Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,930 --> 00:00:07,040
♪
2
00:00:07,070 --> 00:00:08,610
Good morning.
3
00:00:08,640 --> 00:00:09,910
Morning.
4
00:00:09,940 --> 00:00:11,616
- Reservation?
- Lancaster for two.
5
00:00:11,640 --> 00:00:13,780
- Certainly. Right this way.
- Thanks.
6
00:00:16,980 --> 00:00:19,086
It is so nice to be
back in the city.
7
00:00:19,110 --> 00:00:20,120
Are you visiting?
8
00:00:20,150 --> 00:00:21,580
No, no. Boston's my home.
9
00:00:23,750 --> 00:00:24,926
Thank you.
10
00:00:24,950 --> 00:00:26,696
- Hello, sweetie.
- Mom.
11
00:00:26,720 --> 00:00:29,130
Traffic was crazy this morning.
12
00:00:29,160 --> 00:00:32,766
Really? I hadn't noticed.
13
00:00:32,790 --> 00:00:37,040
Glad to have you back home.
14
00:00:37,070 --> 00:00:38,940
You know,
Walter did want to come,
15
00:00:38,970 --> 00:00:40,876
but his doctor felt
that he should rest
16
00:00:40,900 --> 00:00:42,576
just until all
the swelling goes down.
17
00:00:42,600 --> 00:00:44,280
Luckily it's just a fracture.
18
00:00:44,310 --> 00:00:47,080
I still can't
believe what happened.
19
00:00:47,110 --> 00:00:49,150
Bit much, even for Sully.
20
00:00:49,180 --> 00:00:50,420
Is someone else joining us?
21
00:00:50,450 --> 00:00:52,486
Sorry I'm late.
22
00:00:52,510 --> 00:00:54,656
Hello, gorgeous.
23
00:00:54,680 --> 00:00:56,290
Hi, I didn't know
you were coming.
24
00:00:56,320 --> 00:00:58,660
Well, your mother
wanted it to be a surprise.
25
00:00:58,690 --> 00:00:59,996
I told you she hates surprises.
26
00:01:00,020 --> 00:01:01,666
What about work?
27
00:01:01,690 --> 00:01:03,930
Honey.
28
00:01:03,960 --> 00:01:05,630
We're in this together,
remember?
29
00:01:08,700 --> 00:01:10,340
I've ordered us
a round of mimosas.
30
00:01:10,370 --> 00:01:12,476
A little early for me.
31
00:01:12,500 --> 00:01:14,176
Nonsense.
32
00:01:14,200 --> 00:01:16,840
My baby girl is home, okay?
We're going to celebrate.
33
00:01:18,470 --> 00:01:20,016
You know what? You should
try the crab benedict.
34
00:01:20,040 --> 00:01:21,286
I hear it's incredible.
35
00:01:21,310 --> 00:01:22,986
I don't eat crab, remember?
36
00:01:23,010 --> 00:01:25,986
Right.
37
00:01:26,010 --> 00:01:29,156
I think I'm going to have
the nicoise salad maybe.
38
00:01:29,180 --> 00:01:31,290
Okay, good choice.
39
00:01:32,690 --> 00:01:35,466
What's going on?
40
00:01:35,490 --> 00:01:37,600
I have no idea what
you're talking about.
41
00:01:37,630 --> 00:01:39,336
Mom?
42
00:01:39,360 --> 00:01:41,706
Fine.
Tell her before I spoil it.
43
00:01:41,730 --> 00:01:44,570
Alright.
44
00:01:47,170 --> 00:01:50,040
I accepted the job here
at Boston Commonwealth.
45
00:01:52,040 --> 00:01:54,150
Isn't that wonderful?
46
00:01:54,180 --> 00:01:56,186
You two can finally
live in the same city.
47
00:01:56,210 --> 00:01:59,120
I-- I thought you said
they'd rescinded the offer.
48
00:01:59,150 --> 00:02:02,690
They did, but Walter made
a few calls on my behalf.
49
00:02:02,720 --> 00:02:06,126
I was going to wait to tell you
until after the deposition,
50
00:02:06,150 --> 00:02:08,466
but your mother insisted.
51
00:02:08,490 --> 00:02:10,230
I just thought
you needed some good news,
52
00:02:10,260 --> 00:02:12,700
and this is wonderful, isn't it?
53
00:02:12,730 --> 00:02:14,906
Of course.
54
00:02:14,930 --> 00:02:16,506
Should I have
waited to tell you?
55
00:02:16,530 --> 00:02:18,306
No, of course not.
56
00:02:18,330 --> 00:02:20,176
Time for a toast.
57
00:02:20,200 --> 00:02:21,500
To new beginnings.
58
00:02:26,410 --> 00:02:27,610
To new beginnings.
59
00:02:49,760 --> 00:02:51,030
Sully?
60
00:02:56,800 --> 00:02:58,070
Sully!
61
00:03:03,780 --> 00:03:05,050
Sully?!
62
00:03:07,550 --> 00:03:08,780
Hello?!
63
00:03:11,050 --> 00:03:13,026
Are you in there?!
64
00:03:13,050 --> 00:03:14,696
What?
65
00:03:14,720 --> 00:03:17,730
You were supposed to be
at the store a half hour ago!
66
00:03:22,400 --> 00:03:24,276
I'll be right there.
67
00:03:24,300 --> 00:03:27,646
I have to leave to take Frank
to the doctor, remember?
68
00:03:27,670 --> 00:03:29,476
Are you okay? You're never late.
69
00:03:29,500 --> 00:03:32,580
Can't a man sleep in once in
his life without an inquisition?
70
00:03:32,610 --> 00:03:34,916
I'll be there as soon as I can!
71
00:03:34,940 --> 00:03:36,386
You better have
a good explanation for
72
00:03:36,410 --> 00:03:37,620
what you did to Walter.
73
00:03:37,650 --> 00:03:39,486
Will you go away already?!
74
00:03:39,510 --> 00:03:42,150
I'm going, but this
conversation isn't over!
75
00:03:52,160 --> 00:03:53,900
♪
76
00:03:53,930 --> 00:03:57,340
♪ Is this as good
as it's going to get? ♪
77
00:03:57,370 --> 00:03:59,640
♪ I've given all I can give ♪
78
00:03:59,670 --> 00:04:03,610
♪ But the rivers
still get wider, wider ♪
79
00:04:03,640 --> 00:04:06,616
♪ We've been here all along ♪
80
00:04:06,640 --> 00:04:09,016
♪ Through the valleys
we carry on ♪
81
00:04:09,040 --> 00:04:12,756
♪ The journey,
it takes us higher, higher ♪
82
00:04:12,780 --> 00:04:14,990
♪ This could be a home
if we try to build it ♪
83
00:04:15,020 --> 00:04:17,190
♪ This could be a life
that's one in a million ♪
84
00:04:17,220 --> 00:04:19,660
♪ Now, the hard times,
yeah, they were worth it ♪
85
00:04:19,690 --> 00:04:22,030
♪ Time and time and time again ♪
86
00:04:22,060 --> 00:04:25,790
♪ Whoa, ♪
87
00:04:28,200 --> 00:04:32,040
♪ time and time and time again ♪
88
00:04:32,070 --> 00:04:42,080
♪
89
00:05:08,900 --> 00:05:10,200
Alright.
90
00:05:18,210 --> 00:05:28,220
♪
91
00:05:30,590 --> 00:05:39,600
♪
92
00:05:48,110 --> 00:05:49,916
He overslept!
93
00:05:49,940 --> 00:05:51,786
Said he'd be here soon.
94
00:05:51,810 --> 00:05:55,226
You give him a chance to explain
before you jump all over him.
95
00:05:55,250 --> 00:05:56,890
He punched a man
in the face, Frank.
96
00:05:56,920 --> 00:05:58,250
There's no excuse for that.
97
00:06:00,150 --> 00:06:02,396
We just get Maggie back
and he's driven her away again.
98
00:06:02,420 --> 00:06:03,900
That's not fair.
99
00:06:03,930 --> 00:06:05,800
It's not, I know.
100
00:06:05,830 --> 00:06:07,070
And she'll be back.
101
00:06:07,100 --> 00:06:08,730
I hope so.
102
00:06:11,130 --> 00:06:12,376
And we're going to be late.
103
00:06:12,400 --> 00:06:14,810
We don't have time for this.
104
00:06:14,840 --> 00:06:16,476
Edna, I got it covered.
105
00:06:16,500 --> 00:06:18,280
Okay, fine, but you tell
Sully I want a word with him
106
00:06:18,310 --> 00:06:20,650
when he gets back.
107
00:06:20,680 --> 00:06:22,716
Okay. And tell Sully
I want those hung up.
108
00:06:22,740 --> 00:06:23,980
Will do.
109
00:06:27,250 --> 00:06:28,450
And mind your numbers!
110
00:06:32,850 --> 00:06:34,460
I'm here for
my follow-up lesson.
111
00:06:37,430 --> 00:06:38,636
Or did I mix up the days?
112
00:06:38,660 --> 00:06:40,236
It's all good.
113
00:06:40,260 --> 00:06:41,470
Can you just give me
a couple minutes, though?
114
00:06:41,500 --> 00:06:42,806
I gotta wait for
Sully to get back.
115
00:06:42,830 --> 00:06:44,440
Yeah, sure.
116
00:06:44,470 --> 00:06:46,506
So, what are we doing today?
117
00:06:46,530 --> 00:06:48,146
I thought we could head
over to Morrison's Peak
118
00:06:48,170 --> 00:06:50,510
for the first climb.
119
00:06:50,540 --> 00:06:52,416
Morrison's Peak?
120
00:06:52,440 --> 00:06:54,150
That doesn't sound slow to me.
121
00:06:54,180 --> 00:06:55,750
Yeah, it's just a little hill.
122
00:06:55,780 --> 00:06:57,010
I don't know why
they call it that.
123
00:06:59,210 --> 00:07:00,920
We're just going to
go over the basics.
124
00:07:00,950 --> 00:07:02,380
Did you draw all these?
125
00:07:03,680 --> 00:07:05,960
Are you an artist?
126
00:07:05,990 --> 00:07:07,330
No, um...
127
00:07:07,360 --> 00:07:09,130
I just draw to help me relax.
128
00:07:09,160 --> 00:07:10,830
I don't like people
looking at them.
129
00:07:10,860 --> 00:07:13,530
Those are great. I'd kill
to have talent like that.
130
00:07:17,300 --> 00:07:18,500
Hey, Sully.
131
00:07:34,720 --> 00:07:35,956
Where's Edna and Frank?
132
00:07:35,980 --> 00:07:36,990
They left.
133
00:07:37,020 --> 00:07:38,550
You climbing today?
134
00:07:40,390 --> 00:07:42,130
Well, it's a nice day.
You should take the day off.
135
00:07:42,160 --> 00:07:43,366
I'll handle things.
136
00:07:43,390 --> 00:07:44,700
Are you sure?
137
00:07:44,730 --> 00:07:46,060
Yeah, get out
before I change my mind.
138
00:07:53,000 --> 00:07:54,210
Sully.
139
00:07:54,240 --> 00:07:55,846
What?
140
00:07:55,870 --> 00:07:57,076
Edna told me to tell you
that she wants a word with you
141
00:07:57,100 --> 00:07:58,416
when she gets back.
142
00:07:58,440 --> 00:08:00,216
Is that so?
143
00:08:00,240 --> 00:08:01,940
And she left some stuff
for you on the chair.
144
00:08:10,850 --> 00:08:18,590
♪
145
00:08:25,430 --> 00:08:26,700
Subtle, Edna.
146
00:08:28,570 --> 00:08:38,580
♪
147
00:08:46,550 --> 00:08:47,760
Didn't you like your meal?
148
00:08:47,790 --> 00:08:49,630
Just a little tense.
149
00:08:49,660 --> 00:08:52,236
You're not going to have one of
your anxiety attacks, are you?
150
00:08:52,260 --> 00:08:55,270
Maggie used to get them all the
time when she was a little girl.
151
00:08:55,300 --> 00:08:56,936
Really?
152
00:08:56,960 --> 00:08:59,576
Now, the doctors said it's
because she was so driven
153
00:08:59,600 --> 00:09:01,276
- and has such a high IQ--
- Mom.
154
00:09:01,300 --> 00:09:03,276
I didn't know
you had panic attacks.
155
00:09:03,300 --> 00:09:05,480
I just love this place.
156
00:09:05,510 --> 00:09:07,550
That's just Maryam from work.
Just give me a sec.
157
00:09:07,580 --> 00:09:08,986
I want to say hi.
158
00:09:09,010 --> 00:09:11,720
Yeah, he should support her...
159
00:09:11,750 --> 00:09:13,320
Maryam, hey.
160
00:09:13,350 --> 00:09:16,926
Maggie. Hey.
161
00:09:16,950 --> 00:09:19,060
I wasn't expecting
to see you here.
162
00:09:19,090 --> 00:09:22,266
Yeah. How are things
at the hospital?
163
00:09:22,290 --> 00:09:24,690
Fine. Thanks for asking.
164
00:09:28,700 --> 00:09:31,006
I'm just here with some friends.
165
00:09:31,030 --> 00:09:33,076
So, if you don't mind.
166
00:09:33,100 --> 00:09:34,676
Right, of course.
167
00:09:34,700 --> 00:09:36,670
Well, it was nice to see you.
168
00:09:42,710 --> 00:09:44,820
Is that the doctor that
misdiagnosed the Markiff boy?
169
00:09:44,850 --> 00:09:48,426
Yeah, and I heard she was
involved in mailing fraud, too.
170
00:09:48,450 --> 00:09:52,860
Everyone is talking
about her at the hospital.
171
00:09:52,890 --> 00:09:57,366
But, you know what?
I've actually, um...
172
00:09:57,390 --> 00:09:59,000
I actually had my eye
on a place already.
173
00:09:59,030 --> 00:10:01,706
Fantastic! Well, that's really
wonderful to hear.
174
00:10:01,730 --> 00:10:04,606
Did you hear that, Maggie?
175
00:10:04,630 --> 00:10:06,500
I'm sorry. I can't--
176
00:10:08,470 --> 00:10:10,570
Maggie? Maggie! Maggie!
177
00:10:14,410 --> 00:10:22,050
♪
178
00:10:23,250 --> 00:10:25,190
Morning.
179
00:10:30,490 --> 00:10:32,760
Sure is a beautiful day out.
180
00:10:35,560 --> 00:10:37,470
Got it.
181
00:10:37,500 --> 00:10:40,840
Need a patch kit.
182
00:10:40,870 --> 00:10:42,210
Found a hole in my tent.
183
00:10:42,240 --> 00:10:43,746
Can't go out camping like that,
now can I?
184
00:10:43,770 --> 00:10:46,340
10$ even.
185
00:10:49,940 --> 00:10:51,210
There you go.
186
00:10:53,550 --> 00:10:54,920
You heard from Maggie?
187
00:10:56,350 --> 00:10:59,360
Will that be all?
188
00:10:59,390 --> 00:11:02,196
Yeah, um...
189
00:11:02,220 --> 00:11:03,190
Thank you.
190
00:11:07,230 --> 00:11:09,836
On second thought.
191
00:11:09,860 --> 00:11:12,040
Maybe we should get started
on one of those projects
192
00:11:12,070 --> 00:11:13,300
you've been wanting to get to.
193
00:11:14,900 --> 00:11:16,410
You know, clean out
the eaves troughs
194
00:11:16,440 --> 00:11:18,580
and fixing that faulty burner.
195
00:11:18,610 --> 00:11:20,850
I'd love to, but, I just--
196
00:11:20,880 --> 00:11:23,186
I just--
I really have a ton of things
197
00:11:23,210 --> 00:11:24,420
that I have to do today, so.
198
00:11:24,450 --> 00:11:26,786
You sure? I'm happy to help.
199
00:11:26,810 --> 00:11:31,050
You know, um, if you're
looking for something to do...
200
00:11:32,890 --> 00:11:34,696
Why don't you run by Roy's,
check in on Him?
201
00:11:34,720 --> 00:11:36,090
Lola said he's been lonely. So.
202
00:11:38,230 --> 00:11:42,070
Yeah, I guess
I will just be going.
203
00:11:42,100 --> 00:11:43,330
Alright, you have a good day.
204
00:11:55,480 --> 00:11:57,216
Maggie. Wait.
Whoa, whoa, whoa. Please.
205
00:11:57,240 --> 00:11:58,886
Please. Honey.
206
00:11:58,910 --> 00:12:00,486
What happened?
What happened back there?
207
00:12:00,510 --> 00:12:02,090
I can't do this.
208
00:12:02,120 --> 00:12:03,556
You can't do what?
209
00:12:03,580 --> 00:12:05,560
The looks, the whispering,
this deposition.
210
00:12:05,590 --> 00:12:07,660
It's just-- It's--
It's too much.
211
00:12:07,690 --> 00:12:09,566
Hey. No, no, no, no.
212
00:12:09,590 --> 00:12:11,166
It's going to be okay.
It's going to be okay.
213
00:12:11,190 --> 00:12:12,666
I promise.
214
00:12:12,690 --> 00:12:15,506
How do you know that?
215
00:12:15,530 --> 00:12:18,200
'Cause it doesn't matter,
whatever happens.
216
00:12:19,970 --> 00:12:22,770
As long as we're together,
right?
217
00:12:24,000 --> 00:12:25,080
Yeah.
218
00:12:25,110 --> 00:12:26,340
Alright?
219
00:12:27,640 --> 00:12:34,290
♪
220
00:12:34,320 --> 00:12:36,450
I think I know something
that's going to cheer you up.
221
00:12:44,460 --> 00:12:46,936
Thank you.
222
00:12:46,960 --> 00:12:50,506
I'll never understand why
you love those things so much.
223
00:12:50,530 --> 00:12:51,800
Comfort food.
224
00:12:59,640 --> 00:13:01,886
How about I book you a massage?
225
00:13:01,910 --> 00:13:04,386
My treat.
Just to help you relax?
226
00:13:04,410 --> 00:13:05,656
I just really want to go home.
227
00:13:05,680 --> 00:13:08,556
Go for a run, but rain check?
228
00:13:08,580 --> 00:13:11,690
Sure, just promise me
you won't overdo it?
229
00:13:13,920 --> 00:13:16,496
We should get back.
230
00:13:16,520 --> 00:13:18,700
Before your mother
calls the national guard.
231
00:13:18,730 --> 00:13:21,370
Tonight, dinner.
Just the two of us.
232
00:13:21,400 --> 00:13:22,706
Okay.
233
00:13:22,730 --> 00:13:32,740
♪
234
00:13:47,420 --> 00:13:48,666
- Cal!
- Hey, Roy.
235
00:13:48,690 --> 00:13:51,266
How nice to see you again.
236
00:13:51,290 --> 00:13:54,870
Did I forget that
you were coming by?
237
00:13:54,900 --> 00:13:57,540
Not at all. I was wondering,
if you're up for it,
238
00:13:57,570 --> 00:13:59,106
you and me and a game of chess?
239
00:13:59,130 --> 00:14:01,676
Of course! Come on in.
240
00:14:01,700 --> 00:14:03,070
Alright.
241
00:14:04,370 --> 00:14:05,616
Sully says hi.
242
00:14:05,640 --> 00:14:07,210
Great.
243
00:14:09,780 --> 00:14:12,886
And can I offer you
anything to drink?
244
00:14:12,910 --> 00:14:16,890
Lemonade?...iced tea?
245
00:14:16,920 --> 00:14:18,596
Lemonade for me, please.
246
00:14:18,620 --> 00:14:20,860
You won last time.
I'm going first this time.
247
00:14:20,890 --> 00:14:22,366
Okay.
248
00:14:22,390 --> 00:14:25,436
If you don't mind me asking,
249
00:14:25,460 --> 00:14:29,370
why do you want to spend your
time with an old codger like me?
250
00:14:29,400 --> 00:14:31,576
I'm sure there's
other people you could be
251
00:14:31,600 --> 00:14:33,406
spending your time with.
252
00:14:33,430 --> 00:14:34,640
Not at the moment.
253
00:14:34,670 --> 00:14:37,446
Well, what about,
254
00:14:37,470 --> 00:14:39,170
Sully's girl, Maggie?
255
00:14:40,670 --> 00:14:41,916
Is she busy today?
256
00:14:41,940 --> 00:14:43,150
She's out of town.
257
00:14:43,180 --> 00:14:45,086
Too bad.
258
00:14:45,110 --> 00:14:48,390
Yeah, you two make
a cute couple.
259
00:14:48,420 --> 00:14:51,226
Maggie and I
are just friends, Roy.
260
00:14:51,250 --> 00:14:53,726
Are you sure?
261
00:14:53,750 --> 00:14:56,130
Didn't seem that way
from where I was sitting.
262
00:14:56,160 --> 00:15:00,566
I may be old, but I'm not blind.
263
00:15:00,590 --> 00:15:01,906
Well, not yet anyway.
264
00:15:01,930 --> 00:15:04,670
Yeah. Positive.
265
00:15:04,700 --> 00:15:07,170
Alright, I'm here
to play chess, Roy.
266
00:15:16,780 --> 00:15:18,950
♪
267
00:15:20,850 --> 00:15:23,350
♪ You could take my breath ♪
268
00:15:24,950 --> 00:15:27,190
♪ Could start my heart ♪
269
00:15:28,560 --> 00:15:31,800
♪ The feeling of ♪
270
00:15:31,830 --> 00:15:36,306
♪ You in my arms ♪
271
00:15:36,330 --> 00:15:39,506
♪ I look at you ♪
272
00:15:39,530 --> 00:15:42,470
♪ And know for sure ♪
273
00:15:43,870 --> 00:15:46,140
♪ I know I got ♪
274
00:15:47,910 --> 00:15:49,686
♪ What I came for ♪
275
00:15:49,710 --> 00:15:54,680
♪
276
00:16:13,570 --> 00:16:20,180
♪
277
00:16:20,210 --> 00:16:23,350
Well played, my friend.
Well played.
278
00:16:23,380 --> 00:16:26,820
I call that
the Gunderson Gambit.
279
00:16:26,850 --> 00:16:30,960
I really appreciate
you coming by.
280
00:16:30,990 --> 00:16:32,360
Well, the pleasure is mine.
281
00:16:32,390 --> 00:16:33,826
It's about time
I had a worthy opponent.
282
00:16:33,850 --> 00:16:36,496
Lola's pretty good, too.
283
00:16:36,520 --> 00:16:38,866
I taught her when
she was just a little girl.
284
00:16:38,890 --> 00:16:41,500
It was the only thing
that could make her smile
285
00:16:41,530 --> 00:16:43,070
after her mother died.
286
00:16:43,100 --> 00:16:45,640
When did she die?
287
00:16:45,670 --> 00:16:49,976
My daughter was
diagnosed with lung cancer
288
00:16:50,000 --> 00:16:52,080
when Lola was only 16.
289
00:16:52,110 --> 00:16:55,316
She didn't want to worry anyone.
290
00:16:55,340 --> 00:17:00,220
So, she didn't tell us
until it was too late.
291
00:17:00,250 --> 00:17:02,990
We didn't even have
a chance to say goodbye.
292
00:17:03,020 --> 00:17:05,060
I'm so sorry.
293
00:17:05,090 --> 00:17:10,030
There are no words to describe
what Lucy and I went through.
294
00:17:10,060 --> 00:17:14,560
And Lola,
losing her mother like that...
295
00:17:16,200 --> 00:17:18,070
...she just--
296
00:17:18,100 --> 00:17:20,870
just went through
so much after the accident.
297
00:17:23,040 --> 00:17:24,710
What accident?
298
00:17:24,740 --> 00:17:26,680
When Lola was seven,
299
00:17:26,710 --> 00:17:31,350
she was hit while out
riding on her bicycle.
300
00:17:31,380 --> 00:17:36,356
Whoever did it didn't
have the decency to stop.
301
00:17:36,380 --> 00:17:37,890
No one was ever charged?
302
00:17:37,920 --> 00:17:39,220
No.
303
00:17:40,650 --> 00:17:42,696
I'm back!
304
00:17:42,720 --> 00:17:44,260
Here, let me give you
a hand with that.
305
00:17:45,630 --> 00:17:47,236
Was not expecting
to see you here.
306
00:17:47,260 --> 00:17:48,470
Let me give you
a hand with those.
307
00:17:48,500 --> 00:17:49,470
Thank you.
308
00:17:49,500 --> 00:17:50,960
He came by for a game of chess.
309
00:17:52,600 --> 00:17:54,910
That's very sweet.
310
00:17:54,940 --> 00:17:56,946
He thought he could beat me,
but I showed him.
311
00:17:56,970 --> 00:18:00,246
Alright, well,
I'm going to get out of here.
312
00:18:00,270 --> 00:18:02,216
It's almost dinner time.
So, I'll see you--
313
00:18:02,240 --> 00:18:04,750
We'd love it if you
could join us for dinner.
314
00:18:05,980 --> 00:18:07,220
Right, Grandad?
315
00:18:07,250 --> 00:18:09,056
Yeah, Lola's an excellent cook.
316
00:18:09,080 --> 00:18:10,390
No.
317
00:18:10,420 --> 00:18:12,226
She learned that
from her grandmother.
318
00:18:12,250 --> 00:18:14,830
I really appreciate it, I do,
but I don't want to intrude.
319
00:18:14,860 --> 00:18:16,596
We insist.
320
00:18:16,620 --> 00:18:17,930
We could have a rematch.
321
00:18:20,260 --> 00:18:21,906
How do I say no to that?
322
00:18:21,930 --> 00:18:24,170
Wonderful. Why don't you
come back in a couple hours?
323
00:18:24,200 --> 00:18:25,440
See you soon.
324
00:18:25,470 --> 00:18:26,700
Okay.
325
00:18:28,300 --> 00:18:32,770
♪
326
00:18:39,510 --> 00:18:41,150
♪ It's a free fall ♪
327
00:18:42,520 --> 00:18:44,150
♪ From a high wall ♪
328
00:18:46,990 --> 00:18:50,390
♪ So, you hide your heart away
inside your vault ♪
329
00:18:51,630 --> 00:18:53,600
♪ And you save face ♪
330
00:18:53,630 --> 00:18:56,360
♪ But there's still pain ♪
331
00:18:58,330 --> 00:19:02,970
♪ So you carry all the things
that you can't change ♪
332
00:19:04,640 --> 00:19:06,116
♪ You don't have to hide ♪
333
00:19:06,140 --> 00:19:09,010
♪ You don't have
to hide anything ♪
334
00:19:11,650 --> 00:19:15,150
♪ I will hold you
through the night ♪
335
00:19:16,420 --> 00:19:19,460
♪ When life feels faded ♪
336
00:19:19,490 --> 00:19:20,996
Hi, you've reached
Maggie Sullivan...
337
00:19:21,020 --> 00:19:23,366
♪ Ooh ♪
338
00:19:23,390 --> 00:19:27,230
♪ Hold you through the night ♪
339
00:19:28,500 --> 00:19:31,100
♪ When your hands are shaking ♪
340
00:19:33,570 --> 00:19:35,646
♪ Ooh ♪
341
00:19:35,670 --> 00:19:37,176
You okay?
342
00:19:37,200 --> 00:19:38,940
♪ Fall into me ♪
343
00:19:42,040 --> 00:19:44,820
♪ Fall, fall into me ♪
344
00:19:44,850 --> 00:19:46,080
Sit down.
345
00:19:56,290 --> 00:19:57,930
Closed? Really, Sully?
346
00:20:00,590 --> 00:20:02,836
Maybe he heard your truck.
Made a run for it.
347
00:20:02,860 --> 00:20:04,060
Funny.
348
00:20:07,970 --> 00:20:09,246
Well, it sounds like
you're healthy enough
349
00:20:09,270 --> 00:20:10,800
to mind the store then.
350
00:20:12,640 --> 00:20:13,880
Where you going?
351
00:20:13,910 --> 00:20:16,286
Where do you think?
352
00:20:16,310 --> 00:20:17,580
Where you going?!
353
00:20:22,480 --> 00:20:23,726
I already know
what you're going say,
354
00:20:23,750 --> 00:20:25,196
but he was asking for it.
355
00:20:25,220 --> 00:20:27,526
That online article
wasn't enough?
356
00:20:27,550 --> 00:20:29,566
You had to punch
one of our guests, too?
357
00:20:29,590 --> 00:20:32,036
That man was no guest,
and you know it.
358
00:20:32,060 --> 00:20:34,466
Well, let's hope Walter keeps
what happened to himself!
359
00:20:34,490 --> 00:20:36,606
What's it matter?
It's not like we got a flood
360
00:20:36,630 --> 00:20:38,370
of customers coming our way.
361
00:20:38,400 --> 00:20:40,440
It matters if he
charges you with assault!
362
00:20:40,470 --> 00:20:41,900
He wouldn't dare.
363
00:20:44,740 --> 00:20:45,946
Would he?
364
00:20:45,970 --> 00:20:47,716
I hope not.
365
00:20:47,740 --> 00:20:49,316
Aw, Jesus.
366
00:20:49,340 --> 00:20:50,580
Did you hear from her?
367
00:20:56,180 --> 00:20:57,960
God, I really blew this,
didn't I?
368
00:20:57,990 --> 00:20:59,250
Yup.
369
00:21:03,490 --> 00:21:05,900
That man always did know
how to push your buttons.
370
00:21:05,930 --> 00:21:08,906
I can't believe I let him
get to me this way.
371
00:21:08,930 --> 00:21:10,836
Sully!
372
00:21:10,860 --> 00:21:12,340
Her car is still here.
373
00:21:12,370 --> 00:21:14,340
She's just going to
send somebody to get it.
374
00:21:14,370 --> 00:21:16,246
Well, then call her.
375
00:21:16,270 --> 00:21:19,580
She's back in Boston
where she belongs.
376
00:21:19,610 --> 00:21:22,480
There's nothing I can say
that's going to bring her back.
377
00:21:28,650 --> 00:21:30,190
Thanks for coming.
378
00:21:30,220 --> 00:21:31,526
Yeah, no problem.
379
00:21:31,550 --> 00:21:33,290
That looks painful.
Does that hurt?
380
00:21:35,320 --> 00:21:38,100
No, it's just hard to breathe.
381
00:21:38,130 --> 00:21:39,666
Tea, right?
382
00:21:39,690 --> 00:21:40,936
Yeah, please.
383
00:21:40,960 --> 00:21:42,336
We don't have to
do this right now.
384
00:21:42,360 --> 00:21:43,706
We can wait until
you're feeling better.
385
00:21:43,730 --> 00:21:45,040
Nonsense.
Your deposition's next week.
386
00:21:45,070 --> 00:21:46,476
Anyway, this won't take long.
387
00:21:46,500 --> 00:21:47,776
But I want to make sure
I'm really prepared.
388
00:21:47,800 --> 00:21:49,676
What for? It's cut and dry.
389
00:21:49,700 --> 00:21:51,480
Doesn't feel like it.
390
00:21:51,510 --> 00:21:53,146
That's because
you overthink things.
391
00:21:53,170 --> 00:21:55,550
My career is on the line.
392
00:21:55,580 --> 00:21:57,686
Everybody feels that
the first time.
393
00:21:57,710 --> 00:21:59,986
Trust me, you're going
to forget all about this.
394
00:22:00,010 --> 00:22:03,556
It's, It's meaningless.
Thank you.
395
00:22:03,580 --> 00:22:06,326
A woman thinks
that I killed her son.
396
00:22:06,350 --> 00:22:07,590
It's not meaningless.
397
00:22:10,320 --> 00:22:12,036
Alright.
398
00:22:12,060 --> 00:22:13,690
Come here.
399
00:22:21,170 --> 00:22:24,076
You can't make
this personal, Maggie.
400
00:22:24,100 --> 00:22:26,316
Come on, remember what they
taught you in med school.
401
00:22:26,340 --> 00:22:28,580
Don't let your emotions
get in the way.
402
00:22:28,610 --> 00:22:32,610
Now this-- This Mrs. Markiff,
that's her name?
403
00:22:34,210 --> 00:22:37,156
She's a woman in pain,
obviously, I get that,
404
00:22:37,180 --> 00:22:41,026
but she is looking
for someone to blame,
405
00:22:41,050 --> 00:22:45,890
because she can't face the fact
it might be her fault.
406
00:22:47,430 --> 00:22:49,906
Didn't you tell me
her son drove her car
407
00:22:49,930 --> 00:22:52,406
Into that telephone pole?
408
00:22:52,430 --> 00:22:53,730
Her car.
409
00:23:05,310 --> 00:23:07,656
Thank you very much.
410
00:23:07,680 --> 00:23:09,990
I don't--
411
00:23:10,020 --> 00:23:12,026
I don't understand.
412
00:23:12,050 --> 00:23:13,250
What is all this?
413
00:23:17,160 --> 00:23:19,400
We are celebrating.
414
00:23:19,430 --> 00:23:20,666
Celebrating what?
415
00:23:20,690 --> 00:23:22,536
My new job.
416
00:23:22,560 --> 00:23:24,870
I thought we'd do
all this after the deposition.
417
00:23:24,900 --> 00:23:26,730
Come on.
Let's have a drink together.
418
00:23:39,380 --> 00:23:40,580
You look beautiful.
419
00:23:44,020 --> 00:23:45,250
Cheers.
420
00:23:53,930 --> 00:23:55,706
Let me give you
a hand with all this.
421
00:23:55,730 --> 00:23:57,670
No. Don't worry about that.
422
00:23:57,700 --> 00:23:59,130
It's okay. Thanks, though.
423
00:24:01,470 --> 00:24:04,576
Chess master's
down for the count.
424
00:24:04,600 --> 00:24:06,570
Roy really likes you.
425
00:24:08,710 --> 00:24:09,980
Thank you, by the way.
426
00:24:11,550 --> 00:24:12,756
I can't remember
the last time I had
427
00:24:12,780 --> 00:24:14,256
a home-cooked meal like that.
428
00:24:14,280 --> 00:24:16,620
There's no one at home
waiting to cook for you?
429
00:24:18,590 --> 00:24:19,990
Nah.
430
00:24:21,890 --> 00:24:24,160
I love how close you are
with your grandfather.
431
00:24:25,760 --> 00:24:29,630
I never knew mine,
so it's nice to watch.
432
00:24:31,500 --> 00:24:35,210
My grandparents were the only
family I had after my mom died.
433
00:24:35,240 --> 00:24:37,440
Yeah, Roy was
telling me about that.
434
00:24:38,610 --> 00:24:41,146
About your mom. I am so sorry.
435
00:24:41,170 --> 00:24:43,286
That had to be
so incredibly hard.
436
00:24:43,310 --> 00:24:45,810
Yeah, yeah. It was.
437
00:24:48,250 --> 00:24:51,256
I don't know what we would
have done if Sully hadn't
438
00:24:51,280 --> 00:24:53,420
offered to take us in
during her treatments.
439
00:24:55,360 --> 00:25:00,066
Everything she went through with
the chemo and the radiation.
440
00:25:00,090 --> 00:25:02,030
By the end I didn't even
recognize my own mom.
441
00:25:03,500 --> 00:25:05,306
Having to watch her
slip away like that
442
00:25:05,330 --> 00:25:06,576
and knowing that
there was nothing
443
00:25:06,600 --> 00:25:08,340
I could do about it was just...
444
00:25:11,270 --> 00:25:13,416
I'm sorry.
445
00:25:13,440 --> 00:25:15,586
Hey, it's okay.
446
00:25:15,610 --> 00:25:18,110
It's not the way to
end such a nice evening.
447
00:25:19,710 --> 00:25:21,380
It's fine, really.
448
00:25:23,720 --> 00:25:25,220
Just going to go check on Roy.
449
00:25:30,820 --> 00:25:32,890
Isn't this place great?
450
00:25:34,190 --> 00:25:37,800
You have got to try these.
451
00:25:47,310 --> 00:25:49,116
Sea scallops
and artichoke hearts.
452
00:25:49,140 --> 00:25:50,986
Remember?
453
00:25:51,010 --> 00:25:52,250
Of course.
454
00:25:54,680 --> 00:25:55,920
I've missed this.
455
00:26:01,150 --> 00:26:03,520
Sorry. Be right back.
456
00:26:04,890 --> 00:26:06,160
Are you okay?
457
00:26:12,400 --> 00:26:14,840
Are you sure you don't want
a hand getting Roy up to bed?
458
00:26:14,870 --> 00:26:17,246
Yeah, no. It's okay.
He's just going to wake up
459
00:26:17,270 --> 00:26:20,046
and want to watch TV anyway. So.
460
00:26:20,070 --> 00:26:22,650
Well, thanks again for dinner.
461
00:26:22,680 --> 00:26:24,080
Yeah, of course.
462
00:26:26,210 --> 00:26:27,450
- Goodnight.
- You, too.
463
00:26:39,560 --> 00:26:49,570
♪
464
00:27:00,980 --> 00:27:10,990
♪
465
00:27:17,630 --> 00:27:27,640
♪
466
00:27:32,310 --> 00:27:42,320
♪
467
00:27:44,490 --> 00:27:54,106
♪
468
00:27:54,130 --> 00:27:56,610
I'm so sorry.
I'm really not feeling well.
469
00:27:56,640 --> 00:27:58,846
Can you-- Can you take me home?
470
00:27:58,870 --> 00:28:00,470
Please?
471
00:28:03,040 --> 00:28:04,750
Yeah.
472
00:28:04,780 --> 00:28:06,110
Of course.
473
00:28:09,680 --> 00:28:11,380
Mario, could we get the bill?
474
00:28:16,990 --> 00:28:26,000
♪
475
00:28:27,570 --> 00:28:31,200
♪ Rainy days don't seem so wet ♪
476
00:28:32,570 --> 00:28:34,710
♪ Stormy nights don't stay ♪
477
00:28:37,480 --> 00:28:41,080
♪ From the moment that we met ♪
478
00:28:42,380 --> 00:28:44,880
♪ You were worth the wait ♪
479
00:28:47,220 --> 00:28:52,230
♪ This could be the best
thing that I'll ever know ♪
480
00:29:02,170 --> 00:29:06,816
♪ Talked for hours
and never slept ♪
481
00:29:06,840 --> 00:29:10,340
♪ Two silhouettes on
the concrete steps ♪
482
00:29:12,050 --> 00:29:15,080
♪ You watched the sun
as it slowly crept ♪
483
00:29:16,750 --> 00:29:20,290
♪ From the horizon
to the place we met ♪
484
00:29:22,220 --> 00:29:27,230
♪ This could be the best
thing that I'll ever know ♪
485
00:29:38,040 --> 00:29:40,280
Feeling better?
486
00:29:40,310 --> 00:29:41,546
Yeah.
487
00:29:41,570 --> 00:29:44,116
Sorry I ruined dinner.
488
00:29:44,140 --> 00:29:46,280
I feel fine now.
Must have just been my nerves.
489
00:30:00,090 --> 00:30:01,490
Let me help you relax.
490
00:30:03,830 --> 00:30:08,076
♪
491
00:30:08,100 --> 00:30:09,740
I want to make you happy.
492
00:30:11,270 --> 00:30:18,316
♪
493
00:30:18,340 --> 00:30:19,620
Feels good.
494
00:30:19,650 --> 00:30:21,820
♪ Looking to align ♪
495
00:30:23,820 --> 00:30:25,850
♪ Intention by design ♪
496
00:30:27,450 --> 00:30:30,566
♪ And the drops have fallen ♪
497
00:30:30,590 --> 00:30:32,960
♪ We're only human ♪
498
00:30:35,600 --> 00:30:38,600
♪ We found our hidden♪
499
00:30:41,600 --> 00:30:46,610
♪ Light up believing ♪
500
00:30:48,310 --> 00:30:50,850
I can't lose you.
501
00:30:50,880 --> 00:30:57,820
♪
502
00:31:03,060 --> 00:31:13,070
♪
503
00:31:30,350 --> 00:31:32,560
Well, thanks for the break,
but I really should get back
504
00:31:32,590 --> 00:31:34,060
to finish
preparing for tomorrow.
505
00:31:34,090 --> 00:31:35,496
Okay.
506
00:31:35,520 --> 00:31:36,760
Maggie.
507
00:31:38,090 --> 00:31:40,036
Bob?
508
00:31:40,060 --> 00:31:41,300
Wait, Maggie.
509
00:31:41,330 --> 00:31:43,136
Maggie, just-- just--
510
00:31:43,160 --> 00:31:44,370
- Just wait--
- Don't.
511
00:31:44,400 --> 00:31:46,040
Don't talk to him.
512
00:31:46,070 --> 00:31:47,976
I just want to say that
I'm sorry about everything.
513
00:31:48,000 --> 00:31:50,210
I was arrested because of you
514
00:31:50,240 --> 00:31:52,646
and you blew up my life,
515
00:31:52,670 --> 00:31:54,216
and now you're
looking for closure?
516
00:31:54,240 --> 00:31:56,550
I screwed up, okay?
I know that I did.
517
00:31:56,580 --> 00:31:57,986
Yeah?
518
00:31:58,010 --> 00:31:59,220
But, believe me,
I never meant to hurt you.
519
00:31:59,250 --> 00:32:01,010
Let's get in the car, Maggie.
520
00:32:02,680 --> 00:32:03,890
Unbelievable.
521
00:32:03,920 --> 00:32:05,760
Maggie.
522
00:32:05,790 --> 00:32:08,596
There's something
I really need to tell you.
523
00:32:08,620 --> 00:32:11,330
Is there-Is there somewhere
we can go, maybe grab a coffee?
524
00:32:11,360 --> 00:32:12,860
You can't be serious.
525
00:32:15,530 --> 00:32:17,770
Let me make this
perfectly clear.
526
00:32:17,800 --> 00:32:20,106
I never want to
hear from you again.
527
00:32:20,130 --> 00:32:21,400
Let's go, sweetheart.
528
00:32:25,070 --> 00:32:26,280
I wish I'd never met you.
529
00:32:26,310 --> 00:32:34,310
♪
530
00:32:44,320 --> 00:32:45,666
Hey.
531
00:32:45,690 --> 00:32:48,400
Hi. Um, I hope
it's okay I called.
532
00:32:48,430 --> 00:32:52,006
I just want to let you know
I'm heading into the deposition.
533
00:32:52,030 --> 00:32:54,276
Thought it'd be nice to hear
a friendly voice before I go in.
534
00:32:54,300 --> 00:32:56,510
Yeah. You know,
I gotta be honest,
535
00:32:56,540 --> 00:32:58,846
I was a little worried when
you didn't respond to my text.
536
00:32:58,870 --> 00:33:00,780
I didn't get any text.
537
00:33:00,810 --> 00:33:02,016
Really?
538
00:33:02,040 --> 00:33:03,286
Maggie!
539
00:33:03,310 --> 00:33:05,150
I have to go. Wish me luck.
540
00:33:05,180 --> 00:33:07,120
You're going to be great.
You got it.
541
00:33:07,150 --> 00:33:11,326
Just remember what I told you.
Find your centre.
542
00:33:11,350 --> 00:33:12,620
Thanks, Cal.
543
00:33:15,290 --> 00:33:17,060
Hot one today.
544
00:33:19,490 --> 00:33:20,700
You chewing gum?
545
00:33:20,730 --> 00:33:22,000
Yeah, what's it to you?
546
00:33:25,130 --> 00:33:29,676
Hey, did Edna mention
anything about the Rainbow Club
547
00:33:29,700 --> 00:33:31,510
cancelling their
booking this year?
548
00:33:31,540 --> 00:33:35,316
They've been coming here
every summer for 12 years.
549
00:33:35,340 --> 00:33:36,580
Not anymore.
550
00:33:39,210 --> 00:33:48,860
♪
551
00:33:48,890 --> 00:33:51,566
The night Kevin Markiff
was brought into the ER,
552
00:33:51,590 --> 00:33:53,300
you were called in for
a consult, is that correct?
553
00:33:53,330 --> 00:33:54,636
Yes.
554
00:33:54,660 --> 00:33:56,506
And who were you
called in to examine?
555
00:33:56,530 --> 00:33:58,070
Jamal Patterson.
556
00:33:58,100 --> 00:33:59,740
Why?
557
00:33:59,770 --> 00:34:01,240
He suffered head trauma in
a motor vehicle accident.
558
00:34:01,270 --> 00:34:04,310
And when did you first
examine Mr. Markiff?
559
00:34:04,340 --> 00:34:06,080
When he started yelling.
560
00:34:06,110 --> 00:34:08,016
Why was Mr. Markiff yelling?
561
00:34:08,040 --> 00:34:09,716
He was in pain.
562
00:34:09,740 --> 00:34:11,516
And what was wrong
with Mr. Markiff?
563
00:34:11,540 --> 00:34:13,556
Upon examination it appeared
that he suffered a compound
564
00:34:13,580 --> 00:34:15,320
tibial fracture.
565
00:34:15,350 --> 00:34:20,160
And did you check Mr. Markiff's
pupillary dilation response?
566
00:34:20,190 --> 00:34:21,826
Yes, I did.
567
00:34:21,850 --> 00:34:25,030
Before or after
you examined his leg?
568
00:34:25,060 --> 00:34:27,736
I believe it was before.
569
00:34:27,760 --> 00:34:30,336
Dr. Sullivan,
do you know Maryam Roberts?
570
00:34:30,360 --> 00:34:31,570
Yes.
571
00:34:31,600 --> 00:34:32,940
And who is she?
572
00:34:32,970 --> 00:34:34,740
She's the head nurse in the ER.
573
00:34:34,770 --> 00:34:38,746
We have a sworn affidavit
from Mrs. Roberts stating that
574
00:34:38,770 --> 00:34:42,050
you did not in fact check
for a pupillary response
575
00:34:42,080 --> 00:34:44,886
before you examined
Mr. Markiff's leg.
576
00:34:44,910 --> 00:34:48,856
So, I'll ask you again.
Are you sure that you examined
577
00:34:48,880 --> 00:34:52,560
the pupillary response
before you observed the leg?
578
00:34:52,590 --> 00:34:55,126
May I remind you, Dr. Sullivan,
you are under oath.
579
00:34:55,150 --> 00:34:57,230
Asked and answered.
580
00:34:57,260 --> 00:34:59,936
Dr. Sullivan,
I'll ask you again.
581
00:34:59,960 --> 00:35:04,036
Are you sure you checked
Mr. Markiff's pupillary response
582
00:35:04,060 --> 00:35:05,470
before you checked his leg?
583
00:35:05,500 --> 00:35:07,206
I don't know.
584
00:35:07,230 --> 00:35:09,746
Did you order a CT scan?
585
00:35:09,770 --> 00:35:12,880
I ordered an x-ray for his leg.
586
00:35:12,910 --> 00:35:15,550
So, you didn't check
for a pupillary response
587
00:35:15,580 --> 00:35:17,416
and you didn't
order a brain scan,
588
00:35:17,440 --> 00:35:20,320
even though you knew Mr. Markiff
had crashed his mother's car
589
00:35:20,350 --> 00:35:21,756
into a telephone pole?
590
00:35:21,780 --> 00:35:23,290
I don't recall.
591
00:35:23,320 --> 00:35:25,226
You're badgering my client.
592
00:35:25,250 --> 00:35:27,660
You killed my son
and you don't remember.
593
00:35:27,690 --> 00:35:29,260
I didn't kill anyone.
594
00:35:29,290 --> 00:35:31,766
I think we should take a break.
595
00:35:31,790 --> 00:35:34,260
Can we agree to
resume in 10 minutes?
596
00:35:47,670 --> 00:35:49,180
You're doing great.
597
00:35:49,210 --> 00:35:50,850
How can you say that?
598
00:35:50,880 --> 00:35:52,686
I practically admitted
I didn't examine him properly.
599
00:35:52,710 --> 00:35:55,456
Well, trust me, it's going fine.
600
00:35:55,480 --> 00:35:56,880
Meet you back
inside in five.
601
00:35:59,490 --> 00:36:01,096
You okay?
602
00:36:01,120 --> 00:36:03,390
Just need a breath of fresh air.
603
00:36:26,480 --> 00:36:28,720
Centred space.
604
00:36:28,750 --> 00:36:30,320
Find your centred space.
605
00:36:42,030 --> 00:36:52,040
♪
606
00:36:54,370 --> 00:36:56,386
How can you stand
to look at yourself?
607
00:36:56,410 --> 00:36:58,150
I don't want to do this, please.
608
00:36:58,180 --> 00:36:59,986
Well, of course you don't.
I just want you to understand
609
00:37:00,010 --> 00:37:02,356
what it feels like for me
every day waking up to know
610
00:37:02,380 --> 00:37:03,990
that my son is dead,
611
00:37:04,020 --> 00:37:06,596
that someone could have
saved him and didn't.
612
00:37:06,620 --> 00:37:08,060
That's not true.
No, I didn't everything that
613
00:37:08,090 --> 00:37:09,360
I could under the circumstances.
614
00:37:09,390 --> 00:37:11,530
Under the circumstances.
615
00:37:11,560 --> 00:37:14,400
Kevin was no just a patient,
Dr. Sullivan.
616
00:37:14,430 --> 00:37:16,370
He was my only family.
617
00:37:16,400 --> 00:37:20,406
- Mrs. Markiff, please--
- And now-- Now my baby is gone!
618
00:37:20,430 --> 00:37:22,710
You took him from me!
619
00:37:22,740 --> 00:37:24,570
Come on, please.
620
00:37:28,710 --> 00:37:31,616
Maggie? Maggie. Here.
621
00:37:31,640 --> 00:37:32,910
Sit down.
622
00:37:34,750 --> 00:37:36,920
Look, it's going to be okay.
623
00:37:38,120 --> 00:37:39,620
Nothing's going to be okay.
624
00:37:46,930 --> 00:37:50,760
d,
625
00:37:53,100 --> 00:37:55,100
but you know
how safe it is out here.
626
00:37:58,400 --> 00:38:00,440
I mean, if it's about the money,
I'll make 'em a better deal.
627
00:38:02,840 --> 00:38:05,210
Okay. No, no, no!
628
00:38:11,020 --> 00:38:12,250
Damn it!
629
00:38:27,900 --> 00:38:29,410
Sullivan's Crossing.
630
00:38:29,440 --> 00:38:30,746
It's me.
631
00:38:30,770 --> 00:38:32,580
Maggie.
632
00:38:32,610 --> 00:38:36,450
I promised that I'd give Edna
an update after the deposition.
633
00:38:36,480 --> 00:38:39,086
So, it's over?
634
00:38:39,110 --> 00:38:42,120
No. No, unfortunately,
it's just the beginning.
635
00:38:42,150 --> 00:38:43,420
What do you mean?
636
00:38:44,480 --> 00:38:45,790
We're going to trial.
637
00:38:48,150 --> 00:38:51,066
Mrs. Markiff blames me
for taking her son from her.
638
00:38:51,090 --> 00:38:54,390
Can't blame a parent
for feeling that way.
639
00:38:56,600 --> 00:38:57,936
You're taking her side?
640
00:38:57,960 --> 00:38:59,440
No, that's not what I meant.
641
00:38:59,470 --> 00:39:00,730
Yeah, I've gotta go.
642
00:39:14,350 --> 00:39:15,980
She's not coming back.
643
00:39:24,920 --> 00:39:30,236
♪
644
00:39:30,260 --> 00:39:31,500
Where you going, Sully?
645
00:39:47,310 --> 00:39:48,550
Not good.
646
00:39:59,790 --> 00:40:00,866
Mags, baby.
647
00:40:00,890 --> 00:40:02,300
Baby, stop.
648
00:40:02,330 --> 00:40:03,536
- No, no, no. I'm fine.
- Stop, stop, stop.
649
00:40:03,560 --> 00:40:04,830
Stop, stop, stop.
650
00:40:09,000 --> 00:40:10,446
Let's go for a drive.
651
00:40:10,470 --> 00:40:13,280
There's something
I want to show you.
652
00:40:13,310 --> 00:40:23,320
♪
653
00:40:27,720 --> 00:40:30,560
♪ Nothing goes as planned ♪
654
00:40:35,260 --> 00:40:38,200
♪ Everything will break ♪
655
00:40:42,740 --> 00:40:45,940
♪ People say goodbye ♪
656
00:40:49,880 --> 00:40:52,710
♪ In their own special way ♪
657
00:40:57,780 --> 00:41:02,096
♪ All that you rely on ♪
658
00:41:02,120 --> 00:41:04,266
I don't want to move, Daddy.
659
00:41:04,290 --> 00:41:08,200
I want to stay here in
Sullivan's Crossing with you.
660
00:41:08,230 --> 00:41:10,670
I want that too, baby girl.
661
00:41:10,700 --> 00:41:12,506
More than anything in the world.
662
00:41:12,530 --> 00:41:17,210
♪ Will leave you
in the morning ♪
663
00:41:17,240 --> 00:41:18,740
I love you, Maggie.
664
00:41:20,110 --> 00:41:22,940
♪ Will find you in the day ♪
665
00:41:26,980 --> 00:41:30,456
♪
666
00:41:30,480 --> 00:41:33,126
♪ You're in my veins ♪
667
00:41:33,150 --> 00:41:37,196
♪ And I cannot give up ♪
668
00:41:37,220 --> 00:41:40,636
♪ You run away ♪
669
00:41:40,660 --> 00:41:45,370
♪ 'Cause I am not
what you thought ♪
670
00:41:45,400 --> 00:41:48,206
♪ You're in my veins ♪
671
00:41:48,230 --> 00:41:51,640
♪ And I cannot give up ♪
672
00:41:55,840 --> 00:41:58,680
♪ Everything is dark ♪
673
00:42:03,180 --> 00:42:06,226
♪ It's more than you can take ♪
674
00:42:06,250 --> 00:42:07,490
Come on.
675
00:42:11,260 --> 00:42:12,666
What are we doing here?
676
00:42:12,690 --> 00:42:16,470
You're a talented surgeon,
Maggie.
677
00:42:16,500 --> 00:42:18,106
You're going to
have a great career
678
00:42:18,130 --> 00:42:20,240
when all this is behind you,
679
00:42:20,270 --> 00:42:24,446
but, in the meantime,
I think we need to
680
00:42:24,470 --> 00:42:26,270
move forward with our future.
681
00:42:29,280 --> 00:42:30,680
Maggie Sullivan.
682
00:42:37,280 --> 00:42:39,626
Wha--
683
00:42:39,650 --> 00:42:42,096
I want to spend
the rest of my life with you.
684
00:42:42,120 --> 00:42:44,796
Andrew...
685
00:42:44,820 --> 00:42:47,030
Will you marry me?
686
00:42:49,300 --> 00:42:50,636
Andrew...
687
00:42:50,660 --> 00:42:52,870
Okay, look. Alright, just...
688
00:42:52,900 --> 00:42:54,276
You don't have
to answer right now.
689
00:42:54,300 --> 00:42:55,670
Just promise me
you'll think about it.
690
00:42:58,200 --> 00:43:00,740
Please. Please don't get that.
691
00:43:03,880 --> 00:43:05,640
♪ Every morning pray for rain ♪
692
00:43:09,750 --> 00:43:11,156
Hello?
693
00:43:11,180 --> 00:43:12,860
♪ To bring that
feeling back again ♪
694
00:43:12,890 --> 00:43:15,496
Thanks for letting me know.
695
00:43:15,520 --> 00:43:16,830
Okay.
696
00:43:16,860 --> 00:43:18,990
♪ Something falling on my skin ♪
697
00:43:22,700 --> 00:43:25,100
I'm sorry. I have to go
back to Sullivan's Crossing.
698
00:43:26,930 --> 00:43:28,806
Something's happened.
699
00:43:28,830 --> 00:43:31,270
♪ How it hurts remembering ♪
700
00:43:32,770 --> 00:43:37,280
♪ Can I sing
hallelujah anyway? ♪
701
00:43:39,110 --> 00:43:43,680
♪ When the days are long
and the night won't fade ♪
702
00:43:46,050 --> 00:43:49,930
♪ Hallelujah anyway ♪
703
00:43:49,960 --> 00:43:54,190
♪ I sing hallelujah anyway ♪
47874
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.