All language subtitles for SouthFreak.com.Gulaam.Chor.2023.Gujarati.ORG.480p.WEB-DL.x264.ESubs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:02,425 --> 00:02:07,505 Hello. I, Isha Kansara welcome you, to tonight's news bulletin. 2 00:02:07,505 --> 00:02:08,545 Breaking news. 3 00:02:08,625 --> 00:02:13,105 The High Court has acquitted, Viral Shah, the son of the popular leader, Bhura Shah, 4 00:02:13,225 --> 00:02:17,145 in the Vadodara Express highway accident case. 5 00:02:17,465 --> 00:02:23,985 Popular CID officer, Sanjay Shukla was working on the case for the last 6 months. 6 00:02:24,105 --> 00:02:27,785 In the past, he has worked on the celebrity Amartya murder case, 7 00:02:27,905 --> 00:02:29,385 kidnapping of Nisarg Vaidya. 8 00:02:29,505 --> 00:02:34,025 The Tel-ghi scam, and has exposed many high-profile cases. 9 00:02:34,145 --> 00:02:40,025 According to sources, Sanjay Shukla has again been temporarily suspended. 10 00:02:40,105 --> 00:02:41,465 He had in this case... 11 00:02:41,865 --> 00:02:44,825 Okay, 2-month break. 12 00:03:11,225 --> 00:03:12,505 Why did the lights go off? 13 00:03:12,625 --> 00:03:13,585 Oh my god! 14 00:03:14,065 --> 00:03:15,545 Why did the lights go off? 15 00:03:17,545 --> 00:03:19,745 Thief! Thief! 16 00:03:19,985 --> 00:03:22,465 A thief has entered the home. 17 00:03:22,465 --> 00:03:24,305 Thief! Thief! 18 00:04:22,985 --> 00:04:24,145 Don't make a noise. 19 00:04:24,945 --> 00:04:26,025 I'll check right away. 20 00:04:26,145 --> 00:04:27,345 How did this happen? 21 00:04:30,425 --> 00:04:31,465 Yes? 22 00:04:32,065 --> 00:04:33,985 CID officer, Sanjay Shukla. 23 00:04:37,585 --> 00:04:38,505 I'm her neighbor. 24 00:04:38,985 --> 00:04:39,825 Jai Hind, sir. 25 00:04:40,745 --> 00:04:41,625 Any problem? 26 00:04:42,545 --> 00:04:43,985 There has been a theft here, sir. 27 00:04:45,545 --> 00:04:46,985 Wow, you've improved. 28 00:04:47,345 --> 00:04:49,425 So punctual! Appeared right on the dot at the time of the robbery. 29 00:04:49,665 --> 00:04:50,865 No, I came much earlier. 30 00:04:50,945 --> 00:04:54,305 Oh, so you were notified of the theft. 31 00:04:55,265 --> 00:04:56,105 No, 32 00:04:56,425 --> 00:05:00,105 I was tipped that few people were gambling and boozing here. 33 00:05:00,105 --> 00:05:01,705 I was tipped that few people were gambling and boozing here. 34 00:05:01,905 --> 00:05:03,265 So, we're here to raid the place. 35 00:05:04,185 --> 00:05:05,505 Scour everything upstairs. 36 00:05:05,785 --> 00:05:07,425 As soon as I entered, the lights went off. 37 00:05:07,545 --> 00:05:09,345 And I heard screams from above. Thief! Thief! 38 00:05:09,625 --> 00:05:12,185 Where is the thief? 39 00:05:12,425 --> 00:05:13,745 Power resumed as soon as you entered. 40 00:05:17,465 --> 00:05:18,545 Did you find the thief? 41 00:05:20,345 --> 00:05:21,145 No, sir. 42 00:05:22,145 --> 00:05:23,465 Sanjay sir, you? 43 00:05:25,985 --> 00:05:26,985 Newly transferred? 44 00:05:27,585 --> 00:05:28,385 Yes sir. 45 00:05:30,665 --> 00:05:32,745 The previous one is absconding with your money. 46 00:05:32,945 --> 00:05:35,305 It could have been saved had you set up with him. 47 00:05:35,745 --> 00:05:36,745 Excuse me, sir. 48 00:05:36,825 --> 00:05:38,345 No, I meant to say, 49 00:05:38,585 --> 00:05:40,345 you are here to seize the black money, 50 00:05:40,545 --> 00:05:42,705 but everyone's black money has vanished. 51 00:05:43,985 --> 00:05:45,145 Motive achieved. 52 00:05:45,225 --> 00:05:45,985 Game over. 53 00:05:46,185 --> 00:05:47,225 Party over. 54 00:05:47,585 --> 00:05:49,145 Calm down. 55 00:05:49,545 --> 00:05:50,545 Sir, please. 56 00:05:50,985 --> 00:05:52,305 Game over! 57 00:05:54,305 --> 00:05:55,705 12 people 58 00:05:56,225 --> 00:05:57,385 have lost 120 million. 59 00:05:57,705 --> 00:05:59,185 120 million! 60 00:05:59,745 --> 00:06:00,105 What 120 million? 61 00:06:00,105 --> 00:06:00,905 What 120 million? 62 00:06:00,905 --> 00:06:02,065 All our money! 63 00:06:02,225 --> 00:06:03,665 - It's my hard-earned money. - Hold on. 64 00:06:03,785 --> 00:06:05,265 I want my 10 million back. That's it. 65 00:06:05,385 --> 00:06:07,225 Just a minute. 66 00:06:07,345 --> 00:06:08,465 Sir, please help. 67 00:06:08,585 --> 00:06:10,465 If the money isn't found, I'll have to pay for it. 68 00:06:11,225 --> 00:06:12,745 He is deeply in debt. 69 00:06:12,865 --> 00:06:14,345 Yeah. - Please help us. 70 00:06:14,585 --> 00:06:15,505 I've watched it on TV. 71 00:06:15,545 --> 00:06:17,865 CID officer Pradyuman, Abhijeet, Daya, 72 00:06:17,945 --> 00:06:19,585 solve difficult cases in a jiffy. 73 00:06:19,745 --> 00:06:21,705 But you are a real CID officer. 74 00:06:22,025 --> 00:06:24,705 That's right, but right now I'm suspended. 75 00:06:24,865 --> 00:06:26,065 That's excellent. 76 00:06:26,705 --> 00:06:29,545 On duty, you wouldn't have helped us hunt our gambling money. 77 00:06:29,945 --> 00:06:31,785 - But instead supported his team. - Hey. 78 00:06:31,865 --> 00:06:35,425 Yeah, I agree gambling is illegal. But which is a greater crime? 79 00:06:35,425 --> 00:06:37,385 Gambling or robbery? 80 00:06:39,305 --> 00:06:40,425 What next, sir? 81 00:06:41,785 --> 00:06:44,065 Isn't nabbing a thief the job of a cop? 82 00:06:44,505 --> 00:06:45,345 Right? 83 00:06:45,785 --> 00:06:47,785 Inspector, M Rathod. 84 00:06:49,465 --> 00:06:51,945 Is Mr. Joshi in charge of the local police station? 85 00:06:52,025 --> 00:06:52,865 Yes, sir. 86 00:06:57,105 --> 00:06:57,785 - Now? - Hello. 87 00:06:57,785 --> 00:06:58,905 - How did the money disappear? - We are trapped. 88 00:06:59,065 --> 00:07:00,065 Shukla speaking. 89 00:07:00,425 --> 00:07:03,425 Sending you the info for nabbing a thief. Check your WhatsApp. 90 00:07:05,785 --> 00:07:06,745 What's the plan, sir? 91 00:07:06,825 --> 00:07:07,625 Go. 92 00:07:09,225 --> 00:07:10,225 I mean, out. 93 00:07:10,425 --> 00:07:11,865 - Come out. - Yes sir. 94 00:07:12,465 --> 00:07:13,745 Hurry up. 95 00:07:15,585 --> 00:07:17,625 Close all the checkpoints in a radius of 4 kilometers. 96 00:07:17,825 --> 00:07:19,505 - Come on, hurry up. - Okay, sir. 97 00:07:19,745 --> 00:07:21,225 The thief has to be caught. 98 00:07:22,425 --> 00:07:24,185 I want my money back. 99 00:07:24,305 --> 00:07:27,785 Ashwin, ask the watchman to shut the main gate. 100 00:07:27,865 --> 00:07:29,025 And you guys... 101 00:07:29,265 --> 00:07:30,785 It's a case of gambling. 102 00:07:31,225 --> 00:07:33,945 So officially you guys should be, behind bars. 103 00:07:34,265 --> 00:07:35,825 But I'm under suspension now. 104 00:07:37,025 --> 00:07:41,385 But if you'll agree I can unofficially solve this case. 105 00:07:41,505 --> 00:07:45,705 Officially the thief will have his morning tea in jail. 106 00:07:45,985 --> 00:07:46,985 What do you say? 107 00:07:47,105 --> 00:07:50,825 Yes, we unanimously agree. 108 00:07:51,265 --> 00:07:54,585 Place all your phones here. 109 00:08:02,865 --> 00:08:03,705 The other phone? 110 00:08:04,345 --> 00:08:05,065 Huh? 111 00:08:05,185 --> 00:08:06,545 Your alternate phone. 112 00:08:22,705 --> 00:08:23,745 So, tell me, 113 00:08:24,665 --> 00:08:27,185 whom do you suspect amongst yourselves? 114 00:08:33,865 --> 00:08:34,825 Nobody? 115 00:08:35,705 --> 00:08:38,785 Honestly, I have my doubts on all of you. 116 00:08:41,385 --> 00:08:43,145 Do you suspect us? 117 00:08:44,025 --> 00:08:45,985 We are like family. 118 00:08:46,465 --> 00:08:47,825 What's that adage? 119 00:08:48,625 --> 00:08:50,345 The world is one family. 120 00:08:51,025 --> 00:08:52,425 That's correct. You are right. 121 00:08:53,145 --> 00:08:54,425 It is also said, 122 00:08:55,385 --> 00:08:58,385 before suspecting others, doubt yourself. 123 00:09:00,465 --> 00:09:01,905 And my experience says. 124 00:09:03,305 --> 00:09:05,825 That the thief is one amongst you. 125 00:09:29,705 --> 00:09:33,145 "Home is crowded and the situation is tensed''. 126 00:09:33,265 --> 00:09:36,785 "Whom do I suspect and shoot in the dark"? 127 00:09:36,905 --> 00:09:40,425 "I'll have to focus, it's cacophonic''. 128 00:09:40,545 --> 00:09:43,825 "I'll have to scour, who amongst all" 129 00:09:43,945 --> 00:09:46,305 "Who amongst all" 130 00:09:46,585 --> 00:09:48,385 "Who is the thief?'' 131 00:09:50,105 --> 00:09:51,625 "Jack thief" 132 00:09:53,305 --> 00:09:56,665 "Who is the thief" 133 00:09:56,985 --> 00:09:58,425 "Jack thief" 134 00:10:13,625 --> 00:10:15,345 "Who is the thief" 135 00:10:17,465 --> 00:10:19,025 "Jack thief" 136 00:10:48,185 --> 00:10:49,505 "Jack thief" 137 00:10:49,785 --> 00:10:51,185 "Jack thief" 138 00:10:51,585 --> 00:10:52,825 "Jack thief" 139 00:11:03,585 --> 00:11:04,745 12 people. 140 00:11:05,385 --> 00:11:06,625 120 million. 141 00:11:06,945 --> 00:11:09,145 Around 20 CCTV cameras. 142 00:11:09,545 --> 00:11:11,185 And one theft. 143 00:11:12,185 --> 00:11:13,585 Perfect plan. 144 00:11:14,065 --> 00:11:15,225 It would have been. 145 00:11:15,625 --> 00:11:17,825 But the thief would never have imagined in his wildest dream, 146 00:11:17,825 --> 00:11:21,145 that I would disrupt his plan. 147 00:11:21,785 --> 00:11:25,465 And over-turn his plan at 360 degrees. 148 00:11:30,225 --> 00:11:32,225 I assure you that the thief will be nabbed. 149 00:11:33,025 --> 00:11:37,185 But I'll only accept truthful answers. 150 00:11:39,265 --> 00:11:40,265 Who all came? 151 00:11:40,385 --> 00:11:41,225 When did they come? 152 00:11:41,345 --> 00:11:42,265 How much did they play? 153 00:11:42,385 --> 00:11:43,305 How much did they win? 154 00:11:43,425 --> 00:11:44,225 How much did they lose? 155 00:11:44,345 --> 00:11:46,145 And even the number of breaths. 156 00:11:46,345 --> 00:11:47,825 I want to know in detail. 157 00:11:49,945 --> 00:11:52,185 So, let's start from the beginning. 158 00:12:05,505 --> 00:12:07,865 Preparations were in full swing from early evening. 159 00:12:10,705 --> 00:12:12,865 The menu was perfectly planned. 160 00:12:15,425 --> 00:12:16,865 Palace's banquet hall 161 00:12:17,105 --> 00:12:19,185 was at par with the professional casino 162 00:12:20,385 --> 00:12:22,225 Welcome drinks and starters. 163 00:12:22,665 --> 00:12:24,905 CCTV cameras above the cash counter. 164 00:12:26,305 --> 00:12:29,265 Token coins from 5000 to 1 million. 165 00:12:32,905 --> 00:12:35,305 The minimum buying was 10 million. 166 00:12:37,545 --> 00:12:39,785 Gala dinner of a 7-course meal. 167 00:12:42,425 --> 00:12:47,225 The bar was stocked with the best worldwide collection of liquor. 168 00:12:48,985 --> 00:12:51,825 It was a perfect start to a great evening. 169 00:12:52,065 --> 00:12:54,305 Let's begin Gujarat's biggest card party. 170 00:12:54,545 --> 00:12:55,065 All set? 171 00:12:55,185 --> 00:12:56,945 As soon as the potatoes come to a boil. 172 00:12:57,025 --> 00:12:58,265 Potato? 173 00:12:58,345 --> 00:13:00,105 Baked burgers for starters. 174 00:13:00,105 --> 00:13:00,705 Baked burgers for starters. 175 00:13:00,945 --> 00:13:03,105 Madam, listen. 176 00:13:03,225 --> 00:13:05,905 Don't be overzealous to try your beginner's luck. 177 00:13:06,145 --> 00:13:07,545 Cash is on loan. 178 00:13:07,545 --> 00:13:10,505 If we lose, we'll be having chips as meals. 179 00:13:10,665 --> 00:13:12,745 Win it if you're a seasoned gambler, 180 00:13:12,745 --> 00:13:13,825 the entire 120 million. 181 00:13:13,825 --> 00:13:14,705 120 million? 182 00:13:15,345 --> 00:13:16,945 Do you regularly play for such high stakes? 183 00:13:18,585 --> 00:13:19,865 Not every year, sir. 184 00:13:21,025 --> 00:13:21,785 But this time.... 185 00:13:21,865 --> 00:13:23,305 You desperately needed the cash. 186 00:13:27,705 --> 00:13:29,145 I'm joking. 187 00:13:29,385 --> 00:13:31,025 I've heard... 188 00:13:32,065 --> 00:13:34,145 Your First Class Foods... 189 00:13:34,825 --> 00:13:36,785 Is not much profitable. 190 00:13:37,185 --> 00:13:39,665 Business always keeps fluctuating. 191 00:13:40,385 --> 00:13:41,865 There is a recession in the market too. 192 00:13:41,945 --> 00:13:44,985 What about selling your mansion.... 193 00:13:45,145 --> 00:13:45,985 palace. 194 00:13:45,985 --> 00:13:46,825 What is it called? 195 00:13:47,265 --> 00:13:48,505 Technically it's a palace. 196 00:13:49,705 --> 00:13:53,265 But mortgaged property can't be sold. 197 00:13:55,745 --> 00:13:56,785 Maintenance? 198 00:13:56,985 --> 00:13:57,905 It must be quite heavy. 199 00:13:58,025 --> 00:13:59,425 Very difficult to survive 200 00:13:59,545 --> 00:14:00,105 I pay a bomb for housekeeping every month. 201 00:14:00,105 --> 00:14:01,665 I pay a bomb for housekeeping every month. 202 00:14:02,945 --> 00:14:04,945 Thus, use it as a holiday home. 203 00:14:05,585 --> 00:14:07,105 Oh, this can make many a bankrupt. 204 00:14:07,305 --> 00:14:10,785 His gambling addiction has made us bankrupt. 205 00:14:11,305 --> 00:14:12,745 He has even started lying. 206 00:14:12,865 --> 00:14:14,745 - Is it? - I have a business meeting, an exhibition, 207 00:14:14,825 --> 00:14:17,105 and where is he found? In a casino in Goa. 208 00:14:17,945 --> 00:14:20,265 Once he went for a week to attend a spiritual discourse in Goa. 209 00:14:20,385 --> 00:14:21,865 But it was organized in Goa. 210 00:14:21,865 --> 00:14:23,785 Can Goa ever be a venue for a spiritual discourse? 211 00:14:23,785 --> 00:14:25,945 Last month it was organized in Bangkok. 212 00:14:25,945 --> 00:14:26,985 - Yet I didn't attend. - But you did visit Goa. 213 00:14:27,185 --> 00:14:28,905 - Can it ever be conducted in Goa? - I didn't attend, sir. 214 00:14:28,985 --> 00:14:29,745 He is lying. 215 00:14:29,905 --> 00:14:31,145 Please believe me. 216 00:14:31,145 --> 00:14:33,025 Please cut to the chase. 217 00:14:33,505 --> 00:14:35,385 Sir, I have a reputation in the society, 218 00:14:35,505 --> 00:14:36,705 and have to maintain a certain status. 219 00:14:36,825 --> 00:14:37,625 Go ahead. 220 00:14:37,905 --> 00:14:39,145 I throw a card party every year. 221 00:14:39,265 --> 00:14:40,865 It will set tongues wagging if we break the tradition. 222 00:14:41,025 --> 00:14:44,225 Oh, so Ashwin Majethia is a pauper! 223 00:14:44,425 --> 00:14:45,505 But it's a fact. 224 00:14:47,905 --> 00:14:48,665 And you? 225 00:14:48,985 --> 00:14:50,105 Hitesh Dholakia, 226 00:14:50,425 --> 00:14:53,025 and she is Lata Dholakia, my wife. 227 00:14:53,225 --> 00:14:56,625 We are the couple behind the modern idea of Modern Foods. 228 00:14:56,625 --> 00:14:59,745 Oh, so rivals of First Class Foods. 229 00:14:59,745 --> 00:15:00,105 Friends. 230 00:15:00,105 --> 00:15:01,385 Friends. 231 00:15:01,865 --> 00:15:06,265 I reached at 8 pm in a modern car with my modern wife. 232 00:15:06,665 --> 00:15:08,425 - Welcome. - Hello. 233 00:15:10,145 --> 00:15:12,025 A gift hamper from Modern Foods. 234 00:15:12,065 --> 00:15:13,265 - How are you? - Thank you. 235 00:15:13,425 --> 00:15:16,385 That's my new fully automatic car. 236 00:15:16,705 --> 00:15:19,945 Oh, driverless cars? 237 00:15:20,225 --> 00:15:22,145 He is joking. It's the latest. 238 00:15:22,185 --> 00:15:22,945 It's modern. 239 00:15:23,185 --> 00:15:24,345 Please come in. 240 00:15:24,505 --> 00:15:26,105 We had begun together. 241 00:15:26,305 --> 00:15:29,585 But I wanted to do something modern. 242 00:15:29,705 --> 00:15:31,985 Oh! - Like Jalapeno crisp bread. 243 00:15:32,225 --> 00:15:33,545 Mojito puffed Rice. 244 00:15:33,625 --> 00:15:34,905 Chinese deep-fried savory mix. 245 00:15:34,905 --> 00:15:35,985 Burmese mixture. 246 00:15:36,065 --> 00:15:39,345 And launching very soon will be Szechwan gram flour fudge. 247 00:15:43,585 --> 00:15:45,425 Hi, I am DK. 248 00:15:46,265 --> 00:15:47,945 Superstar of Gujarati films. 249 00:15:48,745 --> 00:15:51,905 17-time winner of Life Time Achievement Award. 250 00:15:52,865 --> 00:15:54,905 Of Sabarkandla Film Excellence Award. 251 00:15:56,825 --> 00:15:57,505 Oscars? 252 00:15:57,585 --> 00:15:59,025 Who cares! 253 00:15:59,265 --> 00:16:00,105 My fans give me more joy than the Oscars. 254 00:16:00,105 --> 00:16:01,545 My fans give me more joy than the Oscars. 255 00:16:01,785 --> 00:16:06,505 My fans rush for autographs and selfies, as soon as I alight. 256 00:16:06,865 --> 00:16:09,385 Please step out, I'm the only one here. 257 00:16:19,065 --> 00:16:20,025 Is this you? 258 00:16:20,265 --> 00:16:21,545 I'm the brand ambassador. 259 00:16:22,745 --> 00:16:24,665 The product sells by my name. 260 00:16:25,025 --> 00:16:26,505 Please give me 2 packets of DK. 261 00:16:26,665 --> 00:16:31,145 Ashwin said its sales dipped. 262 00:16:31,145 --> 00:16:32,705 They don't know how to sell. 263 00:16:33,665 --> 00:16:36,025 They can just betray people. 264 00:16:40,225 --> 00:16:41,305 Get out. 265 00:16:42,665 --> 00:16:43,585 Not to you. 266 00:16:45,265 --> 00:16:46,745 I can see people. 267 00:16:46,825 --> 00:16:48,265 So can I. 268 00:16:49,385 --> 00:16:51,145 I see dead people. 269 00:16:56,305 --> 00:16:58,145 Shubhu! Shubhu! 270 00:16:58,345 --> 00:16:59,465 Mantra for whose appeasement? 271 00:17:08,625 --> 00:17:09,865 You blew it with a sneeze. 272 00:17:10,545 --> 00:17:12,105 No, it entered me. 273 00:17:12,505 --> 00:17:13,785 Oh okay. 274 00:17:16,305 --> 00:17:17,305 By the way, 275 00:17:18,265 --> 00:17:20,225 I'm Simaa Kapadia with double A. 276 00:17:20,385 --> 00:17:23,185 Feng Shui and Vaastu consultant, Tarot card reader, 277 00:17:23,345 --> 00:17:25,305 Well-versed in numerology and astrology. 278 00:17:25,345 --> 00:17:28,185 The address is at Altamont Road, South Mumbai. 279 00:17:29,425 --> 00:17:30,625 Next to Antlia? 280 00:17:31,625 --> 00:17:32,865 I was his Vaastu consultant too. 281 00:17:32,945 --> 00:17:33,945 Oh wow. 282 00:17:34,345 --> 00:17:36,825 - Ranveer, Dipika, Virushka... - Did they consult you too? 283 00:17:40,945 --> 00:17:42,065 Hold on. 284 00:17:52,545 --> 00:17:53,585 For good luck. 285 00:17:55,705 --> 00:17:59,225 But the thief needs luck more than me tonight. 286 00:18:18,585 --> 00:18:19,585 Be seated. 287 00:18:25,745 --> 00:18:27,265 Are you here from a wedding? 288 00:18:27,905 --> 00:18:28,905 It's the royal robe. 289 00:18:29,225 --> 00:18:29,745 What? 290 00:18:30,145 --> 00:18:31,425 It's my attire. 291 00:18:32,025 --> 00:18:34,185 My lineage is royal, 292 00:18:34,305 --> 00:18:38,865 I'm Hardik Hajivan Hathi, son of King Hajivadas. 293 00:18:38,985 --> 00:18:41,825 Prince Ha Ha Ha. 294 00:18:42,025 --> 00:18:43,105 Ha Ha Ha. 295 00:18:43,265 --> 00:18:43,825 Okay, tell me. 296 00:18:43,985 --> 00:18:44,905 You speak up. 297 00:18:45,145 --> 00:18:49,225 I came on my royal chariot at about 9 from my royal kingdom. 298 00:18:49,385 --> 00:18:51,305 And hugged my childhood friend. 299 00:18:51,385 --> 00:18:52,705 Welcome. 300 00:18:52,825 --> 00:18:55,185 Ashwin! 301 00:18:57,705 --> 00:18:58,905 Sister-in-law. 302 00:19:00,025 --> 00:19:00,105 Don't you feel hot in this attire? 303 00:19:00,105 --> 00:19:01,865 Don't you feel hot in this attire? 304 00:19:02,865 --> 00:19:05,145 My emperor dad always said, 305 00:19:05,385 --> 00:19:09,465 No sweat no success! 306 00:19:17,625 --> 00:19:19,625 You seem very familiar. 307 00:19:21,585 --> 00:19:23,945 Not me, but must have seen my Boss. 308 00:19:25,265 --> 00:19:27,385 Big Bull of the Share Market. 309 00:19:31,425 --> 00:19:33,185 Oh, you're twinning with him. 310 00:19:35,065 --> 00:19:36,905 I mirror his words too. 311 00:19:37,545 --> 00:19:39,105 Why do you look so tense? 312 00:19:40,825 --> 00:19:42,785 I'm terrified of raids. 313 00:19:42,945 --> 00:19:44,625 Why? Are you involved in scams? 314 00:19:47,345 --> 00:19:50,785 Problems and hacks, sweets and snacks, 315 00:19:50,945 --> 00:19:53,065 nobody can take these away from a Gujarati. 316 00:19:59,305 --> 00:20:00,105 Haven't I heard this before? 317 00:20:00,105 --> 00:20:01,105 Haven't I heard this before? 318 00:20:09,905 --> 00:20:10,865 Sorry. 319 00:20:10,865 --> 00:20:12,385 Take your time. It's okay. 320 00:20:12,545 --> 00:20:13,985 Aww. Thank you. 321 00:20:21,945 --> 00:20:22,745 Yeah. 322 00:20:23,185 --> 00:20:24,345 Saloni Sisodiya. 323 00:20:24,585 --> 00:20:26,545 Social activist, philanthropist. 324 00:20:26,945 --> 00:20:27,825 Hold on. 325 00:20:29,585 --> 00:20:32,305 Business card of my NGO, Jeevan Daya. 326 00:20:34,745 --> 00:20:36,825 What exactly is your profession? 327 00:20:37,025 --> 00:20:39,065 I pity! Duh! 328 00:20:40,985 --> 00:20:42,065 You can google me. 329 00:20:51,865 --> 00:20:54,785 - Baa, welcome. - Please come. 330 00:20:54,785 --> 00:20:56,065 Please bless us. 331 00:20:57,185 --> 00:20:58,825 That's a beautiful black saree. 332 00:20:59,105 --> 00:21:00,105 I earn to spend on clothes. 333 00:21:00,105 --> 00:21:00,665 I earn to spend on clothes. 334 00:21:00,665 --> 00:21:05,825 I'm saddened to hear that honest cops are being suspended. 335 00:21:06,865 --> 00:21:08,745 That's the problem with us. 336 00:21:09,385 --> 00:21:12,585 It's only the honest cops like me, that are suspended. 337 00:21:14,105 --> 00:21:16,985 So, how are you prepping for the forthcoming elections? 338 00:21:17,905 --> 00:21:19,145 As much to win. 339 00:21:20,545 --> 00:21:22,065 After winning it, 340 00:21:22,785 --> 00:21:24,825 will smuggling continue? 341 00:21:25,865 --> 00:21:27,505 It will be doubled. 342 00:21:28,265 --> 00:21:29,345 Wow. 343 00:21:31,265 --> 00:21:33,785 Do casino owners' gamble? 344 00:21:34,585 --> 00:21:35,745 Oh, that's shut. I 345 00:21:35,905 --> 00:21:36,865 I've started something new. 346 00:21:36,985 --> 00:21:38,945 I run a legitimized business of finance. 347 00:21:39,025 --> 00:21:40,065 On 2.5 interest rate. 348 00:21:40,185 --> 00:21:44,465 Loans for a new job, new business, daughter's wedding, dad's demise... 349 00:21:44,545 --> 00:21:46,665 Except for Gujarati film producers. 350 00:21:48,025 --> 00:21:49,145 I'll be doomed. 351 00:21:51,185 --> 00:21:52,465 '3 cards? 352 00:21:55,185 --> 00:21:58,505 Only 9-10 people can play '3 cards' 353 00:21:58,985 --> 00:22:00,105 But you were dealing with 12 here. 354 00:22:00,105 --> 00:22:00,225 But you were dealing with 12 here. 355 00:22:00,545 --> 00:22:01,985 Only English. 356 00:22:03,625 --> 00:22:05,305 '3 cards' with 12 players? 357 00:22:05,505 --> 00:22:08,225 He insisted it was a private party so no club rules. 358 00:22:08,545 --> 00:22:10,825 Imagine! And hired club dealers! 359 00:22:11,105 --> 00:22:11,945 Where are you from? 360 00:22:12,065 --> 00:22:13,105 Zimbabwe. 361 00:22:13,425 --> 00:22:14,345 What about you? 362 00:22:14,585 --> 00:22:15,905 Nebo Bana Pastre. 363 00:22:16,745 --> 00:22:17,665 Where is that? 364 00:22:17,905 --> 00:22:19,065 She doesn't know English. 365 00:22:31,265 --> 00:22:32,065 What's your name? 366 00:22:32,185 --> 00:22:34,905 Mussa! Mussa! Mussa! 367 00:22:35,105 --> 00:22:36,785 We speak in chorus. 368 00:22:37,745 --> 00:22:38,785 He is dumb. 369 00:22:45,105 --> 00:22:45,905 Your introduction? 370 00:22:46,025 --> 00:22:47,265 I'm their good Man Friday. 371 00:22:47,385 --> 00:22:48,545 Everybody's favorite. 372 00:22:48,665 --> 00:22:50,305 Expert in buttermilk in a glass, 373 00:22:50,425 --> 00:22:52,385 The caretaker, Jamnadas. 374 00:22:57,345 --> 00:22:58,265 I'm not at fault. 375 00:22:58,465 --> 00:22:59,545 I didn't do a thing. 376 00:23:00,025 --> 00:23:00,105 Your name? 377 00:23:00,105 --> 00:23:01,345 Your name? 378 00:23:01,545 --> 00:23:02,865 From Damji Caterers. 379 00:23:02,985 --> 00:23:05,865 Never even stolen a grain of rice. 380 00:23:06,185 --> 00:23:08,265 I swear on my mom... 381 00:23:08,265 --> 00:23:09,545 Be quiet. 382 00:23:15,265 --> 00:23:16,425 Mr. cashier. 383 00:23:18,465 --> 00:23:20,905 120 million have vanished. 384 00:23:21,705 --> 00:23:23,105 How many bundles would that be? 385 00:23:23,465 --> 00:23:26,065 50 bundles of Rs 2000 would make 10 million. 386 00:23:26,265 --> 00:23:27,825 So, 600 bundles would make 120 million. 387 00:23:28,545 --> 00:23:31,025 - Calculator clone. - Thank you. 388 00:23:32,865 --> 00:23:33,905 Grandpa. 389 00:23:34,465 --> 00:23:36,185 All are here. 390 00:23:36,505 --> 00:23:38,665 But grandpa is yet to arrive. 391 00:23:45,945 --> 00:23:46,945 Grandpa, you? 392 00:23:48,425 --> 00:23:49,345 Please introduce. 393 00:23:49,465 --> 00:23:50,345 Uncle Chotu. 394 00:23:50,905 --> 00:23:52,185 My dad's friend. 395 00:23:52,545 --> 00:23:55,425 Spent his entire life buying lottery tickets. 396 00:23:56,265 --> 00:23:57,465 Finally, he did win, in his last innings. 397 00:23:58,425 --> 00:23:59,185 And you? 398 00:23:59,585 --> 00:24:00,105 I'm here to nab the thief. 399 00:24:00,105 --> 00:24:01,065 I'm here to nab the thief. 400 00:24:01,665 --> 00:24:05,945 Oh, you here to play 'Jack Thief'? 401 00:24:08,105 --> 00:24:08,785 Yes. 402 00:24:08,905 --> 00:24:10,985 Come, let's play. 403 00:24:11,305 --> 00:24:12,785 It will be super fun. 404 00:24:13,265 --> 00:24:15,785 The game is already on! 405 00:24:17,745 --> 00:24:20,105 Money should be within these walls. 406 00:24:20,465 --> 00:24:22,345 The robber is a Hollywood buff. 407 00:24:22,865 --> 00:24:25,825 It took me an hour to scour the entire mansion. 408 00:24:26,025 --> 00:24:27,865 I even got lost in between. 409 00:24:27,865 --> 00:24:30,345 All the rooms were locked, 410 00:24:30,585 --> 00:24:33,425 Except for the casino room. 411 00:24:34,705 --> 00:24:35,865 Dining room, 412 00:24:37,585 --> 00:24:38,705 bar area. 413 00:24:40,185 --> 00:24:42,905 Lobby with cashier's table. 414 00:24:45,265 --> 00:24:46,545 The verandah. 415 00:24:47,865 --> 00:24:50,145 Vault and its adjoining room. 416 00:24:52,425 --> 00:24:54,025 Only some rooms had windows. 417 00:24:54,345 --> 00:24:58,025 After switching off the mains, it took 1.40 seconds, 418 00:24:58,145 --> 00:25:00,105 for the generator to restart automatically. 419 00:25:00,105 --> 00:25:00,745 for the generator to restart automatically. 420 00:25:01,785 --> 00:25:04,745 And a torn wrapper as evidence. 421 00:25:05,185 --> 00:25:10,825 I was baffled that money had been stolen despite CCTV cameras. 422 00:25:11,505 --> 00:25:13,785 It was obvious that the thief would hide the booty in the car. 423 00:25:14,305 --> 00:25:15,825 Thus checked all the cars. 424 00:25:17,825 --> 00:25:18,945 Where is the driver? 425 00:25:19,305 --> 00:25:20,625 He is in the washroom. 426 00:25:20,745 --> 00:25:21,825 But I can open it with the keys. Shall I? 427 00:25:21,945 --> 00:25:22,465 Yes. 428 00:25:26,465 --> 00:25:27,945 There was no trace of money. 429 00:25:28,305 --> 00:25:30,105 Then who the hell did it? 430 00:25:30,225 --> 00:25:31,745 Who do you think can be? 431 00:25:31,865 --> 00:25:32,425 Lata. 432 00:25:32,745 --> 00:25:33,345 Baa. 433 00:25:33,865 --> 00:25:34,465 DK. 434 00:25:35,105 --> 00:25:35,905 Hitesh. 435 00:25:36,385 --> 00:25:37,225 Ashwin 436 00:25:37,585 --> 00:25:38,185 Harshad. 437 00:25:38,345 --> 00:25:39,625 David and Joanna. 438 00:25:39,905 --> 00:25:41,145 She doesn't know English. 439 00:25:41,545 --> 00:25:43,265 Nebo Bana Pastre. 440 00:25:44,425 --> 00:25:45,545 Ha Ha Ha. 441 00:25:45,705 --> 00:25:46,585 Uncle Chotu. 442 00:25:47,145 --> 00:25:49,345 The culprit is always a surprise. 443 00:25:49,545 --> 00:25:51,145 'Shubhu Shubhu'. 444 00:25:53,025 --> 00:25:54,745 You're knowledgeable, 445 00:25:55,865 --> 00:25:57,665 so positive, 446 00:25:58,745 --> 00:26:00,105 then why didn't you give the remedy to evade the untoward incident? 447 00:26:00,105 --> 00:26:01,185 then why didn't you give the remedy to evade the untoward incident? 448 00:26:01,425 --> 00:26:02,425 I did give. 449 00:26:03,025 --> 00:26:03,825 The fountain. 450 00:26:04,545 --> 00:26:05,825 Sent it in the morning. 451 00:26:06,505 --> 00:26:09,545 It's beneficial to place a fountain at the northeast corner. 452 00:26:10,025 --> 00:26:12,825 'Shubhu Shubhu'. 453 00:26:14,825 --> 00:26:17,025 Pitter patter. 454 00:26:17,425 --> 00:26:18,385 What's this? 455 00:26:19,105 --> 00:26:22,585 The divine water will wipe out all your miseries. 456 00:26:23,745 --> 00:26:26,825 The 4 elephants will carry the burden of all your worries. 457 00:26:27,025 --> 00:26:28,625 Wow. 458 00:26:29,545 --> 00:26:30,785 And the yellow lights. 459 00:26:31,425 --> 00:26:32,785 Will it make me a millionaire? 460 00:26:33,425 --> 00:26:36,185 No, it will make the fountain look expensive. 461 00:26:37,265 --> 00:26:38,745 Come, let's click a selfie. 462 00:26:38,745 --> 00:26:41,105 - Sure, come Aarti. - Join us, Aarti. 463 00:26:45,145 --> 00:26:45,985 Photo bombing as always! 464 00:26:46,065 --> 00:26:48,385 Just watch, all will be good. 465 00:26:48,505 --> 00:26:50,025 What rubbish! 466 00:26:50,225 --> 00:26:54,225 You asked me to place a huge coin-eating toad in the bathroom. 467 00:26:54,225 --> 00:26:56,305 It didn't help me to get married, 468 00:26:56,425 --> 00:26:59,625 but in the dark it does make me pee in fear. 469 00:27:01,505 --> 00:27:04,385 Hey aunty, your daughter Ishani is yet to marry. 470 00:27:04,505 --> 00:27:05,745 Match them both up. 471 00:27:07,305 --> 00:27:08,745 I've already found her groom. 472 00:27:09,105 --> 00:27:09,945 Wonderful. 473 00:27:10,065 --> 00:27:10,865 Who is he? 474 00:27:11,145 --> 00:27:13,225 I'll surely introduce him to everyone. 475 00:27:13,505 --> 00:27:14,905 Let me upload the pics. 476 00:27:15,065 --> 00:27:16,545 It's the 'blessed hour'. 477 00:27:19,105 --> 00:27:19,985 What? 478 00:27:20,345 --> 00:27:23,185 Uploading the photo now will garner more likes. 479 00:27:23,265 --> 00:27:24,185 Oh. 480 00:27:24,625 --> 00:27:26,185 There is a network problem here. 481 00:27:26,785 --> 00:27:27,985 Share your wifi password. 482 00:27:28,185 --> 00:27:28,705 Naaaa. 483 00:27:28,985 --> 00:27:29,425 What? 484 00:27:29,865 --> 00:27:32,345 That's the password. N...aa...aa. 485 00:27:32,425 --> 00:27:33,825 Aunt Simaa. 486 00:27:33,945 --> 00:27:36,145 Tell me, what have you placed in Ishani's toilet? 487 00:27:36,265 --> 00:27:37,825 So that I can get married too. 488 00:27:38,425 --> 00:27:40,025 Are you in a hurry to get married? 489 00:27:41,065 --> 00:27:45,225 For such a crime, the sentence is of 10 years. 490 00:27:46,225 --> 00:27:49,225 Listen, I am not the thief. 491 00:27:49,625 --> 00:27:53,545 Everybody will have a similar reply here when asked. 492 00:27:58,025 --> 00:27:59,065 How gross. 493 00:28:00,065 --> 00:28:00,105 Speak up. 494 00:28:00,105 --> 00:28:00,865 Speak up. 495 00:28:00,985 --> 00:28:01,825 What? 496 00:28:01,945 --> 00:28:02,945 Why did you steal? 497 00:28:03,025 --> 00:28:04,065 I haven't stolen. 498 00:28:05,145 --> 00:28:05,825 Did you hear? 499 00:28:06,625 --> 00:28:08,105 What were you doing? 500 00:28:08,265 --> 00:28:09,385 Eavesdropping? 501 00:28:09,425 --> 00:28:12,745 No. I was searching for my ring. 502 00:28:14,105 --> 00:28:15,345 Found it. 503 00:28:15,545 --> 00:28:17,345 Move your leg aside a bit. 504 00:28:23,065 --> 00:28:24,865 Found it. This is it. 505 00:28:28,545 --> 00:28:29,905 He is saying the truth. 506 00:28:32,185 --> 00:28:35,465 So how is your relationship with Ashwin? 507 00:28:36,945 --> 00:28:38,865 Stereotype, like every brothers-in-laws have. 508 00:28:39,265 --> 00:28:41,105 Oh, you're here? 509 00:28:41,905 --> 00:28:43,225 Are you here to gamble or feast? 510 00:28:43,785 --> 00:28:47,185 Listen, don't ask me for money after spending yours. 511 00:28:48,505 --> 00:28:50,425 Rather, I can lend you money if you don't have. 512 00:28:50,665 --> 00:28:51,225 What? 513 00:28:51,305 --> 00:28:52,905 I'm expecting a huge amount. 514 00:28:52,945 --> 00:28:56,425 Oh, it seems the wrath of your stars is over. 515 00:28:57,065 --> 00:28:58,265 Mr. Ashwin. 516 00:28:58,745 --> 00:29:00,105 If you're wealthy, the horoscope predictions hardly matter. 517 00:29:00,105 --> 00:29:02,985 If you're wealthy, the horoscope predictions hardly matter. 518 00:29:07,465 --> 00:29:09,105 Haven't I heard this before? 519 00:29:09,345 --> 00:29:10,385 Hey Ashwin. 520 00:29:10,585 --> 00:29:11,905 Brother Lala. 521 00:29:13,665 --> 00:29:16,425 Lala, bottoms up. 522 00:29:16,705 --> 00:29:17,625 Of course, I will. 523 00:29:18,065 --> 00:29:19,905 I am paying for my booze. 524 00:29:20,145 --> 00:29:21,185 Yes, coming. 525 00:29:24,465 --> 00:29:25,505 Baa. 526 00:29:30,265 --> 00:29:31,545 May you win. 527 00:29:33,185 --> 00:29:34,225 Baa. 528 00:29:36,265 --> 00:29:37,185 Can I make you... 529 00:29:37,265 --> 00:29:39,705 Yes, I'll have a peg. 530 00:29:41,785 --> 00:29:43,345 Are you guys on talking terms now? 531 00:29:44,185 --> 00:29:45,745 The business failed; 532 00:29:46,505 --> 00:29:48,265 I was jailed. 533 00:29:48,705 --> 00:29:50,945 And I had him bailed. 534 00:29:52,385 --> 00:29:53,105 Cheers. 535 00:29:53,225 --> 00:29:55,465 So, was it a 'Buy your own drink' event? 536 00:29:55,585 --> 00:29:57,745 I suffered a heavy loss. 537 00:29:58,225 --> 00:29:59,745 Everybody has lost their money. 538 00:29:59,865 --> 00:30:00,105 But my loss was more. 539 00:30:00,105 --> 00:30:01,345 But my loss was more. 540 00:30:01,825 --> 00:30:05,345 Hey, lock him up in a water tank for a few days. 541 00:30:05,945 --> 00:30:07,585 No sir, not in the tank, please. 542 00:30:08,745 --> 00:30:12,305 How can I gather money from the tank? 543 00:30:12,465 --> 00:30:15,585 Please let me go. Sir, please. 544 00:30:15,585 --> 00:30:16,505 Stop. 545 00:30:22,025 --> 00:30:24,265 Come here. Come closer. 546 00:30:24,865 --> 00:30:25,945 What is it? 547 00:30:26,265 --> 00:30:28,025 Let me go. 548 00:30:28,345 --> 00:30:29,425 What was his fault? 549 00:30:30,305 --> 00:30:31,785 He had started a business. 550 00:30:32,145 --> 00:30:32,865 Of what? 551 00:30:33,665 --> 00:30:35,145 He had started a petrol pump. 552 00:30:36,425 --> 00:30:37,065 Yet suffered a loss! 553 00:30:38,825 --> 00:30:40,345 As it was on the first floor. 554 00:30:41,305 --> 00:30:42,185 What is it? 555 00:30:42,665 --> 00:30:43,545 We had discussed. 556 00:30:45,105 --> 00:30:46,065 Oh yeah. 557 00:30:46,825 --> 00:30:47,785 Hey, 558 00:30:48,465 --> 00:30:51,265 , bring his sack of money. Give it to him. 559 00:30:52,345 --> 00:30:53,985 Hurry up and give it to him. 560 00:30:58,825 --> 00:31:00,105 It's 20 million. 561 00:31:00,265 --> 00:31:02,625 I'll return you 30 million, within 4 days. 562 00:31:03,065 --> 00:31:03,745 Or else... 563 00:31:03,865 --> 00:31:05,185 I'll return the money. 564 00:31:05,425 --> 00:31:06,345 Get out. 565 00:31:06,625 --> 00:31:08,505 I was doomed, sir. 566 00:31:10,665 --> 00:31:12,625 On one hand, you didn't have money to gamble, 567 00:31:13,185 --> 00:31:15,745 yet you doubled the stakes of minimum buying! 568 00:31:15,985 --> 00:31:17,425 Money attracts money. 569 00:31:18,225 --> 00:31:19,985 Higher the stakes bigger the win. 570 00:31:20,065 --> 00:31:20,905 Okay. 571 00:31:21,745 --> 00:31:24,505 I would be able to repay half the loan amount. 572 00:31:25,745 --> 00:31:27,385 And what if you incurred heavy losses? 573 00:31:27,665 --> 00:31:30,505 Then it would be a debt of 120 million instead of 100. 574 00:31:30,945 --> 00:31:34,585 The earlier debts and of today, that's a total of 220 million to repay! 575 00:31:36,265 --> 00:31:38,785 So, what happened after the game began? 576 00:31:38,945 --> 00:31:40,465 Almost everybody had arrived. 577 00:31:41,465 --> 00:31:44,065 At around 9.30, my expensive imported dealer, David 578 00:31:44,345 --> 00:31:47,705 shuffled the cards in his exquisite style. 579 00:31:50,985 --> 00:31:52,265 The game was about to begin. 580 00:31:52,585 --> 00:31:53,585 When I interrupted him, 581 00:31:53,785 --> 00:31:56,665 Wait. What's the hurry bro? 582 00:31:57,105 --> 00:31:58,865 - 3 more people are joining. Wait. - Okay. 583 00:31:58,865 --> 00:31:59,865 He is here. 584 00:31:59,985 --> 00:32:00,105 Who is here? 585 00:32:00,105 --> 00:32:01,265 Who is here? 586 00:32:01,825 --> 00:32:03,625 Moon has entered the planetary position. 587 00:32:04,585 --> 00:32:06,265 This is an auspicious moment. 588 00:32:06,625 --> 00:32:08,825 Before the stars change their alignment... 589 00:32:08,945 --> 00:32:10,145 Fine begin before that. 590 00:32:10,705 --> 00:32:11,705 Serve them. 591 00:32:14,305 --> 00:32:15,865 Finally, have you boarded the flight? 592 00:32:17,265 --> 00:32:19,825 The next flight is tomorrow night, so don't miss this flight. 593 00:32:20,265 --> 00:32:22,505 Yes, I have boarded, flight is taxiing. 594 00:32:22,865 --> 00:32:24,865 What? Did the plane turn into a taxi? 595 00:32:25,425 --> 00:32:27,145 Oh no, then you'll reach tomorrow. 596 00:32:27,905 --> 00:32:31,665 When the flight moves from the hanger to the runway, it's called a taxi. 597 00:32:31,745 --> 00:32:33,145 Strange. 598 00:32:33,585 --> 00:32:35,785 A bus ferries from the terminal to the plane. 599 00:32:35,945 --> 00:32:37,185 And then the plane turns into a taxi. 600 00:32:37,465 --> 00:32:40,745 Is our luggage ferried in a rickshaw? 601 00:32:40,905 --> 00:32:42,065 No, in a tractor. 602 00:32:42,385 --> 00:32:42,905 What? 603 00:32:43,025 --> 00:32:45,825 The tractor forms a luggage train and brings it. 604 00:32:46,185 --> 00:32:49,305 I had just reached and Ashwin was very tense. 605 00:32:49,425 --> 00:32:50,945 So, I immediately asked him. 606 00:32:51,505 --> 00:32:53,225 Who is coming? From where? 607 00:32:53,345 --> 00:32:54,865 - He isn't rich. - Shit. 608 00:32:55,105 --> 00:32:57,505 Saloni is a gold digger. 609 00:32:57,625 --> 00:33:00,105 Her only aim is to marry a rich guy. 610 00:33:00,105 --> 00:33:00,425 Her only aim is to marry a rich guy. 611 00:33:00,625 --> 00:33:01,185 What? 612 00:33:03,665 --> 00:33:04,945 Not just rich, 613 00:33:05,465 --> 00:33:06,545 but a millionaire. 614 00:33:06,945 --> 00:33:11,825 So doesn't his looks, compatibility, and wavelength matter at all? 615 00:33:14,265 --> 00:33:16,545 - Come in. - It was such an amazing event. 616 00:33:16,665 --> 00:33:18,065 My stakes for 4 million. 617 00:33:18,185 --> 00:33:20,065 Hey, hold on. 618 00:33:20,585 --> 00:33:21,625 4 million! 619 00:33:21,705 --> 00:33:23,025 Okay, 5 million. 620 00:33:23,145 --> 00:33:24,705 5 million! Has she lost it? 621 00:33:25,025 --> 00:33:25,825 5 million! 622 00:33:28,385 --> 00:33:29,265 I fold. 623 00:33:36,465 --> 00:33:37,305 Get out. 624 00:33:41,825 --> 00:33:42,545 Pass. 625 00:33:51,425 --> 00:33:52,025 Fold. 626 00:33:54,425 --> 00:33:56,825 'Shubhu Shubhu'. 627 00:33:57,985 --> 00:33:58,905 No, I fold. 628 00:33:59,025 --> 00:33:59,985 Finally. 629 00:34:01,705 --> 00:34:03,385 Finally. Thank you. Thank you. 630 00:34:04,625 --> 00:34:05,825 What just 5.1 million? 631 00:34:06,505 --> 00:34:07,825 5 million was ours anyways. 632 00:34:08,585 --> 00:34:09,825 I earned 0.1 million. 633 00:34:11,785 --> 00:34:12,745 Which variation were you playing? 634 00:34:12,905 --> 00:34:15,225 'Bankrupt' variation. The lowest card wins. 635 00:34:16,025 --> 00:34:17,025 Let me see your card. 636 00:34:19,665 --> 00:34:20,945 The lowest card wins. 637 00:34:21,305 --> 00:34:22,585 Yeah, so I have a 2 and 3. 638 00:34:22,825 --> 00:34:24,025 But an ace along with it. 639 00:34:24,305 --> 00:34:26,185 She'll take me to the cleaners. 640 00:34:26,305 --> 00:34:27,305 Excuse me. 641 00:34:27,745 --> 00:34:28,665 Come aside. 642 00:34:29,865 --> 00:34:30,665 I'll be back. 643 00:34:31,985 --> 00:34:33,345 I earned 0.1 million! 644 00:34:33,625 --> 00:34:34,465 Overzealous woman! 645 00:34:34,705 --> 00:34:36,745 We would have lost 5 million. 646 00:34:37,225 --> 00:34:41,185 Listen, don't play till he doesn't arrive. 647 00:34:42,065 --> 00:34:43,305 I'm here. 648 00:34:44,385 --> 00:34:45,225 Come in. 649 00:34:46,145 --> 00:34:47,265 How is it? 650 00:34:47,825 --> 00:34:48,545 What? 651 00:34:49,545 --> 00:34:51,265 The game preparations. 652 00:34:52,065 --> 00:34:53,905 Excellent. Welcome. 653 00:34:54,185 --> 00:34:56,385 I'll win the 120 million. 654 00:34:56,545 --> 00:34:57,825 Yeah, everybody wants to loot. 655 00:35:00,345 --> 00:35:02,945 Variation rounds were played from 10 to 11.30pm. 656 00:35:12,705 --> 00:35:13,425 Cheers. 657 00:35:15,025 --> 00:35:15,625 Get out. 658 00:35:22,345 --> 00:35:23,745 Joana, for you. 659 00:35:27,225 --> 00:35:28,465 All in. 660 00:35:42,465 --> 00:35:43,585 Yuck! 661 00:35:43,745 --> 00:35:44,385 Uncle farted. 662 00:35:44,505 --> 00:35:46,185 Hold on. 663 00:35:51,665 --> 00:35:53,185 Uncle Chotu entered 664 00:35:53,825 --> 00:35:55,225 and the lights went off. 665 00:35:55,625 --> 00:35:58,665 Did anything transpire in between that I need to know? 666 00:36:02,905 --> 00:36:03,785 Actually... 667 00:36:03,865 --> 00:36:04,665 Ah... 668 00:36:04,865 --> 00:36:05,545 Well... 669 00:36:05,665 --> 00:36:06,625 No. 670 00:36:06,825 --> 00:36:07,865 I recollect. 671 00:36:08,745 --> 00:36:13,825 Amidst the game, a coin fell off. 672 00:36:20,825 --> 00:36:28,505 I bend down to see they were scratching each other's feet. 673 00:36:28,705 --> 00:36:32,625 Prince was making weird faces. 674 00:36:51,945 --> 00:36:52,905 Fold. 675 00:36:53,705 --> 00:36:54,905 Excuse me. 676 00:37:01,905 --> 00:37:07,225 First time I met a girl who loved me, not my money. 677 00:37:08,185 --> 00:37:09,625 I'll tell you something important. 678 00:37:10,025 --> 00:37:10,505 I fold. 679 00:37:14,985 --> 00:37:19,105 As I was leaving for upstairs, Lala's phone rang. 680 00:37:36,105 --> 00:37:38,625 I had sent the driver to buy 'bidi'. 681 00:37:41,745 --> 00:37:42,985 Baa wanted to smoke. 682 00:37:43,825 --> 00:37:46,825 Baa, do you smoke bidi? 683 00:37:47,385 --> 00:37:48,185 At times. 684 00:37:48,305 --> 00:37:49,305 Eeks. 685 00:37:52,065 --> 00:37:54,985 Well, DK can be a suspect too. 686 00:37:55,465 --> 00:37:59,425 Hey, why me? 687 00:38:11,265 --> 00:38:12,265 What were you trying to do? 688 00:38:12,985 --> 00:38:14,025 Method acting. 689 00:38:15,265 --> 00:38:16,305 Method acting! 690 00:38:16,505 --> 00:38:17,465 Oh yeah, 691 00:38:18,385 --> 00:38:21,425 a type of acting where you start inhabiting the character, 692 00:38:21,505 --> 00:38:23,105 in your day-to-day life. 693 00:38:23,465 --> 00:38:27,105 As for my film 'Give me alms', 694 00:38:27,665 --> 00:38:32,265 Believe me, I slept on the streets for a month to prepare for the role. 695 00:38:32,265 --> 00:38:35,785 Wore tattered clothes and ate leftovers. 696 00:38:36,105 --> 00:38:40,985 And for my last film, where I played a secret agent. 697 00:38:40,985 --> 00:38:47,505 I crossed the Pakistani border and sold biryani at a stall in Karachi. 698 00:38:48,025 --> 00:38:49,105 Liar. 699 00:38:49,265 --> 00:38:52,985 For my forthcoming film, 'Nab the Thief'. 700 00:38:54,065 --> 00:38:55,785 I'm playing an international thief. 701 00:38:56,425 --> 00:39:00,105 I'll steal from the rich of various countries and donate to our country's poor. 702 00:39:00,105 --> 00:39:00,545 I'll steal from the rich of various countries and donate to our country's poor. 703 00:39:00,625 --> 00:39:01,865 Oh, 704 00:39:02,745 --> 00:39:06,985 so was stealing from the vault a part of your method acting? 705 00:39:07,025 --> 00:39:09,585 Well, that's overacting. 706 00:39:12,145 --> 00:39:14,025 Why are you both giggling? 707 00:39:14,665 --> 00:39:16,265 Didn't you both say? 708 00:39:16,545 --> 00:39:19,905 We will win the entire 120 million. 709 00:39:20,945 --> 00:39:22,345 Joana, good luck. 710 00:39:22,625 --> 00:39:25,825 Speak up, where is 120 million? 711 00:39:26,065 --> 00:39:27,585 I overheard them say, 712 00:39:27,785 --> 00:39:31,705 I'm thinking of buying a plot in Goa. 713 00:39:32,145 --> 00:39:33,825 I heard you say, 714 00:39:33,945 --> 00:39:38,785 that you planned to buy the entire beach for 120 million. 715 00:39:38,985 --> 00:39:41,905 Was it this money, that you intended to buy the beach? 716 00:39:42,425 --> 00:39:44,305 Was your dad selling the beach? 717 00:39:45,145 --> 00:39:49,425 It was just a wish; I hadn't bought it. 718 00:39:49,825 --> 00:39:53,065 Sanjay, everyone is aware of them. 719 00:39:53,665 --> 00:39:58,305 They'll keep boasting till we don't bluff in return. 720 00:39:58,305 --> 00:39:59,185 Well said. 721 00:39:59,185 --> 00:40:00,105 - Right. - Yeah, you are right. 722 00:40:00,105 --> 00:40:01,905 - Right. - Yeah, you are right. 723 00:40:02,665 --> 00:40:04,465 Those named from H are very weird! 724 00:40:04,625 --> 00:40:06,625 - Hey. - Hey you. 725 00:40:07,705 --> 00:40:09,465 Oh, 3 are present here. 726 00:40:10,425 --> 00:40:14,625 No, it was a general statement. Some people have those qualities. 727 00:40:14,745 --> 00:40:16,945 And exactly what kind are they? 728 00:40:17,665 --> 00:40:24,305 Greedy, cunning, crafty, smarty pants, naughty, fake, liar, unworthy, 729 00:40:24,425 --> 00:40:27,465 ass, moron, wicked, useless. 730 00:40:27,585 --> 00:40:30,345 Hey, enough. Stop it. 731 00:40:30,425 --> 00:40:32,225 I'm not saying, 732 00:40:33,065 --> 00:40:34,625 but people do believe. 733 00:40:34,785 --> 00:40:36,705 But people named for S are the worst.... 734 00:40:36,825 --> 00:40:37,625 Sanjay. 735 00:40:38,465 --> 00:40:40,745 Saloni and people named from S are 736 00:40:40,865 --> 00:40:43,985 Supercalifragilisticexpialidocious, okay! 737 00:40:44,185 --> 00:40:45,025 Wow. 738 00:40:45,625 --> 00:40:46,545 What? 739 00:40:46,905 --> 00:40:48,105 Babe, what does that mean? 740 00:40:48,705 --> 00:40:52,145 It means people named S never steal. 741 00:40:52,305 --> 00:40:54,225 People named from B are pure-hearted. 742 00:40:58,545 --> 00:41:00,105 What are you discussing? 743 00:41:00,105 --> 00:41:00,225 What are you discussing? 744 00:41:00,345 --> 00:41:02,465 - Remain seated you're deaf. - Stop it. 745 00:41:02,585 --> 00:41:04,265 'Shubhu Shubhu' 746 00:41:04,425 --> 00:41:06,865 Stop playing the 'What's your Zodiac sign' game? 747 00:41:07,505 --> 00:41:10,225 Sir, I have found out. 748 00:41:10,985 --> 00:41:12,745 Behind the scam, 749 00:41:13,945 --> 00:41:15,305 it's one among them. 750 00:41:15,505 --> 00:41:16,305 Really? 751 00:41:16,425 --> 00:41:17,905 What are you saying? 752 00:41:18,105 --> 00:41:19,545 I mean, I'm excluded. 753 00:41:19,705 --> 00:41:21,425 What? I'm sure it's you. 754 00:41:22,105 --> 00:41:24,225 Now I get, why he forcibly took a break. 755 00:41:24,385 --> 00:41:27,065 As we would move away from the table during the break, 756 00:41:27,185 --> 00:41:30,385 scatter all over, and he would nimbly switch off the mains. 757 00:41:30,385 --> 00:41:32,945 Rush upstairs and steal it. 758 00:41:33,185 --> 00:41:35,265 - You are right. - That's true. 759 00:41:35,385 --> 00:41:36,905 I'm sure he is the thief. 760 00:41:36,985 --> 00:41:38,105 Wonderful. 761 00:41:38,865 --> 00:41:39,745 Good night. 762 00:41:39,825 --> 00:41:40,705 Good night. 763 00:41:41,105 --> 00:41:44,105 Hey please stop. You can't leave. 764 00:41:44,465 --> 00:41:46,345 Sanjay sir, where are you off to? 765 00:41:46,705 --> 00:41:50,265 You just solved the case. You don't need me. 766 00:41:50,505 --> 00:41:52,665 - No, I was just.... - That's the problem with us. 767 00:41:53,305 --> 00:41:55,145 If you ask for an opinion, you get a decision. 768 00:41:55,425 --> 00:41:57,305 And when asked to decide, there isn't any response. 769 00:41:58,105 --> 00:41:59,025 Sorry. 770 00:42:00,065 --> 00:42:00,105 Where were we? 771 00:42:00,105 --> 00:42:01,265 Where were we? 772 00:42:01,385 --> 00:42:02,345 Right there. 773 00:42:02,585 --> 00:42:04,425 What's this? You are always joking. 774 00:42:04,545 --> 00:42:06,185 Just a moment. Just a second. 775 00:42:06,665 --> 00:42:07,625 Let me explain. 776 00:42:08,345 --> 00:42:09,945 Harshad was famished. 777 00:42:10,545 --> 00:42:12,185 He had said it repeatedly. 778 00:42:14,105 --> 00:42:15,345 Let's take a break now. 779 00:42:15,705 --> 00:42:16,825 I'm famished. 780 00:42:17,185 --> 00:42:21,145 You won't die if you starve for a day! 781 00:42:21,265 --> 00:42:22,385 He just doesn't get it. 782 00:42:22,585 --> 00:42:24,145 Hey Big Bull. 783 00:42:24,265 --> 00:42:27,025 For once, I've got lucky cards. Please sit quietly. 784 00:42:27,145 --> 00:42:28,065 Oh no. 785 00:42:29,065 --> 00:42:30,305 When will we get lucky? 786 00:42:32,025 --> 00:42:33,705 Dare you utter about food. 787 00:42:33,825 --> 00:42:35,985 Just a moment. It's 11.30, 788 00:42:36,305 --> 00:42:38,745 he has been hungry for long. Aarti let's have dinner. 789 00:42:38,945 --> 00:42:40,065 Let me lay the table. 790 00:42:40,385 --> 00:42:42,785 Okay fine, let's eat. 791 00:42:42,905 --> 00:42:44,625 Okay eat. 792 00:42:44,865 --> 00:42:45,785 Yes, Ishani. 793 00:42:46,065 --> 00:42:48,145 Lala, let's have a puff. - Shouldn't have played. 794 00:42:48,225 --> 00:42:50,105 - Do you want to see the fountain? - Let's smoke the imported bidi. 795 00:42:53,305 --> 00:42:54,265 Where is the lighter? 796 00:42:59,025 --> 00:43:00,105 Oh so you do smoke? 797 00:43:00,105 --> 00:43:00,665 Oh so you do smoke? 798 00:43:02,185 --> 00:43:03,745 I don't smoke, 799 00:43:04,305 --> 00:43:06,865 but I carry a lighter in my pocket, 800 00:43:08,905 --> 00:43:10,145 just to cause a blast. 801 00:43:21,345 --> 00:43:23,145 Haven't I heard this before? 802 00:43:28,865 --> 00:43:30,385 Come on in. Open everything. 803 00:43:30,505 --> 00:43:32,585 Sir, where are you going? 804 00:43:32,705 --> 00:43:34,025 Listen to me, sir. 805 00:43:34,145 --> 00:43:34,865 What's the matter? 806 00:43:34,865 --> 00:43:37,145 You'll come to know in a while. Get in. 807 00:43:37,465 --> 00:43:38,905 Hey, stop everything. 808 00:43:39,465 --> 00:43:41,545 Shut it. Check upstairs too. 809 00:43:42,065 --> 00:43:43,105 Hey uncle. 810 00:43:43,105 --> 00:43:44,945 Sir, what are you doing? 811 00:43:45,105 --> 00:43:47,625 I've already sent the bribe money. 812 00:43:47,785 --> 00:43:50,465 Booze and gambling, and now you're trying to bribe too. 813 00:43:50,705 --> 00:43:52,505 Hey, don't move from there. 814 00:43:52,865 --> 00:43:54,305 Sir, please calm down. 815 00:43:54,425 --> 00:43:55,985 Hey, what's wrong with the lights? 816 00:43:56,665 --> 00:43:58,265 Why did the lights go off? 817 00:43:58,705 --> 00:44:00,105 I guess pauper Ashwin didn't pay the bills. 818 00:44:00,105 --> 00:44:00,905 I guess pauper Ashwin didn't pay the bills. 819 00:44:01,385 --> 00:44:04,305 The generator will be switched on soon. 820 00:44:04,425 --> 00:44:05,585 Don't touch my cards. 821 00:44:05,945 --> 00:44:08,345 Come on move aside. 822 00:44:11,425 --> 00:44:13,985 Thief! Thief! Thief! Nab the thief. 823 00:44:14,145 --> 00:44:16,385 There is a thief in the house. Nab him. 824 00:44:16,905 --> 00:44:19,465 - There is a thief in the house. - Thief? Let's run away. 825 00:44:19,585 --> 00:44:21,945 Ashwin, where are you? 826 00:44:22,105 --> 00:44:23,385 I am going to the vault, Aarti. 827 00:44:23,385 --> 00:44:24,705 I ran towards the vault. 828 00:44:24,825 --> 00:44:26,985 Before I could reach it, I saw... 829 00:44:44,905 --> 00:44:46,625 When the light came, I saw, 830 00:44:46,785 --> 00:44:50,465 Saloni and Prince Ha Ha Ha, outside the vault room. 831 00:44:50,585 --> 00:44:51,905 And then you entered. 832 00:44:56,985 --> 00:44:59,625 - Who the hell is ringing the bell at this hour? - Who has come at this hour? 833 00:45:29,785 --> 00:45:30,745 Who are you? 834 00:45:33,545 --> 00:45:34,865 He is Darshan. 835 00:45:35,785 --> 00:45:37,025 Who Darshan? 836 00:45:37,465 --> 00:45:38,865 Darshan Mohtab. 837 00:45:39,065 --> 00:45:40,905 I get it, but who is he? 838 00:45:42,345 --> 00:45:43,465 My friend. 839 00:45:44,105 --> 00:45:44,905 Come in, Darshan. 840 00:45:45,305 --> 00:45:47,305 Welcome, I was waiting for long. 841 00:45:47,665 --> 00:45:48,745 Is everything okay? 842 00:45:51,345 --> 00:45:52,985 The watchman barred me from entering. 843 00:45:53,105 --> 00:45:54,625 You weren't even picking up my calls. 844 00:45:55,025 --> 00:45:57,705 After a lot of convincing he let me in. 845 00:45:59,465 --> 00:46:00,105 No worries, how was your flight? 846 00:46:00,105 --> 00:46:01,185 No worries, how was your flight? 847 00:46:02,145 --> 00:46:03,625 Isn't he the plane guy? 848 00:46:06,505 --> 00:46:08,265 Yeah, he is the one. 849 00:46:08,785 --> 00:46:10,185 He is here to play. 850 00:46:10,665 --> 00:46:11,625 He got delayed. Come in. 851 00:46:11,825 --> 00:46:13,145 Have you got 10 million? 852 00:46:15,305 --> 00:46:17,625 I mean, isn't he here for the game? 853 00:46:18,225 --> 00:46:20,025 Has he brought 10 million to play? 854 00:46:20,705 --> 00:46:22,425 How could I carry that huge amount on the flight? 855 00:46:23,065 --> 00:46:24,465 Ashwin is my friend; we'll settle it amongst us. 856 00:46:24,585 --> 00:46:26,585 Yeah, come in. - Where did you come from? 857 00:46:27,105 --> 00:46:28,225 Panjim, Goa. 858 00:46:28,505 --> 00:46:29,505 Boarding pass. 859 00:46:30,505 --> 00:46:31,585 Show it to him. 860 00:46:43,105 --> 00:46:43,905 Okay. 861 00:46:44,505 --> 00:46:45,585 Come on in. 862 00:46:46,025 --> 00:46:47,465 You must be tired. Come. 863 00:46:47,905 --> 00:46:49,705 Sir, can we sit. 864 00:46:49,945 --> 00:46:52,585 Sure, it's your home. 865 00:46:52,945 --> 00:46:56,385 Your guest, make him sit, feed him, make him sleep. 866 00:46:56,785 --> 00:46:58,025 He is all yours. 867 00:46:58,585 --> 00:46:59,625 Phone, please. 868 00:47:04,145 --> 00:47:05,785 Be comfortable, it's your home. 869 00:47:09,305 --> 00:47:10,905 So, how do you know each other? 870 00:47:12,705 --> 00:47:14,465 We met at a common friend's party. 871 00:47:14,505 --> 00:47:15,265 Where did you meet? 872 00:47:16,465 --> 00:47:19,705 At a friend's card party. 873 00:47:20,265 --> 00:47:23,945 He is a skilled gambler and thus we became friends. 874 00:47:24,025 --> 00:47:26,065 I invited him home. 875 00:47:26,345 --> 00:47:27,705 To grace my table. 876 00:47:27,705 --> 00:47:28,825 Hold on. 877 00:47:28,985 --> 00:47:30,265 What's going on here? 878 00:47:30,465 --> 00:47:31,345 What's happening? 879 00:47:31,745 --> 00:47:32,745 And who is he? 880 00:47:34,185 --> 00:47:36,785 Has there been a murder? 881 00:47:36,905 --> 00:47:38,185 There has been a theft. 882 00:47:39,985 --> 00:47:42,225 120 million has been robbed. 883 00:47:44,025 --> 00:47:47,625 And I, CID officer Sanjay Shukla, 884 00:47:48,025 --> 00:47:49,505 am here to nab the thief. 885 00:47:52,105 --> 00:47:55,465 I assumed the thief to be one among them. 886 00:47:56,385 --> 00:47:58,305 But now that you are here. 887 00:47:58,865 --> 00:48:00,105 You can be a suspect too. 888 00:48:00,105 --> 00:48:01,865 You can be a suspect too. 889 00:48:04,865 --> 00:48:05,745 Sir, 890 00:48:06,185 --> 00:48:09,345 doesn't a thief run away from home? He doesn't return home. 891 00:48:09,825 --> 00:48:10,585 You are right. 892 00:48:10,665 --> 00:48:11,465 Correct. 893 00:48:12,185 --> 00:48:13,545 Right. 894 00:48:13,985 --> 00:48:16,665 But there is something amiss. 895 00:48:17,305 --> 00:48:20,625 What about the bidding amount of 10 million, like other players? 896 00:48:20,705 --> 00:48:21,705 Don't bother. 897 00:48:21,785 --> 00:48:24,385 As I said, we would settle the amount. 898 00:48:24,665 --> 00:48:25,305 Yeah. 899 00:48:25,385 --> 00:48:26,425 Correct. 900 00:48:27,905 --> 00:48:29,425 Where is the 10 million for him? 901 00:48:29,745 --> 00:48:30,825 - What? - I mean. 902 00:48:31,185 --> 00:48:34,785 There were 12 players before he arrived. 903 00:48:35,145 --> 00:48:37,345 If the boot amount for each is 10 million, then for 12 it would be? 904 00:48:37,425 --> 00:48:38,425 120 million, sir. 905 00:48:38,545 --> 00:48:39,225 Correct. 906 00:48:39,985 --> 00:48:41,025 Just imagine. 907 00:48:41,465 --> 00:48:42,705 There hasn't been a theft. 908 00:48:43,025 --> 00:48:45,265 And you'll are playing your game, 909 00:48:45,385 --> 00:48:48,385 including your friend from Goa. 910 00:48:48,625 --> 00:48:51,225 But when you would calculate in the morning. 911 00:48:51,505 --> 00:48:53,385 The cash would be distributed 912 00:48:54,425 --> 00:48:56,625 amongst 13 and not 12 people. 913 00:48:57,785 --> 00:48:58,545 Mull over it. 914 00:48:58,625 --> 00:49:00,105 That you, or sis-in-law 915 00:49:00,105 --> 00:49:01,585 That you, or sis-in-law 916 00:49:02,545 --> 00:49:04,065 and your friend. 917 00:49:04,705 --> 00:49:06,465 If all 3 of you lost everything. 918 00:49:06,585 --> 00:49:08,185 What would be your repaying amount? 919 00:49:09,305 --> 00:49:12,985 Not 10, 20, or .... 920 00:49:13,105 --> 00:49:13,985 30 million 921 00:49:14,265 --> 00:49:15,145 30 million. 922 00:49:16,705 --> 00:49:17,545 Wow. 923 00:49:17,665 --> 00:49:18,905 But you just had 20 million. 924 00:49:19,585 --> 00:49:24,225 Were the rest of you'll going to repay the 10 million? 925 00:49:24,505 --> 00:49:25,625 - Hey. - No never. 926 00:49:25,745 --> 00:49:27,665 It's an age-old rule after the game is over, 927 00:49:27,825 --> 00:49:29,585 we part only after encashing the tokens. 928 00:49:29,905 --> 00:49:31,105 - Absolutely. - That's right. 929 00:49:33,065 --> 00:49:36,705 So, either you were assured that your Goan friend, 930 00:49:37,145 --> 00:49:37,945 wasn't going to lose, 931 00:49:39,225 --> 00:49:42,065 or else, he isn't here to play. 932 00:49:43,065 --> 00:49:44,425 But to steal. 933 00:49:48,825 --> 00:49:50,785 Enough. Hey sir, 934 00:49:51,425 --> 00:49:52,745 I am not here to steal. 935 00:49:53,465 --> 00:49:55,105 I'm a professional gambler. 936 00:49:55,785 --> 00:49:58,505 I play professionally for rich people in the casinos of Goa. 937 00:49:58,625 --> 00:50:00,105 Today I'm here to play professionally for him. 938 00:50:00,105 --> 00:50:00,825 Today I'm here to play professionally for him. 939 00:50:00,905 --> 00:50:02,945 What do you mean for him? 940 00:50:05,985 --> 00:50:09,265 Great cry little wool. 941 00:50:11,145 --> 00:50:12,265 Where were we? 942 00:50:12,745 --> 00:50:13,665 Listen. 943 00:50:13,945 --> 00:50:16,145 We play '3 cards' annually. 944 00:50:16,345 --> 00:50:19,105 This year the minimum stake would be of 10 million. 945 00:50:19,665 --> 00:50:22,345 I'll book you a ticket to Ahmedabad for 4 pm. 946 00:50:22,505 --> 00:50:24,945 The party will begin at 8 pm. 947 00:50:25,345 --> 00:50:28,225 I'll introduce you as my friend. 948 00:50:28,425 --> 00:50:29,625 But 10 million cash? 949 00:50:29,745 --> 00:50:33,265 If asked, just answer you couldn't carry that amount by plane. 950 00:50:33,425 --> 00:50:34,665 Ashwin and I will manage the accounts. 951 00:50:35,305 --> 00:50:38,945 I trust you, as you are a professional gambler. 952 00:50:39,105 --> 00:50:40,265 Please don't lose. 953 00:50:40,465 --> 00:50:41,865 I just have 20 million. 954 00:50:42,105 --> 00:50:44,025 I'll be ruined if I lose. 955 00:50:44,145 --> 00:50:45,105 Relax Ashwin, 956 00:50:45,785 --> 00:50:47,385 I'll turn 20 to 60. 957 00:50:47,745 --> 00:50:51,025 Don't forget, 15% of the profit is mine. 958 00:50:51,145 --> 00:50:52,105 Sure done. 959 00:50:52,625 --> 00:50:53,385 What's the plan? 960 00:50:53,505 --> 00:50:54,425 It's very simple. 961 00:50:54,545 --> 00:50:58,585 If you have lucky cards, then you cough. Okay. 962 00:50:58,665 --> 00:50:59,105 Good. 963 00:50:59,225 --> 00:51:00,105 Bro, she perpetually has a sore throat. 964 00:51:00,105 --> 00:51:02,105 Bro, she perpetually has a sore throat. 965 00:51:02,425 --> 00:51:05,345 If she coughed genuinely, I'll lose millions. 966 00:51:05,705 --> 00:51:06,505 Give some other hints. 967 00:51:06,625 --> 00:51:10,305 Okay, she will circle her ring, and Ashwin will cough. 968 00:51:10,425 --> 00:51:12,825 And I'll scratch my beard if my cards are good. 969 00:51:13,385 --> 00:51:14,065 Like this. 970 00:51:14,865 --> 00:51:17,705 You both fold the game when I signal. 971 00:51:20,105 --> 00:51:20,985 Done. 972 00:51:21,105 --> 00:51:22,545 So, you robbed, isn't it? 973 00:51:22,865 --> 00:51:24,025 Not robbery, 974 00:51:25,905 --> 00:51:27,145 but had planned to cheat. 975 00:51:28,265 --> 00:51:31,945 But he reached after donkey's years. 976 00:51:32,985 --> 00:51:34,585 I had booked a 4 o'clock flight for him. 977 00:51:34,945 --> 00:51:36,065 For Rs 3000. 978 00:51:36,545 --> 00:51:37,465 He missed it. 979 00:51:37,585 --> 00:51:39,545 The next flight was at 9 pm. 980 00:51:39,705 --> 00:51:41,585 Yet I shelled out Rs.20,000 981 00:51:42,345 --> 00:51:46,585 He reached Ahmedabad at 11 and took a few more hours to reach here. 982 00:51:47,385 --> 00:51:48,705 Because he was delayed... 983 00:51:48,785 --> 00:51:50,785 So, you had to steal, isn't it? 984 00:51:50,865 --> 00:51:52,945 No, I am being honest. 985 00:51:53,265 --> 00:51:54,505 I haven't stolen. 986 00:51:54,625 --> 00:51:56,345 I had planned to cheat not rob. 987 00:51:56,465 --> 00:51:58,305 But there has been a robbery. 988 00:51:58,465 --> 00:52:00,105 Pray that the stolen money is recovered. 989 00:52:00,105 --> 00:52:01,905 Pray that the stolen money is recovered. 990 00:52:02,025 --> 00:52:05,865 Or we'll collect every penny from you. 991 00:52:05,985 --> 00:52:06,625 Sir. 992 00:52:10,305 --> 00:52:11,385 Sir. 993 00:52:12,665 --> 00:52:15,345 Please help me find the money. 994 00:52:15,905 --> 00:52:17,425 Who could be the thief? 995 00:52:20,665 --> 00:52:21,705 Uncle Chotu. 996 00:52:22,145 --> 00:52:23,305 Seriously? 997 00:52:23,865 --> 00:52:25,025 Maybe it's 998 00:52:26,745 --> 00:52:27,585 Baa. 999 00:52:31,225 --> 00:52:32,145 Saloni. 1000 00:52:32,745 --> 00:52:33,825 Excuse me. 1001 00:52:34,785 --> 00:52:35,905 Harshad. 1002 00:52:38,985 --> 00:52:39,865 Not anyone from them? 1003 00:52:39,985 --> 00:52:41,185 They can be. 1004 00:52:41,665 --> 00:52:45,865 Joana. David, servants, driver. 1005 00:52:45,945 --> 00:52:47,505 I'm sure they all would have collectively done it. 1006 00:52:47,625 --> 00:52:48,425 They are not involved at all. 1007 00:52:48,625 --> 00:52:49,425 Then who? 1008 00:52:49,585 --> 00:52:50,265 Sister Simaa. 1009 00:52:50,385 --> 00:52:51,305 What? 1010 00:52:51,905 --> 00:52:52,865 Lala. 1011 00:52:53,185 --> 00:52:54,865 Lata. Hitesh Dholakia. 1012 00:52:55,465 --> 00:52:56,185 DK? 1013 00:52:56,345 --> 00:52:57,065 Hey you. 1014 00:52:57,185 --> 00:52:58,065 Darshan. 1015 00:52:59,265 --> 00:53:00,065 And you. 1016 00:53:01,145 --> 00:53:04,625 Aarti, will you please make tea for us? 1017 00:53:04,865 --> 00:53:05,785 Sir. 1018 00:53:06,225 --> 00:53:07,265 Coming. 1019 00:53:08,785 --> 00:53:13,105 Everyone will enjoy the tea, but from jail you can't flee.... 1020 00:53:19,265 --> 00:53:21,225 It's all because of you. 1021 00:53:33,985 --> 00:53:35,585 We came to raid but... 1022 00:53:35,705 --> 00:53:37,465 As soon as we entered, the lights went off. 1023 00:53:39,745 --> 00:53:42,705 120 million of 12 people have vanished. 1024 00:53:55,065 --> 00:53:56,985 Sir, I am terrified of raids. 1025 00:53:57,505 --> 00:53:59,065 Competitors of First-Class Food? 1026 00:53:59,185 --> 00:54:00,025 Friends. 1027 00:54:00,105 --> 00:54:01,745 Hope you are not the thief. 1028 00:54:02,105 --> 00:54:04,105 120 million is mine. 1029 00:54:04,225 --> 00:54:06,825 The unsuspecting is the suspect. 1030 00:54:12,785 --> 00:54:14,225 Lala's phone rang. 1031 00:54:16,305 --> 00:54:18,945 People can just betray. 1032 00:54:19,225 --> 00:54:22,945 Saloni and Prince Ha Ha Ha were outside the vault room. 1033 00:54:24,265 --> 00:54:27,265 "Talks and discussions are over''. 1034 00:54:27,385 --> 00:54:30,825 "A new story has been spun" 1035 00:54:30,945 --> 00:54:34,425 "All wanted to steal" 1036 00:54:34,505 --> 00:54:38,345 "I opened all the locks" 1037 00:54:38,465 --> 00:54:40,185 "The doors have opened" 1038 00:54:40,305 --> 00:54:41,945 "With all my might" 1039 00:54:42,065 --> 00:54:43,745 "I have to find amongst them" 1040 00:54:43,865 --> 00:54:47,785 "Amongst them all" 1041 00:54:47,985 --> 00:54:49,465 "Who is the thief"? 1042 00:54:53,465 --> 00:54:55,865 The jack is the thief. 1043 00:54:56,705 --> 00:54:58,025 "Jack thief" 1044 00:54:58,545 --> 00:54:59,865 "Jack thief" 1045 00:55:00,185 --> 00:55:01,665 "Jack thief" 1046 00:55:15,185 --> 00:55:16,625 Tea. 1047 00:55:17,025 --> 00:55:20,105 Tea during Happy hours! Fine. 1048 00:55:23,665 --> 00:55:26,145 Uncle, ginger tea for you. 1049 00:55:26,585 --> 00:55:28,065 David, Joana...tea. 1050 00:55:28,345 --> 00:55:29,705 Nebu Bana Pastre. 1051 00:55:30,265 --> 00:55:34,825 Listen dear, play to win and have fun! 1052 00:55:34,905 --> 00:55:36,345 Jack thief! 1053 00:55:36,705 --> 00:55:38,185 He has learned it. 1054 00:55:38,305 --> 00:55:40,345 Let's play again. 1055 00:55:40,465 --> 00:55:43,065 Lala, do you recollect, 1056 00:55:43,225 --> 00:55:47,065 our first contract killing was for kidnapping the builder. 1057 00:55:47,385 --> 00:55:51,985 You did go to kidnap but he turned out to be a bodybuilder. 1058 00:55:52,145 --> 00:55:56,185 And he beat you black and blue. 1059 00:55:56,665 --> 00:55:58,145 Thrashed you to a pulp. 1060 00:55:58,265 --> 00:56:00,105 Wow, Mary and the obedient Jesus! 1061 00:56:00,105 --> 00:56:01,745 Wow, Mary and the obedient Jesus! 1062 00:56:02,025 --> 00:56:02,785 Tea? 1063 00:56:02,905 --> 00:56:04,385 Yes, please. 1064 00:56:05,665 --> 00:56:07,145 - Can I ask something? - Sure, go ahead. 1065 00:56:07,465 --> 00:56:08,745 Why did you'll part? 1066 00:56:09,505 --> 00:56:10,505 Well, 1067 00:56:11,745 --> 00:56:13,585 the gang war was in full swing. 1068 00:56:13,745 --> 00:56:17,305 One after the other, my boys were getting wounded. 1069 00:56:17,385 --> 00:56:19,305 The enemy had almost reached Baa. 1070 00:56:19,465 --> 00:56:21,705 Just then Baa screamed... 1071 00:56:21,785 --> 00:56:23,585 Lala... pull the trigger. 1072 00:56:23,705 --> 00:56:25,745 And I did pull it. 1073 00:56:25,865 --> 00:56:26,665 Then? 1074 00:56:26,745 --> 00:56:28,105 But there was a bit of a misunderstanding. 1075 00:56:28,385 --> 00:56:31,105 Baa meant to shoot the gun. 1076 00:56:31,265 --> 00:56:35,145 But I fled pulling the reigns of the trotting horse. 1077 00:56:39,025 --> 00:56:39,825 Baa. 1078 00:56:40,225 --> 00:56:40,945 We will. 1079 00:56:41,785 --> 00:56:43,265 We'll start our business again. 1080 00:56:44,065 --> 00:56:45,945 Good, he is wiped out. 1081 00:56:46,345 --> 00:56:49,385 - We will host all the parties. - Yes! 1082 00:56:49,505 --> 00:56:50,665 Tea for you. 1083 00:56:52,185 --> 00:56:52,825 Thank you. 1084 00:56:52,905 --> 00:56:53,625 Welcome. 1085 00:56:53,825 --> 00:56:55,265 Listen, Aarti, 1086 00:56:56,065 --> 00:56:57,745 Ashwin will never agree, 1087 00:56:57,905 --> 00:57:00,105 but only you can convince him. 1088 00:57:00,105 --> 00:57:00,185 but only you can convince him. 1089 00:57:00,665 --> 00:57:01,625 For what? 1090 00:57:02,305 --> 00:57:04,545 Sell us your company. 1091 00:57:04,665 --> 00:57:06,505 You can pay off all your debts. 1092 00:57:06,705 --> 00:57:09,225 And if Ashwin wishes then at our... 1093 00:57:09,625 --> 00:57:12,025 If Ashwin wishes, then at your... 1094 00:57:22,825 --> 00:57:25,145 You see, the nature of our business is very similar. 1095 00:57:25,465 --> 00:57:27,545 You scam in gambling and I in the stock market. 1096 00:57:28,905 --> 00:57:29,945 Will you be my partner? 1097 00:57:30,905 --> 00:57:31,825 Not at all. 1098 00:57:32,745 --> 00:57:34,545 The stock market is very risky. 1099 00:57:36,305 --> 00:57:37,265 Darshan. 1100 00:57:39,145 --> 00:57:41,705 The biggest risk of all is not taking one. 1101 00:57:45,345 --> 00:57:46,785 Haven't I heard this before? 1102 00:57:46,905 --> 00:57:48,105 Tea for brother. 1103 00:57:48,745 --> 00:57:49,185 Thank you, sister. 1104 00:57:49,305 --> 00:57:50,105 Can I have some? 1105 00:57:50,505 --> 00:57:51,265 It's over. 1106 00:57:54,105 --> 00:57:54,945 Get lost. 1107 00:57:56,065 --> 00:57:57,425 Trot! Trot! 1108 00:57:57,545 --> 00:57:58,985 Stop it, please. 1109 00:57:59,145 --> 00:58:00,105 Baby, we'll garland each other while skating in Iceland. 1110 00:58:00,105 --> 00:58:05,945 Baby, we'll garland each other while skating in Iceland. 1111 00:58:06,065 --> 00:58:08,945 And will celebrate with ice creams. 1112 00:58:09,025 --> 00:58:13,225 Aww. But baby, Iceland doesn't have ice. 1113 00:58:13,385 --> 00:58:15,465 - Impossible. Then where is the ice? - Yeah. 1114 00:58:15,545 --> 00:58:16,585 It's in Greenland. 1115 00:58:17,025 --> 00:58:17,625 Yeah. 1116 00:58:17,745 --> 00:58:19,265 Oh, then in Iceland... 1117 00:58:19,705 --> 00:58:20,665 The land is green. 1118 00:58:20,825 --> 00:58:21,505 Have the tea. 1119 00:58:22,625 --> 00:58:25,145 Aarti, can I tell you something? 1120 00:58:25,305 --> 00:58:30,825 Ashwin is my buddy, so don't worry about the money. 1121 00:58:30,905 --> 00:58:34,225 When in need don't ever hesitate to ask. 1122 00:58:35,185 --> 00:58:37,145 I'll help you get a bank loan. 1123 00:58:37,425 --> 00:58:41,185 Yeah, and don't worry about the food at all. Okay. 1124 00:58:41,465 --> 00:58:44,505 My charitable institute is for giving alms. 1125 00:58:44,665 --> 00:58:48,905 Queen Saloni, will change the future of my kingdom. 1126 00:58:49,105 --> 00:58:51,065 I am the thief! 1127 00:58:51,345 --> 00:58:55,185 Yes, I am the thief! 1128 00:58:55,505 --> 00:58:57,585 Yes, I confess. 1129 00:58:57,745 --> 00:59:00,105 I am the thief! I am the thief! 1130 00:59:00,105 --> 00:59:00,225 I am the thief! I am the thief! 1131 00:59:00,345 --> 00:59:02,905 I am the one. 1132 00:59:04,225 --> 00:59:07,065 And I'll keep doing this for my country. 1133 00:59:07,185 --> 00:59:09,065 Keep doing for my country. 1134 00:59:13,185 --> 00:59:15,545 Hold him. He has suffered a heart attack. 1135 00:59:15,665 --> 00:59:17,025 - DK, get up. - What happened? 1136 00:59:17,265 --> 00:59:18,225 - Get up. - What's wrong? 1137 00:59:18,385 --> 00:59:20,025 Hey! 1138 00:59:21,065 --> 00:59:22,145 Yes! 1139 00:59:22,585 --> 00:59:24,025 Method acting! 1140 00:59:24,345 --> 00:59:25,185 Super hit! 1141 00:59:25,305 --> 00:59:28,225 I was narrating the story of my new film 'Nab the Thief' to them. 1142 00:59:35,585 --> 00:59:38,265 Who is that? Who dared to laugh at my method acting? 1143 00:59:40,185 --> 00:59:41,545 Who dared to laugh at me? Who is it? 1144 00:59:43,425 --> 00:59:45,505 The ritual to nab the thief is on. 1145 00:59:50,785 --> 00:59:54,665 Thief! Thief! Nab him! 1146 00:59:54,785 --> 00:59:56,905 Nab! Nab him! 1147 00:59:57,025 --> 00:59:58,065 Yes, caught him! 1148 00:59:58,185 --> 00:59:59,665 What? So, who is the thief? 1149 01:00:00,745 --> 01:00:02,225 You are the one. 1150 01:00:02,345 --> 01:00:04,345 - Bloody hell. - I'm not the thief! 1151 01:00:04,465 --> 01:00:05,585 Not you... 1152 01:00:06,625 --> 01:00:08,145 you are the thief! 1153 01:00:10,265 --> 01:00:11,545 What? My father! 1154 01:00:11,785 --> 01:00:12,825 You mean my father? 1155 01:00:13,225 --> 01:00:14,225 He is since long... 1156 01:00:14,345 --> 01:00:15,265 Ancestral curse! 1157 01:00:15,385 --> 01:00:16,745 Son's flaws! 1158 01:00:17,825 --> 01:00:20,425 Ashwin, your father is watching you. 1159 01:00:22,665 --> 01:00:23,705 Sorry. 1160 01:00:24,545 --> 01:00:27,465 He knows that you are bankrupt. 1161 01:00:27,945 --> 01:00:32,025 To repay the debts, what if you sold the palace? 1162 01:00:32,225 --> 01:00:34,985 Maybe fearing that... 1163 01:00:35,105 --> 01:00:36,385 His dad can't do this... 1164 01:00:36,465 --> 01:00:37,385 He can. 1165 01:00:37,585 --> 01:00:39,345 - He can't. - He can. 1166 01:00:39,705 --> 01:00:41,225 He can't. 1167 01:00:41,785 --> 01:00:43,065 He can. 1168 01:00:43,465 --> 01:00:44,745 Vithal can do it. 1169 01:00:45,025 --> 01:00:46,065 Hold on. 1170 01:00:46,905 --> 01:00:47,905 You called dad by his name. 1171 01:00:48,105 --> 01:00:51,785 I mean, were you so close to him? 1172 01:00:57,905 --> 01:00:58,985 Extremely close. 1173 01:00:59,105 --> 01:01:00,105 What? 1174 01:01:00,105 --> 01:01:00,185 What? 1175 01:01:03,145 --> 01:01:04,265 Son. 1176 01:01:05,025 --> 01:01:05,705 Eeks! 1177 01:01:06,385 --> 01:01:08,865 Then ask Vithal about the 120 million. 1178 01:01:08,985 --> 01:01:10,385 Do you have an answer? 1179 01:01:10,665 --> 01:01:11,985 Nonsense. Let's go. 1180 01:01:13,705 --> 01:01:15,825 Baby, I'll go into a depression. 1181 01:01:15,905 --> 01:01:17,865 No, baby. You're not going anywhere. Come. 1182 01:01:18,145 --> 01:01:19,545 Come, let me explain. 1183 01:01:20,625 --> 01:01:22,025 Your dad was very passionate. 1184 01:01:22,145 --> 01:01:22,825 Not possible. 1185 01:01:22,905 --> 01:01:23,505 About food... 1186 01:01:26,825 --> 01:01:29,265 'Shubhu Shubhu'. 1187 01:01:29,425 --> 01:01:30,105 Tea for you. 1188 01:01:30,185 --> 01:01:33,105 Yes, I'll drink. 1189 01:01:34,465 --> 01:01:36,985 Aunt Simaa, is the house possessed? 1190 01:01:37,305 --> 01:01:38,305 Any remedy? 1191 01:01:40,705 --> 01:01:41,745 There is a way. 1192 01:01:44,865 --> 01:01:47,145 My daughter Ishani is in the hospitality business. 1193 01:01:48,985 --> 01:01:51,025 Lease the palace to her. 1194 01:01:52,505 --> 01:01:54,465 I can convert it into a heritage hotel. 1195 01:01:54,785 --> 01:01:56,465 50% profit is yours. 1196 01:01:57,625 --> 01:01:58,625 Anyways, 1197 01:01:58,985 --> 01:02:00,105 - Ashwin is like a son to me. - No aunty. 1198 01:02:00,105 --> 01:02:01,145 - Ashwin is like a son to me. - No aunty. 1199 01:02:01,985 --> 01:02:03,465 I hope that's not needed. 1200 01:02:03,985 --> 01:02:04,785 No aunty. I hope that's not needed. Drink your tea. 1201 01:02:11,545 --> 01:02:12,265 Have a look, sir. 1202 01:02:12,385 --> 01:02:15,105 The entire CCTV footage since the time you came. 1203 01:02:16,585 --> 01:02:21,785 Do you specially install cameras every year for your gambling party? 1204 01:02:22,105 --> 01:02:25,825 Yes, I've installed CCTV cameras in all the prominent areas. 1205 01:02:26,265 --> 01:02:27,305 At the main door. 1206 01:02:27,625 --> 01:02:28,585 Garden area. 1207 01:02:29,065 --> 01:02:30,105 Cash counter. 1208 01:02:30,905 --> 01:02:32,345 On the gambling table. 1209 01:02:32,705 --> 01:02:35,905 There are about 20 CCTV cameras. 1210 01:02:36,985 --> 01:02:39,225 A camera is placed right above the vault. 1211 01:02:41,065 --> 01:02:43,105 It's difficult to slip off even a single note. 1212 01:02:53,505 --> 01:02:56,425 Guests would give the cash to the cashier, 1213 01:02:57,065 --> 01:02:59,225 it gets counted at the cash counter. 1214 01:02:59,865 --> 01:03:00,105 As soon as 120 million were collected. 1215 01:03:00,105 --> 01:03:01,985 As soon as 120 million were collected. 1216 01:03:02,105 --> 01:03:06,145 The cashier and JD, carried it upstairs. 1217 01:03:07,385 --> 01:03:11,385 Then you pressed the vault code. Vault opened. 1218 01:03:12,385 --> 01:03:16,785 JD and the cashier placed the 120 million inside the vault. 1219 01:03:16,865 --> 01:03:19,625 And you shut the vault. 1220 01:03:40,945 --> 01:03:44,025 Ashwin, this was a waste of money. 1221 01:03:45,385 --> 01:03:47,025 He is a mastermind thief. 1222 01:03:47,585 --> 01:03:50,825 He switched off the mains before stealing. 1223 01:03:52,625 --> 01:03:54,505 Thus, shutting off the CCTV cameras. 1224 01:03:54,905 --> 01:03:56,265 Yes, you are right. 1225 01:03:56,425 --> 01:03:58,505 But it was only for 1.40 seconds. 1226 01:03:58,625 --> 01:04:00,105 So did it take only 1.40 seconds to steal? 1227 01:04:00,105 --> 01:04:01,145 So did it take only 1.40 seconds to steal? 1228 01:04:01,945 --> 01:04:02,825 That's not possible. 1229 01:04:03,585 --> 01:04:05,385 Come, let's watch. 1230 01:04:06,265 --> 01:04:06,945 Mr. Cashier. 1231 01:04:07,185 --> 01:04:07,705 Yes. 1232 01:04:10,505 --> 01:04:11,705 Stopwatch. 1233 01:04:11,945 --> 01:04:14,705 Start and stop as I instruct. 1234 01:04:14,825 --> 01:04:16,585 Guys, follow me. 1235 01:04:16,905 --> 01:04:17,745 Start. 1236 01:04:18,145 --> 01:04:19,865 The thief must have run toward the main switch, 1237 01:04:20,185 --> 01:04:20,985 Come on... 1238 01:04:21,105 --> 01:04:21,905 where to? 1239 01:04:22,265 --> 01:04:23,905 - Main switch? - What does he mean? 1240 01:04:24,505 --> 01:04:25,225 Hey guys, follow me. 1241 01:04:25,825 --> 01:04:27,625 Let's run. 1242 01:04:27,745 --> 01:04:29,345 Run. 1243 01:04:29,465 --> 01:04:31,105 Let's go. 1244 01:04:31,265 --> 01:04:32,825 Follow him. 1245 01:04:32,985 --> 01:04:35,465 After switching off the mains I rush toward the vault. 1246 01:04:35,665 --> 01:04:36,585 Let's go. 1247 01:04:43,345 --> 01:04:44,425 Imagine I knew the code. 1248 01:04:46,305 --> 01:04:46,905 Stop. 1249 01:04:48,425 --> 01:04:50,465 How many bundles of Rs 2000 would make 10 million? 1250 01:04:50,585 --> 01:04:51,665 - 50 bundles. - 50 bundles. 1251 01:04:51,785 --> 01:04:53,545 So, 600 bundles would constitute 120 million. 1252 01:04:53,785 --> 01:04:54,465 Start. 1253 01:04:55,145 --> 01:04:58,785 If I pick 6 bundles together and drop them in the bag, 1254 01:04:58,985 --> 01:05:00,105 it will take 1 second. 1255 01:05:00,105 --> 01:05:00,665 it will take 1 second. 1256 01:05:00,865 --> 01:05:04,345 So, it will take 100 seconds for 600 bundles, right? 1257 01:05:04,505 --> 01:05:05,305 Right, sir. 1258 01:05:05,425 --> 01:05:06,505 How much would 120 million weighs? 1259 01:05:06,665 --> 01:05:07,265 5 kilos. 1260 01:05:07,385 --> 01:05:08,265 5 kilos. 1261 01:05:09,265 --> 01:05:11,145 So 5x12 is 60. 1262 01:05:12,385 --> 01:05:13,545 60 kilos. 1263 01:05:13,745 --> 01:05:16,185 I'll need 2 bags for 60 kilos. 1264 01:05:17,305 --> 01:05:19,785 I'll stuff the money into the bag, 1265 01:05:20,425 --> 01:05:22,585 shake it and zip it up. 1266 01:05:22,705 --> 01:05:24,225 Carry the bag. Stop. 1267 01:05:25,105 --> 01:05:26,385 - How much time did it take? - 2.5 minute. 1268 01:05:26,465 --> 01:05:27,345 2.5 minute. 1269 01:05:27,545 --> 01:05:29,025 There isn't any window. 1270 01:05:29,105 --> 01:05:32,385 So, I'll have to run to another room. 1271 01:05:32,585 --> 01:05:33,225 Start. 1272 01:05:34,065 --> 01:05:34,665 Let's run. 1273 01:05:34,785 --> 01:05:36,185 Let's go. 1274 01:05:44,705 --> 01:05:47,625 Now I throw the bag down and jump from above. 1275 01:05:47,865 --> 01:05:49,025 Hey, don't. 1276 01:05:49,225 --> 01:05:51,025 I am just saying, not jumping. 1277 01:05:51,625 --> 01:05:52,225 Start. 1278 01:05:52,385 --> 01:05:54,745 I pick up the bag and rush to the car. 1279 01:05:55,185 --> 01:05:57,705 Have to run again! 1280 01:05:59,065 --> 01:06:00,105 I place the bag in the car's boot and rush indoors. 1281 01:06:00,105 --> 01:06:02,025 I place the bag in the car's boot and rush indoors. 1282 01:06:02,865 --> 01:06:03,665 Stop. 1283 01:06:04,545 --> 01:06:06,905 Oh my god, my legs are aching. 1284 01:06:07,185 --> 01:06:08,865 Are you possessed again? 1285 01:06:08,985 --> 01:06:10,465 I'm breathless. 1286 01:06:11,065 --> 01:06:14,225 Hey Sanjay. First and foremost. 1287 01:06:14,545 --> 01:06:16,625 Why did you make us run a marathon? 1288 01:06:16,745 --> 01:06:19,465 To check if anyone was limping. 1289 01:06:19,625 --> 01:06:20,305 What? 1290 01:06:20,825 --> 01:06:24,385 Had anyone jumped from above, his gait would have a limp. 1291 01:06:25,145 --> 01:06:26,105 Yeah, he is right. 1292 01:06:26,225 --> 01:06:28,105 Why are you looking at me, Hitesh? 1293 01:06:28,225 --> 01:06:29,345 But don't worry. 1294 01:06:29,665 --> 01:06:30,665 Nobody was limping. 1295 01:06:30,745 --> 01:06:32,025 Thank God. 1296 01:06:32,145 --> 01:06:33,345 - How much did it take? - 5 minutes. 1297 01:06:33,585 --> 01:06:34,465 Thank you. 1298 01:06:35,905 --> 01:06:39,025 But the lights were resumed in 1.40 seconds. 1299 01:06:40,545 --> 01:06:41,985 What are you trying to say? 1300 01:06:42,145 --> 01:06:43,985 What I am trying to say is. 1301 01:06:44,345 --> 01:06:45,265 The theft... 1302 01:06:46,985 --> 01:06:48,105 isn't a man's job. 1303 01:06:48,945 --> 01:06:49,945 What? 1304 01:06:50,625 --> 01:06:51,345 What do you mean? 1305 01:06:52,025 --> 01:06:55,105 Before the lights went off, Ashwin was on the phone. 1306 01:06:55,625 --> 01:06:58,305 Uncle hasn't budged an inch since he came. 1307 01:06:58,865 --> 01:07:00,105 Aarti was serving dinner. 1308 01:07:00,105 --> 01:07:01,345 Aarti was serving dinner. 1309 01:07:01,705 --> 01:07:03,225 Now for the rest of you... 1310 01:07:04,705 --> 01:07:08,665 So, you'll collectively disposed the 120 million. 1311 01:07:08,905 --> 01:07:11,025 - What? - As you guys were idle. 1312 01:07:11,145 --> 01:07:11,705 What do you mean we were idle? 1313 01:07:11,785 --> 01:07:13,425 Do people steal in leisure? 1314 01:07:13,505 --> 01:07:14,185 Of course. 1315 01:07:14,345 --> 01:07:16,545 Sure, let me explain. 1316 01:07:16,905 --> 01:07:19,545 How exactly the theft took place? 1317 01:07:20,345 --> 01:07:23,665 Lata and Hitesh Dholakia were sitting at the bar. 1318 01:07:25,465 --> 01:07:27,625 The main switch was adjacent to it. 1319 01:07:28,385 --> 01:07:31,265 Either of you might have switched off the mains. 1320 01:07:31,745 --> 01:07:38,345 Harshad, you were on the steps, hence rushed upstairs. 1321 01:07:40,625 --> 01:07:42,385 Prince and Saloni. 1322 01:07:42,745 --> 01:07:46,225 They were upstairs much before the lights went off. 1323 01:07:51,625 --> 01:07:53,025 Wonder what they were up to? 1324 01:07:54,985 --> 01:07:56,585 Let me clarify. 1325 01:07:57,945 --> 01:07:59,225 They emptied the vault, 1326 01:07:59,585 --> 01:08:00,105 stuffed the bag, and passed the bag to Harshad. 1327 01:08:00,105 --> 01:08:03,305 stuffed the bag, and passed the bag to Harshad. 1328 01:08:04,825 --> 01:08:06,185 The room didn't have a window. 1329 01:08:06,585 --> 01:08:09,385 So, Harshad rushed to the next room. 1330 01:08:09,585 --> 01:08:12,745 And dropped the bag with a high-tension rope. 1331 01:08:13,025 --> 01:08:17,265 DK, Lala, Baa and Simaa. 1332 01:08:17,585 --> 01:08:19,745 All 4 were already present in the garden. 1333 01:08:21,465 --> 01:08:23,745 Simaa snapped the rope, 1334 01:08:24,025 --> 01:08:28,185 Lala and DK rushed to the car with the bag. 1335 01:08:28,825 --> 01:08:31,145 Baa had left the car's boot open. 1336 01:08:31,705 --> 01:08:35,745 It shut only after 120 million were thrown in. 1337 01:08:36,225 --> 01:08:40,545 Thus 120 million could vanish in 1.40 seconds. 1338 01:08:40,865 --> 01:08:45,225 Disappeared? I don't get it. Even Baa! 1339 01:08:45,505 --> 01:08:47,985 How did it happen? 1340 01:08:50,745 --> 01:08:52,785 Just a minute. 1341 01:08:53,985 --> 01:08:55,705 Hold on, does that mean cash was in the car? 1342 01:08:57,225 --> 01:08:57,865 Wow. 1343 01:08:58,465 --> 01:08:59,265 Case solved. 1344 01:08:59,905 --> 01:09:00,105 Let's get back to gambling. 1345 01:09:00,105 --> 01:09:01,905 Let's get back to gambling. 1346 01:09:03,305 --> 01:09:06,185 Hold your horses, didn't you check the cars earlier? 1347 01:09:06,305 --> 01:09:07,985 None of the cars have left. 1348 01:09:08,705 --> 01:09:11,145 Yeah, and neither has anyone left. 1349 01:09:11,505 --> 01:09:13,865 Except for the cops and their patrol vans. 1350 01:09:14,265 --> 01:09:16,065 Oh my god, so the cops are the thief! 1351 01:09:16,265 --> 01:09:17,905 Sir, it's you? 1352 01:09:17,985 --> 01:09:19,385 No, not him. 1353 01:09:20,025 --> 01:09:23,185 But how can you be so confident about it? 1354 01:09:23,425 --> 01:09:24,345 Yeah? 1355 01:09:24,865 --> 01:09:30,265 I am damn confident, as the cops who came to raid. 1356 01:09:30,425 --> 01:09:32,665 They were fake cops. 1357 01:09:33,305 --> 01:09:34,505 What? 1358 01:09:34,625 --> 01:09:37,665 But how... fake police...my god. 1359 01:09:38,225 --> 01:09:42,385 A cop's vehicle has wireless. 1360 01:09:43,305 --> 01:09:46,225 But the car parked outside wasn't. 1361 01:09:47,705 --> 01:09:51,825 And when I entered, Rathod greeted me with a salute. 1362 01:09:52,145 --> 01:09:54,065 It was a navy officer's salute. 1363 01:09:54,625 --> 01:09:56,545 CID officer Sanjay Shukla. 1364 01:09:56,665 --> 01:09:58,025 Jai Hind, sir. 1365 01:09:58,145 --> 01:10:00,105 But the cops salute differently. 1366 01:10:00,105 --> 01:10:01,865 But the cops salute differently. 1367 01:10:03,905 --> 01:10:06,505 Is sir Joshi handling the local police station? 1368 01:10:06,585 --> 01:10:07,305 Yes, sir. 1369 01:10:07,865 --> 01:10:13,905 He affirmed it, but Joshi had died 4 years ago. 1370 01:10:14,745 --> 01:10:18,785 When I had doubts, I called the local police station. 1371 01:10:18,985 --> 01:10:22,985 Hello. Shukla speaking. 1372 01:10:23,425 --> 01:10:25,945 I've to nab someone, I've shared his info on WhatsApp, please check. 1373 01:10:26,345 --> 01:10:27,265 Okay. 1374 01:10:27,945 --> 01:10:29,585 But who called the fake cops? 1375 01:10:30,225 --> 01:10:32,305 Let's hear it from the horse's mouth. 1376 01:10:34,305 --> 01:10:36,025 Speak up, on whose command did you steal? 1377 01:10:36,185 --> 01:10:38,145 Out with it. 1378 01:10:38,705 --> 01:10:41,025 We are Lala's boys. 1379 01:10:41,225 --> 01:10:43,185 What? Lala? 1380 01:10:43,305 --> 01:10:45,265 On no. Where is the money? 1381 01:10:45,385 --> 01:10:47,265 Return our money... where is it, Lala. 1382 01:10:47,505 --> 01:10:48,385 Lala. 1383 01:10:49,865 --> 01:10:51,545 What a disgrace! 1384 01:10:52,265 --> 01:10:56,465 Now spill the beans about your plan. 1385 01:10:58,945 --> 01:11:00,105 Rathod entered with 5 constables under the pretext of a raid. 1386 01:11:00,105 --> 01:11:02,985 Rathod entered with 5 constables under the pretext of a raid. 1387 01:11:03,265 --> 01:11:05,105 One of them seized the liquor bottle. 1388 01:11:05,225 --> 01:11:08,145 The other rushed to switch off the mains. 1389 01:11:12,065 --> 01:11:16,625 Rehman among them was a specialist in vault breaking. 1390 01:11:21,425 --> 01:11:27,105 He was able to break open in mere 10 seconds, with a magnet. 1391 01:11:41,305 --> 01:11:47,305 Within 50 seconds all 3 collected the cash and ran downstairs. 1392 01:11:47,825 --> 01:11:52,465 Meanwhile, Rathod distracted you guys. 1393 01:11:58,985 --> 01:12:00,105 Thief! Thief! 1394 01:12:00,105 --> 01:12:00,585 Thief! Thief! 1395 01:12:00,705 --> 01:12:03,145 - Someone, please nab the thief. - Where is the thief? 1396 01:12:03,305 --> 01:12:07,225 In the dark, Rehman and the other 2 constables, 1397 01:12:07,345 --> 01:12:10,945 sat in the police van with 120 million. 1398 01:12:11,345 --> 01:12:14,185 Thus 120 million vanished. 1399 01:12:14,665 --> 01:12:15,985 The power was resumed. 1400 01:12:16,225 --> 01:12:18,665 Rathod and his men were about to flee. 1401 01:12:18,905 --> 01:12:19,745 And I entered. 1402 01:12:20,945 --> 01:12:25,665 Lala, wishes don't obey your instructions in life. 1403 01:12:26,705 --> 01:12:30,945 As you wish to be married, but you're not. 1404 01:12:32,265 --> 01:12:35,945 Exactly my point. Wishes are not always fulfilled. 1405 01:12:36,665 --> 01:12:38,505 The cash wasn't in the car. 1406 01:12:38,825 --> 01:12:40,185 What? Cash wasn't in the car? 1407 01:12:40,265 --> 01:12:42,385 Hey you! What rubbish! 1408 01:12:42,625 --> 01:12:45,465 If he said it was in the car, then it has to be there. 1409 01:12:45,665 --> 01:12:47,865 If not in the car, then where? 1410 01:12:48,305 --> 01:12:52,745 I'm dead sure the money wasn't in the car. 1411 01:12:52,865 --> 01:12:54,385 How is it possible? 1412 01:12:54,505 --> 01:12:56,225 The money has to be in the car. 1413 01:12:56,745 --> 01:12:59,625 According to his plan, if not the car, then where? 1414 01:13:00,385 --> 01:13:01,625 How come you don't know? 1415 01:13:01,825 --> 01:13:02,985 Speak up, Lala. 1416 01:13:03,345 --> 01:13:05,225 Where is the money? Where is the cash? 1417 01:13:05,305 --> 01:13:06,985 Baa, I have no idea. 1418 01:13:07,025 --> 01:13:09,425 What? Wasn't it your plan? 1419 01:13:09,545 --> 01:13:11,225 It was but... 1420 01:13:11,345 --> 01:13:12,785 What are you blabbering? 1421 01:13:13,225 --> 01:13:14,825 You betrayed me again! 1422 01:13:14,905 --> 01:13:16,105 Where is my dough? 1423 01:13:16,185 --> 01:13:17,865 I want my 120 million. 1424 01:13:18,025 --> 01:13:19,625 Your 120 million? 1425 01:13:22,065 --> 01:13:25,065 Baa? Hold on. Does Baa want her 120 million? Does that mean Baa... 1426 01:13:25,305 --> 01:13:27,225 Baa, I'm asking you. 1427 01:13:27,905 --> 01:13:29,865 Your 120 million? 1428 01:13:31,985 --> 01:13:33,705 What made Baa do it? 1429 01:13:34,265 --> 01:13:36,625 I'm not 'Mr. Know it all.' 1430 01:13:37,025 --> 01:13:38,145 Ask Baa. 1431 01:13:40,145 --> 01:13:41,185 Baa... 1432 01:13:45,185 --> 01:13:49,345 Lala wanted to rejoin us in smuggling. 1433 01:13:49,625 --> 01:13:53,945 I asked to prove his loyalty. 1434 01:13:54,945 --> 01:13:56,945 Hence, he devised the plan. 1435 01:13:57,585 --> 01:14:00,105 His plan meant killing two birds with a stone for me. 1436 01:14:00,105 --> 01:14:02,105 His plan meant killing two birds with a stone for me. 1437 01:14:03,185 --> 01:14:07,345 I would garner cash for my election campaign and 1438 01:14:09,545 --> 01:14:12,985 settle my scores with Ashwin too. 1439 01:14:13,425 --> 01:14:14,745 What? Revenge? 1440 01:14:16,465 --> 01:14:17,465 Avenge for what? 1441 01:14:17,585 --> 01:14:23,185 Ashwin often needed cash while expanding his business. 1442 01:14:23,665 --> 01:14:25,625 I always lent him money. 1443 01:14:25,905 --> 01:14:30,225 But in return when I asked him to convert my black money, 1444 01:14:30,345 --> 01:14:32,025 as he was earning in hard cash. 1445 01:14:32,105 --> 01:14:34,665 He suddenly turned into an ideologist. 1446 01:14:42,545 --> 01:14:46,465 And before I could arrange elsewhere. 1447 01:14:47,145 --> 01:14:49,705 Sanjay raided my home. 1448 01:14:52,225 --> 01:14:53,665 Not only did I lose the money, 1449 01:14:55,105 --> 01:14:56,985 but the elections too. 1450 01:14:58,345 --> 01:15:00,105 That very moment Baa had vowed to finish you off at the right time. 1451 01:15:00,105 --> 01:15:03,505 That very moment Baa had vowed to finish you off at the right time. 1452 01:15:04,825 --> 01:15:07,185 Tit for tat. 1453 01:15:09,705 --> 01:15:14,785 But seems, there was someone else in the queue before you. 1454 01:15:15,225 --> 01:15:16,145 Somebody else? 1455 01:15:22,785 --> 01:15:26,865 Lights were already switched off before we reached the mains. 1456 01:15:27,065 --> 01:15:31,225 Somebody fled with the money before I reached the vault. 1457 01:15:33,945 --> 01:15:37,185 The money had vanished much before. 1458 01:15:38,265 --> 01:15:41,985 Bro, are you on a hit list of anyone else? 1459 01:15:42,225 --> 01:15:45,425 Give it a thought, who else have you refused? 1460 01:15:56,865 --> 01:15:57,905 Saloni. 1461 01:15:58,265 --> 01:16:00,105 She's been chasing me for 6 months for donations. 1462 01:16:00,105 --> 01:16:00,145 She's been chasing me for 6 months for donations. 1463 01:16:00,705 --> 01:16:03,385 I denied. Could it be her? 1464 01:16:04,665 --> 01:16:06,025 Saloni! 1465 01:16:06,585 --> 01:16:07,745 What? 1466 01:16:08,745 --> 01:16:10,785 Saloni Sisodiya. 1467 01:16:13,625 --> 01:16:15,865 You have earned a lot by running an NGO. 1468 01:16:16,145 --> 01:16:17,865 Not I, my dad. 1469 01:16:18,265 --> 01:16:19,585 He has a huge company. 1470 01:16:19,785 --> 01:16:20,305 Wow. 1471 01:16:21,025 --> 01:16:21,905 What's it called? 1472 01:16:22,825 --> 01:16:23,865 No idea. 1473 01:16:23,945 --> 01:16:24,825 You don't know your dad's name? 1474 01:16:24,985 --> 01:16:26,225 - Smarty! - What? 1475 01:16:26,305 --> 01:16:27,425 - Queen. - No, 1476 01:16:27,665 --> 01:16:29,705 dad is Chimanbhai Sisodiya. 1477 01:16:30,185 --> 01:16:32,065 But no idea about his company's name. 1478 01:16:32,545 --> 01:16:33,945 Call him, let's ask. 1479 01:16:34,905 --> 01:16:36,945 He must be asleep. He lives in America. 1480 01:16:37,065 --> 01:16:38,585 It's daytime in America now. 1481 01:16:38,705 --> 01:16:39,305 Yeah. 1482 01:16:43,225 --> 01:16:48,825 Bro, your in-laws don't live in America, 1483 01:16:49,345 --> 01:16:50,505 but in Amreli. 1484 01:16:51,505 --> 01:16:53,265 Amreli! What? 1485 01:16:53,625 --> 01:16:55,945 And your future father-in-law, 1486 01:16:56,745 --> 01:16:59,585 Shri Chimanbhai Sisodiya. 1487 01:17:00,345 --> 01:17:01,865 He runs a betel leaf stall. 1488 01:17:01,985 --> 01:17:03,985 - What? - Betel leaf seller's daughter? 1489 01:17:04,225 --> 01:17:06,025 She duped us royally. 1490 01:17:07,585 --> 01:17:09,465 How did you discover that? 1491 01:17:10,985 --> 01:17:13,185 From the website on her visiting card. 1492 01:17:13,425 --> 01:17:15,385 It has something beautiful written. 1493 01:17:15,505 --> 01:17:16,425 Click to donate. 1494 01:17:16,905 --> 01:17:18,905 Attached with bank details. 1495 01:17:19,945 --> 01:17:22,505 I have the entire bank account statement. 1496 01:17:23,825 --> 01:17:28,465 Every penny of charity is spent on shopping and fake PR. 1497 01:17:28,585 --> 01:17:29,905 Saloni! 1498 01:17:31,945 --> 01:17:34,105 I've her birth chart. 1499 01:17:34,865 --> 01:17:36,625 Do you want to match the horoscope? 1500 01:17:39,065 --> 01:17:41,585 I don't believe in horoscopes. 1501 01:17:41,705 --> 01:17:43,065 There he goes again! 1502 01:17:43,185 --> 01:17:44,425 Just answer me, 1503 01:17:45,625 --> 01:17:46,985 my queen. 1504 01:17:47,105 --> 01:17:49,665 Did you also intend to steal like Baa? 1505 01:17:50,225 --> 01:17:52,585 Please say it's a no. Please say, No. 1506 01:17:52,745 --> 01:17:56,465 - Yes, I did! - Just hear that! 1507 01:17:57,065 --> 01:17:59,505 And how had you planned to steal? 1508 01:18:15,105 --> 01:18:16,665 My queen. 1509 01:18:17,785 --> 01:18:18,585 Wow. 1510 01:18:18,865 --> 01:18:20,105 Come to me. 1511 01:18:21,625 --> 01:18:22,545 Baby. 1512 01:18:23,385 --> 01:18:24,825 What happened? 1513 01:18:25,065 --> 01:18:26,545 Your clothes are itching me. 1514 01:18:26,705 --> 01:18:28,985 Oh.Excuse me I'll be back. 1515 01:18:29,385 --> 01:18:30,345 Where are you going? 1516 01:18:30,905 --> 01:18:33,705 I can't afford to lose my ancestral robe. 1517 01:18:33,905 --> 01:18:35,025 I'll lock it in the vault. 1518 01:18:35,265 --> 01:18:36,705 Do you know where the vault is? 1519 01:18:37,745 --> 01:18:40,025 I even know its code. 1520 01:18:40,265 --> 01:18:41,105 No way! 1521 01:18:41,225 --> 01:18:42,425 This way. Come. 1522 01:18:44,305 --> 01:18:46,345 Along with Ha Ha Ha, not exactly 120 million, 1523 01:18:46,505 --> 01:18:50,425 but I would have stolen a little bit and left. 1524 01:18:57,385 --> 01:18:59,225 I had lost a lot in the game. 1525 01:18:59,985 --> 01:19:00,105 But as soon as we came out of the room, the light went off. 1526 01:19:00,105 --> 01:19:02,545 But as soon as we came out of the room, the light went off. 1527 01:19:02,625 --> 01:19:04,225 Come, my queen. 1528 01:19:05,745 --> 01:19:08,865 The thief ran right across us, didn't he? 1529 01:19:09,065 --> 01:19:10,705 Look at the language! 1530 01:19:11,905 --> 01:19:14,425 Thank God, I knew it. 1531 01:19:14,905 --> 01:19:17,985 My queen could never steal. 1532 01:19:18,105 --> 01:19:20,425 Crazy guy is smitten again! 1533 01:19:21,625 --> 01:19:23,705 - Thank you, baby. - Love you, baby. 1534 01:19:24,345 --> 01:19:26,505 Hey Romeo. Take your hands off. 1535 01:19:26,625 --> 01:19:28,585 - I'm speaking to you. - Hands off her. Leave her. 1536 01:19:28,785 --> 01:19:31,905 How did you know my code? 1537 01:19:32,145 --> 01:19:33,585 Very simple. 1538 01:19:33,705 --> 01:19:35,065 When is your birthday? 1539 01:19:35,505 --> 01:19:36,025 23rd June. 1540 01:19:36,225 --> 01:19:39,145 So that's 2306, right? 1541 01:19:39,345 --> 01:19:40,825 The number of your car? 1542 01:19:40,945 --> 01:19:42,105 2306. 1543 01:19:42,505 --> 01:19:43,665 Mobile number? 1544 01:19:44,065 --> 01:19:46,385 9923062306 1545 01:19:46,545 --> 01:19:49,305 So, what will be his vault's code? 1546 01:19:49,625 --> 01:19:51,305 2306. 1547 01:19:51,425 --> 01:19:52,705 - Absolutely! - Moron. 1548 01:19:53,225 --> 01:19:54,945 So, you are the thief? 1549 01:19:55,065 --> 01:19:56,185 No. 1550 01:19:58,385 --> 01:20:00,065 But I caught the thief. 1551 01:20:00,185 --> 01:20:02,265 - Caught him? - Wow. 1552 01:20:02,505 --> 01:20:05,025 But set him free after a few seconds. 1553 01:20:08,145 --> 01:20:09,905 - But why? - I had a sword; 1554 01:20:10,105 --> 01:20:13,065 I could have slayed him. 1555 01:20:13,305 --> 01:20:14,785 Then why didn't you? 1556 01:20:15,065 --> 01:20:18,105 Because I wished the theft to occur. 1557 01:20:18,825 --> 01:20:24,265 I wished you to suffer losses. That you live on the streets. 1558 01:20:24,465 --> 01:20:27,065 Since childhood, you were always ahead of me. 1559 01:20:28,465 --> 01:20:31,745 First in school races,then topper in school, 1560 01:20:31,745 --> 01:20:33,585 and aced in flirting with girls. 1561 01:20:42,745 --> 01:20:44,865 The girls whom I liked. 1562 01:20:47,905 --> 01:20:49,825 You would flirt with them too. 1563 01:20:53,745 --> 01:20:57,305 But I was most heartbroken, 1564 01:20:57,905 --> 01:21:00,105 at the 9th grade's Annual Day play. 1565 01:21:00,105 --> 01:21:01,065 at the 9th grade's Annual Day play. 1566 01:21:01,145 --> 01:21:03,465 You played the king and I was... 1567 01:21:04,945 --> 01:21:06,745 Hail the king. 1568 01:21:08,025 --> 01:21:12,225 Yes, I'll say it. Hail the king. 1569 01:21:13,425 --> 01:21:17,145 Hail the king. 1570 01:21:17,825 --> 01:21:19,745 That day I resolved; 1571 01:21:20,465 --> 01:21:22,625 I would prove it to you at the right time. 1572 01:21:23,065 --> 01:21:24,945 Who the real king was. 1573 01:21:25,305 --> 01:21:30,105 And you would beg me like the poor subjects. 1574 01:21:30,185 --> 01:21:30,945 It's come. 1575 01:21:31,145 --> 01:21:34,585 Okay, that day has come. Today is the day. 1576 01:21:34,705 --> 01:21:35,865 I am a pauper. I am your subject. 1577 01:21:35,985 --> 01:21:36,745 You are the King. 1578 01:21:36,865 --> 01:21:39,145 Hail the king! Hail the king! 1579 01:21:40,105 --> 01:21:41,545 Come on out with 120 million. 1580 01:21:42,225 --> 01:21:43,745 - I don't have it. - You... 1581 01:21:44,145 --> 01:21:46,545 There is a recession in the kingdom. 1582 01:21:46,665 --> 01:21:48,505 I had borrowed 10 million to gamble. 1583 01:21:48,545 --> 01:21:49,585 Changed his sides! 1584 01:21:50,065 --> 01:21:51,225 He is very gutsy. 1585 01:21:51,385 --> 01:21:52,825 Attention. 1586 01:21:53,825 --> 01:21:56,985 I can borrow but never steal. 1587 01:21:57,425 --> 01:21:58,785 Wow, wonderful. 1588 01:21:58,905 --> 01:22:00,105 Then who stole? 1589 01:22:00,105 --> 01:22:00,705 Then who stole? 1590 01:22:01,665 --> 01:22:02,625 It's Hitesh and Lata. 1591 01:22:02,745 --> 01:22:03,985 What? 1592 01:22:07,065 --> 01:22:12,025 Are you aware of who sells duplicate First Class Foods and soggy packets? 1593 01:22:12,905 --> 01:22:14,065 They both. 1594 01:22:17,585 --> 01:22:20,785 They wish to shut shop your company. 1595 01:22:21,025 --> 01:22:23,305 If you had lost the 120 million today. 1596 01:22:23,625 --> 01:22:29,265 Then, Modern Foods would've taken over your company. 1597 01:22:30,185 --> 01:22:35,065 As who could have offered such a huge amount of money to you? 1598 01:22:35,185 --> 01:22:39,065 Bloody Harshad, you knew it. 1599 01:22:39,185 --> 01:22:40,825 - Then why didn't you disclose it to me? - Ashwin. 1600 01:22:41,105 --> 01:22:42,545 Let me explain. 1601 01:22:43,225 --> 01:22:46,225 Because he too wished for your downfall. 1602 01:22:46,585 --> 01:22:47,705 What? 1603 01:22:47,825 --> 01:22:51,225 You were planning to launch spicy crisp bread in the market, right? 1604 01:22:51,945 --> 01:22:55,385 But I launched it before you. 1605 01:22:56,385 --> 01:22:59,705 And how did the idea occur to me? 1606 01:23:00,185 --> 01:23:02,385 From your brother-in-law. 1607 01:23:03,745 --> 01:23:06,345 Brother? You? 1608 01:23:08,265 --> 01:23:09,385 I had no other option. 1609 01:23:16,385 --> 01:23:18,945 Your hubby has always looked down on me. 1610 01:23:19,105 --> 01:23:22,425 Even the peon was more respectable than me. 1611 01:23:23,785 --> 01:23:26,545 Finally, I got fed up and quit the company. 1612 01:23:26,985 --> 01:23:30,025 Along with my 2 friends I dabbled in the stock market. 1613 01:23:34,665 --> 01:23:36,345 And the rest is history. 1614 01:23:43,545 --> 01:23:44,545 Wow. 1615 01:23:45,025 --> 01:23:46,065 Next. 1616 01:23:47,065 --> 01:23:47,945 Speak up. 1617 01:23:48,785 --> 01:23:51,185 Is there anyone else left to vent out? 1618 01:23:52,225 --> 01:23:55,225 You'll unanimously decided to ruin me, and are just short of murder. 1619 01:23:55,545 --> 01:23:57,705 DK. Aunt Simaa it's your turn. 1620 01:23:58,025 --> 01:23:59,705 Take it out. Vent it out. 1621 01:23:59,945 --> 01:24:00,105 I followed all your mantras to the T. 1622 01:24:00,105 --> 01:24:01,945 I followed all your mantras to the T. 1623 01:24:02,025 --> 01:24:05,305 'Shubhu Shubhu'. Tamma tamma, Jinga lala hurr... 1624 01:24:05,705 --> 01:24:08,185 I spent millions on your rituals. 1625 01:24:09,305 --> 01:24:10,745 Is there anything lacking? 1626 01:24:12,745 --> 01:24:15,545 Hey hi, has the cat caught your tongue? 1627 01:24:15,705 --> 01:24:16,785 Relax. 1628 01:24:16,905 --> 01:24:17,625 Come on, spit it out. 1629 01:24:17,785 --> 01:24:20,265 Bro, we've had a good relationship. 1630 01:24:20,745 --> 01:24:22,385 We are friends for the last 10 years. 1631 01:24:23,465 --> 01:24:25,785 I'm your brand ambassador for 10 years. 1632 01:24:27,505 --> 01:24:28,625 But... 1633 01:24:30,065 --> 01:24:31,145 But what... 1634 01:24:33,505 --> 01:24:35,705 I was a bit offended this time. 1635 01:24:36,425 --> 01:24:40,905 As you didn't renew my contract this year. 1636 01:24:43,705 --> 01:24:45,985 I sold your wafers for 10 years. 1637 01:24:47,745 --> 01:24:49,985 But you were able to break off so easily. 1638 01:24:51,465 --> 01:24:56,185 I came to know that you replaced me with Pratik Gandhi. 1639 01:24:56,305 --> 01:24:58,825 - Let him go. - Just a moment. 1640 01:24:59,145 --> 01:25:00,105 As the country knows him and you're only popular in Gujarat. 1641 01:25:00,105 --> 01:25:02,065 As the country knows him and you're only popular in Gujarat. 1642 01:25:02,385 --> 01:25:04,425 Why drag, Gujarat? 1643 01:26:28,065 --> 01:26:30,825 Caught the thief! 1644 01:26:32,305 --> 01:26:33,545 What nonsense? 1645 01:26:33,705 --> 01:26:35,345 What are you saying? 1646 01:26:37,665 --> 01:26:41,105 Tobacco is injuries to health. 1647 01:26:42,425 --> 01:26:45,905 I found this in the locker room. 1648 01:27:04,465 --> 01:27:06,825 To err is human. 1649 01:27:09,625 --> 01:27:15,585 I've checked more teeth than a dentist would in a day. 1650 01:27:16,705 --> 01:27:18,945 Only Lala's teeth were red. 1651 01:27:20,865 --> 01:27:23,745 But he has crushed tobacco. 1652 01:27:24,905 --> 01:27:26,745 I was patiently waiting, 1653 01:27:27,505 --> 01:27:30,625 that somebody would get exasperated, 1654 01:27:30,785 --> 01:27:32,465 and quietly tear the tobacco sachet. 1655 01:27:33,105 --> 01:27:37,225 I already had my doubts about you but, I didn't have any proof. 1656 01:27:38,785 --> 01:27:41,345 You have an amazing dentist. 1657 01:27:42,545 --> 01:27:48,305 Hold on, how can you accuse him based on a tobacco sachet? 1658 01:27:48,625 --> 01:27:50,505 Just a tobacco sachet!! 1659 01:27:51,625 --> 01:27:53,065 Not at all! 1660 01:27:54,185 --> 01:27:55,825 Boarding pass. 1661 01:27:59,225 --> 01:28:00,105 I noted down the flight details when he showed me the boarding pass. 1662 01:28:00,105 --> 01:28:03,505 I noted down the flight details when he showed me the boarding pass. 1663 01:28:06,865 --> 01:28:07,625 Okay. 1664 01:28:07,825 --> 01:28:13,505 I was informed by the Ahmedabad airport, that he never boarded the flight. 1665 01:28:15,105 --> 01:28:16,665 Just did a web check-in. 1666 01:28:18,385 --> 01:28:24,505 As he had already arrived at Ahmedabad at 7 am. 1667 01:28:26,825 --> 01:28:29,305 I checked the entire CCTV footage. 1668 01:28:30,865 --> 01:28:37,385 Only 2 people had entered the locker room before the lights went off. 1669 01:28:37,785 --> 01:28:41,345 Your caretaker Jamnadas and the cashier. 1670 01:28:42,625 --> 01:28:44,025 Then how was 1671 01:28:45,225 --> 01:28:48,945 the money stolen from the locker room? 1672 01:28:49,345 --> 01:28:51,145 I'm sure you found some other evidence. 1673 01:28:51,265 --> 01:28:52,705 No, I didn't. 1674 01:28:53,305 --> 01:28:55,705 I didn't find any other proof. 1675 01:28:56,065 --> 01:29:00,105 But in my profession, in the absence of evidence, 1676 01:29:00,105 --> 01:29:00,425 But in my profession, in the absence of evidence, 1677 01:29:01,145 --> 01:29:02,745 we use theory. 1678 01:29:02,865 --> 01:29:04,065 Theory of gravity. 1679 01:29:04,185 --> 01:29:05,745 Theory of possibility. 1680 01:29:06,985 --> 01:29:09,065 There was a single possibility. 1681 01:29:09,705 --> 01:29:12,025 The sole possibility was, 1682 01:29:12,745 --> 01:29:15,185 that before the installment of the CCTV. 1683 01:29:15,305 --> 01:29:18,145 The thief would have been hiding in the locker room. 1684 01:29:30,665 --> 01:29:33,945 A minor error led to a big loss. 1685 01:29:35,785 --> 01:29:38,025 He could control nature's surge, 1686 01:29:39,065 --> 01:29:42,145 but not tobacco's urge. 1687 01:30:12,545 --> 01:30:13,785 Bloody! 1688 01:30:31,705 --> 01:30:33,865 Fire! Fire! 1689 01:30:36,625 --> 01:30:38,305 There is a fire outside. 1690 01:30:39,425 --> 01:30:42,305 The fountain has caught fire. 1691 01:30:44,545 --> 01:30:49,305 It has 120 million in it. It will get burnt. Run. 1692 01:32:32,385 --> 01:32:33,905 This is called, 1693 01:32:34,465 --> 01:32:37,625 many a slip between the cup and the lip. 1694 01:32:38,865 --> 01:32:41,505 All your black money... 1695 01:32:43,505 --> 01:32:45,665 Has genuinely blackened. 1696 01:32:49,585 --> 01:32:53,745 You knew that cash was in the fountain, isn't it? 1697 01:32:56,065 --> 01:32:57,825 When did the fountain arrive? 1698 01:32:58,985 --> 01:33:00,105 At around 11 am. 1699 01:33:00,105 --> 01:33:00,185 At around 11 am. 1700 01:33:00,545 --> 01:33:01,825 Installment of CCTV? 1701 01:33:02,945 --> 01:33:03,905 At 4. 1702 01:33:05,025 --> 01:33:07,585 Did she know the timing of the CCTV guy? 1703 01:33:07,825 --> 01:33:08,945 I don't know. 1704 01:33:09,145 --> 01:33:11,745 But she did ask for his number a week ago. 1705 01:33:11,945 --> 01:33:13,025 Yes. 1706 01:33:13,185 --> 01:33:14,385 Great. 1707 01:33:14,785 --> 01:33:17,785 The fountain arrived before the CCTV was installed. 1708 01:33:21,505 --> 01:33:25,145 And then our great gambler, Darshan, 1709 01:33:25,545 --> 01:33:29,025 entered to fix the fountain and hid himself. 1710 01:33:49,505 --> 01:33:50,905 Theory of possibility. 1711 01:33:51,105 --> 01:33:52,225 Reality. 1712 01:33:53,585 --> 01:33:54,825 Am I right, Darshan? 1713 01:33:54,945 --> 01:33:56,425 Wasn't it exactly like this? 1714 01:33:58,225 --> 01:34:00,105 But how did he manage to steal all by himself in 1.5 minutes? 1715 01:34:00,105 --> 01:34:01,705 But how did he manage to steal all by himself in 1.5 minutes? 1716 01:34:02,145 --> 01:34:03,585 We all know, it's not possible. 1717 01:34:03,705 --> 01:34:06,105 Exactly. It's not possible. 1718 01:34:08,065 --> 01:34:09,225 Watch this. 1719 01:34:11,665 --> 01:34:13,785 One camera was on the loop. 1720 01:34:13,905 --> 01:34:17,265 Time was changing in all the cameras, but here 11 pm is fixed. 1721 01:34:17,385 --> 01:34:19,985 And then it jumped to 11.34 pm. 1722 01:34:20,105 --> 01:34:21,625 When the lights came on. 1723 01:34:22,705 --> 01:34:27,665 He leisurely hacked the CCTV. 1724 01:34:27,785 --> 01:34:29,985 And then he would have robbed. 1725 01:34:30,345 --> 01:34:32,585 But how was the CCTV camera hacked? 1726 01:34:32,705 --> 01:34:36,865 With the wifi password any hacker for just about Rs 1000, 1727 01:34:37,345 --> 01:34:40,665 can control the CCTV camera from its IP address. 1728 01:34:41,985 --> 01:34:46,505 He smartly hacked a single camera, to avoid suspicion. 1729 01:34:51,345 --> 01:34:53,825 Aarti, try to recollect. 1730 01:34:54,585 --> 01:34:59,545 Simaa must have cleverly asked for your wifi password. 1731 01:35:00,585 --> 01:35:02,305 There is a network issue here. 1732 01:35:02,665 --> 01:35:03,985 Give me your wifi password. 1733 01:35:04,105 --> 01:35:04,905 Naaaa. 1734 01:35:05,025 --> 01:35:05,785 What? 1735 01:35:05,905 --> 01:35:08,065 That's the password N..aa..aa. 1736 01:35:08,145 --> 01:35:09,145 Oh wow. 1737 01:35:09,545 --> 01:35:12,265 But how did he know my vault's code? 1738 01:35:15,385 --> 01:35:17,505 2306. 1739 01:35:18,265 --> 01:35:20,585 Fingerprints were found on these 4 numbers. 1740 01:35:21,385 --> 01:35:25,945 Only 24 combinations are possible with these 4 numbers. 1741 01:35:26,265 --> 01:35:27,865 Theory of... 1742 01:35:29,865 --> 01:35:31,065 Probability. 1743 01:35:34,345 --> 01:35:37,385 The combination could be easily figured out by the million mobile apps. 1744 01:36:05,945 --> 01:36:08,745 He messaged Simaa as soon as the combination matched, 1745 01:36:08,865 --> 01:36:09,745 that he was ready. 1746 01:36:09,865 --> 01:36:11,945 Hence started Simaa's planning. 1747 01:36:13,425 --> 01:36:17,825 We had assumed the lights were switched off to assist the theft. 1748 01:36:18,025 --> 01:36:22,265 But rather, it was to help him flee. 1749 01:36:24,425 --> 01:36:26,745 Unknowingly Harshad cleared his path. 1750 01:36:27,025 --> 01:36:28,305 I? 1751 01:36:31,785 --> 01:36:32,985 Can we please take a break now? 1752 01:36:33,345 --> 01:36:34,745 I am famished. 1753 01:36:35,065 --> 01:36:37,265 Hold on, it's almost 11.30 pm. 1754 01:36:37,385 --> 01:36:38,625 He is starving for long. 1755 01:36:38,745 --> 01:36:40,025 Aarti, let's have dinner. 1756 01:36:40,145 --> 01:36:41,465 I'll lay the table. 1757 01:36:41,625 --> 01:36:43,585 Let's go. 1758 01:36:43,705 --> 01:36:44,785 Yes. 1759 01:36:44,905 --> 01:36:46,225 Unlucky cards! 1760 01:36:46,305 --> 01:36:47,225 Yes, Ishani. 1761 01:36:47,305 --> 01:36:50,425 You came out on the pretext of calling your daughter. 1762 01:36:50,585 --> 01:36:53,425 When the cops came, you were startled. 1763 01:36:53,545 --> 01:37:00,105 And then tripped the main power of the house from the fountain. 1764 01:37:00,105 --> 01:37:00,865 And then tripped the main power of the house from the fountain. 1765 01:37:01,705 --> 01:37:02,705 From the fountain? 1766 01:37:02,825 --> 01:37:03,705 It's quite simple. 1767 01:37:03,825 --> 01:37:07,225 She had set a high voltage in the fountain. 1768 01:37:08,785 --> 01:37:12,185 As soon as the main switch was tampered with, the lights went off. 1769 01:37:12,585 --> 01:37:14,945 And Darshan ran from the locker room. 1770 01:37:15,465 --> 01:37:17,305 Ha Ha Ha, nabbed him. 1771 01:37:17,905 --> 01:37:19,225 But then let him off. 1772 01:37:21,385 --> 01:37:23,425 Why wasn't he sighted on the steps? 1773 01:37:23,865 --> 01:37:27,265 Yeah, why didn't anyone see him on the steps? 1774 01:37:29,105 --> 01:37:31,385 It's a genuine question. I don't know. 1775 01:37:34,425 --> 01:37:35,545 I jumped from the terrace. 1776 01:37:35,865 --> 01:37:37,865 Yet he wasn't limping. 1777 01:37:38,465 --> 01:37:40,785 Yet he wasn't limping. 1778 01:37:41,745 --> 01:37:43,065 That's because... 1779 01:37:44,265 --> 01:37:49,665 He had jumped with a harness. 1780 01:37:52,785 --> 01:37:54,705 That's even easier than Bungee jumping. 1781 01:37:56,585 --> 01:37:59,985 40 seconds from the locker room to the terrace. 1782 01:38:20,145 --> 01:38:23,385 20 seconds to jump down. 1783 01:38:31,945 --> 01:38:35,305 Another 30 seconds to reach the fountain. 1784 01:38:35,985 --> 01:38:40,865 To execute the entire plan, it must have taken him 1.30 seconds. 1785 01:38:41,385 --> 01:38:43,265 Correct me if I am wrong. 1786 01:38:44,185 --> 01:38:49,265 But your generator automatically restarts at 1.40 seconds. 1787 01:38:49,625 --> 01:38:51,945 So, he still had the extra 10 seconds. 1788 01:38:53,105 --> 01:38:54,305 Hey. 1789 01:38:56,745 --> 01:38:58,545 Was he the driver of her car? 1790 01:38:58,665 --> 01:38:59,785 Yes sir. 1791 01:39:01,425 --> 01:39:02,305 Driver. 1792 01:39:02,425 --> 01:39:07,425 After stealing, Darshan sat in Simaa's car as the driver. 1793 01:39:07,705 --> 01:39:12,265 On seeing me, he gave the keys and hid himself. 1794 01:39:16,545 --> 01:39:17,665 Where is the driver? 1795 01:39:17,785 --> 01:39:19,665 He has gone to the washroom but I have the keys. 1796 01:39:19,785 --> 01:39:21,225 - Should I show you? - Yes. 1797 01:39:22,505 --> 01:39:25,545 According to you, he caught a flight at 9 pm. 1798 01:39:25,705 --> 01:39:27,785 Finally, have you boarded the flight? 1799 01:39:27,905 --> 01:39:29,425 He reached Ahmedabad at 11 pm. 1800 01:39:29,545 --> 01:39:32,065 And if we calculate the time to Bhavnagar. 1801 01:39:32,185 --> 01:39:33,425 It would be 3.30. 1802 01:39:33,505 --> 01:39:37,265 And the bell rang at the clock of 3.30. 1803 01:39:40,785 --> 01:39:42,945 Wow, what a plan! 1804 01:39:43,785 --> 01:39:47,305 Now I get the reason, for leasing out the palace. 1805 01:39:47,425 --> 01:39:50,585 So that you could easily remove the money from the fountain. 1806 01:39:50,785 --> 01:39:52,585 Am I right, aunt Simaa? 1807 01:39:55,265 --> 01:39:56,745 Aunt Simaa? 1808 01:40:00,265 --> 01:40:01,385 Why? 1809 01:40:01,985 --> 01:40:03,225 What was the reason? 1810 01:40:03,345 --> 01:40:05,185 Why did you do this to us? 1811 01:40:06,025 --> 01:40:08,065 For the way you treated Ishani. 1812 01:40:09,945 --> 01:40:11,025 For 5 years, 1813 01:40:11,625 --> 01:40:14,305 she loved you more than herself, Ashwin. 1814 01:40:14,945 --> 01:40:16,065 And in return. 1815 01:40:16,905 --> 01:40:18,105 Suddenly, one fine day. 1816 01:40:19,145 --> 01:40:21,985 You dumped her citing incompatibility. 1817 01:40:23,465 --> 01:40:25,865 She was petrified by the word love. 1818 01:40:27,105 --> 01:40:29,625 I know, she is scarred till date. 1819 01:40:32,105 --> 01:40:33,545 Why did you do this? 1820 01:40:35,705 --> 01:40:38,025 Why did you desert my daughter? 1821 01:40:40,065 --> 01:40:41,225 For her? 1822 01:40:43,065 --> 01:40:44,065 For her money? 1823 01:40:44,625 --> 01:40:45,545 No. 1824 01:40:46,585 --> 01:40:50,705 If one blood was pardoned then I would have .... 1825 01:40:54,305 --> 01:40:59,425 She was obsessed with you the entire day. 1826 01:41:02,345 --> 01:41:04,545 She slipped into depression. 1827 01:41:06,105 --> 01:41:07,745 She stopped eating. 1828 01:41:08,425 --> 01:41:10,465 Stopped communicating. 1829 01:41:10,665 --> 01:41:14,465 Forget to live her life, except she couldn't forget you. 1830 01:41:23,705 --> 01:41:27,185 And then one day Darshan came into her life. 1831 01:41:28,425 --> 01:41:30,025 They fell in love. 1832 01:41:31,265 --> 01:41:33,185 I should have been happy. 1833 01:41:34,105 --> 01:41:37,385 But my hatred for you was intense. 1834 01:41:38,305 --> 01:41:39,905 Darshan, 1835 01:41:41,705 --> 01:41:45,305 I'll allow you to marry my daughter on one condition. 1836 01:41:47,705 --> 01:41:50,825 The one who ruined my daughter's past, 1837 01:41:53,345 --> 01:41:55,185 you doom his future. 1838 01:41:56,545 --> 01:41:58,825 Hence, I devised a plan. 1839 01:41:59,505 --> 01:42:00,105 Aunt Simaa mentioned to me about your card party. 1840 01:42:00,105 --> 01:42:01,825 Aunt Simaa mentioned to me about your card party. 1841 01:42:02,385 --> 01:42:05,345 So, I met you as a professional gambler in Goa. 1842 01:42:06,065 --> 01:42:07,825 And impressed you with my words. 1843 01:42:08,265 --> 01:42:10,825 So that you would invite me for your card party. 1844 01:42:13,345 --> 01:42:15,665 You love money, don't you Ashwin? 1845 01:42:17,865 --> 01:42:21,385 I wanted to snatch that money from you. 1846 01:42:42,585 --> 01:42:43,945 Here is your good luck. 1847 01:42:46,385 --> 01:42:47,665 You can practice in jail. 1848 01:42:47,865 --> 01:42:49,025 'Shubhu Shubhu'. 1849 01:43:34,225 --> 01:43:34,985 Hello. 1850 01:43:35,065 --> 01:43:37,825 Yeah, I was about to call you. 1851 01:43:37,945 --> 01:43:40,905 When should I come for my 5 million? 1852 01:43:41,265 --> 01:43:43,105 - Actually... - No excuses. 1853 01:43:43,225 --> 01:43:47,185 Vacate your palace if you can't repay me. 1854 01:43:47,505 --> 01:43:49,105 Hello. 1855 01:43:53,745 --> 01:43:55,265 Ashwin sir. 1856 01:43:55,585 --> 01:43:56,785 I don't have a penny. 1857 01:43:57,305 --> 01:43:58,585 Come during the next card party. 1858 01:43:58,745 --> 01:44:00,105 Sir, I'm here not to ask, but to give you money. 1859 01:44:00,105 --> 01:44:02,345 Sir, I'm here not to ask, but to give you money. 1860 01:44:04,025 --> 01:44:06,305 Here is your 120 million. 1861 01:44:07,705 --> 01:44:09,705 Damji, is it your doing? 1862 01:44:10,065 --> 01:44:10,945 No, I did it. 1863 01:44:12,985 --> 01:44:14,065 You, did it? 1864 01:44:14,265 --> 01:44:16,185 Please explain! 1865 01:44:16,305 --> 01:44:17,545 Hey, listen. 1866 01:44:17,985 --> 01:44:19,745 The video call got me thinking. 1867 01:44:20,065 --> 01:44:21,705 Darshan seemed very familiar. 1868 01:44:21,825 --> 01:44:22,985 So, I started stalking. 1869 01:44:23,185 --> 01:44:25,785 Checked Facebook, Instagram, WhatsApp, and Tinder. 1870 01:44:25,905 --> 01:44:27,785 And I did find him, on Ishani's account. 1871 01:44:27,985 --> 01:44:29,105 It had a picture of them. 1872 01:44:29,225 --> 01:44:30,665 With the #Lovebirds. 1873 01:44:30,785 --> 01:44:31,545 Tinder? 1874 01:44:31,825 --> 01:44:33,425 Focus on the important thing. 1875 01:44:34,225 --> 01:44:35,825 Aunt Simaa called immediately, 1876 01:44:35,945 --> 01:44:37,905 saying that she was sending the fountain as a gift. 1877 01:44:38,065 --> 01:44:39,305 I found it quite strange. 1878 01:44:39,545 --> 01:44:40,745 I even mentioned it to you. 1879 01:44:40,905 --> 01:44:42,745 But you snapped back saying, stop watching soap operas! 1880 01:44:42,865 --> 01:44:44,625 Learn to trust people. 1881 01:44:49,425 --> 01:44:50,465 Hey, wait. 1882 01:44:50,785 --> 01:44:53,225 The fountain reached at 11 am. 1883 01:44:53,345 --> 01:44:55,265 The installation guy warned me 1884 01:44:56,305 --> 01:44:58,545 not to touch the switch. 1885 01:45:01,145 --> 01:45:03,785 Suddenly by noon, the fountain was overflowing. 1886 01:45:04,785 --> 01:45:06,705 So, I switched it off. 1887 01:45:06,905 --> 01:45:10,265 The water stopped, but the electricity was cut off too 1888 01:45:11,185 --> 01:45:13,025 I called the electrician. 1889 01:45:13,305 --> 01:45:14,465 What's wrong? 1890 01:45:14,585 --> 01:45:17,105 The main switch tripped due to high voltage. 1891 01:45:17,465 --> 01:45:18,625 Oh, okay. 1892 01:45:19,545 --> 01:45:20,865 What's below it? 1893 01:45:22,745 --> 01:45:24,745 A vacant place like a secret locker. 1894 01:45:26,145 --> 01:45:29,745 Out of the blue aunt Simaa sends you a fountain with a secret locker. 1895 01:45:30,465 --> 01:45:34,225 You suddenly bump into his future son-in-law in Goa 1896 01:45:34,745 --> 01:45:36,225 Too many coincidences. 1897 01:45:38,825 --> 01:45:41,385 I knew there would be a transaction of money. 1898 01:45:42,705 --> 01:45:44,345 So, I asked the electrician. 1899 01:45:44,505 --> 01:45:45,185 Listen. 1900 01:45:45,305 --> 01:45:47,385 Fix an alternative switch in the hall. 1901 01:45:47,465 --> 01:45:49,385 And connect it to the fountain. 1902 01:45:49,745 --> 01:45:50,585 Okay. 1903 01:45:55,625 --> 01:45:58,585 I placed a jerry can of petrol in the fountain's secret locker. 1904 01:46:01,265 --> 01:46:04,145 And inserted the wire back into the can. 1905 01:46:14,025 --> 01:46:15,705 When everyone started pouncing on Darshan. 1906 01:46:15,825 --> 01:46:19,105 I caught Simaa aunty signaling Darshan. 1907 01:46:21,425 --> 01:46:24,145 That confirmed my suspicion. 1908 01:46:26,185 --> 01:46:30,465 So, before anybody got the money, I switched on the fountain from inside. 1909 01:46:30,985 --> 01:46:32,585 So that all the money would get burnt. 1910 01:46:37,665 --> 01:46:40,105 If all the money was burnt, then where did this money come from? 1911 01:46:40,425 --> 01:46:41,625 Only fake notes were burnt. 1912 01:46:43,465 --> 01:46:46,705 The CCTV was installed above the cash counter. 1913 01:46:46,905 --> 01:46:48,665 Not behind it. 1914 01:46:51,385 --> 01:46:52,425 Has everyone's cash been collected? 1915 01:46:52,545 --> 01:46:53,185 Yes. 1916 01:46:53,305 --> 01:46:54,705 Can we keep the cash in the vault? 1917 01:46:54,785 --> 01:46:55,345 Sure. 1918 01:46:55,465 --> 01:46:57,105 JD, please help him. 1919 01:46:57,345 --> 01:46:58,425 Sure. 1920 01:46:59,505 --> 01:47:00,105 Did you taste the baked burgers? 1921 01:47:00,105 --> 01:47:01,665 Did you taste the baked burgers? 1922 01:47:02,225 --> 01:47:03,305 No, I'm on a diet. 1923 01:47:03,425 --> 01:47:05,465 It's baked not fried. 1924 01:47:05,865 --> 01:47:08,905 Just a few are left and I had cooked it in olive oil. 1925 01:47:09,105 --> 01:47:11,105 So don't worry at all. 1926 01:47:11,225 --> 01:47:13,505 You won't gain weight even if you eat 4. 1927 01:47:13,585 --> 01:47:15,225 You must try the baked burger. 1928 01:47:15,345 --> 01:47:17,065 Special dish for the day. 1929 01:47:17,185 --> 01:47:18,665 Can we place the cash in the vault? 1930 01:47:18,745 --> 01:47:19,785 Sure. 1931 01:47:27,785 --> 01:47:30,905 The real money was transferred away much before the game began. 1932 01:47:32,265 --> 01:47:34,665 Damji, reward for you. 1933 01:47:36,065 --> 01:47:39,345 Madam, what if you were caught exchanging money? 1934 01:47:39,465 --> 01:47:41,505 I was caught. By Joana. 1935 01:47:52,665 --> 01:47:54,025 'Nebo Bana Pastre'. 1936 01:47:54,105 --> 01:47:55,825 'Nebo Bana Pastre'. 1937 01:47:55,945 --> 01:47:57,385 'Nebo Bana Pastre'. 1938 01:47:57,825 --> 01:47:58,705 What? 1939 01:47:58,985 --> 01:47:59,905 Give me your phone. 1940 01:48:03,305 --> 01:48:05,705 Translate 'Nebo Bana Pastre' in Gujarati. 1941 01:48:06,145 --> 01:48:07,865 Exchange of money. 1942 01:48:08,025 --> 01:48:09,505 Exchange of money. 1943 01:48:12,305 --> 01:48:15,825 You always warned me not to gamble being an amateur. 1944 01:48:16,105 --> 01:48:20,065 So, I played the greatest gamble. 1945 01:48:23,265 --> 01:48:26,105 Any other surprises for me? 1946 01:48:28,425 --> 01:48:30,305 I know, we went bankrupt not due to a failed business, 1947 01:48:30,425 --> 01:48:32,545 but your gambling addiction. 1948 01:48:33,545 --> 01:48:36,145 I saved you once, but not always. 1949 01:48:37,225 --> 01:48:40,425 Promise me you will never gamble again. 1950 01:48:40,545 --> 01:48:42,545 And never trust people blindly. 1951 01:48:47,585 --> 01:48:49,105 I promise. 1952 01:48:51,585 --> 01:48:53,185 Can I say something too? 1953 01:48:54,665 --> 01:48:55,625 Sure. 1954 01:48:56,705 --> 01:49:00,105 Honestly, I didn't marry you for your father's money. 1955 01:49:00,105 --> 01:49:00,985 Honestly, I didn't marry you for your father's money. 1956 01:49:02,905 --> 01:49:04,225 I truly love you. 1957 01:49:07,105 --> 01:49:07,985 I know. 1958 01:49:09,345 --> 01:49:11,345 Hence, I didn't bring any dowry. 1959 01:49:14,145 --> 01:49:15,425 Love you. 1960 01:49:24,665 --> 01:49:25,705 Oh, I forgot something. 1961 01:49:25,825 --> 01:49:26,665 What? 1962 01:49:26,785 --> 01:49:27,945 I love you too. 1963 01:49:28,705 --> 01:49:29,625 Thank God. 1964 01:49:33,985 --> 01:49:36,305 'Nebo Bana Pastre'. 125681

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.