All language subtitles for The Cannibal Man 1972 2In1 1080P Blu-Ray

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish Download
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:15,514 --> 00:01:20,436 THE WEEK OF THE KILLER 2 00:05:23,011 --> 00:05:24,847 - The minister secretary general of the movement 3 00:05:24,847 --> 00:05:28,642 and vice president of the council, Mr. Fernéndez Miranda-- 4 00:05:29,017 --> 00:05:31,603 - Ernie says, in this weather, it's much better to have consommé. 5 00:05:32,437 --> 00:05:34,231 But this soup will fill you up good, huh. 6 00:05:35,691 --> 00:05:38,443 It's real chicken and no preservatives. 7 00:05:39,319 --> 00:05:41,613 Not like they use where you work at, Marcos. 8 00:05:43,866 --> 00:05:46,577 - Listen, Rosa, the soups we make in the factory aren't that bad. 9 00:05:47,578 --> 00:05:50,414 - "Soup from Flory has all the right ingredients." 10 00:05:50,789 --> 00:05:51,665 YES. 11 00:05:52,416 --> 00:05:54,626 It tastes like mother used to make. 12 00:05:55,919 --> 00:05:57,796 - But it's nowhere near as good as yours, Rosa. 13 00:06:00,757 --> 00:06:01,967 It's really getting hot. 14 00:06:02,134 --> 00:06:03,927 - What spree do you have prepared for later? 15 00:06:05,137 --> 00:06:06,680 - Well, the same as every Sunday. 16 00:06:08,557 --> 00:06:10,684 I'll take the girl to the movies, we'll have a spin, 17 00:06:10,893 --> 00:06:11,977 and then, you know. 18 00:06:11,977 --> 00:06:14,146 - When are you going to look for a woman to marry? 19 00:06:14,313 --> 00:06:15,355 It's about time. 20 00:06:15,522 --> 00:06:17,774 - Come on Rosa, don't get caught up. There is much to do. 21 00:06:18,483 --> 00:06:19,443 Can't you hear me or what? 22 00:06:19,443 --> 00:06:20,402 - I'm going, I'm going- 23 00:06:21,111 --> 00:06:22,905 And then he says to be nice to customers. 24 00:06:24,406 --> 00:06:27,826 - I always give my family the best food that I can find. 25 00:06:27,826 --> 00:06:29,661 That's why I give them Flory Soup, 26 00:06:30,162 --> 00:06:32,873 because Flory soups have... 27 00:06:33,248 --> 00:06:35,542 Mmm... the flavor of good, rich meat. 28 00:06:42,883 --> 00:06:43,300 - Hello. 29 00:06:43,675 --> 00:06:44,801 - It's about time, right? 30 00:06:44,801 --> 00:06:46,178 - We finished eating very late. 31 00:06:46,178 --> 00:06:49,014 - If I went looking for you at your house, I wouldn't have to wait like a fool. 32 00:06:49,014 --> 00:06:52,392 - I've told you a thousand times, they think I go out with guys my age, 33 00:06:52,809 --> 00:06:55,687 you don't know how he'd get if he knew that I was dating a man like you. 34 00:07:33,433 --> 00:07:35,435 - Come on, speak, what do you think? 35 00:07:36,436 --> 00:07:38,647 If you're getting bored, say so, but speak up. 36 00:07:40,148 --> 00:07:42,275 - Sometimes I think that we will never get married. 37 00:07:43,235 --> 00:07:45,362 Men your age date a younger girl 38 00:07:45,362 --> 00:07:46,738 to get married right away, 39 00:07:47,239 --> 00:07:48,532 but you don't talk about that, 40 00:07:49,032 --> 00:07:51,076 you only talk about the factory, your work, 41 00:07:51,451 --> 00:07:53,578 not about earning more so that we can get married. 42 00:07:55,622 --> 00:07:57,374 - If you want to break up, say so. 43 00:08:04,715 --> 00:08:05,382 Paula, I-- 44 00:08:06,049 --> 00:08:07,342 - But I love you, Marcos. 45 00:08:08,218 --> 00:08:09,344 - We will get married. 46 00:08:09,845 --> 00:08:11,888 They will give me a better position in the factory, 47 00:08:12,222 --> 00:08:12,889 trust me. 48 00:08:14,433 --> 00:08:15,392 - Yes, Marcos, yes. 49 00:08:27,904 --> 00:08:30,490 - We're very far from the metro, what should we do? It's very late. 50 00:08:30,490 --> 00:08:31,950 - Don't worry, we'll take a taxi. 51 00:08:36,955 --> 00:08:38,040 Look, here comes one. 52 00:08:41,877 --> 00:08:43,837 Taxi, taxi. 53 00:08:44,838 --> 00:08:45,547 - Taxi. 54 00:08:54,264 --> 00:08:54,848 - Hello. 55 00:08:56,099 --> 00:08:56,808 - Good evening. 56 00:09:04,399 --> 00:09:07,486 - Pinchado is in, scoring the third goal for his team. 57 00:09:07,486 --> 00:09:09,321 He got the ball in from the right side-- 58 00:09:09,321 --> 00:09:10,906 - Madrid's third goal. They are crazy. 59 00:09:10,906 --> 00:09:13,283 - Nicho was defending the goal when he threw himself 60 00:09:13,283 --> 00:09:14,743 to the left to stop it. 61 00:09:15,243 --> 00:09:16,953 This almost always happens-- 62 00:09:17,454 --> 00:09:18,830 - Well, look at that, very good. 63 00:09:23,376 --> 00:09:25,128 - Three to zero, Real Madrid wins. 64 00:09:25,128 --> 00:09:29,966 Ancl now we see how Miguel Mufioz will deliver for his team, for the fans, 65 00:09:29,966 --> 00:09:33,386 because it seems Merengue is going to let Fleitas in, 66 00:09:33,386 --> 00:09:37,516 a beloved player and expected by all the followers of the Merengue team. 67 00:09:37,516 --> 00:09:39,851 Mr. Santana tells him to retire, 68 00:09:41,269 --> 00:09:45,065 we'll see. Fleitas, however, says he is going to indicate-- 69 00:09:47,484 --> 00:09:48,693 - This is as far as we go. 70 00:09:49,820 --> 00:09:50,737 - What's going on? 71 00:09:51,071 --> 00:09:52,322 - What do you mean, what's going on? 72 00:09:52,531 --> 00:09:53,990 What do you think my taxi is? 73 00:09:54,157 --> 00:09:55,700 You have the whole field to do that. 74 00:09:55,700 --> 00:09:57,202 - Hey, nobody messed with you. 75 00:09:57,702 --> 00:10:00,122 - It would be good for you to mess with me. 76 00:10:00,539 --> 00:10:02,249 - Have you never had a girlfriend or what? 77 00:10:02,249 --> 00:10:04,251 What did you do back then? Play Parcheesi? Okay. 78 00:10:04,543 --> 00:10:06,503 - And why do you care? 79 00:10:06,711 --> 00:10:08,755 - What we do is none of your business either. 80 00:10:09,047 --> 00:10:11,383 - It so happens that you are in my taxi. 81 00:10:11,842 --> 00:10:13,426 - Please, Marcos, let's go, don't argue. 82 00:10:13,844 --> 00:10:16,930 - Yes, leave, you can still seize the night. 83 00:10:16,930 --> 00:10:18,974 If you were my daughter, I would give you a-- 84 00:10:19,641 --> 00:10:21,434 If at least you were with a boy your age. 85 00:10:21,434 --> 00:10:22,477 - Okay, that's enough. Okay? 86 00:10:23,019 --> 00:10:25,647 Come on, and shove your taxi up your you know what. 87 00:10:27,440 --> 00:10:28,900 - Just a moment, 88 00:10:29,151 --> 00:10:32,404 don't run, the meter here shows 23 pesetas. 89 00:10:32,404 --> 00:10:35,031 Surely, you don't expect me to give you the ride for free, right? 90 00:10:35,031 --> 00:10:37,033 - Well, you should have taken us where we said. 91 00:10:38,702 --> 00:10:41,830 - Hey, sir, or you... I don't even know how to treat you. 92 00:10:42,038 --> 00:10:44,374 What are you saying? That you won't pay me? 93 00:10:44,374 --> 00:10:45,458 - Not a penny. 94 00:10:45,709 --> 00:10:48,753 And treat me as a sir, sir, we don't know each other well yet. 95 00:10:49,212 --> 00:10:50,505 - Pay him, Marcos, don't look for trouble. 96 00:10:50,505 --> 00:10:51,089 - Come on. 97 00:10:51,256 --> 00:10:52,674 - It's good advice, you know? 98 00:10:52,674 --> 00:10:54,968 This night could turn into a bad memory for you. 99 00:10:54,968 --> 00:10:57,304 - Your father will pay you, understand? Your father. 100 00:11:00,223 --> 00:11:00,849 - You beast. 101 00:11:00,849 --> 00:11:02,601 - Now you'll see, I'm going to give you the 102 00:11:02,601 --> 00:11:04,269 slap your father didn't give you on time. 103 00:11:04,728 --> 00:11:06,688 - Marcos. 104 00:11:08,732 --> 00:11:11,443 Marcos. 105 00:11:20,327 --> 00:11:21,536 - Let's go, quickly. 106 00:11:24,581 --> 00:11:25,123 - You think so? 107 00:11:25,373 --> 00:11:27,209 - Sure, that was a minor blow. 108 00:11:27,209 --> 00:11:29,711 - Don't walk with me anymore, someone from my family could see us. 109 00:11:30,295 --> 00:11:30,921 - Relax. 110 00:11:31,755 --> 00:11:34,299 People are only killed that easily in movies. 111 00:11:34,549 --> 00:11:36,426 - Is there anything on my face? 112 00:11:36,760 --> 00:11:37,135 - NO- 113 00:11:37,761 --> 00:11:39,596 - They're going to be so angry at me for being late. 114 00:11:40,388 --> 00:11:41,973 - I'll pick you up at the supermarket tomorrow. 115 00:11:41,973 --> 00:11:43,516 - No, wait for me at the bus stop. 116 00:11:43,767 --> 00:11:45,393 - Okay, I'll wait for you at the stop. 117 00:11:45,852 --> 00:11:47,395 - I won't be able to sleep. I'm so nervous. 118 00:11:47,854 --> 00:11:48,688 - Don't be silly. 119 00:11:50,857 --> 00:11:51,399 - Goodbye. 120 00:12:02,160 --> 00:12:02,869 - Come on. 121 00:12:07,290 --> 00:12:07,707 - Hello. 122 00:12:09,000 --> 00:12:10,043 Hey, walking the dog? 123 00:12:10,043 --> 00:12:11,670 - Yes, like every night. 124 00:12:12,295 --> 00:12:13,505 - I didn't think you'd be here. 125 00:12:13,797 --> 00:12:15,966 Yesterday, your girl told me you were going on vacation. 126 00:12:16,174 --> 00:12:18,885 - Yes, my parents have left. Tosca and I stayed by ourselves. 127 00:12:19,552 --> 00:12:21,304 - Why did you stay here in this heat? 128 00:12:21,638 --> 00:12:24,849 - I didn't feel like going. Hey, you always address me formally, why? 129 00:12:26,226 --> 00:12:27,394 - I'm just used to it. 130 00:12:27,811 --> 00:12:30,522 - We've seen each other every time I walk my dog, I don't know, 131 00:12:30,897 --> 00:12:32,315 you can almost say that we're friends. 132 00:12:32,941 --> 00:12:33,900 D0 you smoke? 133 00:12:34,401 --> 00:12:34,943 - Thank you. 134 00:12:42,158 --> 00:12:43,702 - You seem pretty tired. Are you? 135 00:12:45,662 --> 00:12:47,747 - No. I'm a little bit nervous. 136 00:12:48,832 --> 00:12:51,459 I'm going to sleep, good night. 137 00:12:51,459 --> 00:12:52,460 - See you tomorrow. 138 00:14:06,868 --> 00:14:09,371 - Marcos, leave that wheelbarrow, the chief of staff wants to speak with you. 139 00:14:09,788 --> 00:14:11,873 - With me? What for? 140 00:14:11,873 --> 00:14:13,249 - I don't know. G0 upstairs and find out. 141 00:14:19,130 --> 00:14:20,632 TAXI DRIVER FOUND DEAD 142 00:14:34,771 --> 00:14:37,148 - Marcos, what's up? Was there something in the news about it? 143 00:14:37,857 --> 00:14:38,983 - No, nothing. 144 00:14:39,275 --> 00:14:41,152 - Don't lie to me. - Yes, there was something about it. 145 00:14:42,028 --> 00:14:42,946 I've killed him, 146 00:14:43,655 --> 00:14:45,407 you were going to find out anyway. 147 00:14:47,033 --> 00:14:49,953 Had he hit me with his knee, maybe I would be the one dead. 148 00:14:50,703 --> 00:14:53,748 Plus, when I saw him hitting you, I couldn't contain myself. 149 00:14:59,838 --> 00:15:00,755 Come on, don't cry. 150 00:15:01,881 --> 00:15:02,882 Come on, let's go. 151 00:15:08,054 --> 00:15:09,013 - Where are you taking me? 152 00:15:09,264 --> 00:15:10,223 - To my house, 153 00:15:10,807 --> 00:15:13,101 the only place where we can talk quietly. 154 00:15:13,101 --> 00:15:13,685 - And your brother? 155 00:15:13,977 --> 00:15:14,644 Out with the truck. 156 00:15:14,644 --> 00:15:16,271 He won't be back until the clay after tomorrow. 157 00:15:22,402 --> 00:15:23,486 We have come to talk, 158 00:15:23,903 --> 00:15:25,280 stop spinning that pack. 159 00:15:25,613 --> 00:15:26,322 What is that? 160 00:15:29,868 --> 00:15:31,828 - Plastic bags for the garbage can. 161 00:15:32,745 --> 00:15:33,997 My mother asked me to get them. 162 00:15:35,165 --> 00:15:36,124 _ Okay. 163 00:15:38,793 --> 00:15:39,752 - I'm scared, Marcos. 164 00:15:40,670 --> 00:15:41,754 - Scared of what? 165 00:15:42,755 --> 00:15:44,299 Nobody knows we took that taxi, 166 00:15:45,008 --> 00:15:45,717 nobody saw us. 167 00:15:47,594 --> 00:15:48,803 - They will find out. 168 00:15:49,012 --> 00:15:49,554 - Not from me, 169 00:15:50,096 --> 00:15:53,141 but if you keep making that face, the whole world will find out. 170 00:15:58,771 --> 00:15:59,314 Don't be silly, 171 00:16:02,066 --> 00:16:03,026 trust me. 172 00:16:04,652 --> 00:16:06,446 - Are you sure that nothing will happen to us? 173 00:16:07,489 --> 00:16:08,448 - Nothing. 174 00:18:01,603 --> 00:18:02,729 - D0 you want to smoke? 175 00:18:06,941 --> 00:18:08,067 Are you still thinking about that? 176 00:18:09,444 --> 00:18:10,194 Are you crying for that? 177 00:18:13,781 --> 00:18:14,699 Are you crying for this? 178 00:18:18,911 --> 00:18:20,204 See, you're just a little girl. 179 00:18:47,440 --> 00:18:49,025 - Why don't we tell the police everything? 180 00:18:51,110 --> 00:18:53,446 About what? What we just did? 181 00:18:54,113 --> 00:18:55,490 - Don't try to be funny. 182 00:18:56,157 --> 00:18:59,285 Really, Marcos, let's go to the police station. 183 00:19:01,204 --> 00:19:03,289 - We agreed that you were going to let me handle everything. 184 00:19:04,499 --> 00:19:09,504 - Yes, but after doing what we did, we must do everything together. 185 00:19:10,713 --> 00:19:12,298 - No one's going to the police. 186 00:19:13,424 --> 00:19:15,259 - We can tell them how it happened, 187 00:19:15,677 --> 00:19:17,428 that he hit us both. 188 00:19:17,845 --> 00:19:18,930 - They won't believe anything. 189 00:19:19,472 --> 00:19:20,431 And your family? 190 00:19:20,932 --> 00:19:23,142 They don't even know you go out with a man my age. 191 00:19:23,935 --> 00:19:25,061 - We have to tell them, 192 00:19:26,688 --> 00:19:28,856 because you want to marry me, right? 193 00:19:30,191 --> 00:19:31,734 - Of course, silly. 194 00:19:33,194 --> 00:19:34,237 - Let's go to the police. 195 00:19:34,237 --> 00:19:34,862 - Don't be a moron. 196 00:19:38,616 --> 00:19:40,660 If we go to the police, we're going to spoil everything. 197 00:19:41,786 --> 00:19:42,537 D0 you know what time it is? 198 00:19:43,162 --> 00:19:45,081 Around 10:00 PM, it's getting pretty late. 199 00:19:55,341 --> 00:19:57,260 You'll see, you'll think differently tomorrow. 200 00:19:57,260 --> 00:19:58,428 - I'll keep thinking the same. 201 00:19:59,053 --> 00:20:01,723 - Me too, I don't want to be locked up. 202 00:20:02,306 --> 00:20:03,599 - If you don't want to go, I'll go alone. 203 00:20:04,142 --> 00:20:06,686 - Why would you go? You behave more like a child every clay. 204 00:20:08,187 --> 00:20:10,148 - You just got me to stop behaving like a child. 205 00:20:10,523 --> 00:20:13,776 - Look, Paula, even if it's very late, let's go back home, 206 00:20:13,776 --> 00:20:15,486 we have to keep talking, come on. 207 00:20:16,779 --> 00:20:20,158 - We can talk all you want, but you won't get me to change my mind. 208 00:20:20,158 --> 00:20:21,701 - At least listen to me, all right? 209 00:20:33,004 --> 00:20:34,881 I'm not a kid your age, do you understand? 210 00:20:35,256 --> 00:20:36,841 And when I say no, it's no. 211 00:20:37,467 --> 00:20:39,719 - That's the bad thing, if you were younger, you'd be braver. 212 00:20:39,719 --> 00:20:42,305 - Well, you should have chosen better, there are plenty of kids out there. 213 00:20:42,513 --> 00:20:43,556 - You're hurting me, stop. 214 00:20:43,556 --> 00:20:44,515 - Don't you see, Paula? 215 00:20:45,641 --> 00:20:47,685 If we go to the police station, if they take me to jail, 216 00:20:47,935 --> 00:20:49,312 I'll be an old man when they let me out. 217 00:20:50,229 --> 00:20:51,981 - How afraid are you of going to jail? 218 00:20:54,275 --> 00:20:56,235 - You seem like you're looking forward to it. 219 00:20:56,235 --> 00:20:58,529 - No, but I don't want to waste my life being afraid. 220 00:20:58,529 --> 00:20:59,822 - You don't have to be afraid, 221 00:21:00,907 --> 00:21:01,866 trust me. 222 00:21:02,074 --> 00:21:06,454 - Trust you? Sure, the mature, strong man, sure. 223 00:21:07,538 --> 00:21:08,498 Do you know what you are? 224 00:21:08,790 --> 00:21:10,625 A loser full of fear. 225 00:21:11,876 --> 00:21:13,753 I don't know why you're so afraid of jail. 226 00:21:14,504 --> 00:21:16,297 After all, you just want to live in this shack 227 00:21:16,297 --> 00:21:17,965 and continue being a worker all your life. 228 00:21:19,342 --> 00:21:20,718 - Is that what you think? 229 00:21:21,385 --> 00:21:21,803 - YES. 230 00:21:23,095 --> 00:21:25,389 - Then go to the police or wherever you want. 231 00:21:28,100 --> 00:21:28,810 - Marcos. 232 00:21:28,810 --> 00:21:32,021 - No, don't start with that now, that you love me despite everything. 233 00:21:32,313 --> 00:21:33,189 It wouldn't be true. 234 00:24:44,046 --> 00:24:45,006 - Hello, Esteban. 235 00:24:46,841 --> 00:24:47,550 - Hi, Marcos. 236 00:24:51,595 --> 00:24:53,139 They have screwed me well, bro. 237 00:24:54,890 --> 00:24:57,018 In the end, the trip to Burgos got ruined, 238 00:24:57,393 --> 00:24:58,602 that's why I came a clay earlier. 239 00:24:59,395 --> 00:25:00,062 - Have you eaten yet? 240 00:25:00,062 --> 00:25:02,148 - No, is there anything cold to drink? 241 00:25:02,148 --> 00:25:03,858 - Nothing left, not even wine. 242 00:25:04,108 --> 00:25:05,651 - Let's go to Rosa's tavern. 243 00:25:05,901 --> 00:25:07,486 I've been in the truck for six hours straight. 244 00:25:09,363 --> 00:25:11,240 And as she persisted in having a goodbye gift, 245 00:25:11,699 --> 00:25:14,326 I bought her a wristwatch that cost me 2,000 calas. 246 00:25:14,994 --> 00:25:17,329 S0, between that and the wedding expenses, 247 00:25:17,705 --> 00:25:19,331 I haven't been able to afford much. 248 00:25:19,832 --> 00:25:22,376 - Sure, from now on the revelry is over. 249 00:25:23,127 --> 00:25:25,629 - You must say that because of all the fun you have being single. 250 00:25:26,088 --> 00:25:28,591 From the factory to the house, and from the house to the factory. 251 00:25:28,591 --> 00:25:31,761 - Man, one takes what one can get. 252 00:25:32,011 --> 00:25:33,721 - Hush, you're a weird guy. 253 00:25:34,096 --> 00:25:35,848 It's unbelievable that I'm your brother. 254 00:25:36,432 --> 00:25:37,933 - Here, a six for you to fold. 255 00:25:38,350 --> 00:25:39,977 - Wow, there it goes. I fold. 256 00:25:40,978 --> 00:25:42,730 - Come on, I thought I was winning this one. 257 00:25:42,730 --> 00:25:44,774 - Have you been here long, Esteban? - A few clays. 258 00:25:45,107 --> 00:25:48,152 I'm getting married next week. I'll have to go to Levante for her. 259 00:25:48,360 --> 00:25:50,279 - It's true, Carmen told me something about that. 260 00:25:51,030 --> 00:25:53,491 Treat her well, she's a good girl. 261 00:25:53,824 --> 00:25:54,825 Don't scare her. 262 00:25:54,825 --> 00:25:56,202 - She's not scared of anything. 263 00:25:56,452 --> 00:25:59,538 - Wow. Let's see if you're the one getting scared. 264 00:25:59,789 --> 00:26:02,708 - Hey, could I leave the truck in the shed? 265 00:26:02,708 --> 00:26:03,584 - Aren't you taking it? 266 00:26:04,126 --> 00:26:06,462 - Yes, sure, to spend the wedding night in the cabin? 267 00:26:06,462 --> 00:26:09,381 Well, look, that way, Carmen wouldn't take off running. 268 00:26:16,722 --> 00:26:20,101 - Hey, Rosa, what do you give my brother for him to be so dull? 269 00:26:20,684 --> 00:26:22,478 - What do I give him? Nothing. 270 00:26:22,478 --> 00:26:24,563 - I mean to eat, of course. 271 00:26:25,189 --> 00:26:26,148 _ Okay. 272 00:26:33,989 --> 00:26:34,949 - Is something the matter? 273 00:26:36,283 --> 00:26:37,243 - YES. 274 00:26:37,618 --> 00:26:38,577 - Come on. 275 00:26:39,161 --> 00:26:41,497 Let it out, man. We're brothers, right? 276 00:26:42,331 --> 00:26:43,707 - It's about my girlfriend. 277 00:26:44,667 --> 00:26:45,417 - Girlfriend? 278 00:26:45,918 --> 00:26:48,129 You're too old to be so stupid. 279 00:26:48,129 --> 00:26:49,088 - No, it's not that. 280 00:26:50,381 --> 00:26:51,590 It's somewhat more complicated. 281 00:26:52,091 --> 00:26:54,051 - Come on, man. Tell me. 282 00:26:55,010 --> 00:26:56,512 - Let's go home. We can talk better there. 283 00:27:02,393 --> 00:27:03,144 - Hey, Rosa. 284 00:27:03,477 --> 00:27:04,186 - Coming. 285 00:27:05,271 --> 00:27:05,938 - I'll come back later. 286 00:27:07,523 --> 00:27:09,275 Is Agustin dealing tonight? 287 00:27:09,900 --> 00:27:12,528 - Agustin starts snoring as soon as the food is served. 288 00:27:13,946 --> 00:27:14,989 Come if you want. 289 00:27:15,447 --> 00:27:16,615 We can play, you and I. 290 00:27:17,074 --> 00:27:18,659 - To the Mus or the goose? 291 00:27:19,702 --> 00:27:20,995 Ancl I'll deal, because it's my turn. 292 00:27:27,168 --> 00:27:28,210 - Are you crazy? 293 00:27:28,794 --> 00:27:30,379 What happened? Did she not allow you or what? 294 00:27:31,046 --> 00:27:32,423 You could have put up with it. 295 00:27:33,549 --> 00:27:35,426 - N0, it's not that. It wasn't like that. 296 00:27:36,302 --> 00:27:38,429 - Yeah, you wanted to scare her, and it got out of hand. 297 00:27:39,346 --> 00:27:40,931 If you had chosen Rosa, 298 00:27:41,891 --> 00:27:43,267 nothing would have happened, 299 00:27:43,642 --> 00:27:45,686 and you would have eaten for free all your life. 300 00:27:45,686 --> 00:27:48,022 - I'll tell you everything later, but something has to be clone. 301 00:27:48,314 --> 00:27:49,148 You have to help me. 302 00:27:50,941 --> 00:27:52,568 - We'll go to the police together. 303 00:27:53,152 --> 00:27:54,904 We'll make something up. 304 00:27:54,904 --> 00:27:57,031 - No. I don't want to go to the police. 305 00:27:58,032 --> 00:28:00,242 We can put her in the truck and then-- 306 00:28:00,242 --> 00:28:01,952 - Don't act funny, we'll do none of that. 307 00:28:02,411 --> 00:28:04,455 I don't want to see the grays hanging around here. 308 00:28:05,539 --> 00:28:07,416 What do you think? That they won't look for the girl? 309 00:28:08,083 --> 00:28:10,544 - But you don't want me to go to jail. 310 00:28:10,836 --> 00:28:11,545 You-- 311 00:28:12,296 --> 00:28:15,049 - Yes. And you don't even care that I've thrown away my money 312 00:28:15,049 --> 00:28:17,343 on the flat I've already paid for, the wedding and everything else. 313 00:28:19,094 --> 00:28:21,096 - But Esteban, if you don't help me, who will? 314 00:28:22,556 --> 00:28:23,515 - Marcos, 315 00:28:25,893 --> 00:28:28,020 you're entangled in a big mess, and, in these cases, 316 00:28:28,604 --> 00:28:30,064 there's no choice but to turn yourself in. 317 00:28:35,319 --> 00:28:36,278 - I won't go. 318 00:28:42,993 --> 00:28:44,828 - Look, it has never crossed my mind 319 00:28:44,828 --> 00:28:46,538 to lay a finger on you, 320 00:28:47,289 --> 00:28:50,501 but I'll take you to the police station, even if I have to drag you by force. 321 00:28:56,215 --> 00:28:58,092 - If you want me to go, I'll go. 322 00:29:00,970 --> 00:29:02,388 No need for us to fight. 323 00:29:02,638 --> 00:29:03,305 - Come on, Marcos. 324 00:29:05,557 --> 00:29:07,142 The longer we wait, the worse. 325 00:29:40,509 --> 00:29:41,468 - They're Paula's, 326 00:29:43,262 --> 00:29:45,514 they got caught up here when I carried her corpse. 327 00:29:45,848 --> 00:29:47,141 - Don't think about that anymore, 328 00:29:47,641 --> 00:29:49,977 what matters is that you confess everything as soon as possible. 329 00:29:52,521 --> 00:29:53,689 YES. 330 00:30:01,071 --> 00:30:04,950 - Look Marcos, it would be silly of you to start crying now. 331 00:33:07,007 --> 00:33:08,050 - Are you clone working for the clay? 332 00:33:08,467 --> 00:33:09,760 - Yes, I'm leaving the factory now. 333 00:33:09,927 --> 00:33:10,886 - He must be smelling a bitch, 334 00:33:11,428 --> 00:33:13,305 do you know anyone with a female boxer? 335 00:33:13,722 --> 00:33:15,933 - No, all there is around here is stray clogs. 336 00:33:15,933 --> 00:33:18,018 - They're useless, it must be another boxer. 337 00:33:18,519 --> 00:33:20,229 - This one is not very handsome. 338 00:33:20,562 --> 00:33:21,271 - You're right. 339 00:33:21,772 --> 00:33:24,399 I think that tonight I'm going to let him loose, so he can do what he can. 340 00:33:24,733 --> 00:33:26,276 - Be careful, he could get eaten. 341 00:33:26,777 --> 00:33:28,904 The clogs around here are starving. 342 00:33:28,904 --> 00:33:32,157 - I'm not afraid of that, a well-fed animal is always stronger. 343 00:33:33,158 --> 00:33:36,245 - You never know, nothing gives you more strength than hunger. 344 00:33:36,954 --> 00:33:38,163 - Don't be a demagogue. 345 00:33:40,082 --> 00:33:40,916 - Don't be a what? 346 00:33:42,334 --> 00:33:45,546 - Nothing man, nothing. Don't get angry, it's not an insult. 347 00:33:45,837 --> 00:33:47,047 So long, bYe- 348 00:33:54,972 --> 00:33:57,849 - I've been sitting here for an hour. Where's your brother? 349 00:33:59,142 --> 00:34:00,519 - He hasn't returned yet. 350 00:34:01,144 --> 00:34:02,354 - Returned from where? 351 00:34:03,188 --> 00:34:05,524 Yesterday he phoned me saying that he was about to arrive. 352 00:34:06,900 --> 00:34:09,736 - He's back from the trip already, but he went out to run errands. 353 00:34:10,362 --> 00:34:12,739 - This is the last straw. He hasn't called me all clay. 354 00:34:13,865 --> 00:34:15,325 The wedding is in less than a week, 355 00:34:15,325 --> 00:34:17,327 ancl we still have to make many arrangements. 356 00:34:17,327 --> 00:34:19,037 - Come on, Carmen, don't get nervous. 357 00:34:23,500 --> 00:34:24,042 Do you want to come in? 358 00:34:24,334 --> 00:34:26,128 - If you prefer, I'll wait here. 359 00:34:27,045 --> 00:34:28,005 I suppose he'll be here soon. 360 00:34:39,016 --> 00:34:39,975 It's almost 10:00 PM. 361 00:34:40,976 --> 00:34:42,269 Where has this idiot gone? 362 00:34:42,769 --> 00:34:45,022 I'm not leaving until he gets back and listens to me. 363 00:34:49,568 --> 00:34:51,236 Hey, your house is super filthy. 364 00:34:53,697 --> 00:34:54,656 It smells awful. 365 00:34:59,453 --> 00:35:01,580 The thing is my father is waiting for me to have dinner. 366 00:35:02,789 --> 00:35:06,001 - He should get used to dining alone, as soon as you get married-- 367 00:35:07,085 --> 00:35:08,253 - You don't know him well. 368 00:35:08,837 --> 00:35:10,839 He still hasn't warmed up to the idea that I'm going to get married, 369 00:35:11,506 --> 00:35:12,799 he doesn't want to give me up. 370 00:35:13,550 --> 00:35:14,885 Of course, he'll be so alone. 371 00:35:14,885 --> 00:35:16,720 - If you're running late, go home. 372 00:35:17,429 --> 00:35:19,598 As soon as Esteban arrives, I'll tell him to call you. 373 00:35:19,598 --> 00:35:20,557 - That hooligan. 374 00:35:21,767 --> 00:35:24,061 What a bachelor party he must be having. 375 00:35:25,896 --> 00:35:28,023 The truth is, if I weren't so in l0ve-- 376 00:35:29,066 --> 00:35:30,400 At least I'll get some jewelry. 377 00:35:34,655 --> 00:35:36,865 Hey, Marcos, do you know if he brought the gift he promised me? 378 00:35:39,409 --> 00:35:41,495 - No, what was it? 379 00:35:42,037 --> 00:35:43,246 - A wristwatch. 380 00:35:43,789 --> 00:35:45,415 I'm sure he has it in his room, I'll check. 381 00:35:45,415 --> 00:35:47,084 - N0, don't go into the room. 382 00:35:49,086 --> 00:35:51,505 - Man, what's up with you? 383 00:35:54,424 --> 00:35:56,635 Well, he wants to surprise me. 384 00:35:57,928 --> 00:36:00,806 He's so stupid, even when he seems to be such a brute. 385 00:36:02,099 --> 00:36:03,266 Come on, let me see. 386 00:36:03,266 --> 00:36:04,851 - I told you not to go in. 387 00:36:06,436 --> 00:36:09,606 - Okay, don't be like that. 388 00:36:10,899 --> 00:36:13,026 You're so faithful to your little brother and his secrets. 389 00:36:13,402 --> 00:36:15,112 - I'm sorry, Carmen, but you see, 390 00:36:15,987 --> 00:36:18,532 he told me he wants to surprise you. 391 00:36:18,865 --> 00:36:20,575 Why would we spoil the surprise? 392 00:36:25,414 --> 00:36:26,915 - Okay, okay, okay. 393 00:36:30,961 --> 00:36:32,629 I'm starting to get a headache. 394 00:36:33,588 --> 00:36:35,090 D0 you have any aspirin lying around? 395 00:36:36,466 --> 00:36:38,802 - I don't know, maybe there's some in the kitchen. 396 00:36:39,511 --> 00:36:41,304 - G0 on, Marcos, be nice, 397 00:36:41,304 --> 00:36:43,974 bring me a glass of water and see if you can find an aspirin. Huh? 398 00:37:00,532 --> 00:37:02,200 - Do you really want me to go get an aspirin? 399 00:37:03,034 --> 00:37:04,494 - Yes, my head hurts a lot. 400 00:37:06,496 --> 00:37:07,539 - As you wish. 401 00:37:43,950 --> 00:37:45,327 - Here's the glass of water. 402 00:37:46,870 --> 00:37:50,749 I'm sorry, Carmen, but I couldn't find an aspirin. 403 00:37:53,210 --> 00:37:54,419 I'm really sorry. 404 00:37:56,379 --> 00:37:57,047 Take the water. 405 00:40:23,902 --> 00:40:25,695 - What's up? Getting some fresh air? 406 00:40:29,032 --> 00:40:29,658 - YES. 407 00:40:30,533 --> 00:40:31,868 Did you finish with that girl yet? 408 00:40:34,245 --> 00:40:35,205 Come on kid, 409 00:40:35,789 --> 00:40:38,375 I saw that a girl was waiting for you while you were coming home, 410 00:40:38,750 --> 00:40:39,793 and she looked pretty good, 411 00:40:40,543 --> 00:40:41,670 you could introduce her to me. 412 00:40:43,254 --> 00:40:45,382 - No, it's not what you think, 413 00:40:46,216 --> 00:40:48,343 plus, she just left. 414 00:40:49,552 --> 00:40:50,845 - Is that why you're so tired? 415 00:40:56,559 --> 00:41:00,605 - Yes, it must be, I don't know, the heat. 416 00:41:00,981 --> 00:41:03,191 - Yes. It's a horrible night. 417 00:41:04,067 --> 00:41:06,444 You know what? I've released the dog, 418 00:41:07,028 --> 00:41:08,571 I'm going to let it walk around for two hours. 419 00:41:10,490 --> 00:41:11,574 Do you want to go for a spin? 420 00:41:12,492 --> 00:41:15,036 - No, it's very late. 421 00:41:16,663 --> 00:41:17,664 - Come on, man, 422 00:41:19,040 --> 00:41:20,792 don't make me wait for Trosqui to come back. 423 00:41:37,100 --> 00:41:38,059 - It's curious, 424 00:41:38,601 --> 00:41:40,603 we've seen each other every night for a long time, 425 00:41:40,603 --> 00:41:42,605 and I don't even know your name. 426 00:41:44,274 --> 00:41:45,817 My name is Nestor. And you are? 427 00:41:46,234 --> 00:41:46,860 - Marcos. 428 00:41:47,360 --> 00:41:48,903 - We know each other a little more now. 429 00:41:49,946 --> 00:41:52,115 - What interest can you have in knowing someone like me? 430 00:41:52,949 --> 00:41:55,910 You must have friends your age, important people. 431 00:41:56,453 --> 00:41:58,038 - Important people are very boring, 432 00:41:58,580 --> 00:42:00,040 they always have a solution for everything. 433 00:42:00,623 --> 00:42:03,251 - That must be great, to have solutions for everything. 434 00:42:04,294 --> 00:42:05,378 - You know what? 435 00:42:06,921 --> 00:42:10,675 You'll think that I'm a fool, but in the middle of so much darkness 436 00:42:10,675 --> 00:42:11,634 I'm starting to get scared. 437 00:42:12,969 --> 00:42:13,928 - Scared? 438 00:42:15,555 --> 00:42:16,639 Why? 439 00:42:16,639 --> 00:42:19,517 - I don't know, it's easy to be afraid, especially at night. 440 00:42:22,729 --> 00:42:24,189 I told you, you'll think that I'm a fool. 441 00:42:24,814 --> 00:42:27,692 Look, there's a refreshment stand behind the esplanade. 442 00:42:27,942 --> 00:42:30,153 Let's go there, my mouth is dry. 443 00:42:40,914 --> 00:42:42,582 I'm thinking we're two weird guys. 444 00:42:42,999 --> 00:42:45,126 - Yes? Why? 445 00:42:47,003 --> 00:42:47,712 - It's obvious. 446 00:42:49,839 --> 00:42:52,634 I should be, like you said, with people my age, 447 00:42:53,676 --> 00:42:55,053 dancing at a discotheque, 448 00:42:56,179 --> 00:42:57,597 spending the summer in Torremolinos, 449 00:42:58,389 --> 00:43:00,725 and racing down the highways at 140 per hour, 450 00:43:04,020 --> 00:43:05,271 and you should be married 451 00:43:06,731 --> 00:43:09,067 to a woman beginning to get plump, have a couple of kids, 452 00:43:09,692 --> 00:43:11,611 with a washing machine bill pending 453 00:43:13,279 --> 00:43:16,032 and the illusion that one clay you can buy a 600. 454 00:43:34,050 --> 00:43:35,009 - It's curious. 455 00:43:36,594 --> 00:43:38,138 Without knowing why, suddenly, 456 00:43:39,097 --> 00:43:41,891 I get the impression that all my worries, 457 00:43:42,350 --> 00:43:43,309 I don't know, 458 00:43:44,060 --> 00:43:47,856 that they've disappeared, like-- when you wake up from a dream 459 00:43:49,274 --> 00:43:53,611 and you're happy because all that horrible stuff is a lie 460 00:43:54,779 --> 00:43:58,575 and nothing has happened. And then you eat your breakfast very calmly. 461 00:44:00,827 --> 00:44:01,786 You're right, 462 00:44:02,912 --> 00:44:05,331 we're two pretty weird guys. 463 00:44:07,375 --> 00:44:10,170 - I have a friend with a long beard and very thick glasses, 464 00:44:11,337 --> 00:44:13,381 who would say that you and I are two outcasts. 465 00:44:14,299 --> 00:44:16,050 - What? Two what? 466 00:44:18,219 --> 00:44:20,972 - Nothing, intellectual quarrels. 467 00:44:36,029 --> 00:44:38,907 - Police. Documentation, please. 468 00:44:40,617 --> 00:44:41,993 - Yes, yes, right away. 469 00:45:12,190 --> 00:45:13,775 - You, where's your ID? 470 00:45:15,652 --> 00:45:16,694 - Sorry, I don't have it with me. 471 00:45:17,320 --> 00:45:18,321 - No identification? 472 00:45:18,696 --> 00:45:19,739 - I left it at the house. 473 00:45:19,989 --> 00:45:21,866 - What are you doing here at this time of night? 474 00:45:22,951 --> 00:45:25,328 - Passing the time, and having a drink. 475 00:45:25,662 --> 00:45:28,665 Don't you know it's the law that you have to carry some kind of identity card? 476 00:45:30,333 --> 00:45:31,042 - I'm sorry. 477 00:45:33,711 --> 00:45:36,047 Excuse me, Inspector, I know the young man, 478 00:45:36,047 --> 00:45:38,007 he lives in this new building over there. 479 00:45:41,135 --> 00:45:44,138 - Oh, he lives over there, in one of those high-rise apartments. 480 00:45:44,722 --> 00:45:48,142 Well, in that case, just don't forget 481 00:45:48,977 --> 00:45:51,521 you should always carry your identity card with you. 482 00:45:52,188 --> 00:45:55,733 We have to be careful. You never know what we might find out here. 483 00:45:56,818 --> 00:45:57,485 Good evening. 484 00:45:57,735 --> 00:46:00,071 - So long, Inspector. Always good to see you. 485 00:46:03,533 --> 00:46:05,785 - I like your house. There are few like that left. 486 00:46:07,620 --> 00:46:08,121 - I don't. 487 00:46:09,205 --> 00:46:10,248 - Why do you live there? 488 00:46:11,374 --> 00:46:13,751 I've been told that almost everyone who lived in these houses 489 00:46:13,751 --> 00:46:16,212 have gone to those colonies that they've built back there. 490 00:46:17,380 --> 00:46:19,424 - Someday they'll build them here too, and I'll have to go. 491 00:46:20,383 --> 00:46:21,384 _ It's a pity. 492 00:46:22,135 --> 00:46:24,929 By the way, you have to show me the inside of your home. 493 00:46:28,057 --> 00:46:32,312 - There's very little to see, old junk, clamp and dirty walls. 494 00:46:33,146 --> 00:46:37,025 If I don't leave, it's because it's full of memories. 495 00:46:37,567 --> 00:46:38,526 - Bury them. 496 00:46:38,901 --> 00:46:39,861 _ Hovv? 497 00:46:41,612 --> 00:46:42,780 - Bury the memories. 498 00:46:46,242 --> 00:46:47,243 Here he comes. 499 00:46:48,578 --> 00:46:52,457 Hello, Trosqui. Did you have fun? 500 00:46:54,417 --> 00:46:56,794 - I'm going, it's very late. 501 00:46:57,170 --> 00:46:59,297 - Trosqui and I are leaving too. See you tomorrow. 502 00:47:00,965 --> 00:47:02,050 - Goodbye. 503 00:47:02,050 --> 00:47:03,926 - Hey, thanks for the company. 504 00:47:03,926 --> 00:47:05,303 - You're welcome, man, you too. 505 00:47:50,431 --> 00:47:52,100 - How? You at this hour, Mr. Ambrosio? 506 00:47:52,266 --> 00:47:53,267 - Where's your brother? 507 00:47:53,768 --> 00:47:56,312 - You know, he's with the truck. He hasn't come back yet. 508 00:47:57,105 --> 00:47:58,523 - Yesterday, Carmen came to see him. 509 00:47:59,065 --> 00:48:00,316 She told me he was here already. 510 00:48:01,192 --> 00:48:02,193 - Want some? - N0. 511 00:48:02,360 --> 00:48:03,319 - That's weird. 512 00:48:04,237 --> 00:48:05,905 Carmen must have been confused. 513 00:48:06,697 --> 00:48:08,950 - Look, let's see if we understand each other. 514 00:48:09,409 --> 00:48:11,786 Yesterday my daughter left home at 5:00 PM, 515 00:48:12,412 --> 00:48:14,664 it's 6:00 AM and she hasn't come back yet. 516 00:48:17,208 --> 00:48:19,293 - How could you think they're here? 517 00:48:22,797 --> 00:48:24,173 Listen, Mr. Ambrosio. 518 00:48:31,055 --> 00:48:32,932 - Get away from the door, let me in. 519 00:48:33,433 --> 00:48:34,392 - NO- 520 00:48:43,234 --> 00:48:45,862 - Carmen knows that when she gets married, I'm going to be lonely. 521 00:48:47,113 --> 00:48:48,364 But she doesn't seem to care much 522 00:48:48,364 --> 00:48:50,950 when she couldn't even stay for the remaining clays, that-- 523 00:48:51,659 --> 00:48:52,702 - Man, it's not so bad. 524 00:48:54,036 --> 00:48:56,497 - If my deceased wife was here-- 525 00:49:00,793 --> 00:49:02,211 If I was 1O years younger, 526 00:49:02,920 --> 00:49:04,797 you would not prevent me from entering that room. 527 00:49:06,507 --> 00:49:09,135 You and Esteban would know who I am. 528 00:49:11,762 --> 00:49:14,599 But be careful, this isn't going to stay like this. 529 00:49:14,932 --> 00:49:16,642 - Mr. Ambrosio. - What? 530 00:49:19,479 --> 00:49:20,438 _ Okay. 531 00:49:21,606 --> 00:49:23,191 Go into the room, if you want. 532 00:49:24,567 --> 00:49:27,945 Let's see if that calms you down. 533 00:50:01,771 --> 00:50:02,730 - What? 534 00:50:03,147 --> 00:50:04,815 Are you ashamed to look me in the face? 535 00:51:05,751 --> 00:51:10,131 - We start our program in the morning with joy, good vibes, and upbeat music. 536 00:55:56,417 --> 00:55:59,712 - There's not much today, people have chosen not to eat meat this week. 537 00:56:00,629 --> 00:56:02,047 - It's not like the dog eats like a tiger. 538 00:56:02,715 --> 00:56:04,425 - Good morning. A coffee with milk. 539 00:56:04,800 --> 00:56:05,759 - I'm going, Marcos. 540 00:56:06,302 --> 00:56:07,803 - What? To work? 541 00:56:08,971 --> 00:56:12,600 - You're right. Hey, I didn't know you got up so early, too. 542 00:56:13,100 --> 00:56:15,477 - No, I'm not getting up early. I'm staying up late. 543 00:56:15,853 --> 00:56:16,937 I haven't gone to bed yet. 544 00:56:19,440 --> 00:56:20,190 - Partying? 545 00:56:20,608 --> 00:56:23,068 - N0, I've been writing all night. 546 00:56:25,112 --> 00:56:26,071 - To whom? To your parents? 547 00:56:26,238 --> 00:56:30,784 - No, I write scripts for movies. It's fun. 548 00:56:31,785 --> 00:56:32,995 - Do you make movies? 549 00:56:34,121 --> 00:56:36,540 - Well, maybe someday I'll make one. 550 00:56:37,625 --> 00:56:39,335 I don't know. Maybe when I get my inheritance. 551 00:56:39,710 --> 00:56:40,836 - I have to go. 552 00:56:41,420 --> 00:56:42,463 Rosa, here you go. 553 00:56:42,463 --> 00:56:43,464 _ Okay. 554 00:56:43,464 --> 00:56:45,633 You should come around more often. 555 00:56:49,803 --> 00:56:50,763 - Do you play sports? 556 00:56:51,347 --> 00:56:52,890 - Yes, I go to the gym. 557 00:56:54,308 --> 00:56:55,267 - It weighs a lot, doesn't it? 558 00:56:55,976 --> 00:56:57,311 D0 you dedicate yourself to lifting stones? 559 00:56:58,520 --> 00:57:01,357 - No, it's just that I've put my work stuff in. 560 00:57:02,066 --> 00:57:03,025 See you later. 561 00:57:03,692 --> 00:57:06,820 - I can come with you to play sports any clay. That hardens the bones. 562 00:57:10,282 --> 00:57:12,660 Trosqui, don't get bothersome. 563 00:57:14,495 --> 00:57:15,537 - I'm leaving, I'm late. 564 00:57:16,163 --> 00:57:17,122 - We'll see you later, right? 565 00:57:17,998 --> 00:57:19,541 - Maybe. See you later. 566 00:58:08,799 --> 00:58:09,758 - Thank you. 567 00:58:11,051 --> 00:58:12,011 And, you? 568 00:58:13,053 --> 00:58:15,389 - I want something to make my house smell good. 569 00:58:15,723 --> 00:58:17,016 What they spray in movie theaters. 570 00:58:17,016 --> 00:58:18,809 - An environment purifier. 571 00:58:18,809 --> 00:58:20,352 - That. Give me six. 572 00:58:21,562 --> 00:58:23,188 - They come in different kinds and sizes, 573 00:58:23,772 --> 00:58:27,860 but we have this at a very discounted price, and it smells of pine. Glorious. 574 00:58:35,576 --> 00:58:36,827 Anything else? 575 00:58:37,077 --> 00:58:38,620 - Cologne. - What kind? 576 00:58:40,706 --> 00:58:42,249 - One with a strong scent. 577 00:58:42,916 --> 00:58:44,793 - There are many types of cologne. 578 00:58:45,461 --> 00:58:49,506 But I have one that's very fresh, very perfumed and with a strong graduation. 579 00:58:49,506 --> 00:58:50,466 - I'll take 10. 580 00:58:50,716 --> 00:58:52,551 - What? 10? 581 00:58:52,885 --> 00:58:55,512 Jesus, how much cologne can one need? 582 00:59:02,644 --> 00:59:04,229 No, not like that. 583 00:59:08,984 --> 00:59:11,528 Smell it, do you like it? 584 00:59:13,530 --> 00:59:16,075 It's called Aromas of the Harem. Okay? 585 00:59:16,617 --> 00:59:17,576 - YES. 586 00:59:18,202 --> 00:59:19,411 - Anything else? 587 00:59:19,953 --> 00:59:20,996 - N0, nothing else. 588 00:59:21,622 --> 00:59:23,957 - Your wife will be very happy 589 00:59:24,374 --> 00:59:27,294 because she'll have cologne for a long time. 590 00:59:27,961 --> 00:59:28,921 - I'm not married. 591 00:59:29,254 --> 00:59:30,380 - Oh, you're not? 592 00:59:30,589 --> 00:59:32,174 You do very well. 593 00:59:32,633 --> 00:59:37,304 Also, I warn you that this cologne can also be used by a gentleman 594 00:59:37,304 --> 00:59:38,806 without the slightest qualm. 595 00:59:39,848 --> 00:59:42,392 - What do I owe you? - 500 pesetas. 596 00:59:51,318 --> 00:59:52,986 Thank you. 597 00:59:53,445 --> 00:59:55,823 Don't you want to take the coupons? 598 01:00:03,956 --> 01:00:05,791 - Come on. Get out. Out of here. 599 01:00:05,791 --> 01:00:11,755 Come on, out, out. Out of here. 600 01:01:30,459 --> 01:01:31,418 - D0 you want dinner? 601 01:01:31,710 --> 01:01:35,714 - Yes, but I'll have a snack somewhere. 602 01:01:36,256 --> 01:01:38,467 - Wait, I haven't had dinner either. 603 01:01:40,177 --> 01:01:41,386 Come on. 604 01:01:49,186 --> 01:01:50,145 Are you okaY? 605 01:01:53,440 --> 01:01:54,399 - Yes. And Agustin? 606 01:01:54,816 --> 01:01:56,360 - Snoring like always. 607 01:01:57,736 --> 01:01:59,446 Your brother, where is he? 608 01:02:01,114 --> 01:02:03,992 - He went to town, had to get some papers for the wedding. 609 01:02:05,202 --> 01:02:06,411 - I was very surprised not to see him, 610 01:02:07,287 --> 01:02:10,207 and it's funny, it's been a while since I've seen Carmen and her father. 611 01:02:10,207 --> 01:02:14,211 - Of course. You know, Carmen and her father live alone, 612 01:02:14,795 --> 01:02:16,755 they have to do it all by themselves. 613 01:02:18,799 --> 01:02:20,175 - Do you want anything else to eat? 614 01:02:20,968 --> 01:02:22,261 - N0, I'm not hungry anymore. 615 01:02:22,261 --> 01:02:24,638 - I'll make you a glass of milk with a couple of yolks. 616 01:02:24,638 --> 01:02:26,515 - Really, don't. I'm not hungry. 617 01:02:26,515 --> 01:02:27,975 - You won't even feel it in your stomach. 618 01:02:35,274 --> 01:02:36,233 Come on, take it. 619 01:02:40,862 --> 01:02:43,782 Finish it off, you look really sad these clays. 620 01:02:44,491 --> 01:02:45,826 God knows what you're up to. 621 01:02:46,868 --> 01:02:49,955 Wow, sorry, man. We'll fix it right away. 622 01:02:49,955 --> 01:02:52,332 - It's okay, these are my work clothes. 623 01:03:20,861 --> 01:03:24,031 - Done. As soon as they dry, you'll be ready. 624 01:03:24,823 --> 01:03:27,534 - Thank you for serving me even though it's closed. What do I owe you? 625 01:03:27,826 --> 01:03:29,536 - Nothing, it's on the house. 626 01:03:30,162 --> 01:03:31,121 - Rosa-- 627 01:03:31,580 --> 01:03:33,915 - Don't be silly. I told you it's on me, and that's it. 628 01:03:36,418 --> 01:03:37,377 - Thank you, Rosa. 629 01:03:49,222 --> 01:03:50,724 - Hi, did I scare you? 630 01:03:51,892 --> 01:03:54,061 - Honestly, you did. - Sorry, it was a joke. 631 01:03:54,353 --> 01:03:55,312 What are you doing here? 632 01:03:56,063 --> 01:03:57,689 - ljust had dinner and was going home. 633 01:03:58,023 --> 01:03:59,232 - Would you like to go for a swim? 634 01:04:00,901 --> 01:04:01,985 - A swim? Where? 635 01:04:01,985 --> 01:04:05,155 - I know a pool that's open until dawn, are you coming? 636 01:06:35,639 --> 01:06:38,141 - Come on, we're here. 637 01:06:40,727 --> 01:06:42,020 - I fell asleep completely. 638 01:06:42,270 --> 01:06:43,980 - It's common, you get up very early. 639 01:06:45,398 --> 01:06:46,399 - I think it's weird. 640 01:06:47,359 --> 01:06:49,319 I should be wide awake, 641 01:06:50,278 --> 01:06:51,821 and I've slept like a child. 642 01:06:52,739 --> 01:06:54,741 - If I were a curious person, I'd ask what's going on with you, 643 01:06:55,825 --> 01:06:57,327 but I'm not a curious person. 644 01:06:58,662 --> 01:06:59,621 - I'm going- 645 01:07:00,372 --> 01:07:02,040 I really liked that site. 646 01:07:02,457 --> 01:07:03,416 - Have a nice rest. 647 01:07:03,708 --> 01:07:05,418 Take advantage of the hours of sleep you have left. 648 01:07:05,710 --> 01:07:06,670 - See you tomorrow. 649 01:07:39,327 --> 01:07:40,537 - Look, here he comes. 650 01:07:42,038 --> 01:07:44,833 Do you play sports now, bro? - Yes, boxing. 651 01:07:44,833 --> 01:07:45,792 - Look at him, Hurtain, 652 01:07:46,459 --> 01:07:48,753 he's smashing the bag. Are you wearing gloves? 653 01:07:48,753 --> 01:07:51,089 Shut up, what a sight the veteran has become. 654 01:07:51,506 --> 01:07:52,841 - We're not going to spoil it. 655 01:07:52,841 --> 01:07:55,802 Come on, take off the gloves and warm up a little, man. 656 01:07:57,304 --> 01:07:59,848 - Stop joking, it's time. Don't be kids. 657 01:07:59,848 --> 01:08:00,974 - Pass it to me. 658 01:08:00,974 --> 01:08:02,058 - There it goes. Come on. 659 01:08:02,058 --> 01:08:03,018 - Get it. 660 01:08:04,185 --> 01:08:05,729 - Here, here. Manolo, here. 661 01:08:06,146 --> 01:08:07,606 - Here, come on. 662 01:08:07,606 --> 01:08:09,983 - Me, me, me. Mine. 663 01:08:09,983 --> 01:08:11,359 - Me, me, me. 664 01:08:11,359 --> 01:08:13,486 - It's so heavy. Come on, it weighs a lot. 665 01:08:13,653 --> 01:08:14,696 Here. 666 01:08:15,363 --> 01:08:17,032 - Hey, man, what's going on here? 667 01:08:17,032 --> 01:08:18,241 - Don't you see how much this weighs? 668 01:08:19,534 --> 01:08:21,369 It smells like cologne and rotten stuff. 669 01:08:21,828 --> 01:08:24,789 Take the bag, rich man, and put it away, make sure they don't take it away from you. 670 01:08:24,789 --> 01:08:26,916 This veteran gets on your nerves 671 01:08:26,916 --> 01:08:29,961 since they made him a specialized worker. Go now. 672 01:09:15,006 --> 01:09:18,218 All objects not used at work 673 01:09:18,635 --> 01:09:20,595 must be left in the locker room. 674 01:10:22,198 --> 01:10:23,158 - Marcos, 675 01:10:24,743 --> 01:10:25,869 the soup is on the table. 676 01:10:40,800 --> 01:10:43,845 - Don't let it cool, this soup isn't like the others. 677 01:10:45,013 --> 01:10:48,683 As soon as it cools down, it gets thick and no one wants to eat it. 678 01:10:55,482 --> 01:10:56,733 You don't like it very much, do you? 679 01:10:56,733 --> 01:10:58,485 - What's wrong with this one? 680 01:11:01,029 --> 01:11:03,072 It's not as bad as it seems, man. 681 01:11:04,032 --> 01:11:05,742 - What happened? Are you feeling okay? 682 01:11:06,409 --> 01:11:07,368 - I'm going- 683 01:11:07,535 --> 01:11:08,661 I'm going to work. 684 01:11:08,661 --> 01:11:10,580 - Take some of the battered cow brains 685 01:11:10,580 --> 01:11:13,416 that we have as a second course, even the ill eat that. 686 01:11:14,083 --> 01:11:15,418 - Tomorrow I'll feel better. 687 01:11:15,418 --> 01:11:18,129 - Come on, go home and lie down. 688 01:12:02,674 --> 01:12:04,050 - Is something wrong, Marcos? 689 01:12:05,176 --> 01:12:07,512 - Something I ate, I feel bad. 690 01:12:08,221 --> 01:12:09,764 - Can I get you something? An aspirin? 691 01:12:10,932 --> 01:12:12,767 - N0, thanks, I'm okay. 692 01:12:14,686 --> 01:12:15,645 I'll be all right. 693 01:12:17,230 --> 01:12:18,523 - As you wish. 694 01:12:26,948 --> 01:12:27,907 - See you later. 695 01:12:28,658 --> 01:12:30,660 - Where are you going? - Don't you hear? To mass. 696 01:12:30,660 --> 01:12:34,622 - To mass? But you haven't gone to church since Faustino died. 697 01:12:34,622 --> 01:12:35,957 - Look, I'm going today, Corcho. 698 01:12:36,833 --> 01:12:39,961 My mother died eight years ago today. Goodbye. 699 01:12:41,129 --> 01:12:42,338 - Hey, what about the veil? 700 01:12:43,965 --> 01:12:46,342 - Oh, come on. No one wears a veil anymore. 701 01:12:46,759 --> 01:12:48,803 - As soon as the blessing is clone, return, 702 01:12:48,803 --> 01:12:51,598 because I'm not going to paint the labels ancl cook tapas alone, be-- 703 01:13:01,608 --> 01:13:04,068 - Who is it? - Open up, Marcos. It's me, Rosa. 704 01:13:10,783 --> 01:13:12,035 Marcos, how are you feeling? 705 01:13:13,411 --> 01:13:16,372 - Good, I'm better now. - I'm glad. 706 01:13:16,664 --> 01:13:18,625 I was just passing by, I thought that if you were worse, 707 01:13:18,625 --> 01:13:20,251 someone would have to bring you food. 708 01:13:20,543 --> 01:13:22,253 - No, I'm fine now. 709 01:13:23,296 --> 01:13:25,757 - I'm glad, man. Won't you invite me in? 710 01:13:30,428 --> 01:13:31,387 - If you want to. 711 01:13:37,644 --> 01:13:39,979 - I have to see how the house of a man living alone is kept. 712 01:13:41,147 --> 01:13:42,106 Have you had breakfast? 713 01:13:42,815 --> 01:13:46,319 - No, ljust woke up. 714 01:13:46,611 --> 01:13:49,197 - Man, come on, lie down again while I make you breakfast. 715 01:13:49,697 --> 01:13:50,990 I brought you an ensaimada. 716 01:13:52,533 --> 01:13:53,785 Hey, what does it smell like in here? 717 01:13:54,327 --> 01:13:57,163 - Smells? Yes, of course it smells. 718 01:13:57,163 --> 01:13:59,207 A pipe has burst. 719 01:13:59,582 --> 01:14:00,583 - D0 you have milk at home? 720 01:14:01,668 --> 01:14:02,919 - There must be some around there. 721 01:14:03,503 --> 01:14:04,754 - G0 lay down at once. 722 01:14:05,213 --> 01:14:06,881 - No need, I feel better now. 723 01:14:07,548 --> 01:14:09,634 - Don't be silly. I prepare more than 100 724 01:14:09,634 --> 01:14:11,636 breakfasts every clay, one more is no bother. 725 01:14:14,263 --> 01:14:15,390 The smell is coming from there. 726 01:14:17,600 --> 01:14:20,603 Who knows how much crap you have in that room. 727 01:14:47,005 --> 01:14:48,798 Your breakfast is ready. 728 01:14:49,716 --> 01:14:51,718 - Thank you, Rosa. You're very kind. 729 01:14:51,884 --> 01:14:57,598 - No. Don't get up, it's better to lay down. 730 01:15:07,066 --> 01:15:08,276 You aren't eating the ensaimada. 731 01:15:08,735 --> 01:15:10,987 - Later, I don't feel like it now. 732 01:16:30,191 --> 01:16:33,444 - Now, you'll let me come from time to time to fix all this mess for you. 733 01:16:35,154 --> 01:16:36,864 A woman is needed in a house. 734 01:16:37,990 --> 01:16:39,867 Right now, I'm going to fix that room for you. 735 01:16:40,576 --> 01:16:42,078 A foul smell is coming from inside. 736 01:16:42,245 --> 01:16:43,329 - No, no. Don't do anything, 737 01:16:43,329 --> 01:16:45,665 it's just that we don't use it much, and it doesn't have good ventilation. 738 01:16:45,665 --> 01:16:47,500 Also, I already told you that the smell is from a pipe. 739 01:16:47,500 --> 01:16:50,002 - No, no. It's not the smell of a broken pipe. 740 01:16:50,211 --> 01:16:51,170 You'll see. 741 01:16:51,379 --> 01:16:53,965 Right now, I'll fix your room, clean it, and let the air in. 742 01:16:54,173 --> 01:16:55,925 Otherwise, you'll catch an infection. 743 01:16:59,512 --> 01:17:00,763 - Don't you understand? 744 01:17:02,181 --> 01:17:03,349 I don't want you to go in there. 745 01:17:04,600 --> 01:17:07,311 - Well, sweetie, really? 746 01:17:10,022 --> 01:17:12,942 - Sorry, Rosa, but I wouldn't want you to suspect-- 747 01:17:12,942 --> 01:17:14,068 ' Suspect? 748 01:17:17,363 --> 01:17:18,322 Suspect what? 749 01:17:38,634 --> 01:17:40,344 Sorry, Marcos, but I have to go. 750 01:17:41,804 --> 01:17:43,264 Gee, I've been here over an hour. 751 01:17:44,348 --> 01:17:46,184 I don't know what I'm going to tell Agustin. 752 01:17:49,562 --> 01:17:51,856 Because today we have a lot of work at the bar, it's Sunday. 753 01:17:53,065 --> 01:17:54,942 Of course you know that already. 754 01:17:55,401 --> 01:17:56,611 - Don't leave me alone, Rosa. 755 01:17:57,904 --> 01:17:59,906 Yes, I know it doesn't smell good in here. 756 01:18:00,364 --> 01:18:04,493 But look, we'll remove the bad smell. 757 01:18:05,953 --> 01:18:08,497 Only you can clean that room for me. D0 you understand? 758 01:18:10,291 --> 01:18:12,877 I've been so happy since you brought that ensaimada for me. 759 01:18:13,628 --> 01:18:15,546 I never eat breakfast at home, you know. 760 01:18:15,755 --> 01:18:20,301 I was so happy when you said that you were going to help me clean everything. 761 01:18:21,344 --> 01:18:22,303 - Tomorrow. 762 01:18:22,762 --> 01:18:27,683 Yes, tomorrow I'll come and fix the whole house. 763 01:18:28,517 --> 01:18:31,729 It's just that I'm wearing my Sunday clothes and I might stain them. 764 01:18:32,521 --> 01:18:33,898 I'll be back tomorrow. 765 01:18:33,898 --> 01:18:39,695 - You see? There, it no longer smells. 766 01:18:40,529 --> 01:18:42,031 Well, it still smells a bit, but very little. 767 01:18:43,199 --> 01:18:45,034 Tomorrow I'll buy more jars. 768 01:18:45,034 --> 01:18:46,369 They're very cheap, you know? 769 01:18:46,369 --> 01:18:47,536 And they smell like pine. 770 01:18:48,537 --> 01:18:49,664 Don't you smell pine? 771 01:18:53,918 --> 01:18:55,169 The other smell still remains, 772 01:18:56,045 --> 01:18:58,381 very little, but still, right? 773 01:19:01,467 --> 01:19:02,927 It's very weird, you know? 774 01:19:03,636 --> 01:19:05,888 Sometimes, I don't notice that it smells bad. 775 01:19:06,472 --> 01:19:09,141 It's like when you work a lot and sweat. 776 01:19:09,809 --> 01:19:13,479 Sweat smells, but you don't notice it because you're the one who smells, 777 01:19:13,479 --> 01:19:14,814 you know? 778 01:19:14,814 --> 01:19:19,527 The same happens with this, suddenly it smells. 779 01:19:23,572 --> 01:19:26,117 - Yes, I understand. S0 long, Marcos. 780 01:19:27,285 --> 01:19:28,744 You'll come to eat, right? 781 01:19:28,744 --> 01:19:31,122 Today we have a delicious paella. 782 01:19:33,332 --> 01:19:35,459 - Why did you have to come this morning, Rosa? 783 01:19:36,460 --> 01:19:37,420 - Marcos. 784 01:19:39,255 --> 01:19:40,214 Marcos. 785 01:21:56,725 --> 01:21:57,810 - What happened? 786 01:21:57,810 --> 01:21:59,019 - His paw is broken. 787 01:22:05,526 --> 01:22:08,362 - I could tell someone. 788 01:22:11,574 --> 01:22:13,492 - Yes, it's best to call a vet, right? 789 01:22:15,119 --> 01:22:16,829 - You'll see, they won't want to come. 790 01:23:26,023 --> 01:23:27,858 - Come on, get out of here. Come on. 791 01:24:29,920 --> 01:24:30,879 - What are you doing? 792 01:24:36,719 --> 01:24:37,678 - I don't know. 793 01:24:38,929 --> 01:24:39,888 - I see you're very lonely. 794 01:24:41,890 --> 01:24:43,017 - I almost always am. 795 01:24:44,393 --> 01:24:45,352 - Today more than ever. 796 01:24:46,604 --> 01:24:47,855 Why don't you go into your house? 797 01:24:49,356 --> 01:24:50,608 - I don't feel like going in. 798 01:24:51,942 --> 01:24:53,944 - Then come to mine. 799 01:24:55,821 --> 01:24:56,780 - To yours? 800 01:24:58,240 --> 01:24:59,199 ' Why not? 801 01:25:00,326 --> 01:25:05,039 We can have a drink, chat, be bored together. 802 01:25:35,444 --> 01:25:37,446 I locked the dog out so we could talk. 803 01:25:38,113 --> 01:25:40,324 Sometimes it's too much, you know what I mean? 804 01:25:41,492 --> 01:25:42,534 We need ice, 805 01:25:43,410 --> 01:25:44,495 come with me to the kitchen. 806 01:25:49,041 --> 01:25:50,793 My mother didn't want to leave me alone here. 807 01:25:52,086 --> 01:25:54,338 She was afraid I'd have parties and get into trouble, 808 01:25:55,130 --> 01:25:56,340 but she doesn't know. 809 01:25:58,050 --> 01:25:59,009 - What happened? 810 01:25:59,176 --> 01:26:02,221 - I cut myself, it's not the first time with these damn things. 811 01:26:03,013 --> 01:26:06,308 - Don't do it that way. It's better with cold water. 812 01:26:07,518 --> 01:26:08,477 It'll soon be okay. 813 01:26:11,814 --> 01:26:14,233 - I know a lot of people who get ill when they see blood. 814 01:26:15,025 --> 01:26:16,527 You're not the same way about blood. 815 01:26:17,069 --> 01:26:20,322 - No, it doesn't bother me in the least. 816 01:26:21,573 --> 01:26:24,034 - I've locked up the dog, so we can be more relaxed. 817 01:26:25,035 --> 01:26:25,994 Do you want sparkling water? 818 01:26:26,995 --> 01:26:27,955 _ Okay. 819 01:26:51,729 --> 01:26:52,730 - Do you like soccer? 820 01:26:54,314 --> 01:26:55,274 - A bit. 821 01:27:11,039 --> 01:27:12,458 - A nice view, you know? 822 01:27:20,340 --> 01:27:23,761 They're good binoculars, they have a lot of magnification. 823 01:27:31,435 --> 01:27:34,021 Look. Now I'm looking at your house, 824 01:27:35,397 --> 01:27:37,441 the small window with flower curtains, 825 01:27:38,525 --> 01:27:41,069 the window of the living room, the skylight. 826 01:27:42,237 --> 01:27:45,365 By the way, you've left the light on. 827 01:27:45,949 --> 01:27:46,909 Look. 828 01:27:54,374 --> 01:27:56,835 Turn the little wheel sideways so you can see it well. 829 01:28:23,111 --> 01:28:25,656 - Have you noticed? You can see everything clearly. 830 01:29:06,280 --> 01:29:08,240 - D0 you look much through these binoculars? 831 01:29:08,574 --> 01:29:09,533 - YES. 832 01:29:14,830 --> 01:29:16,039 It is very exciting. 833 01:29:41,440 --> 01:29:42,399 Bury them. 834 01:29:44,276 --> 01:29:45,319 Bury them. 835 01:29:50,365 --> 01:29:51,575 Is something wrong with you, Marcos? 836 01:29:54,870 --> 01:29:55,829 What are you doing? 837 01:31:12,447 --> 01:31:13,407 - Take this, 838 01:31:16,785 --> 01:31:17,744 you need it. 839 01:31:22,791 --> 01:31:23,792 Don't break it. 840 01:31:38,807 --> 01:31:39,891 - Have I scared you much? 841 01:31:40,559 --> 01:31:44,479 - Man, they don't try to cut my throat open every clay. 842 01:31:56,199 --> 01:31:57,409 - You weren't afraid. 843 01:31:59,119 --> 01:32:00,162 Fear shows, 844 01:32:02,414 --> 01:32:06,293 it feels like something thick, 845 01:32:10,047 --> 01:32:11,006 and you were not afraid. 846 01:32:11,465 --> 01:32:14,176 - Yes, it's funny. 847 01:32:14,718 --> 01:32:15,677 I wasn't afraid. 848 01:32:16,845 --> 01:32:18,680 Maybe, I told you, it's because I'm a strange guy. 849 01:32:19,306 --> 01:32:21,850 Or, maybe because I think you're not a murderer. 850 01:32:23,560 --> 01:32:25,979 Although most likely, it's that I don't mind dying. 851 01:32:51,129 --> 01:32:52,172 - This whiskey is good. 852 01:32:53,507 --> 01:32:56,968 Not that I know much about it, but I like it. 853 01:33:00,764 --> 01:33:02,474 What have you seen through those binoculars? 854 01:33:07,729 --> 01:33:09,022 What do you know about me? 855 01:33:09,231 --> 01:33:10,190 - Not much. 856 01:33:11,066 --> 01:33:12,025 You're alone, 857 01:33:12,984 --> 01:33:15,153 you're sad, you need help, 858 01:33:15,862 --> 01:33:16,822 and I want to help you. 859 01:33:17,906 --> 01:33:19,866 - Why? 860 01:33:20,242 --> 01:33:21,201 I don't know. 861 01:33:21,618 --> 01:33:22,953 Does there have to be a reason? 862 01:33:24,412 --> 01:33:25,372 - There always is. 863 01:33:26,456 --> 01:33:28,792 No one has ever helped me for free. 864 01:33:29,042 --> 01:33:30,377 - Never? - Never. 865 01:33:30,919 --> 01:33:32,212 - I would like to help you 866 01:33:33,421 --> 01:33:34,506 for free. 867 01:33:36,258 --> 01:33:37,384 You don't believe me? 868 01:33:52,232 --> 01:33:53,191 - Yes, 869 01:33:54,568 --> 01:33:55,527 I believe you. 870 01:34:04,202 --> 01:34:05,162 I'm leaving. 871 01:34:05,704 --> 01:34:06,663 - Why are you leaving? 872 01:34:07,330 --> 01:34:08,456 - Yes, Nestor, I'm leaving. 873 01:34:09,207 --> 01:34:11,209 You don't have to walk me to the door, 874 01:34:12,043 --> 01:34:13,044 I remember the way. 875 01:34:21,011 --> 01:34:22,137 Thanks for the whiskey, 876 01:34:23,722 --> 01:34:24,681 and thank you 877 01:34:26,641 --> 01:34:27,601 for everything. 878 01:35:38,588 --> 01:35:39,547 Police, 879 01:35:42,509 --> 01:35:44,386 I've killed six people. 880 01:35:48,139 --> 01:35:49,557 I'm waiting for you outside my home. 881 01:35:53,186 --> 01:35:55,188 Write down 882 01:35:55,730 --> 01:35:56,690 my address. 65420

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.