All language subtitles for The Cannibal Man 1972 2In1 1080P Blu-Ray
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Welsh
Xhosa
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:15,514 --> 00:01:20,436
THE WEEK OF THE KILLER
2
00:05:23,011 --> 00:05:24,847
- The minister secretary general
of the movement
3
00:05:24,847 --> 00:05:28,642
and vice president of the council,
Mr. Fernéndez Miranda--
4
00:05:29,017 --> 00:05:31,603
- Ernie says, in this weather,
it's much better to have consommé.
5
00:05:32,437 --> 00:05:34,231
But this soup will fill you up good, huh.
6
00:05:35,691 --> 00:05:38,443
It's real chicken and no preservatives.
7
00:05:39,319 --> 00:05:41,613
Not like they use where
you work at, Marcos.
8
00:05:43,866 --> 00:05:46,577
- Listen, Rosa, the soups we make
in the factory aren't that bad.
9
00:05:47,578 --> 00:05:50,414
- "Soup from Flory
has all the right ingredients."
10
00:05:50,789 --> 00:05:51,665
YES.
11
00:05:52,416 --> 00:05:54,626
It tastes like mother used to make.
12
00:05:55,919 --> 00:05:57,796
- But it's nowhere near
as good as yours, Rosa.
13
00:06:00,757 --> 00:06:01,967
It's really getting hot.
14
00:06:02,134 --> 00:06:03,927
- What spree do you have prepared for later?
15
00:06:05,137 --> 00:06:06,680
- Well, the same as every Sunday.
16
00:06:08,557 --> 00:06:10,684
I'll take the girl to the movies,
we'll have a spin,
17
00:06:10,893 --> 00:06:11,977
and then, you know.
18
00:06:11,977 --> 00:06:14,146
- When are you going to look for
a woman to marry?
19
00:06:14,313 --> 00:06:15,355
It's about time.
20
00:06:15,522 --> 00:06:17,774
- Come on Rosa, don't get caught up.
There is much to do.
21
00:06:18,483 --> 00:06:19,443
Can't you hear me or what?
22
00:06:19,443 --> 00:06:20,402
- I'm going, I'm going-
23
00:06:21,111 --> 00:06:22,905
And then he says
to be nice to customers.
24
00:06:24,406 --> 00:06:27,826
- I always give my family
the best food that I can find.
25
00:06:27,826 --> 00:06:29,661
That's why I give them Flory Soup,
26
00:06:30,162 --> 00:06:32,873
because Flory soups have...
27
00:06:33,248 --> 00:06:35,542
Mmm... the flavor of good, rich meat.
28
00:06:42,883 --> 00:06:43,300
- Hello.
29
00:06:43,675 --> 00:06:44,801
- It's about time, right?
30
00:06:44,801 --> 00:06:46,178
- We finished eating very late.
31
00:06:46,178 --> 00:06:49,014
- If I went looking for you at your house,
I wouldn't have to wait like a fool.
32
00:06:49,014 --> 00:06:52,392
- I've told you a thousand times,
they think I go out with guys my age,
33
00:06:52,809 --> 00:06:55,687
you don't know how he'd get if he knew
that I was dating a man like you.
34
00:07:33,433 --> 00:07:35,435
- Come on, speak, what do you think?
35
00:07:36,436 --> 00:07:38,647
If you're getting bored,
say so, but speak up.
36
00:07:40,148 --> 00:07:42,275
- Sometimes I think that
we will never get married.
37
00:07:43,235 --> 00:07:45,362
Men your age
date a younger girl
38
00:07:45,362 --> 00:07:46,738
to get married right away,
39
00:07:47,239 --> 00:07:48,532
but you don't talk about that,
40
00:07:49,032 --> 00:07:51,076
you only talk about the factory, your work,
41
00:07:51,451 --> 00:07:53,578
not about earning more
so that we can get married.
42
00:07:55,622 --> 00:07:57,374
- If you want to break up, say so.
43
00:08:04,715 --> 00:08:05,382
Paula, I--
44
00:08:06,049 --> 00:08:07,342
- But I love you, Marcos.
45
00:08:08,218 --> 00:08:09,344
- We will get married.
46
00:08:09,845 --> 00:08:11,888
They will give me a better
position in the factory,
47
00:08:12,222 --> 00:08:12,889
trust me.
48
00:08:14,433 --> 00:08:15,392
- Yes, Marcos, yes.
49
00:08:27,904 --> 00:08:30,490
- We're very far from the metro,
what should we do? It's very late.
50
00:08:30,490 --> 00:08:31,950
- Don't worry, we'll take a taxi.
51
00:08:36,955 --> 00:08:38,040
Look, here comes one.
52
00:08:41,877 --> 00:08:43,837
Taxi, taxi.
53
00:08:44,838 --> 00:08:45,547
- Taxi.
54
00:08:54,264 --> 00:08:54,848
- Hello.
55
00:08:56,099 --> 00:08:56,808
- Good evening.
56
00:09:04,399 --> 00:09:07,486
- Pinchado is in, scoring
the third goal for his team.
57
00:09:07,486 --> 00:09:09,321
He got the ball in from the right side--
58
00:09:09,321 --> 00:09:10,906
- Madrid's third goal. They are crazy.
59
00:09:10,906 --> 00:09:13,283
- Nicho was defending the goal
when he threw himself
60
00:09:13,283 --> 00:09:14,743
to the left to stop it.
61
00:09:15,243 --> 00:09:16,953
This almost always happens--
62
00:09:17,454 --> 00:09:18,830
- Well, look at that, very good.
63
00:09:23,376 --> 00:09:25,128
- Three to zero, Real Madrid wins.
64
00:09:25,128 --> 00:09:29,966
Ancl now we see how Miguel Mufioz
will deliver for his team, for the fans,
65
00:09:29,966 --> 00:09:33,386
because it seems Merengue is
going to let Fleitas in,
66
00:09:33,386 --> 00:09:37,516
a beloved player and expected by all
the followers of the Merengue team.
67
00:09:37,516 --> 00:09:39,851
Mr. Santana tells him to retire,
68
00:09:41,269 --> 00:09:45,065
we'll see. Fleitas, however,
says he is going to indicate--
69
00:09:47,484 --> 00:09:48,693
- This is as far as we go.
70
00:09:49,820 --> 00:09:50,737
- What's going on?
71
00:09:51,071 --> 00:09:52,322
- What do you mean, what's going on?
72
00:09:52,531 --> 00:09:53,990
What do you think my taxi is?
73
00:09:54,157 --> 00:09:55,700
You have the whole field to do that.
74
00:09:55,700 --> 00:09:57,202
- Hey, nobody messed with you.
75
00:09:57,702 --> 00:10:00,122
- It would be good for
you to mess with me.
76
00:10:00,539 --> 00:10:02,249
- Have you never had a girlfriend or what?
77
00:10:02,249 --> 00:10:04,251
What did you do back then?
Play Parcheesi? Okay.
78
00:10:04,543 --> 00:10:06,503
- And why do you care?
79
00:10:06,711 --> 00:10:08,755
- What we do is none
of your business either.
80
00:10:09,047 --> 00:10:11,383
- It so happens that you are in my taxi.
81
00:10:11,842 --> 00:10:13,426
- Please, Marcos, let's go, don't argue.
82
00:10:13,844 --> 00:10:16,930
- Yes, leave, you can still seize the night.
83
00:10:16,930 --> 00:10:18,974
If you were my daughter,
I would give you a--
84
00:10:19,641 --> 00:10:21,434
If at least you were with a boy your age.
85
00:10:21,434 --> 00:10:22,477
- Okay, that's enough.
Okay?
86
00:10:23,019 --> 00:10:25,647
Come on, and shove your taxi
up your you know what.
87
00:10:27,440 --> 00:10:28,900
- Just a moment,
88
00:10:29,151 --> 00:10:32,404
don't run, the meter here shows 23 pesetas.
89
00:10:32,404 --> 00:10:35,031
Surely, you don't expect me
to give you the ride for free, right?
90
00:10:35,031 --> 00:10:37,033
- Well, you should have
taken us where we said.
91
00:10:38,702 --> 00:10:41,830
- Hey, sir, or you... I don't
even know how to treat you.
92
00:10:42,038 --> 00:10:44,374
What are you saying? That you won't pay me?
93
00:10:44,374 --> 00:10:45,458
- Not a penny.
94
00:10:45,709 --> 00:10:48,753
And treat me as a sir, sir,
we don't know each other well yet.
95
00:10:49,212 --> 00:10:50,505
- Pay him, Marcos, don't look for trouble.
96
00:10:50,505 --> 00:10:51,089
- Come on.
97
00:10:51,256 --> 00:10:52,674
- It's good advice, you know?
98
00:10:52,674 --> 00:10:54,968
This night could turn into
a bad memory for you.
99
00:10:54,968 --> 00:10:57,304
- Your father will pay you,
understand? Your father.
100
00:11:00,223 --> 00:11:00,849
- You beast.
101
00:11:00,849 --> 00:11:02,601
- Now you'll see, I'm
going to give you the
102
00:11:02,601 --> 00:11:04,269
slap your father didn't
give you on time.
103
00:11:04,728 --> 00:11:06,688
- Marcos.
104
00:11:08,732 --> 00:11:11,443
Marcos.
105
00:11:20,327 --> 00:11:21,536
- Let's go, quickly.
106
00:11:24,581 --> 00:11:25,123
- You think so?
107
00:11:25,373 --> 00:11:27,209
- Sure, that was
a minor blow.
108
00:11:27,209 --> 00:11:29,711
- Don't walk with me anymore,
someone from my family could see us.
109
00:11:30,295 --> 00:11:30,921
- Relax.
110
00:11:31,755 --> 00:11:34,299
People are only killed
that easily in movies.
111
00:11:34,549 --> 00:11:36,426
- Is there anything on my face?
112
00:11:36,760 --> 00:11:37,135
- NO-
113
00:11:37,761 --> 00:11:39,596
- They're going to be so
angry at me for being late.
114
00:11:40,388 --> 00:11:41,973
- I'll pick you up at the
supermarket tomorrow.
115
00:11:41,973 --> 00:11:43,516
- No, wait for me at the bus stop.
116
00:11:43,767 --> 00:11:45,393
- Okay, I'll wait for you at the stop.
117
00:11:45,852 --> 00:11:47,395
- I won't be able to sleep.
I'm so nervous.
118
00:11:47,854 --> 00:11:48,688
- Don't be silly.
119
00:11:50,857 --> 00:11:51,399
- Goodbye.
120
00:12:02,160 --> 00:12:02,869
- Come on.
121
00:12:07,290 --> 00:12:07,707
- Hello.
122
00:12:09,000 --> 00:12:10,043
Hey, walking the dog?
123
00:12:10,043 --> 00:12:11,670
- Yes, like every night.
124
00:12:12,295 --> 00:12:13,505
- I didn't think you'd be here.
125
00:12:13,797 --> 00:12:15,966
Yesterday, your girl told me
you were going on vacation.
126
00:12:16,174 --> 00:12:18,885
- Yes, my parents have left.
Tosca and I stayed by ourselves.
127
00:12:19,552 --> 00:12:21,304
- Why did you stay here in this heat?
128
00:12:21,638 --> 00:12:24,849
- I didn't feel like going.
Hey, you always address me formally, why?
129
00:12:26,226 --> 00:12:27,394
- I'm just used to it.
130
00:12:27,811 --> 00:12:30,522
- We've seen each other every time
I walk my dog, I don't know,
131
00:12:30,897 --> 00:12:32,315
you can almost say that we're friends.
132
00:12:32,941 --> 00:12:33,900
D0 you smoke?
133
00:12:34,401 --> 00:12:34,943
- Thank you.
134
00:12:42,158 --> 00:12:43,702
- You seem pretty tired. Are you?
135
00:12:45,662 --> 00:12:47,747
- No. I'm a little bit nervous.
136
00:12:48,832 --> 00:12:51,459
I'm going to sleep, good night.
137
00:12:51,459 --> 00:12:52,460
- See you tomorrow.
138
00:14:06,868 --> 00:14:09,371
- Marcos, leave that wheelbarrow,
the chief of staff wants to speak with you.
139
00:14:09,788 --> 00:14:11,873
- With me? What for?
140
00:14:11,873 --> 00:14:13,249
- I don't know.
G0 upstairs and find out.
141
00:14:19,130 --> 00:14:20,632
TAXI DRIVER FOUND DEAD
142
00:14:34,771 --> 00:14:37,148
- Marcos, what's up? Was there
something in the news about it?
143
00:14:37,857 --> 00:14:38,983
- No, nothing.
144
00:14:39,275 --> 00:14:41,152
- Don't lie to me.
- Yes, there was something about it.
145
00:14:42,028 --> 00:14:42,946
I've killed him,
146
00:14:43,655 --> 00:14:45,407
you were going to find out anyway.
147
00:14:47,033 --> 00:14:49,953
Had he hit me with his knee,
maybe I would be the one dead.
148
00:14:50,703 --> 00:14:53,748
Plus, when I saw him hitting you,
I couldn't contain myself.
149
00:14:59,838 --> 00:15:00,755
Come on, don't cry.
150
00:15:01,881 --> 00:15:02,882
Come on, let's go.
151
00:15:08,054 --> 00:15:09,013
- Where are you taking me?
152
00:15:09,264 --> 00:15:10,223
- To my house,
153
00:15:10,807 --> 00:15:13,101
the only place
where we can talk quietly.
154
00:15:13,101 --> 00:15:13,685
- And your brother?
155
00:15:13,977 --> 00:15:14,644
Out with the truck.
156
00:15:14,644 --> 00:15:16,271
He won't be back until
the clay after tomorrow.
157
00:15:22,402 --> 00:15:23,486
We have come to talk,
158
00:15:23,903 --> 00:15:25,280
stop spinning that pack.
159
00:15:25,613 --> 00:15:26,322
What is that?
160
00:15:29,868 --> 00:15:31,828
- Plastic bags for the garbage can.
161
00:15:32,745 --> 00:15:33,997
My mother asked me to get them.
162
00:15:35,165 --> 00:15:36,124
_ Okay.
163
00:15:38,793 --> 00:15:39,752
- I'm scared, Marcos.
164
00:15:40,670 --> 00:15:41,754
- Scared of what?
165
00:15:42,755 --> 00:15:44,299
Nobody knows we took that taxi,
166
00:15:45,008 --> 00:15:45,717
nobody saw us.
167
00:15:47,594 --> 00:15:48,803
- They will find out.
168
00:15:49,012 --> 00:15:49,554
- Not from me,
169
00:15:50,096 --> 00:15:53,141
but if you keep making that face,
the whole world will find out.
170
00:15:58,771 --> 00:15:59,314
Don't be silly,
171
00:16:02,066 --> 00:16:03,026
trust me.
172
00:16:04,652 --> 00:16:06,446
- Are you sure that
nothing will happen to us?
173
00:16:07,489 --> 00:16:08,448
- Nothing.
174
00:18:01,603 --> 00:18:02,729
- D0 you want to smoke?
175
00:18:06,941 --> 00:18:08,067
Are you still thinking about that?
176
00:18:09,444 --> 00:18:10,194
Are you crying for that?
177
00:18:13,781 --> 00:18:14,699
Are you crying for this?
178
00:18:18,911 --> 00:18:20,204
See, you're just a little girl.
179
00:18:47,440 --> 00:18:49,025
- Why don't we tell the police everything?
180
00:18:51,110 --> 00:18:53,446
About what? What we just did?
181
00:18:54,113 --> 00:18:55,490
- Don't try to be funny.
182
00:18:56,157 --> 00:18:59,285
Really, Marcos, let's
go to the police station.
183
00:19:01,204 --> 00:19:03,289
- We agreed that you were
going to let me handle everything.
184
00:19:04,499 --> 00:19:09,504
- Yes, but after doing what we did,
we must do everything together.
185
00:19:10,713 --> 00:19:12,298
- No one's going to the police.
186
00:19:13,424 --> 00:19:15,259
- We can tell them how it happened,
187
00:19:15,677 --> 00:19:17,428
that he hit us both.
188
00:19:17,845 --> 00:19:18,930
- They won't believe anything.
189
00:19:19,472 --> 00:19:20,431
And your family?
190
00:19:20,932 --> 00:19:23,142
They don't even know you go out
with a man my age.
191
00:19:23,935 --> 00:19:25,061
- We have to tell them,
192
00:19:26,688 --> 00:19:28,856
because you want to marry me, right?
193
00:19:30,191 --> 00:19:31,734
- Of course, silly.
194
00:19:33,194 --> 00:19:34,237
- Let's go to the police.
195
00:19:34,237 --> 00:19:34,862
- Don't be a moron.
196
00:19:38,616 --> 00:19:40,660
If we go to the police,
we're going to spoil everything.
197
00:19:41,786 --> 00:19:42,537
D0 you know what time it is?
198
00:19:43,162 --> 00:19:45,081
Around 10:00 PM,
it's getting pretty late.
199
00:19:55,341 --> 00:19:57,260
You'll see, you'll think
differently tomorrow.
200
00:19:57,260 --> 00:19:58,428
- I'll keep thinking the same.
201
00:19:59,053 --> 00:20:01,723
- Me too, I don't want to be locked up.
202
00:20:02,306 --> 00:20:03,599
- If you don't want to go, I'll go alone.
203
00:20:04,142 --> 00:20:06,686
- Why would you go?
You behave more like a child every clay.
204
00:20:08,187 --> 00:20:10,148
- You just got me to
stop behaving like a child.
205
00:20:10,523 --> 00:20:13,776
- Look, Paula, even if it's very late,
let's go back home,
206
00:20:13,776 --> 00:20:15,486
we have to keep talking, come on.
207
00:20:16,779 --> 00:20:20,158
- We can talk all you want,
but you won't get me to change my mind.
208
00:20:20,158 --> 00:20:21,701
- At least listen to me, all right?
209
00:20:33,004 --> 00:20:34,881
I'm not a kid your age, do you understand?
210
00:20:35,256 --> 00:20:36,841
And when I say no, it's no.
211
00:20:37,467 --> 00:20:39,719
- That's the bad thing,
if you were younger, you'd be braver.
212
00:20:39,719 --> 00:20:42,305
- Well, you should have chosen better,
there are plenty of kids out there.
213
00:20:42,513 --> 00:20:43,556
- You're hurting me, stop.
214
00:20:43,556 --> 00:20:44,515
- Don't you see, Paula?
215
00:20:45,641 --> 00:20:47,685
If we go to the police station,
if they take me to jail,
216
00:20:47,935 --> 00:20:49,312
I'll be an old man when they let me out.
217
00:20:50,229 --> 00:20:51,981
- How afraid are you of going to jail?
218
00:20:54,275 --> 00:20:56,235
- You seem like you're
looking forward to it.
219
00:20:56,235 --> 00:20:58,529
- No, but I don't want to
waste my life being afraid.
220
00:20:58,529 --> 00:20:59,822
- You don't have to be afraid,
221
00:21:00,907 --> 00:21:01,866
trust me.
222
00:21:02,074 --> 00:21:06,454
- Trust you?
Sure, the mature, strong man, sure.
223
00:21:07,538 --> 00:21:08,498
Do you know what you are?
224
00:21:08,790 --> 00:21:10,625
A loser full of fear.
225
00:21:11,876 --> 00:21:13,753
I don't know why you're so afraid of jail.
226
00:21:14,504 --> 00:21:16,297
After all, you just want
to live in this shack
227
00:21:16,297 --> 00:21:17,965
and continue being
a worker all your life.
228
00:21:19,342 --> 00:21:20,718
- Is that what you think?
229
00:21:21,385 --> 00:21:21,803
- YES.
230
00:21:23,095 --> 00:21:25,389
- Then go to the police or
wherever you want.
231
00:21:28,100 --> 00:21:28,810
- Marcos.
232
00:21:28,810 --> 00:21:32,021
- No, don't start with that now,
that you love me despite everything.
233
00:21:32,313 --> 00:21:33,189
It wouldn't be true.
234
00:24:44,046 --> 00:24:45,006
- Hello, Esteban.
235
00:24:46,841 --> 00:24:47,550
- Hi, Marcos.
236
00:24:51,595 --> 00:24:53,139
They have screwed me well, bro.
237
00:24:54,890 --> 00:24:57,018
In the end, the trip to Burgos got ruined,
238
00:24:57,393 --> 00:24:58,602
that's why I came a clay earlier.
239
00:24:59,395 --> 00:25:00,062
- Have you eaten yet?
240
00:25:00,062 --> 00:25:02,148
- No, is there anything cold to drink?
241
00:25:02,148 --> 00:25:03,858
- Nothing left, not even wine.
242
00:25:04,108 --> 00:25:05,651
- Let's go to Rosa's tavern.
243
00:25:05,901 --> 00:25:07,486
I've been in the truck
for six hours straight.
244
00:25:09,363 --> 00:25:11,240
And as she persisted
in having a goodbye gift,
245
00:25:11,699 --> 00:25:14,326
I bought her a wristwatch
that cost me 2,000 calas.
246
00:25:14,994 --> 00:25:17,329
S0, between that and the wedding expenses,
247
00:25:17,705 --> 00:25:19,331
I haven't been able to afford much.
248
00:25:19,832 --> 00:25:22,376
- Sure, from now on
the revelry is over.
249
00:25:23,127 --> 00:25:25,629
- You must say that because of
all the fun you have being single.
250
00:25:26,088 --> 00:25:28,591
From the factory to the house,
and from the house to the factory.
251
00:25:28,591 --> 00:25:31,761
- Man, one takes what one can get.
252
00:25:32,011 --> 00:25:33,721
- Hush, you're a weird guy.
253
00:25:34,096 --> 00:25:35,848
It's unbelievable that I'm your brother.
254
00:25:36,432 --> 00:25:37,933
- Here, a six for you to fold.
255
00:25:38,350 --> 00:25:39,977
- Wow, there it goes. I fold.
256
00:25:40,978 --> 00:25:42,730
- Come on, I thought I was winning this one.
257
00:25:42,730 --> 00:25:44,774
- Have you been here long, Esteban?
- A few clays.
258
00:25:45,107 --> 00:25:48,152
I'm getting married next week.
I'll have to go to Levante for her.
259
00:25:48,360 --> 00:25:50,279
- It's true, Carmen told
me something about that.
260
00:25:51,030 --> 00:25:53,491
Treat her well, she's a good girl.
261
00:25:53,824 --> 00:25:54,825
Don't scare her.
262
00:25:54,825 --> 00:25:56,202
- She's not scared of anything.
263
00:25:56,452 --> 00:25:59,538
- Wow. Let's see if you're
the one getting scared.
264
00:25:59,789 --> 00:26:02,708
- Hey, could I leave the truck in the shed?
265
00:26:02,708 --> 00:26:03,584
- Aren't you taking it?
266
00:26:04,126 --> 00:26:06,462
- Yes, sure, to spend
the wedding night in the cabin?
267
00:26:06,462 --> 00:26:09,381
Well, look, that way,
Carmen wouldn't take off running.
268
00:26:16,722 --> 00:26:20,101
- Hey, Rosa, what do you give my brother
for him to be so dull?
269
00:26:20,684 --> 00:26:22,478
- What do I give him? Nothing.
270
00:26:22,478 --> 00:26:24,563
- I mean to eat, of course.
271
00:26:25,189 --> 00:26:26,148
_ Okay.
272
00:26:33,989 --> 00:26:34,949
- Is something the matter?
273
00:26:36,283 --> 00:26:37,243
- YES.
274
00:26:37,618 --> 00:26:38,577
- Come on.
275
00:26:39,161 --> 00:26:41,497
Let it out, man. We're brothers, right?
276
00:26:42,331 --> 00:26:43,707
- It's about my girlfriend.
277
00:26:44,667 --> 00:26:45,417
- Girlfriend?
278
00:26:45,918 --> 00:26:48,129
You're too old to be so stupid.
279
00:26:48,129 --> 00:26:49,088
- No, it's not that.
280
00:26:50,381 --> 00:26:51,590
It's somewhat more complicated.
281
00:26:52,091 --> 00:26:54,051
- Come on, man. Tell me.
282
00:26:55,010 --> 00:26:56,512
- Let's go home.
We can talk better there.
283
00:27:02,393 --> 00:27:03,144
- Hey, Rosa.
284
00:27:03,477 --> 00:27:04,186
- Coming.
285
00:27:05,271 --> 00:27:05,938
- I'll come back later.
286
00:27:07,523 --> 00:27:09,275
Is Agustin dealing tonight?
287
00:27:09,900 --> 00:27:12,528
- Agustin starts snoring
as soon as the food is served.
288
00:27:13,946 --> 00:27:14,989
Come if you want.
289
00:27:15,447 --> 00:27:16,615
We can play, you and I.
290
00:27:17,074 --> 00:27:18,659
- To the Mus or the goose?
291
00:27:19,702 --> 00:27:20,995
Ancl I'll deal, because it's my turn.
292
00:27:27,168 --> 00:27:28,210
- Are you crazy?
293
00:27:28,794 --> 00:27:30,379
What happened? Did
she not allow you or what?
294
00:27:31,046 --> 00:27:32,423
You could have put up with it.
295
00:27:33,549 --> 00:27:35,426
- N0, it's not that. It wasn't like that.
296
00:27:36,302 --> 00:27:38,429
- Yeah, you wanted to scare her,
and it got out of hand.
297
00:27:39,346 --> 00:27:40,931
If you had chosen Rosa,
298
00:27:41,891 --> 00:27:43,267
nothing would have happened,
299
00:27:43,642 --> 00:27:45,686
and you would have
eaten for free all your life.
300
00:27:45,686 --> 00:27:48,022
- I'll tell you everything later,
but something has to be clone.
301
00:27:48,314 --> 00:27:49,148
You have to help me.
302
00:27:50,941 --> 00:27:52,568
- We'll go to the police together.
303
00:27:53,152 --> 00:27:54,904
We'll make something up.
304
00:27:54,904 --> 00:27:57,031
- No. I don't want to go to the police.
305
00:27:58,032 --> 00:28:00,242
We can put her in the truck and then--
306
00:28:00,242 --> 00:28:01,952
- Don't act funny, we'll do none of that.
307
00:28:02,411 --> 00:28:04,455
I don't want to see the
grays hanging around here.
308
00:28:05,539 --> 00:28:07,416
What do you think?
That they won't look for the girl?
309
00:28:08,083 --> 00:28:10,544
- But you don't want me to go to jail.
310
00:28:10,836 --> 00:28:11,545
You--
311
00:28:12,296 --> 00:28:15,049
- Yes. And you don't even care
that I've thrown away my money
312
00:28:15,049 --> 00:28:17,343
on the flat I've already paid for,
the wedding and everything else.
313
00:28:19,094 --> 00:28:21,096
- But Esteban, if you
don't help me, who will?
314
00:28:22,556 --> 00:28:23,515
- Marcos,
315
00:28:25,893 --> 00:28:28,020
you're entangled in a big mess,
and, in these cases,
316
00:28:28,604 --> 00:28:30,064
there's no choice but to turn yourself in.
317
00:28:35,319 --> 00:28:36,278
- I won't go.
318
00:28:42,993 --> 00:28:44,828
- Look, it has never crossed my mind
319
00:28:44,828 --> 00:28:46,538
to lay a finger on you,
320
00:28:47,289 --> 00:28:50,501
but I'll take you to the police station,
even if I have to drag you by force.
321
00:28:56,215 --> 00:28:58,092
- If you want me to go, I'll go.
322
00:29:00,970 --> 00:29:02,388
No need for us to fight.
323
00:29:02,638 --> 00:29:03,305
- Come on, Marcos.
324
00:29:05,557 --> 00:29:07,142
The longer we wait, the worse.
325
00:29:40,509 --> 00:29:41,468
- They're Paula's,
326
00:29:43,262 --> 00:29:45,514
they got caught up here
when I carried her corpse.
327
00:29:45,848 --> 00:29:47,141
- Don't think about that anymore,
328
00:29:47,641 --> 00:29:49,977
what matters is that you confess
everything as soon as possible.
329
00:29:52,521 --> 00:29:53,689
YES.
330
00:30:01,071 --> 00:30:04,950
- Look Marcos, it would be silly
of you to start crying now.
331
00:33:07,007 --> 00:33:08,050
- Are you clone working for the clay?
332
00:33:08,467 --> 00:33:09,760
- Yes, I'm leaving the factory now.
333
00:33:09,927 --> 00:33:10,886
- He must be smelling a bitch,
334
00:33:11,428 --> 00:33:13,305
do you know anyone
with a female boxer?
335
00:33:13,722 --> 00:33:15,933
- No, all there is around here
is stray clogs.
336
00:33:15,933 --> 00:33:18,018
- They're useless,
it must be another boxer.
337
00:33:18,519 --> 00:33:20,229
- This one is not very handsome.
338
00:33:20,562 --> 00:33:21,271
- You're right.
339
00:33:21,772 --> 00:33:24,399
I think that tonight I'm going to let
him loose, so he can do what he can.
340
00:33:24,733 --> 00:33:26,276
- Be careful, he could get eaten.
341
00:33:26,777 --> 00:33:28,904
The clogs around here
are starving.
342
00:33:28,904 --> 00:33:32,157
- I'm not afraid of that, a
well-fed animal is always stronger.
343
00:33:33,158 --> 00:33:36,245
- You never know, nothing gives
you more strength than hunger.
344
00:33:36,954 --> 00:33:38,163
- Don't be a demagogue.
345
00:33:40,082 --> 00:33:40,916
- Don't be a what?
346
00:33:42,334 --> 00:33:45,546
- Nothing man, nothing.
Don't get angry, it's not an insult.
347
00:33:45,837 --> 00:33:47,047
So long, bYe-
348
00:33:54,972 --> 00:33:57,849
- I've been sitting here for an hour.
Where's your brother?
349
00:33:59,142 --> 00:34:00,519
- He hasn't returned yet.
350
00:34:01,144 --> 00:34:02,354
- Returned from where?
351
00:34:03,188 --> 00:34:05,524
Yesterday he phoned me saying
that he was about to arrive.
352
00:34:06,900 --> 00:34:09,736
- He's back from the trip already,
but he went out to run errands.
353
00:34:10,362 --> 00:34:12,739
- This is the last straw.
He hasn't called me all clay.
354
00:34:13,865 --> 00:34:15,325
The wedding is in less than a week,
355
00:34:15,325 --> 00:34:17,327
ancl we still have
to make many arrangements.
356
00:34:17,327 --> 00:34:19,037
- Come on, Carmen, don't get nervous.
357
00:34:23,500 --> 00:34:24,042
Do you want to come in?
358
00:34:24,334 --> 00:34:26,128
- If you prefer, I'll wait here.
359
00:34:27,045 --> 00:34:28,005
I suppose he'll be here soon.
360
00:34:39,016 --> 00:34:39,975
It's almost 10:00 PM.
361
00:34:40,976 --> 00:34:42,269
Where has this idiot gone?
362
00:34:42,769 --> 00:34:45,022
I'm not leaving until he gets back
and listens to me.
363
00:34:49,568 --> 00:34:51,236
Hey, your house is super filthy.
364
00:34:53,697 --> 00:34:54,656
It smells awful.
365
00:34:59,453 --> 00:35:01,580
The thing is my father
is waiting for me to have dinner.
366
00:35:02,789 --> 00:35:06,001
- He should get used to dining alone,
as soon as you get married--
367
00:35:07,085 --> 00:35:08,253
- You don't know him well.
368
00:35:08,837 --> 00:35:10,839
He still hasn't warmed up to the idea
that I'm going to get married,
369
00:35:11,506 --> 00:35:12,799
he doesn't want to give me up.
370
00:35:13,550 --> 00:35:14,885
Of course, he'll be so alone.
371
00:35:14,885 --> 00:35:16,720
- If you're running late, go home.
372
00:35:17,429 --> 00:35:19,598
As soon as Esteban
arrives, I'll tell him to call you.
373
00:35:19,598 --> 00:35:20,557
- That hooligan.
374
00:35:21,767 --> 00:35:24,061
What a bachelor party
he must be having.
375
00:35:25,896 --> 00:35:28,023
The truth is, if I weren't so in l0ve--
376
00:35:29,066 --> 00:35:30,400
At least I'll get some jewelry.
377
00:35:34,655 --> 00:35:36,865
Hey, Marcos, do you know if he brought
the gift he promised me?
378
00:35:39,409 --> 00:35:41,495
- No, what was it?
379
00:35:42,037 --> 00:35:43,246
- A wristwatch.
380
00:35:43,789 --> 00:35:45,415
I'm sure he has it in his room, I'll check.
381
00:35:45,415 --> 00:35:47,084
- N0, don't go into the room.
382
00:35:49,086 --> 00:35:51,505
- Man, what's up with you?
383
00:35:54,424 --> 00:35:56,635
Well, he wants to surprise me.
384
00:35:57,928 --> 00:36:00,806
He's so stupid, even when
he seems to be such a brute.
385
00:36:02,099 --> 00:36:03,266
Come on, let me see.
386
00:36:03,266 --> 00:36:04,851
- I told you not to go in.
387
00:36:06,436 --> 00:36:09,606
- Okay, don't be like that.
388
00:36:10,899 --> 00:36:13,026
You're so faithful
to your little brother and his secrets.
389
00:36:13,402 --> 00:36:15,112
- I'm sorry, Carmen, but you see,
390
00:36:15,987 --> 00:36:18,532
he told me he wants to surprise you.
391
00:36:18,865 --> 00:36:20,575
Why would we spoil the surprise?
392
00:36:25,414 --> 00:36:26,915
- Okay, okay, okay.
393
00:36:30,961 --> 00:36:32,629
I'm starting to get a headache.
394
00:36:33,588 --> 00:36:35,090
D0 you have any aspirin lying around?
395
00:36:36,466 --> 00:36:38,802
- I don't know,
maybe there's some in the kitchen.
396
00:36:39,511 --> 00:36:41,304
- G0 on, Marcos, be nice,
397
00:36:41,304 --> 00:36:43,974
bring me a glass of water
and see if you can find an aspirin. Huh?
398
00:37:00,532 --> 00:37:02,200
- Do you really want
me to go get an aspirin?
399
00:37:03,034 --> 00:37:04,494
- Yes, my head hurts a lot.
400
00:37:06,496 --> 00:37:07,539
- As you wish.
401
00:37:43,950 --> 00:37:45,327
- Here's the glass of water.
402
00:37:46,870 --> 00:37:50,749
I'm sorry, Carmen,
but I couldn't find an aspirin.
403
00:37:53,210 --> 00:37:54,419
I'm really sorry.
404
00:37:56,379 --> 00:37:57,047
Take the water.
405
00:40:23,902 --> 00:40:25,695
- What's up? Getting some fresh air?
406
00:40:29,032 --> 00:40:29,658
- YES.
407
00:40:30,533 --> 00:40:31,868
Did you finish with that girl yet?
408
00:40:34,245 --> 00:40:35,205
Come on kid,
409
00:40:35,789 --> 00:40:38,375
I saw that a girl was waiting for you
while you were coming home,
410
00:40:38,750 --> 00:40:39,793
and she looked pretty good,
411
00:40:40,543 --> 00:40:41,670
you could introduce her to me.
412
00:40:43,254 --> 00:40:45,382
- No, it's not what you think,
413
00:40:46,216 --> 00:40:48,343
plus, she just left.
414
00:40:49,552 --> 00:40:50,845
- Is that why you're so tired?
415
00:40:56,559 --> 00:41:00,605
- Yes, it must be, I don't know, the heat.
416
00:41:00,981 --> 00:41:03,191
- Yes. It's a horrible night.
417
00:41:04,067 --> 00:41:06,444
You know what? I've released the dog,
418
00:41:07,028 --> 00:41:08,571
I'm going to let it walk
around for two hours.
419
00:41:10,490 --> 00:41:11,574
Do you want to go for a spin?
420
00:41:12,492 --> 00:41:15,036
- No, it's very late.
421
00:41:16,663 --> 00:41:17,664
- Come on, man,
422
00:41:19,040 --> 00:41:20,792
don't make me wait for
Trosqui to come back.
423
00:41:37,100 --> 00:41:38,059
- It's curious,
424
00:41:38,601 --> 00:41:40,603
we've seen each other
every night for a long time,
425
00:41:40,603 --> 00:41:42,605
and I don't even know your name.
426
00:41:44,274 --> 00:41:45,817
My name is Nestor.
And you are?
427
00:41:46,234 --> 00:41:46,860
- Marcos.
428
00:41:47,360 --> 00:41:48,903
- We know each other a little more now.
429
00:41:49,946 --> 00:41:52,115
- What interest can you have
in knowing someone like me?
430
00:41:52,949 --> 00:41:55,910
You must have friends your age,
important people.
431
00:41:56,453 --> 00:41:58,038
- Important people are very boring,
432
00:41:58,580 --> 00:42:00,040
they always have a solution for everything.
433
00:42:00,623 --> 00:42:03,251
- That must be great,
to have solutions for everything.
434
00:42:04,294 --> 00:42:05,378
- You know what?
435
00:42:06,921 --> 00:42:10,675
You'll think that I'm a fool,
but in the middle of so much darkness
436
00:42:10,675 --> 00:42:11,634
I'm starting to get scared.
437
00:42:12,969 --> 00:42:13,928
- Scared?
438
00:42:15,555 --> 00:42:16,639
Why?
439
00:42:16,639 --> 00:42:19,517
- I don't know, it's easy to
be afraid, especially at night.
440
00:42:22,729 --> 00:42:24,189
I told you, you'll think that I'm a fool.
441
00:42:24,814 --> 00:42:27,692
Look, there's a refreshment stand
behind the esplanade.
442
00:42:27,942 --> 00:42:30,153
Let's go there, my mouth is dry.
443
00:42:40,914 --> 00:42:42,582
I'm thinking we're two weird guys.
444
00:42:42,999 --> 00:42:45,126
- Yes? Why?
445
00:42:47,003 --> 00:42:47,712
- It's obvious.
446
00:42:49,839 --> 00:42:52,634
I should be, like you said,
with people my age,
447
00:42:53,676 --> 00:42:55,053
dancing at a discotheque,
448
00:42:56,179 --> 00:42:57,597
spending the summer in Torremolinos,
449
00:42:58,389 --> 00:43:00,725
and racing down the highways
at 140 per hour,
450
00:43:04,020 --> 00:43:05,271
and you should be married
451
00:43:06,731 --> 00:43:09,067
to a woman beginning to get plump,
have a couple of kids,
452
00:43:09,692 --> 00:43:11,611
with a washing machine bill pending
453
00:43:13,279 --> 00:43:16,032
and the illusion that one clay
you can buy a 600.
454
00:43:34,050 --> 00:43:35,009
- It's curious.
455
00:43:36,594 --> 00:43:38,138
Without knowing why, suddenly,
456
00:43:39,097 --> 00:43:41,891
I get the impression
that all my worries,
457
00:43:42,350 --> 00:43:43,309
I don't know,
458
00:43:44,060 --> 00:43:47,856
that they've disappeared, like--
when you wake up from a dream
459
00:43:49,274 --> 00:43:53,611
and you're happy because
all that horrible stuff is a lie
460
00:43:54,779 --> 00:43:58,575
and nothing has happened. And
then you eat your breakfast very calmly.
461
00:44:00,827 --> 00:44:01,786
You're right,
462
00:44:02,912 --> 00:44:05,331
we're two pretty weird guys.
463
00:44:07,375 --> 00:44:10,170
- I have a friend with a long beard
and very thick glasses,
464
00:44:11,337 --> 00:44:13,381
who would say that you
and I are two outcasts.
465
00:44:14,299 --> 00:44:16,050
- What? Two what?
466
00:44:18,219 --> 00:44:20,972
- Nothing, intellectual quarrels.
467
00:44:36,029 --> 00:44:38,907
- Police. Documentation, please.
468
00:44:40,617 --> 00:44:41,993
- Yes, yes, right away.
469
00:45:12,190 --> 00:45:13,775
- You, where's your ID?
470
00:45:15,652 --> 00:45:16,694
- Sorry, I don't have it with me.
471
00:45:17,320 --> 00:45:18,321
- No identification?
472
00:45:18,696 --> 00:45:19,739
- I left it at the house.
473
00:45:19,989 --> 00:45:21,866
- What are you doing
here at this time of night?
474
00:45:22,951 --> 00:45:25,328
- Passing the time, and having a drink.
475
00:45:25,662 --> 00:45:28,665
Don't you know it's the law that you
have to carry some kind of identity card?
476
00:45:30,333 --> 00:45:31,042
- I'm sorry.
477
00:45:33,711 --> 00:45:36,047
Excuse me, Inspector, I know the young man,
478
00:45:36,047 --> 00:45:38,007
he lives in this new building over there.
479
00:45:41,135 --> 00:45:44,138
- Oh, he lives over there, in
one of those high-rise apartments.
480
00:45:44,722 --> 00:45:48,142
Well, in that case, just don't forget
481
00:45:48,977 --> 00:45:51,521
you should always carry
your identity card with you.
482
00:45:52,188 --> 00:45:55,733
We have to be careful. You never
know what we might find out here.
483
00:45:56,818 --> 00:45:57,485
Good evening.
484
00:45:57,735 --> 00:46:00,071
- So long, Inspector.
Always good to see you.
485
00:46:03,533 --> 00:46:05,785
- I like your house.
There are few like that left.
486
00:46:07,620 --> 00:46:08,121
- I don't.
487
00:46:09,205 --> 00:46:10,248
- Why do you live there?
488
00:46:11,374 --> 00:46:13,751
I've been told that almost everyone
who lived in these houses
489
00:46:13,751 --> 00:46:16,212
have gone to those colonies
that they've built back there.
490
00:46:17,380 --> 00:46:19,424
- Someday they'll build them here too,
and I'll have to go.
491
00:46:20,383 --> 00:46:21,384
_ It's a pity.
492
00:46:22,135 --> 00:46:24,929
By the way, you have to show me
the inside of your home.
493
00:46:28,057 --> 00:46:32,312
- There's very little to see, old junk,
clamp and dirty walls.
494
00:46:33,146 --> 00:46:37,025
If I don't leave, it's
because it's full of memories.
495
00:46:37,567 --> 00:46:38,526
- Bury them.
496
00:46:38,901 --> 00:46:39,861
_ Hovv?
497
00:46:41,612 --> 00:46:42,780
- Bury the memories.
498
00:46:46,242 --> 00:46:47,243
Here he comes.
499
00:46:48,578 --> 00:46:52,457
Hello, Trosqui. Did you have fun?
500
00:46:54,417 --> 00:46:56,794
- I'm going, it's very late.
501
00:46:57,170 --> 00:46:59,297
- Trosqui and I are leaving
too. See you tomorrow.
502
00:47:00,965 --> 00:47:02,050
- Goodbye.
503
00:47:02,050 --> 00:47:03,926
- Hey, thanks for the company.
504
00:47:03,926 --> 00:47:05,303
- You're welcome, man, you too.
505
00:47:50,431 --> 00:47:52,100
- How? You at this hour, Mr. Ambrosio?
506
00:47:52,266 --> 00:47:53,267
- Where's your brother?
507
00:47:53,768 --> 00:47:56,312
- You know, he's with the truck.
He hasn't come back yet.
508
00:47:57,105 --> 00:47:58,523
- Yesterday, Carmen came to see him.
509
00:47:59,065 --> 00:48:00,316
She told me he was here already.
510
00:48:01,192 --> 00:48:02,193
- Want some?
- N0.
511
00:48:02,360 --> 00:48:03,319
- That's weird.
512
00:48:04,237 --> 00:48:05,905
Carmen must have been confused.
513
00:48:06,697 --> 00:48:08,950
- Look, let's see if we
understand each other.
514
00:48:09,409 --> 00:48:11,786
Yesterday my daughter left home at 5:00 PM,
515
00:48:12,412 --> 00:48:14,664
it's 6:00 AM and she hasn't come back yet.
516
00:48:17,208 --> 00:48:19,293
- How could you think
they're here?
517
00:48:22,797 --> 00:48:24,173
Listen, Mr. Ambrosio.
518
00:48:31,055 --> 00:48:32,932
- Get away from the door, let me in.
519
00:48:33,433 --> 00:48:34,392
- NO-
520
00:48:43,234 --> 00:48:45,862
- Carmen knows that when she gets married,
I'm going to be lonely.
521
00:48:47,113 --> 00:48:48,364
But she doesn't seem to care much
522
00:48:48,364 --> 00:48:50,950
when she couldn't even stay
for the remaining clays, that--
523
00:48:51,659 --> 00:48:52,702
- Man, it's not so bad.
524
00:48:54,036 --> 00:48:56,497
- If my deceased wife was here--
525
00:49:00,793 --> 00:49:02,211
If I was 1O years younger,
526
00:49:02,920 --> 00:49:04,797
you would not prevent me
from entering that room.
527
00:49:06,507 --> 00:49:09,135
You and Esteban would know who I am.
528
00:49:11,762 --> 00:49:14,599
But be careful,
this isn't going to stay like this.
529
00:49:14,932 --> 00:49:16,642
- Mr. Ambrosio.
- What?
530
00:49:19,479 --> 00:49:20,438
_ Okay.
531
00:49:21,606 --> 00:49:23,191
Go into the room, if you want.
532
00:49:24,567 --> 00:49:27,945
Let's see if that calms you down.
533
00:50:01,771 --> 00:50:02,730
- What?
534
00:50:03,147 --> 00:50:04,815
Are you ashamed to look me in the face?
535
00:51:05,751 --> 00:51:10,131
- We start our program in the morning with
joy, good vibes, and upbeat music.
536
00:55:56,417 --> 00:55:59,712
- There's not much today, people
have chosen not to eat meat this week.
537
00:56:00,629 --> 00:56:02,047
- It's not like the dog eats like a tiger.
538
00:56:02,715 --> 00:56:04,425
- Good morning. A coffee with milk.
539
00:56:04,800 --> 00:56:05,759
- I'm going, Marcos.
540
00:56:06,302 --> 00:56:07,803
- What? To work?
541
00:56:08,971 --> 00:56:12,600
- You're right. Hey, I didn't know you
got up so early, too.
542
00:56:13,100 --> 00:56:15,477
- No, I'm not getting up
early. I'm staying up late.
543
00:56:15,853 --> 00:56:16,937
I haven't gone to bed yet.
544
00:56:19,440 --> 00:56:20,190
- Partying?
545
00:56:20,608 --> 00:56:23,068
- N0, I've been writing all night.
546
00:56:25,112 --> 00:56:26,071
- To whom? To your parents?
547
00:56:26,238 --> 00:56:30,784
- No, I write scripts for movies.
It's fun.
548
00:56:31,785 --> 00:56:32,995
- Do you make movies?
549
00:56:34,121 --> 00:56:36,540
- Well, maybe someday I'll make one.
550
00:56:37,625 --> 00:56:39,335
I don't know.
Maybe when I get my inheritance.
551
00:56:39,710 --> 00:56:40,836
- I have to go.
552
00:56:41,420 --> 00:56:42,463
Rosa, here you go.
553
00:56:42,463 --> 00:56:43,464
_ Okay.
554
00:56:43,464 --> 00:56:45,633
You should come around more often.
555
00:56:49,803 --> 00:56:50,763
- Do you play sports?
556
00:56:51,347 --> 00:56:52,890
- Yes, I go to the gym.
557
00:56:54,308 --> 00:56:55,267
- It weighs a lot, doesn't it?
558
00:56:55,976 --> 00:56:57,311
D0 you dedicate yourself to lifting stones?
559
00:56:58,520 --> 00:57:01,357
- No, it's just that I've
put my work stuff in.
560
00:57:02,066 --> 00:57:03,025
See you later.
561
00:57:03,692 --> 00:57:06,820
- I can come with you to play sports any clay.
That hardens the bones.
562
00:57:10,282 --> 00:57:12,660
Trosqui, don't get bothersome.
563
00:57:14,495 --> 00:57:15,537
- I'm leaving, I'm late.
564
00:57:16,163 --> 00:57:17,122
- We'll see you later, right?
565
00:57:17,998 --> 00:57:19,541
- Maybe. See you later.
566
00:58:08,799 --> 00:58:09,758
- Thank you.
567
00:58:11,051 --> 00:58:12,011
And, you?
568
00:58:13,053 --> 00:58:15,389
- I want something to make
my house smell good.
569
00:58:15,723 --> 00:58:17,016
What they spray in movie theaters.
570
00:58:17,016 --> 00:58:18,809
- An environment purifier.
571
00:58:18,809 --> 00:58:20,352
- That. Give me six.
572
00:58:21,562 --> 00:58:23,188
- They come in different kinds and sizes,
573
00:58:23,772 --> 00:58:27,860
but we have this at a very discounted
price, and it smells of pine. Glorious.
574
00:58:35,576 --> 00:58:36,827
Anything else?
575
00:58:37,077 --> 00:58:38,620
- Cologne.
- What kind?
576
00:58:40,706 --> 00:58:42,249
- One with a strong scent.
577
00:58:42,916 --> 00:58:44,793
- There are many types of cologne.
578
00:58:45,461 --> 00:58:49,506
But I have one that's very fresh, very
perfumed and with a strong graduation.
579
00:58:49,506 --> 00:58:50,466
- I'll take 10.
580
00:58:50,716 --> 00:58:52,551
- What? 10?
581
00:58:52,885 --> 00:58:55,512
Jesus, how much cologne can one need?
582
00:59:02,644 --> 00:59:04,229
No, not like that.
583
00:59:08,984 --> 00:59:11,528
Smell it, do you like it?
584
00:59:13,530 --> 00:59:16,075
It's called Aromas of the Harem. Okay?
585
00:59:16,617 --> 00:59:17,576
- YES.
586
00:59:18,202 --> 00:59:19,411
- Anything else?
587
00:59:19,953 --> 00:59:20,996
- N0, nothing else.
588
00:59:21,622 --> 00:59:23,957
- Your wife will be very happy
589
00:59:24,374 --> 00:59:27,294
because she'll have cologne
for a long time.
590
00:59:27,961 --> 00:59:28,921
- I'm not married.
591
00:59:29,254 --> 00:59:30,380
- Oh, you're not?
592
00:59:30,589 --> 00:59:32,174
You do very well.
593
00:59:32,633 --> 00:59:37,304
Also, I warn you that this cologne
can also be used by a gentleman
594
00:59:37,304 --> 00:59:38,806
without the slightest qualm.
595
00:59:39,848 --> 00:59:42,392
- What do I owe you?
- 500 pesetas.
596
00:59:51,318 --> 00:59:52,986
Thank you.
597
00:59:53,445 --> 00:59:55,823
Don't you want to take the coupons?
598
01:00:03,956 --> 01:00:05,791
- Come on. Get out. Out of here.
599
01:00:05,791 --> 01:00:11,755
Come on, out, out. Out of here.
600
01:01:30,459 --> 01:01:31,418
- D0 you want dinner?
601
01:01:31,710 --> 01:01:35,714
- Yes, but I'll have a snack somewhere.
602
01:01:36,256 --> 01:01:38,467
- Wait, I haven't had dinner either.
603
01:01:40,177 --> 01:01:41,386
Come on.
604
01:01:49,186 --> 01:01:50,145
Are you okaY?
605
01:01:53,440 --> 01:01:54,399
- Yes. And Agustin?
606
01:01:54,816 --> 01:01:56,360
- Snoring like always.
607
01:01:57,736 --> 01:01:59,446
Your brother, where is he?
608
01:02:01,114 --> 01:02:03,992
- He went to town, had to get
some papers for the wedding.
609
01:02:05,202 --> 01:02:06,411
- I was very surprised not to see him,
610
01:02:07,287 --> 01:02:10,207
and it's funny, it's been a while since
I've seen Carmen and her father.
611
01:02:10,207 --> 01:02:14,211
- Of course. You know,
Carmen and her father live alone,
612
01:02:14,795 --> 01:02:16,755
they have to do it all by themselves.
613
01:02:18,799 --> 01:02:20,175
- Do you want anything else to eat?
614
01:02:20,968 --> 01:02:22,261
- N0, I'm not hungry anymore.
615
01:02:22,261 --> 01:02:24,638
- I'll make you a glass of milk
with a couple of yolks.
616
01:02:24,638 --> 01:02:26,515
- Really, don't. I'm not hungry.
617
01:02:26,515 --> 01:02:27,975
- You won't even feel it in your stomach.
618
01:02:35,274 --> 01:02:36,233
Come on, take it.
619
01:02:40,862 --> 01:02:43,782
Finish it off, you look really sad
these clays.
620
01:02:44,491 --> 01:02:45,826
God knows what you're up to.
621
01:02:46,868 --> 01:02:49,955
Wow, sorry, man.
We'll fix it right away.
622
01:02:49,955 --> 01:02:52,332
- It's okay,
these are my work clothes.
623
01:03:20,861 --> 01:03:24,031
- Done. As soon as they dry,
you'll be ready.
624
01:03:24,823 --> 01:03:27,534
- Thank you for serving me even
though it's closed. What do I owe you?
625
01:03:27,826 --> 01:03:29,536
- Nothing, it's on the house.
626
01:03:30,162 --> 01:03:31,121
- Rosa--
627
01:03:31,580 --> 01:03:33,915
- Don't be silly.
I told you it's on me, and that's it.
628
01:03:36,418 --> 01:03:37,377
- Thank you, Rosa.
629
01:03:49,222 --> 01:03:50,724
- Hi, did I scare you?
630
01:03:51,892 --> 01:03:54,061
- Honestly, you did.
- Sorry, it was a joke.
631
01:03:54,353 --> 01:03:55,312
What are you doing here?
632
01:03:56,063 --> 01:03:57,689
- ljust had dinner and was going home.
633
01:03:58,023 --> 01:03:59,232
- Would you like to go for a swim?
634
01:04:00,901 --> 01:04:01,985
- A swim? Where?
635
01:04:01,985 --> 01:04:05,155
- I know a pool that's open
until dawn, are you coming?
636
01:06:35,639 --> 01:06:38,141
- Come on, we're here.
637
01:06:40,727 --> 01:06:42,020
- I fell asleep completely.
638
01:06:42,270 --> 01:06:43,980
- It's common, you get up very early.
639
01:06:45,398 --> 01:06:46,399
- I think it's weird.
640
01:06:47,359 --> 01:06:49,319
I should be wide awake,
641
01:06:50,278 --> 01:06:51,821
and I've slept like a child.
642
01:06:52,739 --> 01:06:54,741
- If I were a curious person,
I'd ask what's going on with you,
643
01:06:55,825 --> 01:06:57,327
but I'm not a curious person.
644
01:06:58,662 --> 01:06:59,621
- I'm going-
645
01:07:00,372 --> 01:07:02,040
I really liked that site.
646
01:07:02,457 --> 01:07:03,416
- Have a nice rest.
647
01:07:03,708 --> 01:07:05,418
Take advantage of the
hours of sleep you have left.
648
01:07:05,710 --> 01:07:06,670
- See you tomorrow.
649
01:07:39,327 --> 01:07:40,537
- Look, here he comes.
650
01:07:42,038 --> 01:07:44,833
Do you play sports now, bro?
- Yes, boxing.
651
01:07:44,833 --> 01:07:45,792
- Look at him, Hurtain,
652
01:07:46,459 --> 01:07:48,753
he's smashing the bag.
Are you wearing gloves?
653
01:07:48,753 --> 01:07:51,089
Shut up, what a sight
the veteran has become.
654
01:07:51,506 --> 01:07:52,841
- We're not going to spoil it.
655
01:07:52,841 --> 01:07:55,802
Come on, take off the gloves
and warm up a little, man.
656
01:07:57,304 --> 01:07:59,848
- Stop joking, it's time.
Don't be kids.
657
01:07:59,848 --> 01:08:00,974
- Pass it to me.
658
01:08:00,974 --> 01:08:02,058
- There it goes. Come on.
659
01:08:02,058 --> 01:08:03,018
- Get it.
660
01:08:04,185 --> 01:08:05,729
- Here, here. Manolo, here.
661
01:08:06,146 --> 01:08:07,606
- Here, come on.
662
01:08:07,606 --> 01:08:09,983
- Me, me, me. Mine.
663
01:08:09,983 --> 01:08:11,359
- Me, me, me.
664
01:08:11,359 --> 01:08:13,486
- It's so heavy. Come on, it weighs a lot.
665
01:08:13,653 --> 01:08:14,696
Here.
666
01:08:15,363 --> 01:08:17,032
- Hey, man, what's going on here?
667
01:08:17,032 --> 01:08:18,241
- Don't you see how much this weighs?
668
01:08:19,534 --> 01:08:21,369
It smells like cologne and rotten stuff.
669
01:08:21,828 --> 01:08:24,789
Take the bag, rich man, and put it away,
make sure they don't take it away from you.
670
01:08:24,789 --> 01:08:26,916
This veteran gets on your nerves
671
01:08:26,916 --> 01:08:29,961
since they made him a
specialized worker. Go now.
672
01:09:15,006 --> 01:09:18,218
All objects not used at work
673
01:09:18,635 --> 01:09:20,595
must be left in the locker room.
674
01:10:22,198 --> 01:10:23,158
- Marcos,
675
01:10:24,743 --> 01:10:25,869
the soup is on the table.
676
01:10:40,800 --> 01:10:43,845
- Don't let it cool, this soup
isn't like the others.
677
01:10:45,013 --> 01:10:48,683
As soon as it cools down, it gets thick
and no one wants to eat it.
678
01:10:55,482 --> 01:10:56,733
You don't like it very much, do you?
679
01:10:56,733 --> 01:10:58,485
- What's wrong with this one?
680
01:11:01,029 --> 01:11:03,072
It's not as bad as it seems, man.
681
01:11:04,032 --> 01:11:05,742
- What happened?
Are you feeling okay?
682
01:11:06,409 --> 01:11:07,368
- I'm going-
683
01:11:07,535 --> 01:11:08,661
I'm going to work.
684
01:11:08,661 --> 01:11:10,580
- Take some of the battered cow brains
685
01:11:10,580 --> 01:11:13,416
that we have as a second course,
even the ill eat that.
686
01:11:14,083 --> 01:11:15,418
- Tomorrow I'll feel better.
687
01:11:15,418 --> 01:11:18,129
- Come on, go home and lie down.
688
01:12:02,674 --> 01:12:04,050
- Is something wrong, Marcos?
689
01:12:05,176 --> 01:12:07,512
- Something I ate, I feel bad.
690
01:12:08,221 --> 01:12:09,764
- Can I get you something? An aspirin?
691
01:12:10,932 --> 01:12:12,767
- N0, thanks, I'm okay.
692
01:12:14,686 --> 01:12:15,645
I'll be all right.
693
01:12:17,230 --> 01:12:18,523
- As you wish.
694
01:12:26,948 --> 01:12:27,907
- See you later.
695
01:12:28,658 --> 01:12:30,660
- Where are you going?
- Don't you hear? To mass.
696
01:12:30,660 --> 01:12:34,622
- To mass? But you haven't gone to church
since Faustino died.
697
01:12:34,622 --> 01:12:35,957
- Look, I'm going today, Corcho.
698
01:12:36,833 --> 01:12:39,961
My mother died eight years ago
today. Goodbye.
699
01:12:41,129 --> 01:12:42,338
- Hey, what about the veil?
700
01:12:43,965 --> 01:12:46,342
- Oh, come on. No one wears a veil anymore.
701
01:12:46,759 --> 01:12:48,803
- As soon as the blessing is clone, return,
702
01:12:48,803 --> 01:12:51,598
because I'm not going to paint
the labels ancl cook tapas alone, be--
703
01:13:01,608 --> 01:13:04,068
- Who is it?
- Open up, Marcos. It's me, Rosa.
704
01:13:10,783 --> 01:13:12,035
Marcos, how are you feeling?
705
01:13:13,411 --> 01:13:16,372
- Good, I'm better now.
- I'm glad.
706
01:13:16,664 --> 01:13:18,625
I was just passing by,
I thought that if you were worse,
707
01:13:18,625 --> 01:13:20,251
someone would have to bring you food.
708
01:13:20,543 --> 01:13:22,253
- No, I'm fine now.
709
01:13:23,296 --> 01:13:25,757
- I'm glad, man. Won't you invite me in?
710
01:13:30,428 --> 01:13:31,387
- If you want to.
711
01:13:37,644 --> 01:13:39,979
- I have to see how the house of
a man living alone is kept.
712
01:13:41,147 --> 01:13:42,106
Have you had breakfast?
713
01:13:42,815 --> 01:13:46,319
- No, ljust woke up.
714
01:13:46,611 --> 01:13:49,197
- Man, come on, lie down again
while I make you breakfast.
715
01:13:49,697 --> 01:13:50,990
I brought you an ensaimada.
716
01:13:52,533 --> 01:13:53,785
Hey, what does it smell like in here?
717
01:13:54,327 --> 01:13:57,163
- Smells? Yes, of course it smells.
718
01:13:57,163 --> 01:13:59,207
A pipe has burst.
719
01:13:59,582 --> 01:14:00,583
- D0 you have milk at home?
720
01:14:01,668 --> 01:14:02,919
- There must be some around there.
721
01:14:03,503 --> 01:14:04,754
- G0 lay down at once.
722
01:14:05,213 --> 01:14:06,881
- No need, I feel better now.
723
01:14:07,548 --> 01:14:09,634
- Don't be silly. I
prepare more than 100
724
01:14:09,634 --> 01:14:11,636
breakfasts every clay,
one more is no bother.
725
01:14:14,263 --> 01:14:15,390
The smell is coming from there.
726
01:14:17,600 --> 01:14:20,603
Who knows how much crap
you have in that room.
727
01:14:47,005 --> 01:14:48,798
Your breakfast is ready.
728
01:14:49,716 --> 01:14:51,718
- Thank you, Rosa.
You're very kind.
729
01:14:51,884 --> 01:14:57,598
- No. Don't get up, it's better to lay down.
730
01:15:07,066 --> 01:15:08,276
You aren't eating the ensaimada.
731
01:15:08,735 --> 01:15:10,987
- Later, I don't feel like it now.
732
01:16:30,191 --> 01:16:33,444
- Now, you'll let me come from
time to time to fix all this mess for you.
733
01:16:35,154 --> 01:16:36,864
A woman is needed in a house.
734
01:16:37,990 --> 01:16:39,867
Right now, I'm going
to fix that room for you.
735
01:16:40,576 --> 01:16:42,078
A foul smell is coming from inside.
736
01:16:42,245 --> 01:16:43,329
- No, no. Don't do anything,
737
01:16:43,329 --> 01:16:45,665
it's just that we don't use it much,
and it doesn't have good ventilation.
738
01:16:45,665 --> 01:16:47,500
Also, I already told you
that the smell is from a pipe.
739
01:16:47,500 --> 01:16:50,002
- No, no. It's not the smell
of a broken pipe.
740
01:16:50,211 --> 01:16:51,170
You'll see.
741
01:16:51,379 --> 01:16:53,965
Right now, I'll fix your room,
clean it, and let the air in.
742
01:16:54,173 --> 01:16:55,925
Otherwise, you'll catch an infection.
743
01:16:59,512 --> 01:17:00,763
- Don't you understand?
744
01:17:02,181 --> 01:17:03,349
I don't want you to go in there.
745
01:17:04,600 --> 01:17:07,311
- Well, sweetie, really?
746
01:17:10,022 --> 01:17:12,942
- Sorry, Rosa, but I wouldn't
want you to suspect--
747
01:17:12,942 --> 01:17:14,068
' Suspect?
748
01:17:17,363 --> 01:17:18,322
Suspect what?
749
01:17:38,634 --> 01:17:40,344
Sorry, Marcos, but I have to go.
750
01:17:41,804 --> 01:17:43,264
Gee, I've been here over an hour.
751
01:17:44,348 --> 01:17:46,184
I don't know what I'm
going to tell Agustin.
752
01:17:49,562 --> 01:17:51,856
Because today we have a lot
of work at the bar, it's Sunday.
753
01:17:53,065 --> 01:17:54,942
Of course you know that already.
754
01:17:55,401 --> 01:17:56,611
- Don't leave me alone, Rosa.
755
01:17:57,904 --> 01:17:59,906
Yes, I know it doesn't smell good in here.
756
01:18:00,364 --> 01:18:04,493
But look, we'll remove the bad smell.
757
01:18:05,953 --> 01:18:08,497
Only you can clean that room for me.
D0 you understand?
758
01:18:10,291 --> 01:18:12,877
I've been so happy since you
brought that ensaimada for me.
759
01:18:13,628 --> 01:18:15,546
I never eat breakfast at home, you know.
760
01:18:15,755 --> 01:18:20,301
I was so happy when you said that you
were going to help me clean everything.
761
01:18:21,344 --> 01:18:22,303
- Tomorrow.
762
01:18:22,762 --> 01:18:27,683
Yes, tomorrow I'll come
and fix the whole house.
763
01:18:28,517 --> 01:18:31,729
It's just that I'm wearing my Sunday
clothes and I might stain them.
764
01:18:32,521 --> 01:18:33,898
I'll be back tomorrow.
765
01:18:33,898 --> 01:18:39,695
- You see? There, it no longer smells.
766
01:18:40,529 --> 01:18:42,031
Well, it still smells
a bit, but very little.
767
01:18:43,199 --> 01:18:45,034
Tomorrow I'll buy more jars.
768
01:18:45,034 --> 01:18:46,369
They're very cheap, you know?
769
01:18:46,369 --> 01:18:47,536
And they smell like pine.
770
01:18:48,537 --> 01:18:49,664
Don't you smell pine?
771
01:18:53,918 --> 01:18:55,169
The other smell still remains,
772
01:18:56,045 --> 01:18:58,381
very little, but still, right?
773
01:19:01,467 --> 01:19:02,927
It's very weird, you know?
774
01:19:03,636 --> 01:19:05,888
Sometimes, I don't
notice that it smells bad.
775
01:19:06,472 --> 01:19:09,141
It's like when you work a lot and sweat.
776
01:19:09,809 --> 01:19:13,479
Sweat smells, but you don't notice it
because you're the one who smells,
777
01:19:13,479 --> 01:19:14,814
you know?
778
01:19:14,814 --> 01:19:19,527
The same happens with
this, suddenly it smells.
779
01:19:23,572 --> 01:19:26,117
- Yes, I understand.
S0 long, Marcos.
780
01:19:27,285 --> 01:19:28,744
You'll come to eat, right?
781
01:19:28,744 --> 01:19:31,122
Today we have a delicious paella.
782
01:19:33,332 --> 01:19:35,459
- Why did you have to
come this morning, Rosa?
783
01:19:36,460 --> 01:19:37,420
- Marcos.
784
01:19:39,255 --> 01:19:40,214
Marcos.
785
01:21:56,725 --> 01:21:57,810
- What happened?
786
01:21:57,810 --> 01:21:59,019
- His paw is broken.
787
01:22:05,526 --> 01:22:08,362
- I could tell someone.
788
01:22:11,574 --> 01:22:13,492
- Yes, it's best to call a vet, right?
789
01:22:15,119 --> 01:22:16,829
- You'll see, they won't want to come.
790
01:23:26,023 --> 01:23:27,858
- Come on, get out of here. Come on.
791
01:24:29,920 --> 01:24:30,879
- What are you doing?
792
01:24:36,719 --> 01:24:37,678
- I don't know.
793
01:24:38,929 --> 01:24:39,888
- I see you're very lonely.
794
01:24:41,890 --> 01:24:43,017
- I almost always am.
795
01:24:44,393 --> 01:24:45,352
- Today more than ever.
796
01:24:46,604 --> 01:24:47,855
Why don't you go into your house?
797
01:24:49,356 --> 01:24:50,608
- I don't feel like going in.
798
01:24:51,942 --> 01:24:53,944
- Then come to mine.
799
01:24:55,821 --> 01:24:56,780
- To yours?
800
01:24:58,240 --> 01:24:59,199
' Why not?
801
01:25:00,326 --> 01:25:05,039
We can have a drink, chat,
be bored together.
802
01:25:35,444 --> 01:25:37,446
I locked the dog out so we could talk.
803
01:25:38,113 --> 01:25:40,324
Sometimes it's too much,
you know what I mean?
804
01:25:41,492 --> 01:25:42,534
We need ice,
805
01:25:43,410 --> 01:25:44,495
come with me to the kitchen.
806
01:25:49,041 --> 01:25:50,793
My mother didn't want
to leave me alone here.
807
01:25:52,086 --> 01:25:54,338
She was afraid I'd have parties
and get into trouble,
808
01:25:55,130 --> 01:25:56,340
but she doesn't know.
809
01:25:58,050 --> 01:25:59,009
- What happened?
810
01:25:59,176 --> 01:26:02,221
- I cut myself, it's not the first time
with these damn things.
811
01:26:03,013 --> 01:26:06,308
- Don't do it that way.
It's better with cold water.
812
01:26:07,518 --> 01:26:08,477
It'll soon be okay.
813
01:26:11,814 --> 01:26:14,233
- I know a lot of people who get ill
when they see blood.
814
01:26:15,025 --> 01:26:16,527
You're not the same way about blood.
815
01:26:17,069 --> 01:26:20,322
- No, it doesn't bother me in the least.
816
01:26:21,573 --> 01:26:24,034
- I've locked up the dog,
so we can be more relaxed.
817
01:26:25,035 --> 01:26:25,994
Do you want sparkling water?
818
01:26:26,995 --> 01:26:27,955
_ Okay.
819
01:26:51,729 --> 01:26:52,730
- Do you like soccer?
820
01:26:54,314 --> 01:26:55,274
- A bit.
821
01:27:11,039 --> 01:27:12,458
- A nice view, you know?
822
01:27:20,340 --> 01:27:23,761
They're good binoculars,
they have a lot of magnification.
823
01:27:31,435 --> 01:27:34,021
Look. Now I'm looking at your house,
824
01:27:35,397 --> 01:27:37,441
the small window with flower curtains,
825
01:27:38,525 --> 01:27:41,069
the window of the
living room, the skylight.
826
01:27:42,237 --> 01:27:45,365
By the way, you've left the light on.
827
01:27:45,949 --> 01:27:46,909
Look.
828
01:27:54,374 --> 01:27:56,835
Turn the little wheel sideways
so you can see it well.
829
01:28:23,111 --> 01:28:25,656
- Have you noticed? You
can see everything clearly.
830
01:29:06,280 --> 01:29:08,240
- D0 you look much through these binoculars?
831
01:29:08,574 --> 01:29:09,533
- YES.
832
01:29:14,830 --> 01:29:16,039
It is very exciting.
833
01:29:41,440 --> 01:29:42,399
Bury them.
834
01:29:44,276 --> 01:29:45,319
Bury them.
835
01:29:50,365 --> 01:29:51,575
Is something wrong with you, Marcos?
836
01:29:54,870 --> 01:29:55,829
What are you doing?
837
01:31:12,447 --> 01:31:13,407
- Take this,
838
01:31:16,785 --> 01:31:17,744
you need it.
839
01:31:22,791 --> 01:31:23,792
Don't break it.
840
01:31:38,807 --> 01:31:39,891
- Have I scared you much?
841
01:31:40,559 --> 01:31:44,479
- Man, they don't try to
cut my throat open every clay.
842
01:31:56,199 --> 01:31:57,409
- You weren't afraid.
843
01:31:59,119 --> 01:32:00,162
Fear shows,
844
01:32:02,414 --> 01:32:06,293
it feels like something thick,
845
01:32:10,047 --> 01:32:11,006
and you were not afraid.
846
01:32:11,465 --> 01:32:14,176
- Yes, it's funny.
847
01:32:14,718 --> 01:32:15,677
I wasn't afraid.
848
01:32:16,845 --> 01:32:18,680
Maybe, I told you, it's
because I'm a strange guy.
849
01:32:19,306 --> 01:32:21,850
Or, maybe because I
think you're not a murderer.
850
01:32:23,560 --> 01:32:25,979
Although most likely,
it's that I don't mind dying.
851
01:32:51,129 --> 01:32:52,172
- This whiskey is good.
852
01:32:53,507 --> 01:32:56,968
Not that I know much
about it, but I like it.
853
01:33:00,764 --> 01:33:02,474
What have you seen
through those binoculars?
854
01:33:07,729 --> 01:33:09,022
What do you know about me?
855
01:33:09,231 --> 01:33:10,190
- Not much.
856
01:33:11,066 --> 01:33:12,025
You're alone,
857
01:33:12,984 --> 01:33:15,153
you're sad, you need help,
858
01:33:15,862 --> 01:33:16,822
and I want to help you.
859
01:33:17,906 --> 01:33:19,866
- Why?
860
01:33:20,242 --> 01:33:21,201
I don't know.
861
01:33:21,618 --> 01:33:22,953
Does there have to be a reason?
862
01:33:24,412 --> 01:33:25,372
- There always is.
863
01:33:26,456 --> 01:33:28,792
No one has ever helped me for free.
864
01:33:29,042 --> 01:33:30,377
- Never?
- Never.
865
01:33:30,919 --> 01:33:32,212
- I would like to help you
866
01:33:33,421 --> 01:33:34,506
for free.
867
01:33:36,258 --> 01:33:37,384
You don't believe me?
868
01:33:52,232 --> 01:33:53,191
- Yes,
869
01:33:54,568 --> 01:33:55,527
I believe you.
870
01:34:04,202 --> 01:34:05,162
I'm leaving.
871
01:34:05,704 --> 01:34:06,663
- Why are you leaving?
872
01:34:07,330 --> 01:34:08,456
- Yes, Nestor, I'm leaving.
873
01:34:09,207 --> 01:34:11,209
You don't have to walk me
to the door,
874
01:34:12,043 --> 01:34:13,044
I remember the way.
875
01:34:21,011 --> 01:34:22,137
Thanks for the whiskey,
876
01:34:23,722 --> 01:34:24,681
and thank you
877
01:34:26,641 --> 01:34:27,601
for everything.
878
01:35:38,588 --> 01:35:39,547
Police,
879
01:35:42,509 --> 01:35:44,386
I've killed six people.
880
01:35:48,139 --> 01:35:49,557
I'm waiting for you outside my home.
881
01:35:53,186 --> 01:35:55,188
Write down
882
01:35:55,730 --> 01:35:56,690
my address.
65420