All language subtitles for Supernatural.S06E10.RERIP.BRRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,631 --> 00:00:06,253 There you are. You shouldn't have come here, boys. 2 00:00:06,467 --> 00:00:08,175 Meg. She's a demon, Sam. 3 00:00:08,386 --> 00:00:09,928 We're going to heaven, Clarence. 4 00:00:12,056 --> 00:00:16,101 - So, what can you do, you impotent sap? - What the hell was that thing? 5 00:00:16,311 --> 00:00:18,683 It may have been an Alpha. An Alpha, like-? 6 00:00:18,855 --> 00:00:21,690 First one who spawned all the others. Tons of lore about it. 7 00:00:21,899 --> 00:00:24,022 We know you're looking for purgatory. Why? 8 00:00:24,235 --> 00:00:28,149 Purgatory is vast, underutilized and hell-adjacent, and I want it. 9 00:00:28,364 --> 00:00:30,820 Bring me creatures. Aim high on the food chain. 10 00:00:31,284 --> 00:00:33,075 - We ain't your employees. - You are. 11 00:00:33,286 --> 00:00:36,619 - You're nothing but a crossroads demon. - Was a crossroads demon. 12 00:00:36,831 --> 00:00:38,409 Now king of hell. 13 00:00:38,625 --> 00:00:40,664 I snap my fingers, Sam gets his soul back. 14 00:00:40,835 --> 00:00:43,077 Or I shove Sam right back in the hole. 15 00:00:48,343 --> 00:00:52,506 I told you, I don't know anything about- 16 00:00:58,645 --> 00:01:03,437 Sorry, but your exceptional good looks aren't gonna buy you any mercy. 17 00:01:03,608 --> 00:01:05,731 I suggest you talk. 18 00:01:11,366 --> 00:01:14,201 What should we use next? Speculum? 19 00:01:14,369 --> 00:01:17,619 - Something more exotic? - Look, it's purgatory. 20 00:01:17,830 --> 00:01:20,582 All I know is I go there when I die. 21 00:01:20,750 --> 00:01:23,870 - It's not like I can draw you a map. - I happen to know you can. 22 00:01:24,504 --> 00:01:26,662 - You're wrong. - My sources are unimpeachable. 23 00:01:26,881 --> 00:01:28,838 You're the father of your entire species. 24 00:01:29,008 --> 00:01:31,879 You're really not pulling off this dumb-blond act. 25 00:01:33,388 --> 00:01:36,721 I hope you appreciate just how much effort I've gone to... 26 00:01:36,891 --> 00:01:40,556 to find something that can actually hurt you. 27 00:01:40,895 --> 00:01:45,771 Yeah, my tinkering has cost several lesser shifters their lives. 28 00:01:47,110 --> 00:01:50,561 Iridium. Rarer than hell. 29 00:01:50,989 --> 00:01:53,444 Would have been cheaper to drop a castle on you. 30 00:01:53,616 --> 00:01:57,116 But I think we all agree. Worth it. 31 00:01:57,287 --> 00:02:01,699 So you start talking... 32 00:02:01,874 --> 00:02:05,374 or I start chopping off all the bits that stick out. 33 00:02:06,629 --> 00:02:09,120 You go ahead, mate, see if it makes me- 34 00:02:16,472 --> 00:02:18,512 What was that? 35 00:02:19,142 --> 00:02:21,099 Purgatory's where? 36 00:02:22,186 --> 00:02:25,721 What is it with you animals? 37 00:02:28,109 --> 00:02:30,896 Did I tell you? This prison has a nursery. 38 00:02:32,822 --> 00:02:35,858 All yours. I know how much you care about them. 39 00:02:36,075 --> 00:02:39,242 You spent months gathering them to your bosom. 40 00:02:39,454 --> 00:02:41,612 Not so cocky now, are we? 41 00:02:41,831 --> 00:02:44,500 Finding purgatory's important to me. 42 00:02:45,793 --> 00:02:48,794 You have five seconds to tell me where it is. 43 00:02:48,963 --> 00:02:55,630 After that, I'll fillet them in front of you, toss their spines in your lap. 44 00:02:55,803 --> 00:02:59,007 Four, three, two- 45 00:02:59,223 --> 00:03:01,549 Kill them all. We'll make more. 46 00:03:16,699 --> 00:03:19,155 Guess I kind of lost my head. 47 00:03:56,114 --> 00:03:58,735 Let's go. Come on. 48 00:04:01,869 --> 00:04:04,195 - You're late. - Traffic was a bitch. 49 00:04:05,999 --> 00:04:08,406 - One Rougarou. - Now, where's Crowley? 50 00:04:08,584 --> 00:04:11,076 Banging a hooker in a sweet spot called none of your business. 51 00:04:11,254 --> 00:04:14,919 Oh! Look at that, Sam, demon trying to be funny. 52 00:04:15,091 --> 00:04:17,664 - Oh, is that what just happened? - Night, girls. 53 00:04:17,844 --> 00:04:21,509 Wait, wait, hold up, hold up. Are we ever gonna see Crowley again... 54 00:04:21,681 --> 00:04:24,172 or is he just gonna keep sending his demon extras? 55 00:04:24,350 --> 00:04:25,809 Sorry, I know you're speaking. 56 00:04:25,977 --> 00:04:28,302 I see your lips moving, but I can't understand... 57 00:04:28,479 --> 00:04:30,437 because I don't speak little bitch. 58 00:04:49,834 --> 00:04:52,159 Remember when we used to gank demons? 59 00:04:54,464 --> 00:04:56,587 No, man, screw it. I'm done. 60 00:04:56,758 --> 00:04:59,046 - Calm down. - We've been going on these runs... 61 00:04:59,218 --> 00:05:01,377 - and it's not getting us anywhere. - Dean- 62 00:05:01,554 --> 00:05:05,255 The only thing that's really changed is now I need a daily rape shower. 63 00:05:05,433 --> 00:05:08,185 Okay, you're right. Let's go with plan B. 64 00:05:08,353 --> 00:05:09,681 Oh, yeah, we don't have one. 65 00:05:10,396 --> 00:05:13,516 So till we do, sorry, dude, stock up on soap on a rope. 66 00:05:16,903 --> 00:05:19,820 If you wanna get my soul back, that's what we gotta do, okay? 67 00:05:20,031 --> 00:05:21,655 Yeah. 68 00:05:22,992 --> 00:05:24,190 You even want it back? 69 00:05:26,913 --> 00:05:28,905 I'm working for Crowley, aren't I? 70 00:05:32,669 --> 00:05:36,916 Yeah, well, who says he's gonna hold up his end, you know? 71 00:05:37,090 --> 00:05:39,378 It is Crowley. 72 00:05:39,550 --> 00:05:43,382 You ever think of that? Right? 73 00:05:45,515 --> 00:05:48,432 So I guess the moment's over. Is that what you're saying? 74 00:05:51,020 --> 00:05:52,183 Sam? 75 00:06:28,641 --> 00:06:30,515 What now? 76 00:06:31,019 --> 00:06:32,513 I think I know who you can ask. 77 00:06:35,481 --> 00:06:37,106 Evil bitch. 78 00:06:37,275 --> 00:06:41,059 Keep sweet-talking me. This could go a whole new direction. 79 00:06:41,237 --> 00:06:43,906 Meg. I've been dying to see you again. 80 00:06:44,407 --> 00:06:46,696 Well, here I am, big boy. 81 00:06:46,868 --> 00:06:48,907 So, what should we do now? 82 00:06:49,078 --> 00:06:52,697 - How about I rip you to shreds? - Kinky, I like. 83 00:06:52,874 --> 00:06:56,077 But a little Q&A first, if you don't mind. Now, where's your boss? 84 00:06:58,004 --> 00:07:00,673 - You think we work for somebody? - I happen to know for a fact... 85 00:07:00,840 --> 00:07:02,998 you've been juggling Crowley's orphans. 86 00:07:03,176 --> 00:07:06,794 - Now, where is he? - Don't know, don't care. 87 00:07:07,263 --> 00:07:09,339 But you've been working his beat for months. 88 00:07:09,515 --> 00:07:11,140 Doesn't mean we get face time. 89 00:07:22,028 --> 00:07:24,815 Where does he take all those things you snatch up for him? 90 00:07:25,239 --> 00:07:29,486 I bet you an all-day sucker that's where His Majesty's holed up. 91 00:07:31,496 --> 00:07:35,790 Okay, officially over the foreplay. Satisfy me or I please myself. 92 00:07:37,627 --> 00:07:39,251 Something funny, Sam? Yeah. 93 00:07:39,754 --> 00:07:41,830 - Meg. - Really? Because where I'm sitting- 94 00:07:42,048 --> 00:07:44,005 Don't worry, she can't do jack squat. 95 00:07:44,884 --> 00:07:46,877 - She's totally screwed. - Sam, not helping. 96 00:07:47,095 --> 00:07:49,586 Look at her, Dean. She's furious. 97 00:07:49,806 --> 00:07:52,475 If she could kill you, she'd have done it by now. 98 00:07:53,226 --> 00:07:55,135 She's running. 99 00:07:57,188 --> 00:07:58,433 Am I? 100 00:07:58,648 --> 00:08:01,565 Judging by the level of flop sweat on all of you, yeah. 101 00:08:01,734 --> 00:08:05,234 Which means you're running from Crowley, which makes sense. 102 00:08:05,405 --> 00:08:07,777 Crowley would wanna hunt down Lucifer loyalists... 103 00:08:07,949 --> 00:08:09,609 now that he's big man on campus. 104 00:08:09,784 --> 00:08:11,444 How would you know? 105 00:08:13,288 --> 00:08:15,327 It's what I'd do. 106 00:08:17,750 --> 00:08:19,790 She can't kill us. 107 00:08:20,003 --> 00:08:24,499 She needs us to get her to Crowley so she can stick that knife in his neck. 108 00:08:24,674 --> 00:08:28,458 - It's him or her. - Well, I hope you both lose. 109 00:08:28,845 --> 00:08:30,043 But good luck. 110 00:08:30,680 --> 00:08:32,637 So you know what you gotta do now, right? 111 00:08:32,807 --> 00:08:35,642 - Let me guess, you're gonna tell me. - Work with us. 112 00:08:35,852 --> 00:08:38,224 Whoa, what? 113 00:08:38,396 --> 00:08:41,682 We'll hand you Crowley with a bow on one condition. 114 00:08:42,233 --> 00:08:44,938 We go with you, you help us wring something out of him... 115 00:08:45,111 --> 00:08:46,605 before you hack him to bits. 116 00:08:46,779 --> 00:08:48,439 What? Doesn't matter. 117 00:08:48,615 --> 00:08:50,654 Question is, can you get us what we need? 118 00:08:50,825 --> 00:08:53,696 I apprenticed under Alastair in hell just like your brother. 119 00:08:53,870 --> 00:08:56,740 So, Dean, can I make Crowley do whatever I want? 120 00:08:59,792 --> 00:09:01,037 Yeah, she can. 121 00:09:02,378 --> 00:09:05,379 It's a deal then. Hugs and puppies all around. 122 00:09:05,798 --> 00:09:08,005 You gonna untie us? 123 00:09:08,843 --> 00:09:12,426 Please, don't pretend you don't enjoy it. 124 00:09:23,066 --> 00:09:24,939 Are you gonna kiss me? 125 00:09:25,568 --> 00:09:26,979 Come on. 126 00:09:35,203 --> 00:09:38,868 - What are you doing? - What do you mean? 127 00:09:39,040 --> 00:09:40,451 I mean, what are you doing? 128 00:09:41,876 --> 00:09:43,703 Dean, you wanted to screw over Crowley. 129 00:09:43,878 --> 00:09:46,084 Merry Christmas. 130 00:09:46,798 --> 00:09:48,790 - What? - You wanna work with a demon again? 131 00:09:48,967 --> 00:09:50,425 We're working with demons now. 132 00:09:50,593 --> 00:09:53,594 - I'm doing this because I wanna stop. - She killed Ellen and Jo. 133 00:09:53,763 --> 00:09:56,301 But you can't look at this emotionally. We need her. 134 00:09:56,516 --> 00:09:58,888 The hell we do. That bitch is gonna screw us- 135 00:09:59,102 --> 00:10:01,260 Of course, which is why we'll screw her first. 136 00:10:02,021 --> 00:10:04,691 Meg and her little posse are dead the second we're done. 137 00:10:04,899 --> 00:10:06,808 - If they don't kill us. - Oh, they won't. 138 00:10:07,026 --> 00:10:08,818 Because we're bringing insurance. 139 00:10:20,498 --> 00:10:22,455 Castiel. 140 00:10:23,001 --> 00:10:26,251 We need you. It's important. 141 00:10:33,261 --> 00:10:35,633 Cass, we found something. 142 00:10:35,805 --> 00:10:38,841 It's this gold box. 143 00:10:39,017 --> 00:10:41,305 Apparently, Nazis were after it back in the day. 144 00:10:41,477 --> 00:10:43,933 Someone tried to open it and their face melted off. 145 00:10:44,105 --> 00:10:46,098 We think it's, uh... 146 00:10:46,274 --> 00:10:47,733 Ready for this? 147 00:10:47,900 --> 00:10:52,859 The Ark of the Covenant. Yeah. 148 00:10:53,031 --> 00:10:55,948 So-I'm here, Sam. 149 00:10:57,493 --> 00:10:58,904 Where is the box? 150 00:10:59,871 --> 00:11:01,780 I can't believe you fell for that. 151 00:11:01,998 --> 00:11:04,074 That was the plot of Raiders, idiot. 152 00:11:04,709 --> 00:11:06,500 I'm mid-battle, Sam. 153 00:11:06,669 --> 00:11:09,291 I could give a rat's ass about your match with Raphael. 154 00:11:09,464 --> 00:11:10,709 - Listen- - No, you listen. 155 00:11:10,924 --> 00:11:13,296 I don't care what you're dealing with. You owe me. 156 00:11:13,468 --> 00:11:15,211 You may not care, but believe me- 157 00:11:15,386 --> 00:11:18,257 - You think we're here to talk this out? - Sam, I can't just- 158 00:11:18,431 --> 00:11:22,678 If you don't help us, I will hunt you down and kill you. 159 00:11:24,145 --> 00:11:27,894 Will you, boy? 160 00:11:28,066 --> 00:11:30,521 - How? - I don't know yet. 161 00:11:30,693 --> 00:11:34,311 But I will look until I find out, and I don't sleep. 162 00:11:36,157 --> 00:11:39,407 - You need help, Sam. - I need your help. 163 00:11:45,500 --> 00:11:47,742 You actually showed. 164 00:11:47,919 --> 00:11:52,213 Wow, Sam, I owe you a chicken dinner. What happened? 165 00:11:52,382 --> 00:11:55,881 No big. This is what friends do for each other. 166 00:12:03,768 --> 00:12:04,847 It's not working. 167 00:12:06,229 --> 00:12:08,601 Crowley's hidden from me. 168 00:12:09,399 --> 00:12:12,316 Well, looks like we're gonna have to try this the hard way. 169 00:12:38,845 --> 00:12:40,256 Can I help you? 170 00:12:45,934 --> 00:12:49,054 - What do you want? - We wanna know where Crowley is. 171 00:12:49,229 --> 00:12:51,056 If I even knew, why would I tell you? 172 00:12:51,231 --> 00:12:53,307 Because you're our grandfather. 173 00:12:53,525 --> 00:12:56,443 Samuel, I'm gonna get my soul back. 174 00:12:56,612 --> 00:12:58,688 - Who says you can get it back? - Me. 175 00:12:59,198 --> 00:13:02,282 - I'd like to help, but I'm sorry. - This is your grandson's soul. 176 00:13:02,451 --> 00:13:03,482 I can't. 177 00:13:04,661 --> 00:13:08,908 What is wrong with you? You wanna work for Crowley? 178 00:13:11,126 --> 00:13:12,953 Cass, can you give us a minute? 179 00:13:19,551 --> 00:13:21,461 We're your blood. 180 00:13:21,970 --> 00:13:24,758 But if you don't wanna help us, I can't make you. 181 00:13:24,932 --> 00:13:26,260 But I just gotta know why. 182 00:13:27,893 --> 00:13:30,645 What is Crowley holding over you? You owe us that. 183 00:13:51,625 --> 00:13:55,539 - Mom? - He's gonna give her back to me. 184 00:13:57,881 --> 00:14:01,416 - Crowley's gonna bring Mom back? - You tell me you don't want her back. 185 00:14:07,725 --> 00:14:09,883 You know the one difference between us? 186 00:14:11,186 --> 00:14:13,144 You know how to live without her. 187 00:14:16,108 --> 00:14:18,599 Look, I know how you feel. No, you don't. 188 00:14:20,404 --> 00:14:25,362 She's my daughter, and she's dead. And I can do something about it. 189 00:14:25,576 --> 00:14:29,194 - You think Crowley's gonna make good? - He brought Sam back and me. 190 00:14:29,663 --> 00:14:32,581 Trust me. Don't go down that road. 191 00:14:32,958 --> 00:14:35,876 - What are you saying? - I'm saying stop trying. 192 00:14:37,004 --> 00:14:38,546 It's gonna go nowhere good. 193 00:14:40,007 --> 00:14:45,001 Samuel, I know we've had our differences, but I'm your grandson. 194 00:14:45,179 --> 00:14:49,046 And I'm telling you that this is wrong for so many reasons. 195 00:14:49,266 --> 00:14:52,137 - You hypocrite. - I'm asking you learn from our mistakes. 196 00:14:53,771 --> 00:14:57,603 Doing this, this is how the bad guy gets us every time. It's our Achilles heel. 197 00:14:57,816 --> 00:14:59,856 Apparently, it runs in the family. 198 00:15:06,784 --> 00:15:09,785 We will figure something else out, okay? 199 00:15:11,747 --> 00:15:14,748 - I'm sorry, Dean, but- - Fine. 200 00:15:14,917 --> 00:15:17,372 Fine, you bring her back. 201 00:15:17,544 --> 00:15:19,454 But what are you gonna tell her, huh? 202 00:15:19,672 --> 00:15:21,830 Gonna tell her you made a deal with a demon? 203 00:15:22,049 --> 00:15:25,382 - That you wouldn't help out her sons? - All right, that's enough. 204 00:15:29,139 --> 00:15:31,013 Just get out. 205 00:15:56,500 --> 00:15:57,745 It's very complex. 206 00:15:59,002 --> 00:16:00,283 Mm-hm. 207 00:16:00,754 --> 00:16:04,799 If the pizza man truly loves this babysitter... 208 00:16:05,676 --> 00:16:08,463 why does he keep slapping her rear? 209 00:16:08,637 --> 00:16:09,835 Ow! 210 00:16:10,055 --> 00:16:12,629 Perhaps she's done something wrong. 211 00:16:14,393 --> 00:16:16,599 You're watching porn? 212 00:16:17,146 --> 00:16:19,138 - Why? - It was there. 213 00:16:21,650 --> 00:16:25,066 You don't watch porn in a room full of dudes. 214 00:16:25,279 --> 00:16:28,280 And you don't talk about it. 215 00:16:28,449 --> 00:16:29,563 Just turn it off. 216 00:16:34,455 --> 00:16:36,696 Oh, now he's got a boner. 217 00:16:59,063 --> 00:17:02,645 This what you boys do? Sit around watching pornos with angels? 218 00:17:02,816 --> 00:17:05,272 We're not supposed to talk about it. 219 00:17:08,864 --> 00:17:10,987 Why are you here, Samuel? 220 00:17:11,909 --> 00:17:14,197 It's what Mary would want. 221 00:17:15,037 --> 00:17:17,409 Now, this is what I know. 222 00:17:17,581 --> 00:17:21,448 Whatever we bag ends up there. 223 00:17:22,086 --> 00:17:24,956 That's where he tortures, interrogates them, I don't know. 224 00:17:25,172 --> 00:17:27,628 Only been outside the place, but it's a death trap. 225 00:17:28,258 --> 00:17:30,417 Nothing gets in that Crowley doesn't want in. 226 00:17:30,594 --> 00:17:33,346 - And nothing gets out, period. - Well, thanks. 227 00:17:35,599 --> 00:17:37,141 I wish you wouldn't do this. 228 00:17:39,603 --> 00:17:41,726 Come with us. 229 00:17:46,568 --> 00:17:49,238 I may be soft, but I'm not suicidal. 230 00:18:05,796 --> 00:18:09,580 Remember me? I sure remember you, Clarence. 231 00:18:09,800 --> 00:18:13,549 Why are we working with these abominations? 232 00:18:13,762 --> 00:18:16,218 Keep talking dirty. It makes my meat suit all dewy. 233 00:18:16,390 --> 00:18:18,050 All right, simmer down. 234 00:18:18,267 --> 00:18:21,102 - We know where Crowley is. - Great, do tell. 235 00:18:21,311 --> 00:18:23,553 Tell you so you can just leave us for dead. 236 00:18:23,772 --> 00:18:26,857 You boys have serious abandonment issues, you know that? 237 00:18:27,026 --> 00:18:28,306 We'll show you, all right? 238 00:18:28,527 --> 00:18:31,362 - But we're going together. - I'm just supposed to trust you? 239 00:18:31,572 --> 00:18:33,114 No, you're not that stupid. 240 00:18:35,826 --> 00:18:38,032 - Give me the knife. - No, I'm not that stupid. 241 00:18:38,203 --> 00:18:40,741 Do you want us to take you to Crowley or not? 242 00:18:59,099 --> 00:19:03,227 You saw him. He was more interested in killing us than getting the job done. 243 00:19:03,395 --> 00:19:05,269 I just did all of us a favor. 244 00:19:10,235 --> 00:19:13,936 Hey. You just gonna keep that? 245 00:19:15,157 --> 00:19:18,608 You took this from us. I'm taking it back. 246 00:19:18,786 --> 00:19:21,111 We leave in one hour. 247 00:19:58,534 --> 00:20:00,859 You know, Cass, you could help. 248 00:20:03,789 --> 00:20:06,790 I'm ambivalent about what we're attempting. 249 00:20:07,960 --> 00:20:11,411 Breaking into monster Gitmo is not a two-for-one in the champagne room. 250 00:20:11,588 --> 00:20:16,085 I'm not sure retrieving Sam's soul is wise. 251 00:20:20,139 --> 00:20:22,048 Wait, what? Why? 252 00:20:22,474 --> 00:20:24,266 I want him to survive. 253 00:20:26,437 --> 00:20:28,394 What are you talking about? 254 00:20:31,734 --> 00:20:35,566 Sam's soul has been locked in the cage... 255 00:20:35,738 --> 00:20:39,403 with Michael and Lucifer for more than a year... 256 00:20:39,575 --> 00:20:43,359 and they have nothing to do but take their frustrations out on him. 257 00:20:43,579 --> 00:20:45,655 Do you understand? 258 00:20:46,665 --> 00:20:50,829 If we try to force that mutilated thing down Sam's gullet... 259 00:20:51,003 --> 00:20:52,746 we have no idea what will happen. 260 00:20:52,921 --> 00:20:54,297 It could be catastrophic. 261 00:20:54,506 --> 00:20:56,380 - You mean he dies. - I mean he doesn't. 262 00:20:57,551 --> 00:21:00,920 Paralysis, insanity, psychic pain so profound... 263 00:21:01,096 --> 00:21:04,714 that he's locked inside himself for the rest of his life. 264 00:21:05,392 --> 00:21:09,176 But you're saying you don't know anything for sure. He could be fine. 265 00:21:09,355 --> 00:21:10,849 - He could be, yes. - Okay, then. 266 00:21:11,023 --> 00:21:12,766 But I sincerely doubt it. 267 00:21:13,442 --> 00:21:15,850 Well, if he's not fine then you fix him. 268 00:21:16,028 --> 00:21:20,357 - Dean, I wouldn't know where to begin. - Then you figure it out, Cass. Come on. 269 00:21:21,158 --> 00:21:23,151 I mean, the guy's a frigging replicant. 270 00:21:23,327 --> 00:21:24,655 He needs his soul. 271 00:21:30,209 --> 00:21:33,909 Look, we get it back, and if there are complications... 272 00:21:34,088 --> 00:21:37,089 then we will figure out a way to deal with those too. 273 00:21:37,883 --> 00:21:39,923 Of course. 274 00:21:45,349 --> 00:21:50,390 Or we fail, and Sam suffers horrifically. 275 00:22:08,539 --> 00:22:10,496 Seems pretty quiet. 276 00:22:11,125 --> 00:22:14,576 It's not. I can feel it. 277 00:22:14,753 --> 00:22:16,662 Meet me at the side door. 278 00:22:20,676 --> 00:22:24,887 - This all seem a little too easy to you? - Way too easy. 279 00:23:01,592 --> 00:23:03,549 Is someone there? 280 00:23:03,719 --> 00:23:07,218 Please. Please, help me. 281 00:23:10,017 --> 00:23:11,476 You gotta get me out of here. 282 00:23:13,687 --> 00:23:16,309 Please. You gotta get me out of here. 283 00:23:18,233 --> 00:23:20,226 Come on, Dean. We gotta move. 284 00:23:33,916 --> 00:23:35,244 Wait. 285 00:23:35,876 --> 00:23:37,785 What is it? 286 00:23:43,467 --> 00:23:45,625 Damn it. Here come the guards. 287 00:23:49,598 --> 00:23:51,306 Hellhounds. 288 00:23:58,484 --> 00:24:00,109 Go. 289 00:24:14,333 --> 00:24:15,448 I knew this was a trap. 290 00:24:16,043 --> 00:24:18,961 - What do you want, a cupcake? - That should keep them out. 291 00:24:19,172 --> 00:24:21,544 - Not for long. How many are there? - Lots. 292 00:24:21,716 --> 00:24:24,503 - I'll be pulling for you from Cleveland. - What? 293 00:24:24,677 --> 00:24:27,085 I didn't know this was gonna happen. Bright side? 294 00:24:27,305 --> 00:24:30,471 Them chewing up my meat suit ought to buy you a few seconds. 295 00:24:30,683 --> 00:24:32,676 Seacrest out. 296 00:24:40,860 --> 00:24:43,315 It's a spell, I think, from Crowley. 297 00:24:43,488 --> 00:24:46,239 Within these walls, you're locked inside your body. 298 00:24:46,407 --> 00:24:47,985 Karma's a bitch, bitch. 299 00:24:52,622 --> 00:24:56,073 What are you gonna do, you gonna slash thin air until you hit something? 300 00:24:56,834 --> 00:24:58,993 You can see them. Take this, hold them off. 301 00:24:59,212 --> 00:25:01,085 It's our best shot. 302 00:25:01,756 --> 00:25:04,425 At Crowley. Take it and go. 303 00:25:04,634 --> 00:25:07,255 You kill the smarmy dick. I'll hold off the dogs. 304 00:25:07,470 --> 00:25:09,877 Well, how are you gonna do that-? 305 00:25:29,325 --> 00:25:31,282 What was that? 306 00:25:33,955 --> 00:25:35,947 I learned that from the pizza man. 307 00:25:37,041 --> 00:25:41,288 Well, A-plus for you. I feel so clean. 308 00:25:44,507 --> 00:25:47,674 - Okay. Gotta go. - Is that gonna work on a hellhound? 309 00:25:47,885 --> 00:25:50,174 Well, we're about to find out. Run. 310 00:26:22,211 --> 00:26:24,418 I can't see jack. 311 00:26:29,802 --> 00:26:31,629 - Cass? - Dean. 312 00:26:34,432 --> 00:26:36,092 You sold us out? 313 00:26:39,312 --> 00:26:41,767 - Damn you, Samuel. - Yes. 314 00:26:41,939 --> 00:26:46,400 And I have to say, best purchase I've made since Dick Cheney. 315 00:26:46,611 --> 00:26:49,066 Hi, Crowley, how's tricks? 316 00:26:49,238 --> 00:26:51,361 Above your pay grade. 317 00:26:51,532 --> 00:26:53,691 Been working. Big things. 318 00:26:53,868 --> 00:26:57,818 - Alas, you'll be too dead to participate. - Really? 319 00:26:57,997 --> 00:27:00,203 Shame I have to do away with you both. 320 00:27:00,416 --> 00:27:03,666 Rather enjoyed your indentured servitude. 321 00:27:47,547 --> 00:27:50,750 Sam? Yeah? 322 00:27:53,970 --> 00:27:55,547 I'm standing in pee. 323 00:27:58,724 --> 00:28:00,053 Consider yourself lucky. 324 00:28:01,185 --> 00:28:02,383 Yikes. 325 00:28:03,146 --> 00:28:04,937 That sucks. 326 00:28:09,861 --> 00:28:12,731 You want forgiveness, find a priest. 327 00:28:12,905 --> 00:28:17,532 - I just want you to understand- - Oh, I understand that you're a liar. 328 00:28:17,702 --> 00:28:21,616 You talk about putting blood first, which is funny, you sound just like my dad. 329 00:28:21,789 --> 00:28:24,624 - Difference is, he actually did. - I am putting blood first. 330 00:28:24,834 --> 00:28:26,957 - Oh, give me a break. - Mary's my blood. 331 00:28:27,128 --> 00:28:30,746 My daughter. Don't come at me like I sold you out. 332 00:28:30,965 --> 00:28:33,456 You sold out your own mother. It was her or Sam... 333 00:28:33,676 --> 00:28:35,503 and you chose Sam, plain and simple. 334 00:28:35,720 --> 00:28:38,293 Oh, that is such crap. You wanna know what happened? 335 00:28:38,514 --> 00:28:40,970 You chose a demon over your own grandsons. 336 00:28:42,810 --> 00:28:44,470 See it how you want. 337 00:28:46,564 --> 00:28:50,265 I don't even know what Sam is. And you want me to protect him? 338 00:28:50,485 --> 00:28:52,358 And you? 339 00:28:53,654 --> 00:28:56,608 You're a stranger. No, really, tell me. 340 00:28:56,782 --> 00:28:59,819 What exactly are you supposed to be to me? 341 00:29:00,953 --> 00:29:02,198 I'll tell you who I am. 342 00:29:03,789 --> 00:29:06,459 I'm the guy you never wanna see again. 343 00:29:07,251 --> 00:29:09,956 Because I'll make it out of here, trust me. 344 00:29:11,172 --> 00:29:14,872 The next time you see me, I'll be there to kill you. 345 00:29:18,554 --> 00:29:20,511 Don't think there's gonna be a next time. 346 00:29:20,681 --> 00:29:22,555 Whatever gets you through the night. 347 00:29:47,542 --> 00:29:50,377 Get off me. Get off! 348 00:30:04,851 --> 00:30:09,845 So Crowley wants to know... 349 00:30:10,022 --> 00:30:12,893 Well, everything. 350 00:30:13,109 --> 00:30:15,267 He told me to carve it out of you. 351 00:30:15,444 --> 00:30:17,603 Whatever makes you feel like a man. 352 00:30:21,242 --> 00:30:24,113 Ha, ha. 353 00:30:25,371 --> 00:30:27,660 You talk a mean game. 354 00:30:28,833 --> 00:30:30,410 But, uh... 355 00:30:33,087 --> 00:30:34,629 you're scared. 356 00:31:46,118 --> 00:31:47,945 Enjoy. 357 00:31:51,415 --> 00:31:54,251 All right, all right, Shawshank is a great flick... 358 00:31:54,418 --> 00:31:56,577 but let's skip the shower scene, huh? 359 00:31:56,754 --> 00:31:59,423 Look. Breakfast. 360 00:32:09,016 --> 00:32:11,389 What did you do with my brother? 361 00:32:11,561 --> 00:32:15,475 Oh, you'll find out. You're about to join him. 362 00:32:38,671 --> 00:32:39,916 Freaking hate ghouls. 363 00:32:41,215 --> 00:32:44,667 Dean? Let me go, you son of a bitch! 364 00:32:44,844 --> 00:32:46,587 Dean. 365 00:33:13,623 --> 00:33:17,490 You know, you're sticking that thing in all the wrong places. 366 00:33:18,461 --> 00:33:20,121 Really? 367 00:33:20,922 --> 00:33:23,294 You sure were squealing. 368 00:33:23,966 --> 00:33:27,051 Knock yourself out. It's a host body. 369 00:33:27,220 --> 00:33:31,087 Some girl from Sheboygan, moved to L.A. to be an actress. 370 00:33:31,265 --> 00:33:35,133 It's probably not even the worst thing that ever happened to her. 371 00:33:49,158 --> 00:33:51,032 What are you laughing at? 372 00:33:53,371 --> 00:33:56,704 Dean Winchester's behind you, meat sack. 373 00:34:04,632 --> 00:34:06,292 We should go. 374 00:34:22,984 --> 00:34:24,941 Hello, sweetheart. 375 00:34:25,111 --> 00:34:27,684 Feeling chatty this morning, are we? 376 00:34:33,202 --> 00:34:35,076 Do hope so. 377 00:34:36,747 --> 00:34:40,033 Wouldn't want to harm a hair on that pretty little head. 378 00:34:40,209 --> 00:34:44,207 So you ready to tell me all about your daddy? 379 00:34:51,262 --> 00:34:53,005 Hold that thought. 380 00:35:10,615 --> 00:35:12,358 You should be ghoul scat by now. 381 00:35:22,460 --> 00:35:24,002 Really necessary? 382 00:35:25,588 --> 00:35:27,047 I just had this dry-cleaned. 383 00:35:32,220 --> 00:35:34,841 So to what do I owe the reach around? 384 00:35:38,851 --> 00:35:40,180 Crowley. 385 00:35:41,604 --> 00:35:43,312 Whore. 386 00:35:43,481 --> 00:35:45,308 Okay. You know what? 387 00:35:46,609 --> 00:35:49,563 The best torturers never get their hands dirty. 388 00:35:49,737 --> 00:35:51,481 Sam wants a word with you. 389 00:35:53,074 --> 00:35:55,150 What can I do for you, Sam? 390 00:35:55,326 --> 00:35:58,327 You know damn well. I want my soul back. 391 00:35:59,455 --> 00:36:02,954 And here I thought you just grew some balls, Sam. 392 00:36:03,709 --> 00:36:05,085 Well? 393 00:36:06,337 --> 00:36:07,500 - No. - Meg? 394 00:36:17,557 --> 00:36:19,549 - I can't. - Can't or won't? 395 00:36:19,767 --> 00:36:23,468 I said can't, and I meant can't, you mop-headed lumberjack. 396 00:36:24,522 --> 00:36:26,396 I was lucky to get this much of you out. 397 00:36:27,024 --> 00:36:28,898 Going back in there for the sloppy bits? 398 00:36:29,068 --> 00:36:32,519 I'm good, but those two in there? Forget it. 399 00:36:32,738 --> 00:36:34,980 - How do I know you're not lying? - You don't. 400 00:36:35,158 --> 00:36:38,158 But it doesn't change anything. I'm telling you. 401 00:36:38,578 --> 00:36:42,871 Sam, why do you want the thing back? 402 00:36:44,250 --> 00:36:47,868 Satan's got one juicy source of entertainment in there. 403 00:36:48,504 --> 00:36:52,372 I'd swallow a rag off a bathhouse floor before I took that soul. 404 00:36:52,550 --> 00:36:55,966 Unless you want to be a drooling mess. 405 00:36:56,179 --> 00:37:00,128 - Sam, I hate to say it, but he's right. - Yeah, right, I get it, thanks. 406 00:37:01,642 --> 00:37:02,674 He's all yours. 407 00:37:02,852 --> 00:37:05,307 - Are you crazy? He's our only hope. - You heard him. 408 00:37:05,480 --> 00:37:07,187 He can't get it. He's useless. 409 00:37:20,244 --> 00:37:22,036 You'll let me back out, right? 410 00:37:27,335 --> 00:37:29,956 This is for Lucifer, you pompous little- 411 00:37:38,262 --> 00:37:40,054 That's better. 412 00:37:44,352 --> 00:37:47,436 You don't know torture, you little insect. 413 00:37:48,231 --> 00:37:50,140 Leave them alone. 414 00:37:50,691 --> 00:37:52,649 Castiel. 415 00:37:52,860 --> 00:37:55,945 Haven't seen you all season. You the cavalry now? 416 00:37:56,155 --> 00:37:59,322 Put the knife down. You that bossy in heaven? 417 00:37:59,867 --> 00:38:01,611 Hear you're losing out to Raphael. 418 00:38:02,370 --> 00:38:05,371 The whole affair makes Vietnam look like a roller derby. 419 00:38:07,416 --> 00:38:09,374 Hey, what's in the gift bag? 420 00:38:10,753 --> 00:38:12,544 You are. 421 00:38:15,466 --> 00:38:17,293 Not possible. 422 00:38:17,718 --> 00:38:20,470 You didn't hide your bones as well as you should have. 423 00:38:28,020 --> 00:38:29,680 Cookie for you. 424 00:38:29,856 --> 00:38:32,643 Can you restore Sam's soul or not? 425 00:38:38,781 --> 00:38:41,403 If I can help out in any other- 426 00:38:41,617 --> 00:38:42,732 Answer him. 427 00:38:50,001 --> 00:38:51,199 I can't. 428 00:39:28,160 --> 00:39:30,615 Well, she's smart. I'll give her that. 429 00:39:30,829 --> 00:39:32,822 I was gonna kill her too. 430 00:39:33,415 --> 00:39:36,120 Of course, I'd have given you an hour with her first. 431 00:39:37,544 --> 00:39:39,537 Why would I want that? 432 00:39:42,633 --> 00:39:46,251 Thanks, Cass. If it hadn't have been for you... 433 00:39:49,223 --> 00:39:53,635 Crowley was right. It's not going well for me upstairs. 434 00:39:55,812 --> 00:39:58,517 - If there's anything we can do- - There isn't. 435 00:39:59,525 --> 00:40:02,360 I wish circumstances were different. 436 00:40:03,070 --> 00:40:06,106 Much of the time, I'd rather be here. 437 00:40:06,532 --> 00:40:08,820 We know you got a steaming pile on your plate. 438 00:40:08,992 --> 00:40:12,159 There's no need for apologies. We're your friends. 439 00:40:14,081 --> 00:40:16,998 Listen, Sam. We'll find another way. 440 00:40:17,209 --> 00:40:18,454 You really wanna help? 441 00:40:20,170 --> 00:40:22,377 Prison full of monsters. 442 00:40:22,548 --> 00:40:25,502 Can't just leave them, can't let them go. 443 00:40:25,968 --> 00:40:27,877 I understand. 444 00:40:32,057 --> 00:40:34,014 He's right, you know. 445 00:40:34,685 --> 00:40:36,227 About? 446 00:40:37,187 --> 00:40:40,521 About your soul. We'll figure something else out. 447 00:40:40,691 --> 00:40:43,182 - No, we won't. - Oh, why, because Crowley said- 448 00:40:43,360 --> 00:40:46,943 You heard what Crowley said. And I heard what Cass said. 449 00:40:47,155 --> 00:40:49,528 Putting this thing back in would smash me to bits. 450 00:40:49,741 --> 00:40:51,900 - We don't know that for sure. - You know what? 451 00:40:52,077 --> 00:40:54,485 When angels and demons agree on something... 452 00:40:54,663 --> 00:40:56,288 call me nuts, I pay attention. 453 00:40:56,456 --> 00:40:57,999 You say this now? 454 00:40:58,166 --> 00:41:01,666 - After we practically died trying to- - We almost got ourselves killed. 455 00:41:01,879 --> 00:41:05,045 I mean, how many times do we risk our asses for this? 456 00:41:05,215 --> 00:41:08,086 Enough's enough. I don't think I want it back. 457 00:41:08,302 --> 00:41:10,590 You don't even know what you're saying. 458 00:41:10,762 --> 00:41:12,802 No, I'm saying something you don't like. 459 00:41:15,142 --> 00:41:19,471 You obviously care a lot. But I think maybe I'm better off without it. 460 00:41:19,646 --> 00:41:22,102 You're wrong. You don't know how wrong you are. 461 00:41:22,274 --> 00:41:24,101 I'm not sure about that. 462 00:41:25,903 --> 00:41:27,895 Sam, don't walk away. 463 00:41:28,071 --> 00:41:29,696 Sam. 464 00:41:29,865 --> 00:41:31,489 Sam. 35750

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.