12,242 --> 00:08:14,536 What? I'm your father. 61 00:08:16,872 --> 00:08:19,583 No fourth plate, it won't get him back. 62 00:08:19,917 --> 00:08:21,251 You never know... 63 00:08:22,419 --> 00:08:25,714 Not at my right hand! I told you it irritates me. 64 00:08:46,818 --> 00:08:48,028 Stop it. 65 00:08:50,948 --> 00:08:52,366 Just like your brother... 66 00:08:52,449 --> 00:08:54,117 You can't even do that. 67 00:08:56,453 --> 00:08:57,955 I don't need to. 68 00:09:05,379 --> 00:09:07,589 My father lived in a stupid place 69 00:09:07,923 --> 00:09:09,591 that he'd never left. 70 00:09:09,675 --> 00:09:11,093 He had a stupid life. 71 00:09:11,176 --> 00:09:15,013 He'd never loved his wife, and he couldn't do anything practical. 72 00:09:17,307 --> 00:09:18,642 Quiet! 73 00:09:19,309 --> 00:09:20,394 I am working! 74 00:09:42,082 --> 00:09:44,710 He needed something to relax 75 00:09:44,793 --> 00:09:46,253 and forget all that. 76 00:09:46,712 --> 00:09:49,131 So he came up with humanity. 77 00:09:49,923 --> 00:09:53,510 All those little toys he could watch as they struggled. 78 00:10:07,983 --> 00:10:10,277 A lot of unhappiness, a bit of happiness 79 00:10:10,360 --> 00:10:12,112 to give false expectations. 80 00:10:12,821 --> 00:10:14,323 It took him a while, 81 00:10:14,406 --> 00:10:17,075 but surprisingly it worked pretty well. 82 00:10:20,412 --> 00:10:23,874 My father had reached a certain level of virtuosity. 83 00:10:25,542 --> 00:10:29,046 Since then, he spent his days inventing the new laws 84 00:10:29,129 --> 00:10:31,298 of "Universal Annoyance". 85 00:10:33,216 --> 00:10:34,468 Law No. 2127. 86 00:10:34,551 --> 00:10:37,346 The required quantity of sleep 87 00:10:37,721 --> 00:10:39,431 is 10 more minutes. 88 00:10:41,058 --> 00:10:43,310 Law No. 2129. 89 00:10:43,935 --> 00:10:46,980 When you immerse a body into a bath, 90 00:10:47,856 --> 00:10:49,900 the phone rings. 91 00:10:53,528 --> 00:10:54,738 2125. 92 00:10:55,405 --> 00:10:58,992 Toast with jam always falls jam side down. 93 00:10:59,076 --> 00:11:01,953 Otherwise, it's that the jam was on the wrong side. 94 00:11:03,789 --> 00:11:04,790 I like that... 95 00:11:04,873 --> 00:11:06,500 Law No. 2126. 96 00:11:06,583 --> 00:11:09,628 You only ever break dishes after washing them. 97 00:11:13,799 --> 00:11:15,509 Law No. 2128. 98 00:11:16,009 --> 00:11:18,887 The other line always moves 99 00:11:19,262 --> 00:11:20,305 faster. 100 00:11:22,099 --> 00:11:23,475 Law No. 2231. 101 00:11:24,434 --> 00:11:28,230 There's never just one hassle at a time. 102 00:12:59,863 --> 00:13:01,406 Why are you looking at me? 103 00:13:01,865 --> 00:13:02,991 Lower your eyes. 104 00:13:04,242 --> 00:13:05,911 It's disgusting, what you do. 105 00:13:09,790 --> 00:13:10,791 What? 106 00:13:10,874 --> 00:13:14,127 You enjoy hurting people you don't even know. 107 00:13:16,338 --> 00:13:17,631 You broke into my office. 108 00:13:17,714 --> 00:13:19,466 Anybody would do better. 109 00:13:19,549 --> 00:13:21,384 You can't go into my office. 110 00:13:22,803 --> 00:13:24,721 - Leave me alone! - Stay here! 111 00:13:41,613 --> 00:13:44,741 Look at what you make me do... 112 00:13:49,329 --> 00:13:51,748 Look at the state you're getting me into. 113 00:13:52,833 --> 00:13:54,084 That's wrong. 114 00:14:09,766 --> 00:14:12,811 It was at exactly that moment that I decided to act. 115 00:14:13,812 --> 00:14:17,524 Maybe 10 years is the limit of what you can tolerate. I don't know. 116 00:14:18,608 --> 00:14:20,944 Anyway, I knew exactly what I wanted. 117 00:14:21,945 --> 00:14:23,780 I wanted to do better than him. 118 00:14:25,282 --> 00:14:26,449 But first, 119 00:14:27,117 --> 00:14:28,869 I wanted to hurt him, 120 00:14:28,952 --> 00:14:30,328 I wanted him to suffer. 121 00:14:30,412 --> 00:14:32,998 I wanted to ruin his life the way he'd ruined mine. 122 00:14:35,292 --> 00:14:37,460 You can call that anger. 123 00:14:39,462 --> 00:14:42,173 And then, once it was done... 124 00:14:46,094 --> 00:14:48,221 I was going to have to leave. 125 00:14:48,430 --> 00:14:52,183 EXODUS 126 00:15:10,201 --> 00:15:11,536 Hey, JC! 127 00:15:19,127 --> 00:15:21,087 - Hi, little sister. - Hi, JC. 128 00:15:21,171 --> 00:15:23,423 I've gotta get out of here. 129 00:15:23,506 --> 00:15:25,342 I understand. What does Mom say? 130 00:15:25,425 --> 00:15:27,344 She never dares to say anything. 131 00:15:27,427 --> 00:15:29,512 She's gonna have to wake up. 132 00:15:29,596 --> 00:15:31,097 I want to do like you, 133 00:15:31,181 --> 00:15:33,725 find a few apostles to give me some help. 134 00:15:33,808 --> 00:15:35,644 Apostles are a good idea. 135 00:15:35,727 --> 00:15:38,146 I had 12, but that was a bit rough... 136 00:15:38,229 --> 00:15:40,899 12 seemed right. Like in a hockey team... 137 00:15:40,982 --> 00:15:44,694 But Mom says that you need 18 people to play baseball. 138 00:15:44,778 --> 00:15:46,905 How many apostles do I need, then? 139 00:15:47,864 --> 00:15:49,115 Try with 6. 140 00:15:49,199 --> 00:15:51,952 With mine that'll make 18, like Mom's team. 141 00:15:52,035 --> 00:15:54,079 How do you choose apostles? 142 00:15:54,162 --> 00:15:57,248 Pretend like you know, no one will ask. 143 00:15:57,332 --> 00:16:00,919 Pick 6 out of Dad's files, work a miracle and that's it. 144 00:16:01,002 --> 00:16:02,921 I can't accomplish miracles. 145 00:16:03,004 --> 00:16:06,424 Just perform a tiny miracle, like the ones you do. 146 00:16:06,508 --> 00:16:09,719 Then, with your 6 apostles, you write a brand new testament. 147 00:16:09,803 --> 00:16:11,680 I don't want to be popular! 148 00:16:12,138 --> 00:16:13,723 It'll be about them. 149 00:16:13,807 --> 00:16:17,477 A brand new testament where apostles talk about themselves. 150 00:16:17,560 --> 00:16:19,270 That would be brand new! 151 00:16:20,105 --> 00:16:21,940 I don't write so well... 152 00:16:22,023 --> 00:16:25,235 Find someone who does. Do you think I wrote mine myself? 153 00:16:26,319 --> 00:16:28,530 To get out, I hacked the washing machine. 154 00:16:28,613 --> 00:16:31,074 Put it at synthetics, 40 degrees, 155 00:16:31,157 --> 00:16:32,492 spin 1200 rpm. 156 00:16:32,575 --> 00:16:34,577 In a few hours, you're out. 157 00:16:35,578 --> 00:16:38,164 - Thanks, JC! You're so cool! - Don't forget... 158 00:16:38,248 --> 00:16:41,167 without his computer, Daddy is nothing. 159 00:17:44,147 --> 00:17:46,066 Do not open 160 00:17:48,151 --> 00:17:49,611 Dates of death 161 00:17:49,736 --> 00:17:51,821 Birth - Death 162 00:17:58,995 --> 00:18:01,122 Send death dates? 163 00:18:29,025 --> 00:18:32,320 Benoît, you have 14 years, 6 months and 4 days to live. 164 00:18:43,706 --> 00:18:45,625 Robert, you have 0 days to live. 165 00:18:58,346 --> 00:19:00,348 Willy, you have 54 days to live. 166 00:19:05,562 --> 00:19:11,109 Jean-Claude, you have 12 years, 9 months and 5 days to live. 167 00:19:20,827 --> 00:19:24,622 Aurélie, you have 11 years, 6 months and 27 days to live. 168 00:19:39,470 --> 00:19:43,850 Marc, you have 83 days to live. 169 00:19:48,271 --> 00:19:52,859 François, you have 25 years, 3 months and 8 days to live. 170 00:20:05,121 --> 00:20:09,542 Martine, you have 5 years, 2 months and 17 days to live. 171 00:20:41,824 --> 00:20:43,868 - Hey, JC! - You got the files? 172 00:20:43,952 --> 00:20:46,454 I gave away the death dates for everybody! 173 00:20:46,537 --> 00:20:49,082 The old man is going to lose all credibility. 174 00:20:49,165 --> 00:20:51,459 He's going to be mad. Terrific idea! 175 00:20:54,796 --> 00:20:58,675 To give mankind the awareness of their own death... 176 00:21:00,301 --> 00:21:01,427 Awesome! 177 00:21:35,295 --> 00:21:38,464 It is still impossible to know whether this is a trick 178 00:21:38,548 --> 00:21:41,217 or if these dates will be true. 179 00:21:41,301 --> 00:21:45,346 Who can know those death dates? This is impossible. 180 00:21:45,888 --> 00:21:47,056 I don't believe it. 181 00:21:47,140 --> 00:21:49,309 There have been disturbing coincidences. 182 00:21:49,392 --> 00:21:52,103 This refrigerator fell from a cargo plane 183 00:21:52,186 --> 00:21:54,731 when the victim's counter ran out. 184 00:21:58,484 --> 00:22:01,237 Andrée, you have 2 minutes to live. 185 00:22:16,210 --> 00:22:18,338 This is a special day for this maintenance man. 186 00:22:18,421 --> 00:22:21,632 He suddenly became the man who will live longest. 187 00:22:23,551 --> 00:22:26,512 102 years to live, man! The record! 188 00:22:27,347 --> 00:22:29,307 Also on social networks... 189 00:22:29,390 --> 00:22:32,018 Hi, I'm Kevin. 62 years to live! 190 00:22:32,101 --> 00:22:33,770 62! Testing! 191 00:22:39,400 --> 00:22:40,693 Shit... 192 00:22:40,777 --> 00:22:42,487 Sweetie! 193 00:22:42,570 --> 00:22:44,864 Cell regeneration is foreseeable, 194 00:22:44,947 --> 00:22:48,368 but the length of life depends on such unpredictable, 195 00:22:48,451 --> 00:22:49,827 random factors! 196 00:22:49,911 --> 00:22:51,996 It will always be impossible to determine. 197 00:22:52,080 --> 00:22:54,540 12 years and 4 months. 198 00:22:55,666 --> 00:22:56,751 And you? 199 00:22:57,543 --> 00:22:59,212 64 days... 200 00:22:59,962 --> 00:23:01,297 It's not fair! 201 00:23:01,964 --> 00:23:05,551 I took care of you all these years, and you'll outlive me! 202 00:23:19,649 --> 00:23:20,900 Ea? 203 00:23:27,198 --> 00:23:30,701 Following the announcement, many people didn't go to work. 204 00:23:30,785 --> 00:23:34,664 "What will we do with the rest of our lives?"is the most common question. 205 00:23:34,997 --> 00:23:36,541 What are you going to change? 206 00:23:37,125 --> 00:23:39,001 I'm not going to change anything. 207 00:23:40,211 --> 00:23:41,421 I'll do as before. 208 00:23:47,343 --> 00:23:49,804 Rosalie: 10 months and 12 days to live. 209 00:23:49,887 --> 00:23:53,933 Georges: 16 years, 11 months and 21 days to live. 210 00:24:27,049 --> 00:24:28,176 Mommy? 211 00:24:45,401 --> 00:24:48,779 We're interrupting our program for a news update. 212 00:24:49,822 --> 00:24:52,617 Combat has ceased in most war zones 213 00:24:52,700 --> 00:24:57,038 following "DeathLeak", the unidentified disclosure of our death dates. 214 00:25:01,083 --> 00:25:02,752 God damn it, what is this? 215 00:25:02,835 --> 00:25:04,837 Also on social networks... 216 00:25:04,921 --> 00:25:08,799 I'm Bart, I have 12 years to live. 217 00:25:09,425 --> 00:25:12,595 And I want to make the "Titanic" 218 00:25:13,221 --> 00:25:14,305 in matchsticks. 219 00:25:14,931 --> 00:25:15,932 Shit! 220 00:25:16,015 --> 00:25:17,850 Fucking hell, shit. 221 00:25:17,934 --> 00:25:19,894 Henri, 6 years to live. 222 00:25:20,353 --> 00:25:22,939 I'd like to learn to play the helicon. 223 00:25:28,736 --> 00:25:31,781 The fucking God-damn-it disaster... 224 00:26:05,815 --> 00:26:08,025 God damn it... 225 00:26:17,285 --> 00:26:18,744 Ea! 226 00:26:20,496 --> 00:26:24,166 Restart this computer now and clean up your mess! 227 00:26:25,876 --> 00:26:27,503 Open up! 228 00:26:56,866 --> 00:26:58,117 Come back! 229 00:26:58,576 --> 00:27:00,161 Daddy is not angry. 230 00:28:47,017 --> 00:28:48,936 It's the fish burgers. 231 00:28:51,605 --> 00:28:53,899 - What? - The fish burgers. 232 00:28:53,983 --> 00:28:56,610 They're made from bits of beached whales. 233 00:28:56,986 --> 00:29:00,906 When a whale beaches itself, it doesn't get thrown out. 234 00:29:01,240 --> 00:29:04,452 It gets sold, and turned into fish burgers... 235 00:29:04,994 --> 00:29:06,537 Do you know how to write? 236 00:29:07,163 --> 00:29:08,622 A little. 237 00:29:08,706 --> 00:29:10,791 So you'll do the writing. 238 00:29:11,125 --> 00:29:12,960 Can you take me there? 239 00:29:13,544 --> 00:29:16,088 I have no time. No time. 240 00:29:16,839 --> 00:29:18,507 Why are you following me? 241 00:29:19,800 --> 00:29:22,344 Leave me alone now. Buzz off! 242 00:29:22,845 --> 00:29:25,014 Anyway, I'm dyslexic. 243 00:29:26,015 --> 00:29:28,809 I don't write well. I can't read what I've written... 244 00:29:29,268 --> 00:29:32,855 Learn to write! Do you want to be a bum like me? 245 00:29:34,398 --> 00:29:36,609 What do you want to write, anyway? 246 00:29:36,692 --> 00:29:38,527 The Brand New Testament. 247 00:29:39,028 --> 00:29:40,279 What for? 248 00:29:41,864 --> 00:29:43,824 Can you change water into wine? 249 00:29:46,160 --> 00:29:47,828 Can you walk on water? 250 00:29:48,954 --> 00:29:50,372 You won't go far! 251 00:29:54,960 --> 00:29:56,921 His name was Victor. 252 00:29:57,004 --> 00:30:01,300 His perspiration smelled like salt, garlic, and lemons. 253 00:30:01,967 --> 00:30:04,178 His skin was like that of an old viper 254 00:30:04,261 --> 00:30:07,681 waiting for a glass of blood at a deserted bar. 255 00:30:08,974 --> 00:30:11,685 I wish I had a father like him. 256 00:30:16,565 --> 00:30:17,900 What's that? 257 00:30:18,400 --> 00:30:20,069 An incinerator. 258 00:30:21,320 --> 00:30:23,572 It's beautiful. There should be more. 259 00:30:24,740 --> 00:30:27,326 This isn't how I imagined heaven. 260 00:30:27,409 --> 00:30:28,577 Heaven? 261 00:30:29,161 --> 00:30:30,788 Well, here... 262 00:30:30,871 --> 00:30:35,167 If this is heaven, it's so dumb I could have made it myself! 263 00:30:35,251 --> 00:30:37,294 Heaven's for after you die. 264 00:30:37,378 --> 00:30:39,713 No, there's nothing after you die. 265 00:30:39,797 --> 00:30:41,257 This is paradise. 266 00:30:41,340 --> 00:30:44,677 This is where Adam came. My brother also came. 267 00:30:44,760 --> 00:30:46,679 But he got himself killed. 268 00:30:46,762 --> 00:30:49,807 Whatever you say... What's your brother's name? 269 00:30:49,890 --> 00:30:51,058 JC. 270 00:30:52,101 --> 00:30:53,394 JC? 271 00:30:54,019 --> 00:30:55,604 Like JC Van Damme? 272 00:30:56,313 --> 00:30:57,398 Who? 273 00:30:57,481 --> 00:31:00,943 Jean-Claude Van Damme! Dragon Eyes, Double Impact... 274 00:31:01,777 --> 00:31:03,737 You didn't see Double Impact? 275 00:31:04,238 --> 00:31:06,031 Universal Soldier? 276 00:31:07,116 --> 00:31:08,450 You've seen nothing. 277 00:31:09,034 --> 00:31:10,619 You're a strange girl. 278 00:31:15,416 --> 00:31:18,252 - I have better things to do... - You're going out? 279 00:31:18,627 --> 00:31:20,129 Yes! I'll find her. 280 00:31:20,212 --> 00:31:22,256 She's gonna be one unhappy girl! 281 00:31:23,924 --> 00:31:26,594 You've never been down there. It's dangerous. 282 00:31:28,721 --> 00:31:30,472 Do you know what your daughter did? 283 00:31:31,307 --> 00:31:33,851 She gave away the death dates! 284 00:31:34,602 --> 00:31:38,647 How can I sort this out without my computer? 285 00:31:40,316 --> 00:31:41,859 Do you understand? 286 00:31:41,942 --> 00:31:43,777 You see, before... 287 00:31:43,861 --> 00:31:47,364 I had everybody by the balls, they didn't know when they'd die. 288 00:31:47,448 --> 00:31:50,075 They acted with caution. You understand? 289 00:31:50,159 --> 00:31:51,535 Now, they know. 290 00:31:51,619 --> 00:31:53,287 They won't let themselves be pushed around. 291 00:31:54,163 --> 00:31:57,666 They'll decide on what they do with their lives. See? 292 00:32:00,336 --> 00:32:02,838 If she does like her brother, meets a few cranks, 293 00:32:03,172 --> 00:32:05,299 and behaves like she does with the glasses of milk... 294 00:32:06,425 --> 00:32:07,885 Do you realize the consequences? 295 00:32:09,678 --> 00:32:12,556 If she teaches them how to cope with their shit? 296 00:32:22,775 --> 00:32:24,443 You don't understand... 297 00:32:24,526 --> 00:32:28,113 Not a thing. You don't speak because you don't understand. 298 00:32:28,197 --> 00:32:31,575 Why don't you understand? Because you don't think! 299 00:32:31,659 --> 00:32:34,536 Except about embroidery and your baseball team. 300 00:32:34,620 --> 00:32:36,205 I hate baseball! 301 00:32:45,506 --> 00:32:47,299 God damn it! 302 00:32:50,094 --> 00:32:51,095 Let's go. 303 00:32:52,388 --> 00:32:53,639 Help me! 304 00:33:14,535 --> 00:33:15,577 Here. 305 00:33:19,081 --> 00:33:21,917 Hello, it's about your arm and the subway. 306 00:33:22,418 --> 00:33:26,171 THE GOSPEL ACCORDING TO AURÉLIE 307 00:33:26,505 --> 00:33:29,008 The first apostle was named Aurélie. 308 00:33:29,091 --> 00:33:32,344 When she heard how much time she had left, 309 00:33:32,428 --> 00:33:36,348 she decided not to change anything, to go on like before. 310 00:33:37,099 --> 00:33:41,145 Aurélie is a really pretty girl. It's bizarre, but she lives alone. 311 00:33:41,603 --> 00:33:45,190 Aurélie, she's the darling, the babe, the doll, the bombshell, 312 00:33:45,274 --> 00:33:48,527 the nice bit of stuff, the "too hot" of the whole building. 313 00:33:48,861 --> 00:33:53,115 Her mother was Dutch. Her father, no one really knows. 314 00:33:53,198 --> 00:33:54,575 Maybe Burmese, 315 00:33:54,658 --> 00:33:58,620 with the golden skin and dark hair she's got. 316 00:33:59,288 --> 00:34:02,624 Anyway, the results of the mix are really good. 317 00:34:03,751 --> 00:34:06,587 All the same, golden skin and dark hair 318 00:34:06,670 --> 00:34:08,839 aren't enough to make you gorgeous. 319 00:34:08,922 --> 00:34:10,382 You also need a laugh 320 00:34:10,466 --> 00:34:14,636 like tiny mother-of-pearl beads scattering down a marble staircase. 321 00:34:21,810 --> 00:34:24,897 In her building, 7 men are very sincerely in love with Aurélie. 322 00:34:26,148 --> 00:34:28,567 Two of whom are over 84 323 00:34:29,359 --> 00:34:31,820 and one is under 11. 324 00:34:32,988 --> 00:34:36,158 218 men just want to "do her". 325 00:34:40,579 --> 00:34:45,125 And for almost every last woman, Aurélie is just a "slutty little tease". 326 00:34:53,258 --> 00:34:55,928 And yet, Aurélie lives all by herself. 327 00:34:56,011 --> 00:34:58,764 And her heart, her tender little heart, 328 00:34:58,847 --> 00:35:01,183 is as sad as a lump of coal. 329 00:35:02,309 --> 00:35:05,938 When I was 7, my arm got stuck in an underground train. 330 00:35:07,523 --> 00:35:10,609 Don't ask how such a thing is possible. 331 00:35:11,652 --> 00:35:14,655 My arm on one side, and me on the other. 332 00:35:15,989 --> 00:35:18,117 And now, where it should be, 333 00:35:18,200 --> 00:35:20,077 there are 600 grams of silicone. 334 00:35:38,387 --> 00:35:40,013 Who are you? 335 00:35:40,556 --> 00:35:42,099 My dad is God. 336 00:35:42,182 --> 00:35:43,934 I ran away. 337 00:35:44,309 --> 00:35:46,854 I must find 6 apostles. You're the first. 338 00:35:48,689 --> 00:35:50,149 And him? 339 00:35:50,774 --> 00:35:54,027 He's Victor. He's the one writing "The Brand New Testament". 340 00:35:54,111 --> 00:35:55,946 You must speak about yourself. 341 00:35:56,029 --> 00:35:57,030 About me? 342 00:35:57,114 --> 00:35:58,740 I don't know... 343 00:36:03,203 --> 00:36:04,413 One time, 344 00:36:04,496 --> 00:36:06,248 I was here by myself, 345 00:36:06,915 --> 00:36:09,001 and this guy came up to me. 346 00:36:09,585 --> 00:36:12,921 One of those guys who sleep on some cardboard boxes. 347 00:36:13,297 --> 00:36:17,259 His eyes were big red balls lost in a mass of flesh. 348 00:36:18,135 --> 00:36:20,262 And the smell of alcohol, 349 00:36:20,345 --> 00:36:22,764 decay, sweat, and urine. 350 00:36:24,183 --> 00:36:27,728 Like a distillery in which a camel had died. 351 00:36:29,313 --> 00:36:31,565 When he came up to me, I thought 352 00:36:32,733 --> 00:36:35,360 he was gonna ask me for money or pull a knife 353 00:36:35,444 --> 00:36:38,238 or show me his dick like it sometimes happens. 354 00:36:39,698 --> 00:36:41,825 But nothing like that happened. 355 00:36:42,826 --> 00:36:44,745 He just came over to me. 356 00:36:45,787 --> 00:36:46,997 I could tell 357 00:36:47,080 --> 00:36:49,124 he wanted to tell me something. 358 00:36:50,959 --> 00:36:53,795 My eyes were stinging from the smell, 359 00:36:55,005 --> 00:36:56,548 but I smiled at him. 360 00:36:57,090 --> 00:36:58,467 A reflex. 361 00:36:59,134 --> 00:37:00,802 And then he spoke to me. 362 00:37:02,429 --> 00:37:04,932 His voice sounded like 363 00:37:05,015 --> 00:37:07,059 30 guys cracking walnuts. 364 00:37:09,978 --> 00:37:11,355 He said... 365 00:37:12,981 --> 00:37:14,650 My dear little girl, 366 00:37:15,275 --> 00:37:17,861 life is like a skating rink... 367 00:37:18,445 --> 00:37:20,614 Lots of people fall down! 368 00:37:24,159 --> 00:37:26,495 Lots of people fall down... 369 00:37:27,537 --> 00:37:29,790 How do you spell "skating rink"? 370 00:37:30,499 --> 00:37:31,917 With a double "t"? 371 00:37:33,794 --> 00:37:36,713 But his little cheap philosophy 372 00:37:36,797 --> 00:37:38,674 stayed in my mind. 373 00:37:40,676 --> 00:37:43,345 And often, in the morning, 374 00:37:43,428 --> 00:37:45,764 when I look in the mirror, 375 00:37:47,683 --> 00:37:50,185 I can't help thinking about it. 376 00:37:51,353 --> 00:37:53,855 And yourself, are you young or old? 377 00:37:55,649 --> 00:37:57,442 I'm still young... 378 00:37:58,860 --> 00:38:00,279 I don't know. 379 00:38:00,362 --> 00:38:03,198 And your mom? Is she young or old? 380 00:38:03,699 --> 00:38:04,950 She's old. 381 00:38:05,033 --> 00:38:07,911 Do you remember when your mom was little? 382 00:38:10,122 --> 00:38:11,331 Why? 383 00:38:14,376 --> 00:38:17,462 Because I wasn't born yet. 384 00:38:17,546 --> 00:38:19,798 Will you get old, too? 385 00:38:19,881 --> 00:38:21,675 I'll die first. 386 00:38:31,018 --> 00:38:32,394 What are you doing? 387 00:38:33,061 --> 00:38:34,896 I collect people's tears. 388 00:38:36,523 --> 00:38:39,651 I can't cry. There are many things I can't do. 389 00:38:40,277 --> 00:38:42,571 But I can hear people's inner music. 390 00:38:42,654 --> 00:38:44,573 Each of us has their own. 391 00:38:45,574 --> 00:38:47,826 Do you want to know yours? 392 00:38:55,751 --> 00:38:57,711 It's Handel. It's lovely. 393 00:38:57,794 --> 00:39:00,088 Tonight, I'll make up a dream for you. 394 00:40:59,207 --> 00:41:01,793 Do you know when you'll die? 395 00:41:01,877 --> 00:41:03,003 I don't. 396 00:41:04,087 --> 00:41:05,881 I never had a phone. 397 00:41:05,964 --> 00:41:07,549 Fucking hell! 398 00:41:21,521 --> 00:41:24,524 The second apostle wasn't home. 399 00:41:27,360 --> 00:41:30,071 THE GOSPEL ACCORDING TO JEAN-CLAUDE 400 00:41:35,577 --> 00:41:40,290 For years, Jean-Claude was the greatest adventurer the world had known. 401 00:41:42,584 --> 00:41:45,170 And then one day, no one knows how, 402 00:41:45,253 --> 00:41:46,755 it just stopped. 403 00:41:50,509 --> 00:41:53,470 And his life became very small. 404 00:41:59,935 --> 00:42:01,937 It's called reality. 405 00:42:02,604 --> 00:42:04,064 It's pretty bad. 406 00:42:04,606 --> 00:42:06,191 Jean-Claude started out 407 00:42:06,274 --> 00:42:10,028 as assistant sub-director of the shopping center, level -2. 408 00:42:10,111 --> 00:42:12,697 Then Jean-Claude climbed the ranks 409 00:42:12,781 --> 00:42:16,076 until he was named budget manager for the "monitoring" service. 410 00:42:16,159 --> 00:42:18,453 That means I encode numbers. 411 00:42:19,621 --> 00:42:22,123 Jean-Claude. Age 58. 412 00:42:22,541 --> 00:42:24,376 Single. No children. 413 00:42:24,459 --> 00:42:26,753 Jean-Claude had a shitty little life. 414 00:42:27,420 --> 00:42:29,548 He rented out the hours of his life 415 00:42:29,631 --> 00:42:32,759 for a shitty job with shitty hours. 416 00:43:30,275 --> 00:43:33,236 When he heard how much time he had left to live, 417 00:43:33,320 --> 00:43:35,155 he sat on a bench. 418 00:43:35,238 --> 00:43:37,324 He decided not to move anymore. 419 00:45:00,115 --> 00:45:02,283 Basically, should there be no air, 420 00:45:02,367 --> 00:45:04,119 would birds just fall? 421 00:45:05,578 --> 00:45:08,915 I don't know. How do fish manage to breathe? 422 00:45:08,998 --> 00:45:10,125 They have gills. 423 00:45:11,000 --> 00:45:12,043 I take note. 424 00:45:12,127 --> 00:45:15,964 - Could I have gills, too? - No, you're a child. 425 00:45:17,382 --> 00:45:18,842 What happens to children? 426 00:45:19,259 --> 00:45:21,469 They become parents. Sometimes. 427 00:45:22,595 --> 00:45:25,473 - What happened to your mother? - She died. 428 00:45:25,974 --> 00:45:27,475 Why did she die? 429 00:45:28,810 --> 00:45:30,228 Because she was old. 430 00:45:32,188 --> 00:45:34,274 So what happens to old people? 431 00:45:34,649 --> 00:45:35,859 They die. 432 00:45:43,158 --> 00:45:46,411 Your music is "Le Rappel des Oiseaux" by Rameau. 433 00:45:56,671 --> 00:45:58,381 It says it likes you. 434 00:45:59,466 --> 00:46:02,594 Why does it stay in the park when it could fly anywhere? 435 00:46:07,015 --> 00:46:08,933 It wonders the same about you. 436 00:46:27,076 --> 00:46:28,369 He's gone. 437 00:46:28,828 --> 00:46:31,539 An absent apostle, is that a problem? 438 00:46:32,081 --> 00:46:35,210 I don't think so. We just had to meet. 439 00:47:30,348 --> 00:47:31,599 Excuse me... 440 00:47:32,934 --> 00:47:36,312 I'm looking for a restless little girl with black hair... 441 00:47:38,481 --> 00:47:40,900 It really hurts! Why are you doing that? 442 00:48:05,842 --> 00:48:07,135 Ea! 443 00:48:16,311 --> 00:48:17,604 Hey you, bum! 444 00:48:18,438 --> 00:48:21,232 What the fuck are ya doing? Eating out of the garbage? 445 00:48:21,858 --> 00:48:24,110 I'm looking for a little girl with black hair. 446 00:48:24,193 --> 00:48:25,862 That's bad manners. 447 00:48:26,195 --> 00:48:28,990 It doesn't belong to you! And you stink, too! 448 00:48:38,416 --> 00:48:39,751 I'm bleeding... 449 00:48:41,336 --> 00:48:43,588 Because I smashed your face, shithead! 450 00:48:57,769 --> 00:48:59,812 No ID, found in the street... 451 00:49:00,229 --> 00:49:01,522 Does it hurt? 452 00:49:03,316 --> 00:49:06,611 Moron, of course it hurts! It's sprained. 453 00:49:06,694 --> 00:49:09,906 Do you know what it is? I know, I invented sprains. 454 00:49:09,989 --> 00:49:11,699 And headaches! That's me! 455 00:49:11,783 --> 00:49:14,953 - Give me some morphine. - We don't give out morphine like that... 456 00:49:15,036 --> 00:49:18,665 Shut up! You're breaking my balls, asshole! 457 00:49:25,421 --> 00:49:27,966 - Give me that! I'm hungry. - Are you crazy? 458 00:49:35,223 --> 00:49:38,267 THE GOSPEL ACCORDING TO THE SEX MANIAC 459 00:49:38,351 --> 00:49:40,770 The third apostle was named Marc. 460 00:49:41,437 --> 00:49:43,481 He called himself "the sex maniac". 461 00:50:02,583 --> 00:50:04,961 Marc didn't think often about his parents. 462 00:50:05,294 --> 00:50:07,088 But when Marc did, 463 00:50:07,171 --> 00:50:09,841 the same memories came to mind first. 464 00:50:09,924 --> 00:50:12,510 I remember the "Countess" model caravan. 465 00:50:12,593 --> 00:50:15,138 My parents took out a ten-year loan for it. 466 00:50:16,305 --> 00:50:20,977 A few cubic meters with the odor of soap, sunscreen, and tomato sauce. 467 00:50:23,104 --> 00:50:25,857 Through the anti-mildew curtain, 468 00:50:25,940 --> 00:50:30,653 we can make out the rain pouring down on the Manga Del Mar Menor campground... 469 00:50:30,737 --> 00:50:34,282 I'm 9 years old. My life changed just 3 hours ago. 470 00:50:56,804 --> 00:50:58,639 Legs like long pulled taffies, 471 00:50:59,307 --> 00:51:02,727 a turquoise swimsuit barely bigger than 2 periods and a comma... 472 00:51:03,144 --> 00:51:06,105 She looked at me with a strange expression, 473 00:51:06,189 --> 00:51:08,900 a mixture of interest and disgust. 474 00:51:08,983 --> 00:51:10,651 I wanted to eat her up. 475 00:51:11,069 --> 00:51:12,653 I smiled stupidly. 476 00:51:15,490 --> 00:51:17,283 She was the Germans' daughter. 477 00:51:23,331 --> 00:51:26,709 I have lots of other memories of my childhood, of course... 478 00:51:27,126 --> 00:51:28,628 What's strange is that, 479 00:51:28,711 --> 00:51:32,340 in each of those memories, there's a bit of sadness. 480 00:51:33,800 --> 00:51:35,885 Have you seen my eyebrows? 481 00:51:35,968 --> 00:51:37,929 As if I'm making an effort... 482 00:51:38,262 --> 00:51:41,265 That's normal, I'm making an effort. 483 00:51:50,149 --> 00:51:53,736 I'm trying to keep all those images coming into my head 484 00:51:53,820 --> 00:51:55,947 from getting out and splattering 485 00:51:56,030 --> 00:51:58,658 on the walls of my parents' neat living room. 486 00:52:03,538 --> 00:52:04,705 Marc! 487 00:52:05,414 --> 00:52:08,501 For two years, the image of the Germans' daughter, 488 00:52:08,584 --> 00:52:11,295 her caramel legs, the scorn in her eyes 489 00:52:11,379 --> 00:52:15,550 and the harsh turquoise of her bathing suit, never left my mind. 490 00:52:16,050 --> 00:52:18,386 Then other girls came and joined her. 491 00:52:19,095 --> 00:52:20,930 The hairdresser's daughter... 492 00:52:21,013 --> 00:52:24,350 With the funny nose and the tight pants. 493 00:52:24,725 --> 00:52:26,060 The baker's daughter... 494 00:52:26,144 --> 00:52:31,482 Who looks so sad you always think she's just stopped crying. 495 00:52:32,900 --> 00:52:35,153 Cathy, the neighbor's daughter... 496 00:52:35,236 --> 00:52:38,948 So shy that when she talks she sounds like a flat tire. 497 00:52:39,532 --> 00:52:42,076 He touched it, Daddy! 498 00:52:43,411 --> 00:52:45,663 What happens to the children? 499 00:52:46,247 --> 00:52:47,832 They become adults. 500 00:52:47,915 --> 00:52:50,042 And what happens to the adults? 501 00:52:51,377 --> 00:52:53,337 Sometimes they have children. 502 00:52:53,671 --> 00:52:55,756 Are you going to have children? 503 00:52:57,675 --> 00:53:00,386 I don't have time, not in 83 days... 504 00:53:00,469 --> 00:53:02,638 I'd need to meet a girl first. 505 00:53:02,722 --> 00:53:04,849 Look at the girl and smile. 506 00:53:04,932 --> 00:53:07,852 Unless she's telling you something sad. 507 00:53:07,935 --> 00:53:09,061 Lesson No 2. 508 00:53:09,145 --> 00:53:13,649 If she touches her hair, say, I love your haircut, it's original. 509 00:53:16,360 --> 00:53:18,613 You're different from other girls. 510 00:53:30,583 --> 00:53:32,460 I love your haircut, 511 00:53:32,835 --> 00:53:34,086 it's original. 512 00:53:39,050 --> 00:53:42,637 When he heard that he only had 83 days to live, 513 00:53:42,720 --> 00:53:46,182 he thought time was too short. He didn't have one day to lose. 514 00:53:46,265 --> 00:53:49,018 I just decided, I'm emptying my account. 515 00:53:49,101 --> 00:53:50,269 18,000 Euros. 516 00:53:50,686 --> 00:53:53,522 83 days to live. 200 Euros a day. 517 00:53:53,606 --> 00:53:54,982 And the rest for food. 518 00:54:56,377 --> 00:54:57,712 It's all there... 519 00:54:58,546 --> 00:54:59,714 At once so close, 520 00:55:01,132 --> 00:55:02,466 within reach, 521 00:55:03,718 --> 00:55:05,136 and so far. 522 00:55:16,230 --> 00:55:19,483 I want them all, all, all... 523 00:55:19,817 --> 00:55:21,944 Life would be like a miracle. 524 00:55:28,034 --> 00:55:31,078 The days can pass now and lead me towards death. 525 00:55:31,162 --> 00:55:32,872 Nothing matters. 526 00:55:33,247 --> 00:55:35,708 My life will have been like I dreamed it. 527 00:55:37,001 --> 00:55:40,171 I would never have imagined such happiness. 528 00:55:40,880 --> 00:55:42,673 Days perfumed with fresh berries. 529 00:55:43,090 --> 00:55:45,676 Days flavored with distant, mysterious journeys. 530 00:55:45,760 --> 00:55:48,429 Days of savory exploration, of infinite beauty... 531 00:55:51,098 --> 00:55:52,975 Until I didn't have any more money. 532 00:55:53,601 --> 00:55:56,062 200 Euros a day is a bit skimpy... 533 00:55:56,145 --> 00:55:59,565 "Savory exploration"... Is that with an "ou" or just an "o"? 534 00:56:00,107 --> 00:56:02,610 Why isn't everything on earth free? 535 00:56:03,402 --> 00:56:04,653 I don't know. 536 00:56:12,620 --> 00:56:15,456 Your music is "O Solitude" by Purcell. 537 00:56:16,082 --> 00:56:18,793 It was composed for a voice like yours. 538 00:56:18,876 --> 00:56:20,711 You have a very nice voice. 539 00:56:20,795 --> 00:56:23,464 You could earn a little money with it. 540 00:56:33,766 --> 00:56:35,810 Testing... 541 00:56:36,685 --> 00:56:39,271 Perfect. Hit it when you see "h"... 542 00:56:46,946 --> 00:56:48,948 More, more! 543 00:56:52,076 --> 00:56:53,744 Faster! 544 00:56:53,828 --> 00:56:55,871 That's good. 545 00:57:04,130 --> 00:57:05,965 OK, reel change... 546 00:57:18,936 --> 00:57:19,979 Proust... 547 00:57:20,688 --> 00:57:22,022 In Search of Lost Time. 548 00:57:23,190 --> 00:57:25,359 For a long time, I went to bed early... 549 00:57:25,818 --> 00:57:28,028 My favorite character is Elstir. 550 00:57:28,529 --> 00:57:31,282 I can never tell if he falls in love with Andrée 551 00:57:31,365 --> 00:57:33,617 or if it's to make Albertine jealous... 552 00:57:33,701 --> 00:57:35,953 Is she the love of his wife? 553 00:57:37,538 --> 00:57:38,664 Pardon me? 554 00:57:40,499 --> 00:57:42,710 Because it was love at first bite... 555 00:57:45,629 --> 00:57:47,756 There's something sad about Proust. 556 00:57:47,840 --> 00:57:49,383 I think the same. 557 00:57:49,467 --> 00:57:51,135 Through his secondary characters, 558 00:57:51,218 --> 00:57:52,970 Proust twists the knife in the ground, 559 00:57:53,053 --> 00:57:55,306 he is like a cat on a hot tin wolf! 560 00:57:58,726 --> 00:58:00,561 I like your way of speaking. 561 00:58:01,145 --> 00:58:04,482 Pardon my French! I can never put my feelings into birds! 562 00:58:04,565 --> 00:58:07,401 I liked "the love of his wife". It was pretty. 563 00:58:07,902 --> 00:58:10,571 Why? Is that not how you say it? 564 00:58:20,581 --> 00:58:22,333 Manga Del Mar Menor? 565 00:58:25,336 --> 00:58:27,087 Manga Del Mar Menor. 566 00:58:28,005 --> 00:58:30,633 The campground. The beach. 567 00:58:31,425 --> 00:58:33,135 The little boy, that's me! 568 00:59:09,129 --> 00:59:10,589 It was a pleasure... 569 00:59:15,177 --> 00:59:16,512 Shall we...? 570 00:59:18,973 --> 00:59:20,057 Yes. 571 00:59:47,293 --> 00:59:49,336 My heart beats like a crumb. 572 00:59:52,214 --> 00:59:53,507 Mine too. 573 00:59:58,429 --> 00:59:59,680 Good night. 574 01:00:43,682 --> 01:00:46,435 ...13, 14, 15. 575 01:01:42,241 --> 01:01:45,285 Buzz off! Stay in your line! 576 01:01:45,369 --> 01:01:47,621 - This one is moving faster. - Go back! 577 01:01:59,299 --> 01:02:00,968 I am God! 578 01:02:01,885 --> 01:02:03,137 Come on, clear off! 579 01:02:09,643 --> 01:02:11,395 A beautiful face, don't you think? 580 01:02:11,937 --> 01:02:14,148 It expresses something so peaceful. 581 01:02:16,483 --> 01:02:19,319 God tells us, love your neighbor as yourself. 582 01:02:20,362 --> 01:02:21,947 I never said that. 583 01:02:22,823 --> 01:02:24,867 - Pardon me? - I never said that. 584 01:02:25,909 --> 01:02:27,369 I hate myself. 585 01:02:27,453 --> 01:02:29,913 I would never say that. I'd say... 586 01:02:30,289 --> 01:02:32,291 Hate your neighbor 587 01:02:32,374 --> 01:02:34,168 as you hate yourself. 588 01:02:34,668 --> 01:02:38,589 The kid said lots of stuff on the spur of the moment. 589 01:02:40,007 --> 01:02:43,594 He was improvising. Going with the flow, see? 590 01:02:46,638 --> 01:02:47,806 But God, that's me! 591 01:02:48,390 --> 01:02:50,809 I invented all the annoyances. 592 01:02:51,477 --> 01:02:52,853 You're a nice guy. 593 01:02:54,021 --> 01:02:56,273 - You have a big heart. - I try. 594 01:02:56,940 --> 01:02:59,276 You're as high as a kite. 595 01:03:00,194 --> 01:03:01,487 Ludovic. 596 01:03:02,780 --> 01:03:05,574 Your mother died when you were 5, right? 597 01:03:05,657 --> 01:03:07,701 You were so sad. 598 01:03:08,368 --> 01:03:10,037 Then you got polio. 599 01:03:10,454 --> 01:03:12,372 Polio, poor Ludovic! 600 01:03:12,706 --> 01:03:15,250 So one of your legs is shorter than the other. 601 01:03:16,293 --> 01:03:18,086 So sad... 602 01:03:19,713 --> 01:03:22,007 And the little Cécile, remember? 603 01:03:22,382 --> 01:03:24,635 She was so pretty, Cécile... 604 01:03:25,219 --> 01:03:27,721 You were in love with her, you loved Cécile. 605 01:03:29,139 --> 01:03:32,351 You brought her flowers and she laughed at you. 606 01:03:32,434 --> 01:03:35,896 She was with the other moron who had a moped. 607 01:03:37,397 --> 01:03:40,567 You couldn't have a moped because of your leg. 608 01:03:41,819 --> 01:03:43,654 I'm the one who did all that! 609 01:03:43,737 --> 01:03:44,988 You understand? 610 01:03:45,739 --> 01:03:47,324 He is nothing. 611 01:03:47,407 --> 01:03:49,159 All he managed to do 612 01:03:50,369 --> 01:03:53,080 was to get himself nailed up like an owl. 613 01:04:04,925 --> 01:04:07,970 I am God! Are you crazy or what? 614 01:04:08,679 --> 01:04:11,932 THE GOSPEL ACCORDING TO THE KILLER 615 01:04:13,267 --> 01:04:15,352 The fourth apostle was named François. 616 01:04:16,019 --> 01:04:19,481 The day everybody heard how long they had to live, 617 01:04:19,565 --> 01:04:21,316 François bought a rifle. 618 01:04:25,279 --> 01:04:28,323 Should he miss his target, 619 01:04:28,407 --> 01:04:31,618 it was because that person was not meant to die that day. 620 01:04:32,286 --> 01:04:33,871 If someone died, 621 01:04:33,954 --> 01:04:35,914 it wouldn't be his fault. 622 01:04:37,958 --> 01:04:39,459 It was written. 623 01:04:39,960 --> 01:04:42,129 François was just the hand of fate. 624 01:05:20,000 --> 01:05:22,294 He had always loved death. 625 01:05:37,684 --> 01:05:39,353 He loved funerals. 626 01:05:41,521 --> 01:05:43,357 François never cried. 627 01:05:43,690 --> 01:05:45,192 He was never sad. 628 01:05:46,026 --> 01:05:48,528 He called himself "the killer". 629 01:05:49,154 --> 01:05:50,948 The killer had already killed. 630 01:05:51,031 --> 01:05:52,699 Partial list. 631 01:05:52,783 --> 01:05:55,494 Ants, unknown number. 632 01:05:56,995 --> 01:05:59,122 Flies, unknown number. 633 01:06:02,876 --> 01:06:04,836 Butterflies, 6, 634 01:06:06,046 --> 01:06:07,798 estimated by the killer. 635 01:06:08,215 --> 01:06:09,633 His cousin's pet mice. 636 01:06:11,677 --> 01:06:14,054 Two parakeets. His cousin's, again. 637 01:06:16,056 --> 01:06:18,517 Poisoned with hydrochloric acid. 638 01:06:19,059 --> 01:06:21,478 The killer had known he was a killer 639 01:06:21,561 --> 01:06:23,146 ever since, as a child, 640 01:06:23,230 --> 01:06:25,607 he had become aware of himself. 641 01:06:25,691 --> 01:06:29,361 At the moment that he knew that a world outside existed, 642 01:06:29,444 --> 01:06:31,071 he also became aware 643 01:06:31,154 --> 01:06:33,240 of the existence of the frontier 644 01:06:33,323 --> 01:06:36,201 separating the world of life from that of death. 645 01:06:42,416 --> 01:06:44,251 I knew I'd be a ferryman. 646 01:06:44,710 --> 01:06:46,378 I was made to take lives. 647 01:06:46,461 --> 01:06:49,089 It was my real nature, I couldn't help it. 648 01:06:49,673 --> 01:06:53,427 Like the hair, the shape of the nose. It's genetically programmed. 649 01:06:54,094 --> 01:06:55,429 I'm a killer. 650 01:06:56,680 --> 01:07:01,226 The focus of my reason for living is to kill. 651 01:07:02,519 --> 01:07:05,522 Now, the killer is 41. 652 01:07:05,605 --> 01:07:09,860 At this stage, what is important to know about the killer 653 01:07:10,277 --> 01:07:12,320 is that his wife is named Catherine. 654 01:07:13,280 --> 01:07:14,531 They had a child, 655 01:07:14,614 --> 01:07:17,451 a boy they agreed to name Gregory. 656 01:07:19,286 --> 01:07:20,370 Catherine 657 01:07:20,454 --> 01:07:22,831 does not know that the killer is a killer. 658 01:07:22,914 --> 01:07:24,166 She calls him... 659 01:07:24,249 --> 01:07:25,042 Darling... 660 01:07:25,125 --> 01:07:27,878 throughout the day, with friends. Sometimes... 661 01:07:27,961 --> 01:07:28,879 Sweetheart... 662 01:07:28,962 --> 01:07:30,797 some nights, or... 663 01:07:30,881 --> 01:07:31,673 François... 664 01:07:31,757 --> 01:07:33,884 when they're serious or they fight. 665 01:07:35,302 --> 01:07:37,554 François was one of the many victims 666 01:07:37,637 --> 01:07:41,016 of Law No. 1522 invented by my father... 667 01:07:41,099 --> 01:07:42,684 If, one day, 668 01:07:42,768 --> 01:07:44,144 you fall in love 669 01:07:45,020 --> 01:07:46,396 with a woman, 670 01:07:46,480 --> 01:07:48,315 it is very likely 671 01:07:49,107 --> 01:07:51,860 you will not spend your life with her. 672 01:07:51,943 --> 01:07:54,738 François used to sell life insurance 673 01:07:54,821 --> 01:07:58,658 and he'd realized that his work no longer served any purpose. 674 01:07:58,742 --> 01:08:02,579 For your last day, choose from among our 50 destinations. 675 01:08:02,662 --> 01:08:06,041 Buy yourself an end that's better than everything before! 676 01:08:08,919 --> 01:08:10,420 Hi, it's Kevin again! 677 01:08:57,175 --> 01:08:59,052 Why are you shooting at people? 678 01:08:59,928 --> 01:09:01,763 If they die, I'm not to blame. 679 01:09:02,514 --> 01:09:04,182 They are meant to die today. 680 01:09:04,683 --> 01:09:06,017 If I miss them, 681 01:09:07,269 --> 01:09:08,478 it was not their day. 682 01:09:09,354 --> 01:09:12,816 - Is your rifle loaded? - Not yet. 683 01:09:14,901 --> 01:09:17,571 I've got to tell you. It's not your fault. 684 01:09:18,029 --> 01:09:19,781 I made that mess. 685 01:09:19,865 --> 01:09:23,201 I dumped the dates to get even with my dad. 686 01:09:24,202 --> 01:09:25,829 I thought I was helping people. 687 01:09:26,371 --> 01:09:28,123 Now I must find 6 apostles. 688 01:09:28,665 --> 01:09:30,000 You are the fourth. 689 01:09:35,338 --> 01:09:38,300 Your music is "Death and the Maiden" by Schubert. 690 01:09:38,717 --> 01:09:40,135 Sad, but beautiful. 691 01:09:40,218 --> 01:09:42,137 It would go well with Handel. 692 01:09:42,470 --> 01:09:45,807 You should try to shoot a young woman with brown hair... 693 01:09:49,102 --> 01:09:50,395 Go on. 694 01:09:53,440 --> 01:09:55,275 She'll be passing in 6 seconds... 695 01:09:56,526 --> 01:09:59,487 2 crocodiles, 3 crocodiles, 4 crocodiles... 696 01:09:59,571 --> 01:10:01,740 5 crocodiles, 6 crocodiles. 697 01:10:05,911 --> 01:10:08,163 - How did you do that? - That's her. Shoot. 698 01:10:09,247 --> 01:10:10,540 Shoot! 699 01:10:16,880 --> 01:10:18,131 What happened? 700 01:10:18,798 --> 01:10:20,217 A miracle. 701 01:11:40,088 --> 01:11:41,548 I don't love you. 702 01:11:49,681 --> 01:11:51,016 I don't love you. 703 01:12:11,745 --> 01:12:12,746 Yes... 704 01:12:20,837 --> 01:12:22,547 Tired, that's all... 705 01:12:44,110 --> 01:12:45,320 Pardon me... 706 01:12:46,446 --> 01:12:47,655 I love you. 707 01:12:48,531 --> 01:12:49,824 I've never loved anyone. 708 01:12:50,617 --> 01:12:52,452 I'm married. I don't love my wife. 709 01:12:53,244 --> 01:12:55,705 I don't love my son. I never loved my parents. 710 01:12:57,457 --> 01:13:00,168 I've never loved anything. Except you. 711 01:13:02,629 --> 01:13:03,797 I love you 712 01:13:04,297 --> 01:13:06,007 and I'll always love you. 713 01:13:07,592 --> 01:13:09,427 If you don't love me, it's no big deal. 714 01:13:10,345 --> 01:13:13,765 I'll wait for my death alone, thinking of you every day. 715 01:13:25,985 --> 01:13:27,821 My number's on the wrapping. 716 01:13:27,904 --> 01:13:29,656 She'll call you. 717 01:14:02,355 --> 01:14:04,858 13, 14, 15, 16... 718 01:14:44,898 --> 01:14:46,983 Hi! It's Kevin again! 719 01:14:50,737 --> 01:14:52,238 62 years to live! 720 01:14:59,037 --> 01:15:02,332 THE GOSPEL ACCORDING TO MARTINE 721 01:15:02,415 --> 01:15:05,210 The fifth apostle was named Martine. 722 01:15:07,128 --> 01:15:10,507 When she still lived in the land of childhood, 723 01:15:10,590 --> 01:15:13,927 95% of Martine's heart still consisted 724 01:15:14,010 --> 01:15:16,054 of that mushy and perfumed matter 725 01:15:16,137 --> 01:15:18,473 that makes you feel amorous. 726 01:15:19,724 --> 01:15:22,352 There are things we are helpless to resist. 727 01:15:22,769 --> 01:15:27,482 Martine, you have 5 years, 2 months and 17 days to live. 728 01:15:35,573 --> 01:15:38,159 - I won't be home tonight. - What? 729 01:15:38,576 --> 01:15:41,162 We have a meeting in Düsseldorf with the Germans... 730 01:16:09,732 --> 01:16:10,817 Hello, Ma'am. 731 01:16:11,276 --> 01:16:12,777 Fancy a cup of coffee? 732 01:16:44,350 --> 01:16:46,519 My husband came by the house. 733 01:16:47,145 --> 01:16:50,773 He'd gotten the message that he had 39 years to live. 734 01:16:51,524 --> 01:16:53,985 I told him I only had 5. 735 01:16:55,028 --> 01:16:56,529 He seemed relieved. 736 01:17:10,209 --> 01:17:11,544 Two hundred, OK? 737 01:17:41,074 --> 01:17:42,867 You have beautiful hair, Ma'am. 738 01:17:43,409 --> 01:17:45,870 Thank you, but don't call me Ma'am. 739 01:17:48,831 --> 01:17:50,750 Your eyes are very pretty, too. 740 01:17:51,501 --> 01:17:52,585 Thanks. 741 01:17:53,378 --> 01:17:54,921 What's your name? 742 01:17:55,380 --> 01:17:56,881 My name is Philippe. 743 01:17:58,591 --> 01:17:59,592 Right... 744 01:18:06,891 --> 01:18:08,184 Don't look. 745 01:18:53,604 --> 01:18:56,566 When I see people, I hear their inner music. 746 01:18:57,024 --> 01:18:59,026 Each person has their own. 747 01:19:08,995 --> 01:19:09,996 You, 748 01:19:10,997 --> 01:19:12,915 it's circus music. 749 01:20:01,672 --> 01:20:03,883 He says he likes you. 750 01:20:05,051 --> 01:20:07,845 It's the first time something so beautiful has happened to me. 751 01:20:08,721 --> 01:20:10,932 Such a proof of love, it makes me happy. 752 01:20:52,932 --> 01:20:55,142 Don't worry, I was bored with it. 753 01:20:55,768 --> 01:20:58,104 Make yourself at home. Want a drink? 754 01:21:04,402 --> 01:21:06,737 Are you sure you don't want to sleep inside? 755 01:21:07,947 --> 01:21:10,741 I can only fall asleep if I can see the sky. 756 01:21:11,367 --> 01:21:13,744 Victor had done 6 months in jail. 757 01:21:13,828 --> 01:21:17,373 He'd been in the wrong place at the wrong time. 758 01:21:17,456 --> 01:21:18,916 When he got out, 759 01:21:19,000 --> 01:21:22,253 he couldn't stand sleeping under a roof anymore. 760 01:21:22,670 --> 01:21:24,547 He was afraid of waking up in a cell. 761 01:22:05,671 --> 01:22:07,048 17... 762 01:22:29,654 --> 01:22:31,864 How do you know you love me? 763 01:22:33,032 --> 01:22:34,867 You don't even know me. 764 01:22:36,035 --> 01:22:38,329 I shot at you. I hit you. 765 01:22:38,788 --> 01:22:40,998 It didn't hurt you. Then I followed you. 766 01:22:41,082 --> 01:22:42,792 I smelled your scent. 767 01:22:43,125 --> 01:22:44,794 It's like watercress. 768 01:22:44,877 --> 01:22:46,170 I fell in love. 769 01:22:54,220 --> 01:22:55,930 OK. Come. 770 01:24:28,606 --> 01:24:29,899 Shit. 771 01:24:56,217 --> 01:24:58,636 - Who's that? - My father. 772 01:24:58,969 --> 01:24:59,929 God. 773 01:25:00,012 --> 01:25:01,722 That's not how I imagined him. 774 01:25:19,115 --> 01:25:20,282 Praise be to me! 775 01:25:20,366 --> 01:25:23,119 Come back home and restart my computer. 776 01:25:23,202 --> 01:25:24,703 I'm not afraid of you. 777 01:25:25,329 --> 01:25:26,914 Can you see the mess I'm in? 778 01:25:28,624 --> 01:25:29,834 Restart... 779 01:25:30,709 --> 01:25:32,711 Restart this computer, please. 780 01:25:32,795 --> 01:25:34,421 Let's stop fooling. 781 01:25:34,505 --> 01:25:35,881 I'm never going home! 782 01:25:37,383 --> 01:25:38,551 You like it here? 783 01:25:38,634 --> 01:25:40,636 Yes, I'm happy. I have many friends. 784 01:25:40,719 --> 01:25:42,805 With one last apostle, they will be 18. 785 01:25:42,888 --> 01:25:44,306 Stop it! 786 01:25:44,723 --> 01:25:47,476 Stop it with your 18... 18 apostles. 787 01:25:47,560 --> 01:25:49,979 They are 12! Like in a hockey team. 788 01:25:50,062 --> 01:25:52,648 It's always worked like that. I told your brother. 789 01:25:52,731 --> 01:25:55,359 You say 18 because your mother loves baseball. 790 01:25:55,442 --> 01:25:58,028 We don't give a shit about baseball! 791 01:26:00,406 --> 01:26:02,575 You've always loved her more than me. 792 01:26:07,413 --> 01:26:09,665 Bai He Quan, or... The White Crane. 793 01:26:16,714 --> 01:26:19,091 I've seen it. Way of the Dragon. 794 01:26:20,593 --> 01:26:21,927 The Treacherous Elephant! 795 01:26:27,683 --> 01:26:29,643 Drop it, Victor. Let's go. 796 01:26:36,275 --> 01:26:37,651 Give me your hand. 797 01:26:49,538 --> 01:26:52,708 Don't make me follow you! Ea, come back! 798 01:27:17,983 --> 01:27:19,735 He was found by the canal. 799 01:27:20,986 --> 01:27:23,489 Let him dry on a mattress with the Uzbeks. 800 01:28:26,635 --> 01:28:28,304 THE GOSPEL ACCORDING TO WILLY 801 01:28:28,387 --> 01:28:31,598 The sixth and last apostle was named Willy. 802 01:28:32,224 --> 01:28:35,477 When Willy heard how much time he had left, 803 01:28:35,561 --> 01:28:37,855 he decided to become a girl. 804 01:28:38,731 --> 01:28:41,692 Willy was my own miracle. 805 01:28:45,195 --> 01:28:47,698 Willy has always been sick. 806 01:28:48,073 --> 01:28:50,075 Do you know about skin cancer? 807 01:28:50,409 --> 01:28:52,202 I've told you about it. 808 01:28:55,622 --> 01:28:57,249 Time for your injection. 809 01:28:57,583 --> 01:29:01,462 Never anything serious. Never cancer or anything like that. 810 01:29:01,545 --> 01:29:03,797 But sick all the same. Always. 811 01:29:07,092 --> 01:29:09,595 When we were alone, my mother looked at me. 812 01:29:10,095 --> 01:29:13,766 A strange look, as if she were looking at a box of thumbtacks left out 813 01:29:13,849 --> 01:29:15,893 when she had just finished tidying. 814 01:29:17,895 --> 01:29:20,606 Then, she told me I looked poorly. 815 01:29:21,440 --> 01:29:22,858 You look poorly. 816 01:29:22,941 --> 01:29:25,361 That I should just remain calm... 817 01:29:25,444 --> 01:29:26,737 Just remain calm. 818 01:29:27,946 --> 01:29:30,240 And she gave me that lousy shot. 819 01:29:30,657 --> 01:29:32,117 Deep down, 820 01:29:32,201 --> 01:29:35,537 I knew something was wrong with her and her shots. 821 01:29:39,666 --> 01:29:41,585 Could we increase the doses? 822 01:29:42,252 --> 01:29:45,672 I know it's hard for you. You do everything you can. 823 01:29:48,967 --> 01:29:50,594 The doctor liked my mother. 824 01:29:50,677 --> 01:29:54,473 He spoke to her the way you speak to a work horse you take pity on. 825 01:29:54,973 --> 01:29:58,936 It couldn't be easy having a child with delicate health. 826 01:30:00,479 --> 01:30:02,773 He looked at me with worried eyes, 827 01:30:03,148 --> 01:30:06,276 as if he thought it odd that I still had a fever, 828 01:30:07,319 --> 01:30:10,364 and vomited green bile morning and evening. 829 01:30:11,448 --> 01:30:14,493 For my seventh birthday, I had surgery on my pancreas, 830 01:30:14,576 --> 01:30:19,248 which all the anti-diabetic drugs my mother secretly injected me with 831 01:30:19,331 --> 01:30:22,334 finally fried like a sausage. 832 01:30:22,918 --> 01:30:25,963 Then what had to happen happened. 833 01:30:34,513 --> 01:30:37,349 It's next Sunday. In one week. 834 01:30:38,183 --> 01:30:40,269 I know. It's my fault. 835 01:30:40,644 --> 01:30:43,021 I'm the one who released the dates. 836 01:30:43,397 --> 01:30:46,942 I'm glad you did. Everything changed for me. 837 01:30:47,025 --> 01:30:48,068 For the better. 838 01:30:54,867 --> 01:30:56,201 Your mother and I 839 01:30:56,827 --> 01:31:00,038 decided we have to be honest with you. 840 01:31:01,707 --> 01:31:03,959 You're going to die in... 841 01:31:04,042 --> 01:31:05,461 We only have... 842 01:31:05,544 --> 01:31:07,754 You have a few weeks... 843 01:31:08,422 --> 01:31:11,216 We didn't tell you before so you could... 844 01:31:12,384 --> 01:31:14,678 Would anything make you happy? 845 01:31:14,761 --> 01:31:17,306 Do you want to stop going to school? 846 01:31:17,389 --> 01:31:19,391 Take a trip? Anything. 847 01:31:19,766 --> 01:31:21,351 We'll agree. 848 01:31:23,645 --> 01:31:26,231 Can boys become girls? 849 01:31:28,984 --> 01:31:30,110 Sorry? 850 01:31:31,487 --> 01:31:33,447 I'd like to be a girl. 851 01:31:36,992 --> 01:31:37,993 Are you sure? 852 01:31:57,763 --> 01:31:59,765 Parents are jerks. 853 01:32:00,599 --> 01:32:04,186 I had a friend, when his parents learned he was going to die, 854 01:32:04,269 --> 01:32:06,271 they kept him locked up inside. 855 01:32:06,605 --> 01:32:09,733 But he wanted to live like Alpha Arceus. 856 01:32:09,816 --> 01:32:11,944 He's a metal Pokémon... 857 01:32:12,444 --> 01:32:15,072 At first they said OK, 858 01:32:15,572 --> 01:32:19,368 then they preferred that he listen to Johann Sebastian Bach 859 01:32:19,451 --> 01:32:21,787 for the last 10 days he had to live. 860 01:32:22,412 --> 01:32:24,623 It just made me want to run away. 861 01:32:25,499 --> 01:32:28,126 We live in a pathetic world. 862 01:32:28,794 --> 01:32:30,837 I know. It's my father's fault. 863 01:32:32,673 --> 01:32:34,716 - Your father? - My dad is God. 864 01:32:34,800 --> 01:32:37,636 I didn't get along with him, so I ran away. 865 01:32:38,929 --> 01:32:41,765 My mother is a goddess herself, but she never dares to speak. 866 01:32:41,848 --> 01:32:44,226 She does embroidery all day long. 867 01:32:44,309 --> 01:32:46,353 My father forces her to shut up. 868 01:32:48,397 --> 01:32:50,482 But sometimes I miss my mom. 869 01:32:54,111 --> 01:32:55,279 18. 870 01:32:56,071 --> 01:32:57,698 That changes everything. 871 01:33:00,492 --> 01:33:01,994 Like in baseball... 872 01:33:07,833 --> 01:33:10,377 Does your dad have powers? 873 01:33:10,836 --> 01:33:12,087 Like a superhero? 874 01:33:12,170 --> 01:33:13,880 Just a taste for power. 875 01:33:13,964 --> 01:33:16,133 And do you have powers? 876 01:33:25,642 --> 01:33:28,478 You know how to multiply ham sandwiches? 877 01:33:28,562 --> 01:33:30,897 It doesn't always work, but sometimes... 878 01:33:30,981 --> 01:33:32,691 Sometimes there's no ham. 879 01:33:33,525 --> 01:33:36,570 There's lots of stuff I can't do. Like crying. 880 01:33:37,154 --> 01:33:40,699 And many things I've never done. I've seen nothing of the world. 881 01:33:40,782 --> 01:33:44,369 I've never eaten an apple. I've never seen the sea. 882 01:33:49,499 --> 01:33:52,044 Your music is Charles Trenet's "La Mer". 883 01:33:52,127 --> 01:33:53,128 It's pretty. 884 01:33:53,211 --> 01:33:55,172 Tonight, I'll make up a dream for you. 885 01:33:58,592 --> 01:34:00,218 Willy, eat your fish. 886 01:34:51,103 --> 01:34:53,480 He wants to go back to the sea. 887 01:34:53,563 --> 01:34:54,981 I can understand that. 888 01:34:55,524 --> 01:34:57,901 It would be nice to take him to the sea. 889 01:34:57,984 --> 01:34:59,986 If I have to die in a week, 890 01:35:00,070 --> 01:35:01,863 why not die at the sea? 891 01:35:11,623 --> 01:35:14,626 Your dress is really pretty. It's awesome! 892 01:35:18,130 --> 01:35:20,924 I think the kids need help. 893 01:35:21,007 --> 01:35:24,052 I think so, too. The kids need help. 894 01:35:24,136 --> 01:35:26,096 We've got a week to get it all together. 895 01:35:27,097 --> 01:35:28,223 Monday, 896 01:35:28,306 --> 01:35:30,767 Willy sold his parents' furniture. 897 01:35:32,352 --> 01:35:34,229 Travel is expensive. 898 01:35:35,313 --> 01:35:36,314 Tuesday, 899 01:35:36,398 --> 01:35:38,191 Aurélie asked the killer 900 01:35:38,275 --> 01:35:39,735 not to kill anymore. 901 01:35:39,818 --> 01:35:42,154 I don't want you to shoot at people. 902 01:35:43,113 --> 01:35:44,948 I don't want to anymore. 903 01:35:47,242 --> 01:35:48,702 Wednesday, 904 01:35:48,785 --> 01:35:50,954 Martine organized her life. 905 01:36:09,014 --> 01:36:10,891 You're home already? 906 01:36:11,349 --> 01:36:12,976 What the fuck is this? 907 01:36:13,602 --> 01:36:16,021 Please leave and never come back. 908 01:36:16,104 --> 01:36:17,355 What kind of... 909 01:36:38,460 --> 01:36:41,004 You were... wonderful. 910 01:36:43,048 --> 01:36:44,132 Thursday, 911 01:36:44,216 --> 01:36:47,219 Marc and Xenia made love for the first time. 912 01:36:49,179 --> 01:36:50,555 And they enjoyed it. 913 01:36:58,396 --> 01:37:01,566 And my mother decided to take advantage of Thursday 914 01:37:01,650 --> 01:37:03,235 to wash the windows. 915 01:37:06,112 --> 01:37:07,322 Friday, 916 01:37:07,405 --> 01:37:10,158 Willy and I decided that every day, 917 01:37:10,242 --> 01:37:13,453 instead of calling it Monday, Tuesday, Wednesday... 918 01:37:13,537 --> 01:37:16,748 we'd call it January, February, March. 919 01:37:30,804 --> 01:37:34,266 At the end of the week, we'd been living together for 7 months. 920 01:38:13,096 --> 01:38:14,222 Saturday, 921 01:38:14,306 --> 01:38:16,808 Jean-Claude reached the Arctic circle. 922 01:39:13,990 --> 01:39:15,241 Saturday, 923 01:39:15,325 --> 01:39:17,494 God, who had no identity documents, 924 01:39:17,577 --> 01:39:19,579 was deported to Uzbekistan. 925 01:39:19,663 --> 01:39:24,084 I will rain frogs and locusts down upon your face! 926 01:39:24,167 --> 01:39:28,046 I'll give you impetigo and psoriasis on your face! 927 01:39:28,129 --> 01:39:29,923 Motherfucker! 928 01:39:30,256 --> 01:39:32,634 You don't know who I am! 929 01:39:32,968 --> 01:39:36,846 You'll become a stutterer and a premature ejaculator! 930 01:39:37,472 --> 01:39:40,558 THE SONG OF SONGS 931 01:39:45,730 --> 01:39:48,692 Sunday, everyone made it to the sea. 932 01:39:56,074 --> 01:39:59,577 I'm not the only one who had the idea of dying at the sea... 933 01:40:00,036 --> 01:40:01,413 If I may say so... 934 01:40:01,746 --> 01:40:04,374 it looks like everybody had the same idea. 935 01:40:51,129 --> 01:40:53,298 All those who are dying today, 936 01:40:53,798 --> 01:40:56,134 please wear a black armband. 937 01:40:56,968 --> 01:41:00,764 Traveling companions, please take a white armband. 938 01:41:08,605 --> 01:41:10,690 What are they going to die of? 939 01:41:20,658 --> 01:41:22,911 The only thing to do now is wait. 940 01:41:23,286 --> 01:41:24,829 It should be soon. 941 01:41:27,165 --> 01:41:29,084 Is there a way it could not happen? 942 01:41:30,710 --> 01:41:34,047 My brother said that 6 more apostles would make 18. 943 01:41:34,506 --> 01:41:36,091 Like in baseball. 944 01:41:36,174 --> 01:41:39,677 And that it would make a change as it's Mom's favorite number. 945 01:41:40,345 --> 01:41:42,097 He was wrong. 946 01:41:46,851 --> 01:41:49,938 ♪ He had just turned 18 947 01:41:50,021 --> 01:41:52,649 ♪ He was beautiful like a child 948 01:41:52,732 --> 01:41:55,193 ♪ Strong like a man 949 01:41:57,195 --> 01:41:59,864 ♪ It was summer, naturally 950 01:42:00,198 --> 01:42:02,784 ♪ And I counted, seeing him 951 01:42:02,867 --> 01:42:06,496 ♪ My autumn nights... 952 01:43:00,592 --> 01:43:02,552 It was nice knowing you. 953 01:43:13,730 --> 01:43:16,316 Shall we read from our Brand New Testament? 954 01:43:24,157 --> 01:43:27,493 Life is like a skating rink. 955 01:43:28,578 --> 01:43:29,954 That one is from me. 956 01:43:30,038 --> 01:43:31,873 If there was no air, 957 01:43:31,956 --> 01:43:34,083 the birds would fall. 958 01:43:46,179 --> 01:43:49,807 It looks like it's losing altitude... It's heading straight at us. 959 01:43:53,603 --> 01:43:55,855 Fucking hell, we're all going to die! 960 01:43:55,939 --> 01:43:57,523 Only the black armbands. 961 01:44:22,298 --> 01:44:25,218 Do you want to restart? 962 01:44:42,485 --> 01:44:43,611 Enter your code 963 01:44:43,695 --> 01:44:46,030 ♪ He had just turned 18... 964 01:44:46,531 --> 01:44:47,824 18? 965 01:44:51,869 --> 01:44:55,373 Hello, Goddess. I'm happy to see you again. 966 01:44:56,499 --> 01:44:58,626 Restarting now. 967 01:45:21,983 --> 01:45:23,109 Restarting 968 01:45:23,192 --> 01:45:24,527 Am I not dead? 969 01:45:25,570 --> 01:45:27,238 What happened? 970 01:45:32,493 --> 01:45:35,079 The countdowns have disappeared. Everything's like before. 971 01:45:36,080 --> 01:45:37,373 Who did that? 972 01:45:48,259 --> 01:45:51,095 Suggestions for skies. 973 01:46:21,459 --> 01:46:22,919 It's my mother! 974 01:46:24,128 --> 01:46:25,296 It's Mom! 975 01:46:30,093 --> 01:46:32,220 Excellent choice, Goddess. 976 01:46:45,650 --> 01:46:48,361 Today, like every day, there is only good news... 977 01:46:48,444 --> 01:46:51,447 Despite global warming, ice fields stopped melting. 978 01:47:06,129 --> 01:47:07,255 Gravity. 979 01:47:16,013 --> 01:47:17,390 Sea bed. 980 01:47:26,190 --> 01:47:27,442 Plants. 981 01:47:41,372 --> 01:47:42,373 Cyclops. 982 01:47:48,004 --> 01:47:49,755 The Brand New Testament 983 01:48:09,775 --> 01:48:11,110 Did you feel it move? 984 01:48:12,904 --> 01:48:14,322 Tell me, darling... 985 01:48:16,741 --> 01:48:18,034 Would you... 986 01:48:18,993 --> 01:48:20,328 Now that you're... 987 01:48:21,746 --> 01:48:23,706 Wouldn't you like to wax your legs? 988 01:48:26,626 --> 01:48:27,752 We'll see. 989 01:48:28,544 --> 01:48:32,548 UZBEKISTAN 990 01:48:41,599 --> 01:48:43,809 Fucking God-damn-it! 991 01:54:31,532 --> 01:54:33,325 Hi, it's Kevin again. 71417

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.