Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:02,425 --> 00:02:07,505
Hello. I, Isha Kansara welcome you,
to tonight's news bulletin.
2
00:02:07,505 --> 00:02:08,545
Breaking news.
3
00:02:08,625 --> 00:02:13,105
The High Court has acquitted, Viral Shah,
the son of the popular leader, Bhura Shah,
4
00:02:13,225 --> 00:02:17,145
in the Vadodara Express
highway accident case.
5
00:02:17,465 --> 00:02:23,985
Popular CID officer, Sanjay Shukla was
working on the case for the last 6 months.
6
00:02:24,105 --> 00:02:27,785
In the past, he has worked
on the celebrity Amartya murder case,
7
00:02:27,905 --> 00:02:29,385
kidnapping of Nisarg Vaidya.
8
00:02:29,505 --> 00:02:34,025
The Tel-ghi scam,
and has exposed many high-profile cases.
9
00:02:34,145 --> 00:02:40,025
According to sources, Sanjay Shukla
has again been temporarily suspended.
10
00:02:40,105 --> 00:02:41,465
He had in this case...
11
00:02:41,865 --> 00:02:44,825
Okay, 2-month break.
12
00:03:11,225 --> 00:03:12,505
Why did the lights go off?
13
00:03:12,625 --> 00:03:13,585
Oh my god!
14
00:03:14,065 --> 00:03:15,545
Why did the lights go off?
15
00:03:17,545 --> 00:03:19,745
Thief! Thief!
16
00:03:19,985 --> 00:03:22,465
A thief has entered the home.
17
00:03:22,465 --> 00:03:24,305
Thief! Thief!
18
00:04:22,985 --> 00:04:24,145
Don't make a noise.
19
00:04:24,945 --> 00:04:26,025
I'll check right away.
20
00:04:26,145 --> 00:04:27,345
How did this happen?
21
00:04:30,425 --> 00:04:31,465
Yes?
22
00:04:32,065 --> 00:04:33,985
CID officer, Sanjay Shukla.
23
00:04:37,585 --> 00:04:38,505
I'm her neighbor.
24
00:04:38,985 --> 00:04:39,825
Jai Hind, sir.
25
00:04:40,745 --> 00:04:41,625
Any problem?
26
00:04:42,545 --> 00:04:43,985
There has been a theft here, sir.
27
00:04:45,545 --> 00:04:46,985
Wow, you've improved.
28
00:04:47,345 --> 00:04:49,425
So punctual! Appeared right
on the dot at the time of the robbery.
29
00:04:49,665 --> 00:04:50,865
No, I came much earlier.
30
00:04:50,945 --> 00:04:54,305
Oh, so you were notified of the theft.
31
00:04:55,265 --> 00:04:56,105
No,
32
00:04:56,425 --> 00:05:00,105
I was tipped that few people
were gambling and boozing here.
33
00:05:00,105 --> 00:05:01,705
I was tipped that few people
were gambling and boozing here.
34
00:05:01,905 --> 00:05:03,265
So, we're here to raid the place.
35
00:05:04,185 --> 00:05:05,505
Scour everything upstairs.
36
00:05:05,785 --> 00:05:07,425
As soon as I entered,
the lights went off.
37
00:05:07,545 --> 00:05:09,345
And I heard screams from above.
Thief! Thief!
38
00:05:09,625 --> 00:05:12,185
Where is the thief?
39
00:05:12,425 --> 00:05:13,745
Power resumed as soon as you entered.
40
00:05:17,465 --> 00:05:18,545
Did you find the thief?
41
00:05:20,345 --> 00:05:21,145
No, sir.
42
00:05:22,145 --> 00:05:23,465
Sanjay sir, you?
43
00:05:25,985 --> 00:05:26,985
Newly transferred?
44
00:05:27,585 --> 00:05:28,385
Yes sir.
45
00:05:30,665 --> 00:05:32,745
The previous one is
absconding with your money.
46
00:05:32,945 --> 00:05:35,305
It could have been saved
had you set up with him.
47
00:05:35,745 --> 00:05:36,745
Excuse me, sir.
48
00:05:36,825 --> 00:05:38,345
No, I meant to say,
49
00:05:38,585 --> 00:05:40,345
you are here to seize the black money,
50
00:05:40,545 --> 00:05:42,705
but everyone's black money has vanished.
51
00:05:43,985 --> 00:05:45,145
Motive achieved.
52
00:05:45,225 --> 00:05:45,985
Game over.
53
00:05:46,185 --> 00:05:47,225
Party over.
54
00:05:47,585 --> 00:05:49,145
Calm down.
55
00:05:49,545 --> 00:05:50,545
Sir, please.
56
00:05:50,985 --> 00:05:52,305
Game over!
57
00:05:54,305 --> 00:05:55,705
12 people
58
00:05:56,225 --> 00:05:57,385
have lost 120 million.
59
00:05:57,705 --> 00:05:59,185
120 million!
60
00:05:59,745 --> 00:06:00,105
What 120 million?
61
00:06:00,105 --> 00:06:00,905
What 120 million?
62
00:06:00,905 --> 00:06:02,065
All our money!
63
00:06:02,225 --> 00:06:03,665
- It's my hard-earned money.
- Hold on.
64
00:06:03,785 --> 00:06:05,265
I want my 10 million back. That's it.
65
00:06:05,385 --> 00:06:07,225
Just a minute.
66
00:06:07,345 --> 00:06:08,465
Sir, please help.
67
00:06:08,585 --> 00:06:10,465
If the money isn't found,
I'll have to pay for it.
68
00:06:11,225 --> 00:06:12,745
He is deeply in debt.
69
00:06:12,865 --> 00:06:14,345
Yeah.
- Please help us.
70
00:06:14,585 --> 00:06:15,505
I've watched it on TV.
71
00:06:15,545 --> 00:06:17,865
CID officer Pradyuman, Abhijeet, Daya,
72
00:06:17,945 --> 00:06:19,585
solve difficult cases in a jiffy.
73
00:06:19,745 --> 00:06:21,705
But you are a real CID officer.
74
00:06:22,025 --> 00:06:24,705
That's right,
but right now I'm suspended.
75
00:06:24,865 --> 00:06:26,065
That's excellent.
76
00:06:26,705 --> 00:06:29,545
On duty, you wouldn't have
helped us hunt our gambling money.
77
00:06:29,945 --> 00:06:31,785
- But instead supported his team.
- Hey.
78
00:06:31,865 --> 00:06:35,425
Yeah, I agree gambling is illegal.
But which is a greater crime?
79
00:06:35,425 --> 00:06:37,385
Gambling or robbery?
80
00:06:39,305 --> 00:06:40,425
What next, sir?
81
00:06:41,785 --> 00:06:44,065
Isn't nabbing a thief the job of a cop?
82
00:06:44,505 --> 00:06:45,345
Right?
83
00:06:45,785 --> 00:06:47,785
Inspector, M Rathod.
84
00:06:49,465 --> 00:06:51,945
Is Mr. Joshi in charge
of the local police station?
85
00:06:52,025 --> 00:06:52,865
Yes, sir.
86
00:06:57,105 --> 00:06:57,785
- Now?
- Hello.
87
00:06:57,785 --> 00:06:58,905
- How did the money disappear?
- We are trapped.
88
00:06:59,065 --> 00:07:00,065
Shukla speaking.
89
00:07:00,425 --> 00:07:03,425
Sending you the info for nabbing
a thief. Check your WhatsApp.
90
00:07:05,785 --> 00:07:06,745
What's the plan, sir?
91
00:07:06,825 --> 00:07:07,625
Go.
92
00:07:09,225 --> 00:07:10,225
I mean, out.
93
00:07:10,425 --> 00:07:11,865
- Come out.
- Yes sir.
94
00:07:12,465 --> 00:07:13,745
Hurry up.
95
00:07:15,585 --> 00:07:17,625
Close all the checkpoints
in a radius of 4 kilometers.
96
00:07:17,825 --> 00:07:19,505
- Come on, hurry up.
- Okay, sir.
97
00:07:19,745 --> 00:07:21,225
The thief has to be caught.
98
00:07:22,425 --> 00:07:24,185
I want my money back.
99
00:07:24,305 --> 00:07:27,785
Ashwin, ask the watchman
to shut the main gate.
100
00:07:27,865 --> 00:07:29,025
And you guys...
101
00:07:29,265 --> 00:07:30,785
It's a case of gambling.
102
00:07:31,225 --> 00:07:33,945
So officially you guys should be,
behind bars.
103
00:07:34,265 --> 00:07:35,825
But I'm under suspension now.
104
00:07:37,025 --> 00:07:41,385
But if you'll agree I can
unofficially solve this case.
105
00:07:41,505 --> 00:07:45,705
Officially the thief will
have his morning tea in jail.
106
00:07:45,985 --> 00:07:46,985
What do you say?
107
00:07:47,105 --> 00:07:50,825
Yes, we unanimously agree.
108
00:07:51,265 --> 00:07:54,585
Place all your phones here.
109
00:08:02,865 --> 00:08:03,705
The other phone?
110
00:08:04,345 --> 00:08:05,065
Huh?
111
00:08:05,185 --> 00:08:06,545
Your alternate phone.
112
00:08:22,705 --> 00:08:23,745
So, tell me,
113
00:08:24,665 --> 00:08:27,185
whom do you suspect amongst yourselves?
114
00:08:33,865 --> 00:08:34,825
Nobody?
115
00:08:35,705 --> 00:08:38,785
Honestly,
I have my doubts on all of you.
116
00:08:41,385 --> 00:08:43,145
Do you suspect us?
117
00:08:44,025 --> 00:08:45,985
We are like family.
118
00:08:46,465 --> 00:08:47,825
What's that adage?
119
00:08:48,625 --> 00:08:50,345
The world is one family.
120
00:08:51,025 --> 00:08:52,425
That's correct. You are right.
121
00:08:53,145 --> 00:08:54,425
It is also said,
122
00:08:55,385 --> 00:08:58,385
before suspecting others,
doubt yourself.
123
00:09:00,465 --> 00:09:01,905
And my experience says.
124
00:09:03,305 --> 00:09:05,825
That the thief is one amongst you.
125
00:09:29,705 --> 00:09:33,145
"Home is crowded and
the situation is tensed''.
126
00:09:33,265 --> 00:09:36,785
"Whom do I suspect
and shoot in the dark"?
127
00:09:36,905 --> 00:09:40,425
"I'll have to focus, it's cacophonic''.
128
00:09:40,545 --> 00:09:43,825
"I'll have to scour, who amongst all"
129
00:09:43,945 --> 00:09:46,305
"Who amongst all"
130
00:09:46,585 --> 00:09:48,385
"Who is the thief?''
131
00:09:50,105 --> 00:09:51,625
"Jack thief"
132
00:09:53,305 --> 00:09:56,665
"Who is the thief"
133
00:09:56,985 --> 00:09:58,425
"Jack thief"
134
00:10:13,625 --> 00:10:15,345
"Who is the thief"
135
00:10:17,465 --> 00:10:19,025
"Jack thief"
136
00:10:48,185 --> 00:10:49,505
"Jack thief"
137
00:10:49,785 --> 00:10:51,185
"Jack thief"
138
00:10:51,585 --> 00:10:52,825
"Jack thief"
139
00:11:03,585 --> 00:11:04,745
12 people.
140
00:11:05,385 --> 00:11:06,625
120 million.
141
00:11:06,945 --> 00:11:09,145
Around 20 CCTV cameras.
142
00:11:09,545 --> 00:11:11,185
And one theft.
143
00:11:12,185 --> 00:11:13,585
Perfect plan.
144
00:11:14,065 --> 00:11:15,225
It would have been.
145
00:11:15,625 --> 00:11:17,825
But the thief would never
have imagined in his wildest dream,
146
00:11:17,825 --> 00:11:21,145
that I would disrupt his plan.
147
00:11:21,785 --> 00:11:25,465
And over-turn his plan at 360 degrees.
148
00:11:30,225 --> 00:11:32,225
I assure you that
the thief will be nabbed.
149
00:11:33,025 --> 00:11:37,185
But I'll only accept truthful answers.
150
00:11:39,265 --> 00:11:40,265
Who all came?
151
00:11:40,385 --> 00:11:41,225
When did they come?
152
00:11:41,345 --> 00:11:42,265
How much did they play?
153
00:11:42,385 --> 00:11:43,305
How much did they win?
154
00:11:43,425 --> 00:11:44,225
How much did they lose?
155
00:11:44,345 --> 00:11:46,145
And even the number of breaths.
156
00:11:46,345 --> 00:11:47,825
I want to know in detail.
157
00:11:49,945 --> 00:11:52,185
So, let's start from the beginning.
158
00:12:05,505 --> 00:12:07,865
Preparations were in
full swing from early evening.
159
00:12:10,705 --> 00:12:12,865
The menu was perfectly planned.
160
00:12:15,425 --> 00:12:16,865
Palace's banquet hall
161
00:12:17,105 --> 00:12:19,185
was at par with the professional casino
162
00:12:20,385 --> 00:12:22,225
Welcome drinks and starters.
163
00:12:22,665 --> 00:12:24,905
CCTV cameras above the cash counter.
164
00:12:26,305 --> 00:12:29,265
Token coins from 5000 to 1 million.
165
00:12:32,905 --> 00:12:35,305
The minimum buying was 10 million.
166
00:12:37,545 --> 00:12:39,785
Gala dinner of a 7-course meal.
167
00:12:42,425 --> 00:12:47,225
The bar was stocked with the
best worldwide collection of liquor.
168
00:12:48,985 --> 00:12:51,825
It was a perfect start
to a great evening.
169
00:12:52,065 --> 00:12:54,305
Let's begin Gujarat's
biggest card party.
170
00:12:54,545 --> 00:12:55,065
All set?
171
00:12:55,185 --> 00:12:56,945
As soon as the potatoes come to a boil.
172
00:12:57,025 --> 00:12:58,265
Potato?
173
00:12:58,345 --> 00:13:00,105
Baked burgers for starters.
174
00:13:00,105 --> 00:13:00,705
Baked burgers for starters.
175
00:13:00,945 --> 00:13:03,105
Madam, listen.
176
00:13:03,225 --> 00:13:05,905
Don't be overzealous
to try your beginner's luck.
177
00:13:06,145 --> 00:13:07,545
Cash is on loan.
178
00:13:07,545 --> 00:13:10,505
If we lose,
we'll be having chips as meals.
179
00:13:10,665 --> 00:13:12,745
Win it if you're a seasoned gambler,
180
00:13:12,745 --> 00:13:13,825
the entire 120 million.
181
00:13:13,825 --> 00:13:14,705
120 million?
182
00:13:15,345 --> 00:13:16,945
Do you regularly play
for such high stakes?
183
00:13:18,585 --> 00:13:19,865
Not every year, sir.
184
00:13:21,025 --> 00:13:21,785
But this time....
185
00:13:21,865 --> 00:13:23,305
You desperately needed the cash.
186
00:13:27,705 --> 00:13:29,145
I'm joking.
187
00:13:29,385 --> 00:13:31,025
I've heard...
188
00:13:32,065 --> 00:13:34,145
Your First Class Foods...
189
00:13:34,825 --> 00:13:36,785
Is not much profitable.
190
00:13:37,185 --> 00:13:39,665
Business always keeps fluctuating.
191
00:13:40,385 --> 00:13:41,865
There is a recession in the market too.
192
00:13:41,945 --> 00:13:44,985
What about selling your mansion....
193
00:13:45,145 --> 00:13:45,985
palace.
194
00:13:45,985 --> 00:13:46,825
What is it called?
195
00:13:47,265 --> 00:13:48,505
Technically it's a palace.
196
00:13:49,705 --> 00:13:53,265
But mortgaged property can't be sold.
197
00:13:55,745 --> 00:13:56,785
Maintenance?
198
00:13:56,985 --> 00:13:57,905
It must be quite heavy.
199
00:13:58,025 --> 00:13:59,425
Very difficult to survive
200
00:13:59,545 --> 00:14:00,105
I pay a bomb for
housekeeping every month.
201
00:14:00,105 --> 00:14:01,665
I pay a bomb for
housekeeping every month.
202
00:14:02,945 --> 00:14:04,945
Thus, use it as a holiday home.
203
00:14:05,585 --> 00:14:07,105
Oh, this can make many a bankrupt.
204
00:14:07,305 --> 00:14:10,785
His gambling addiction
has made us bankrupt.
205
00:14:11,305 --> 00:14:12,745
He has even started lying.
206
00:14:12,865 --> 00:14:14,745
- Is it?
- I have a business meeting, an exhibition,
207
00:14:14,825 --> 00:14:17,105
and where is he found?
In a casino in Goa.
208
00:14:17,945 --> 00:14:20,265
Once he went for a week to
attend a spiritual discourse in Goa.
209
00:14:20,385 --> 00:14:21,865
But it was organized in Goa.
210
00:14:21,865 --> 00:14:23,785
Can Goa ever be a venue
for a spiritual discourse?
211
00:14:23,785 --> 00:14:25,945
Last month it was organized in Bangkok.
212
00:14:25,945 --> 00:14:26,985
- Yet I didn't attend.
- But you did visit Goa.
213
00:14:27,185 --> 00:14:28,905
- Can it ever be conducted in Goa?
- I didn't attend, sir.
214
00:14:28,985 --> 00:14:29,745
He is lying.
215
00:14:29,905 --> 00:14:31,145
Please believe me.
216
00:14:31,145 --> 00:14:33,025
Please cut to the chase.
217
00:14:33,505 --> 00:14:35,385
Sir, I have a reputation in the society,
218
00:14:35,505 --> 00:14:36,705
and have to maintain a certain status.
219
00:14:36,825 --> 00:14:37,625
Go ahead.
220
00:14:37,905 --> 00:14:39,145
I throw a card party every year.
221
00:14:39,265 --> 00:14:40,865
It will set tongues wagging
if we break the tradition.
222
00:14:41,025 --> 00:14:44,225
Oh, so Ashwin Majethia is a pauper!
223
00:14:44,425 --> 00:14:45,505
But it's a fact.
224
00:14:47,905 --> 00:14:48,665
And you?
225
00:14:48,985 --> 00:14:50,105
Hitesh Dholakia,
226
00:14:50,425 --> 00:14:53,025
and she is Lata Dholakia, my wife.
227
00:14:53,225 --> 00:14:56,625
We are the couple behind
the modern idea of Modern Foods.
228
00:14:56,625 --> 00:14:59,745
Oh, so rivals of First Class Foods.
229
00:14:59,745 --> 00:15:00,105
Friends.
230
00:15:00,105 --> 00:15:01,385
Friends.
231
00:15:01,865 --> 00:15:06,265
I reached at 8 pm in a
modern car with my modern wife.
232
00:15:06,665 --> 00:15:08,425
- Welcome.
- Hello.
233
00:15:10,145 --> 00:15:12,025
A gift hamper from Modern Foods.
234
00:15:12,065 --> 00:15:13,265
- How are you?
- Thank you.
235
00:15:13,425 --> 00:15:16,385
That's my new fully automatic car.
236
00:15:16,705 --> 00:15:19,945
Oh, driverless cars?
237
00:15:20,225 --> 00:15:22,145
He is joking.
It's the latest.
238
00:15:22,185 --> 00:15:22,945
It's modern.
239
00:15:23,185 --> 00:15:24,345
Please come in.
240
00:15:24,505 --> 00:15:26,105
We had begun together.
241
00:15:26,305 --> 00:15:29,585
But I wanted to do something modern.
242
00:15:29,705 --> 00:15:31,985
Oh!
- Like Jalapeno crisp bread.
243
00:15:32,225 --> 00:15:33,545
Mojito puffed Rice.
244
00:15:33,625 --> 00:15:34,905
Chinese deep-fried savory mix.
245
00:15:34,905 --> 00:15:35,985
Burmese mixture.
246
00:15:36,065 --> 00:15:39,345
And launching very soon
will be Szechwan gram flour fudge.
247
00:15:43,585 --> 00:15:45,425
Hi, I am DK.
248
00:15:46,265 --> 00:15:47,945
Superstar of Gujarati films.
249
00:15:48,745 --> 00:15:51,905
17-time winner of Life
Time Achievement Award.
250
00:15:52,865 --> 00:15:54,905
Of Sabarkandla Film Excellence Award.
251
00:15:56,825 --> 00:15:57,505
Oscars?
252
00:15:57,585 --> 00:15:59,025
Who cares!
253
00:15:59,265 --> 00:16:00,105
My fans give me more
joy than the Oscars.
254
00:16:00,105 --> 00:16:01,545
My fans give me more
joy than the Oscars.
255
00:16:01,785 --> 00:16:06,505
My fans rush for autographs and selfies,
as soon as I alight.
256
00:16:06,865 --> 00:16:09,385
Please step out, I'm the only one here.
257
00:16:19,065 --> 00:16:20,025
Is this you?
258
00:16:20,265 --> 00:16:21,545
I'm the brand ambassador.
259
00:16:22,745 --> 00:16:24,665
The product sells by my name.
260
00:16:25,025 --> 00:16:26,505
Please give me 2 packets of DK.
261
00:16:26,665 --> 00:16:31,145
Ashwin said its sales dipped.
262
00:16:31,145 --> 00:16:32,705
They don't know how to sell.
263
00:16:33,665 --> 00:16:36,025
They can just betray people.
264
00:16:40,225 --> 00:16:41,305
Get out.
265
00:16:42,665 --> 00:16:43,585
Not to you.
266
00:16:45,265 --> 00:16:46,745
I can see people.
267
00:16:46,825 --> 00:16:48,265
So can I.
268
00:16:49,385 --> 00:16:51,145
I see dead people.
269
00:16:56,305 --> 00:16:58,145
Shubhu! Shubhu!
270
00:16:58,345 --> 00:16:59,465
Mantra for whose appeasement?
271
00:17:08,625 --> 00:17:09,865
You blew it with a sneeze.
272
00:17:10,545 --> 00:17:12,105
No, it entered me.
273
00:17:12,505 --> 00:17:13,785
Oh okay.
274
00:17:16,305 --> 00:17:17,305
By the way,
275
00:17:18,265 --> 00:17:20,225
I'm Simaa Kapadia with double A.
276
00:17:20,385 --> 00:17:23,185
Feng Shui and Vaastu consultant,
Tarot card reader,
277
00:17:23,345 --> 00:17:25,305
Well-versed in numerology and astrology.
278
00:17:25,345 --> 00:17:28,185
The address is at Altamont Road,
South Mumbai.
279
00:17:29,425 --> 00:17:30,625
Next to Antlia?
280
00:17:31,625 --> 00:17:32,865
I was his Vaastu consultant too.
281
00:17:32,945 --> 00:17:33,945
Oh wow.
282
00:17:34,345 --> 00:17:36,825
- Ranveer, Dipika, Virushka...
- Did they consult you too?
283
00:17:40,945 --> 00:17:42,065
Hold on.
284
00:17:52,545 --> 00:17:53,585
For good luck.
285
00:17:55,705 --> 00:17:59,225
But the thief needs
luck more than me tonight.
286
00:18:18,585 --> 00:18:19,585
Be seated.
287
00:18:25,745 --> 00:18:27,265
Are you here from a wedding?
288
00:18:27,905 --> 00:18:28,905
It's the royal robe.
289
00:18:29,225 --> 00:18:29,745
What?
290
00:18:30,145 --> 00:18:31,425
It's my attire.
291
00:18:32,025 --> 00:18:34,185
My lineage is royal,
292
00:18:34,305 --> 00:18:38,865
I'm Hardik Hajivan Hathi,
son of King Hajivadas.
293
00:18:38,985 --> 00:18:41,825
Prince Ha Ha Ha.
294
00:18:42,025 --> 00:18:43,105
Ha Ha Ha.
295
00:18:43,265 --> 00:18:43,825
Okay, tell me.
296
00:18:43,985 --> 00:18:44,905
You speak up.
297
00:18:45,145 --> 00:18:49,225
I came on my royal chariot
at about 9 from my royal kingdom.
298
00:18:49,385 --> 00:18:51,305
And hugged my childhood friend.
299
00:18:51,385 --> 00:18:52,705
Welcome.
300
00:18:52,825 --> 00:18:55,185
Ashwin!
301
00:18:57,705 --> 00:18:58,905
Sister-in-law.
302
00:19:00,025 --> 00:19:00,105
Don't you feel hot in this attire?
303
00:19:00,105 --> 00:19:01,865
Don't you feel hot in this attire?
304
00:19:02,865 --> 00:19:05,145
My emperor dad always said,
305
00:19:05,385 --> 00:19:09,465
No sweat no success!
306
00:19:17,625 --> 00:19:19,625
You seem very familiar.
307
00:19:21,585 --> 00:19:23,945
Not me, but must have seen my Boss.
308
00:19:25,265 --> 00:19:27,385
Big Bull of the Share Market.
309
00:19:31,425 --> 00:19:33,185
Oh, you're twinning with him.
310
00:19:35,065 --> 00:19:36,905
I mirror his words too.
311
00:19:37,545 --> 00:19:39,105
Why do you look so tense?
312
00:19:40,825 --> 00:19:42,785
I'm terrified of raids.
313
00:19:42,945 --> 00:19:44,625
Why? Are you involved in scams?
314
00:19:47,345 --> 00:19:50,785
Problems and hacks, sweets and snacks,
315
00:19:50,945 --> 00:19:53,065
nobody can take these
away from a Gujarati.
316
00:19:59,305 --> 00:20:00,105
Haven't I heard this before?
317
00:20:00,105 --> 00:20:01,105
Haven't I heard this before?
318
00:20:09,905 --> 00:20:10,865
Sorry.
319
00:20:10,865 --> 00:20:12,385
Take your time. It's okay.
320
00:20:12,545 --> 00:20:13,985
Aww. Thank you.
321
00:20:21,945 --> 00:20:22,745
Yeah.
322
00:20:23,185 --> 00:20:24,345
Saloni Sisodiya.
323
00:20:24,585 --> 00:20:26,545
Social activist, philanthropist.
324
00:20:26,945 --> 00:20:27,825
Hold on.
325
00:20:29,585 --> 00:20:32,305
Business card of my NGO, Jeevan Daya.
326
00:20:34,745 --> 00:20:36,825
What exactly is your profession?
327
00:20:37,025 --> 00:20:39,065
I pity! Duh!
328
00:20:40,985 --> 00:20:42,065
You can google me.
329
00:20:51,865 --> 00:20:54,785
- Baa, welcome.
- Please come.
330
00:20:54,785 --> 00:20:56,065
Please bless us.
331
00:20:57,185 --> 00:20:58,825
That's a beautiful black saree.
332
00:20:59,105 --> 00:21:00,105
I earn to spend on clothes.
333
00:21:00,105 --> 00:21:00,665
I earn to spend on clothes.
334
00:21:00,665 --> 00:21:05,825
I'm saddened to hear that
honest cops are being suspended.
335
00:21:06,865 --> 00:21:08,745
That's the problem with us.
336
00:21:09,385 --> 00:21:12,585
It's only the honest cops like me,
that are suspended.
337
00:21:14,105 --> 00:21:16,985
So, how are you prepping
for the forthcoming elections?
338
00:21:17,905 --> 00:21:19,145
As much to win.
339
00:21:20,545 --> 00:21:22,065
After winning it,
340
00:21:22,785 --> 00:21:24,825
will smuggling continue?
341
00:21:25,865 --> 00:21:27,505
It will be doubled.
342
00:21:28,265 --> 00:21:29,345
Wow.
343
00:21:31,265 --> 00:21:33,785
Do casino owners' gamble?
344
00:21:34,585 --> 00:21:35,745
Oh, that's shut. I
345
00:21:35,905 --> 00:21:36,865
I've started something new.
346
00:21:36,985 --> 00:21:38,945
I run a legitimized business of finance.
347
00:21:39,025 --> 00:21:40,065
On 2.5 interest rate.
348
00:21:40,185 --> 00:21:44,465
Loans for a new job, new business,
daughter's wedding, dad's demise...
349
00:21:44,545 --> 00:21:46,665
Except for Gujarati film producers.
350
00:21:48,025 --> 00:21:49,145
I'll be doomed.
351
00:21:51,185 --> 00:21:52,465
'3 cards?
352
00:21:55,185 --> 00:21:58,505
Only 9-10 people can play '3 cards'
353
00:21:58,985 --> 00:22:00,105
But you were dealing with 12 here.
354
00:22:00,105 --> 00:22:00,225
But you were dealing with 12 here.
355
00:22:00,545 --> 00:22:01,985
Only English.
356
00:22:03,625 --> 00:22:05,305
'3 cards' with 12 players?
357
00:22:05,505 --> 00:22:08,225
He insisted it was a private
party so no club rules.
358
00:22:08,545 --> 00:22:10,825
Imagine! And hired club dealers!
359
00:22:11,105 --> 00:22:11,945
Where are you from?
360
00:22:12,065 --> 00:22:13,105
Zimbabwe.
361
00:22:13,425 --> 00:22:14,345
What about you?
362
00:22:14,585 --> 00:22:15,905
Nebo Bana Pastre.
363
00:22:16,745 --> 00:22:17,665
Where is that?
364
00:22:17,905 --> 00:22:19,065
She doesn't know English.
365
00:22:31,265 --> 00:22:32,065
What's your name?
366
00:22:32,185 --> 00:22:34,905
Mussa! Mussa! Mussa!
367
00:22:35,105 --> 00:22:36,785
We speak in chorus.
368
00:22:37,745 --> 00:22:38,785
He is dumb.
369
00:22:45,105 --> 00:22:45,905
Your introduction?
370
00:22:46,025 --> 00:22:47,265
I'm their good Man Friday.
371
00:22:47,385 --> 00:22:48,545
Everybody's favorite.
372
00:22:48,665 --> 00:22:50,305
Expert in buttermilk in a glass,
373
00:22:50,425 --> 00:22:52,385
The caretaker, Jamnadas.
374
00:22:57,345 --> 00:22:58,265
I'm not at fault.
375
00:22:58,465 --> 00:22:59,545
I didn't do a thing.
376
00:23:00,025 --> 00:23:00,105
Your name?
377
00:23:00,105 --> 00:23:01,345
Your name?
378
00:23:01,545 --> 00:23:02,865
From Damji Caterers.
379
00:23:02,985 --> 00:23:05,865
Never even stolen a grain of rice.
380
00:23:06,185 --> 00:23:08,265
I swear on my mom...
381
00:23:08,265 --> 00:23:09,545
Be quiet.
382
00:23:15,265 --> 00:23:16,425
Mr. cashier.
383
00:23:18,465 --> 00:23:20,905
120 million have vanished.
384
00:23:21,705 --> 00:23:23,105
How many bundles would that be?
385
00:23:23,465 --> 00:23:26,065
50 bundles of Rs 2000
would make 10 million.
386
00:23:26,265 --> 00:23:27,825
So, 600 bundles would make 120 million.
387
00:23:28,545 --> 00:23:31,025
- Calculator clone.
- Thank you.
388
00:23:32,865 --> 00:23:33,905
Grandpa.
389
00:23:34,465 --> 00:23:36,185
All are here.
390
00:23:36,505 --> 00:23:38,665
But grandpa is yet to arrive.
391
00:23:45,945 --> 00:23:46,945
Grandpa, you?
392
00:23:48,425 --> 00:23:49,345
Please introduce.
393
00:23:49,465 --> 00:23:50,345
Uncle Chotu.
394
00:23:50,905 --> 00:23:52,185
My dad's friend.
395
00:23:52,545 --> 00:23:55,425
Spent his entire life
buying lottery tickets.
396
00:23:56,265 --> 00:23:57,465
Finally,
he did win, in his last innings.
397
00:23:58,425 --> 00:23:59,185
And you?
398
00:23:59,585 --> 00:24:00,105
I'm here to nab the thief.
399
00:24:00,105 --> 00:24:01,065
I'm here to nab the thief.
400
00:24:01,665 --> 00:24:05,945
Oh, you here to play 'Jack Thief'?
401
00:24:08,105 --> 00:24:08,785
Yes.
402
00:24:08,905 --> 00:24:10,985
Come, let's play.
403
00:24:11,305 --> 00:24:12,785
It will be super fun.
404
00:24:13,265 --> 00:24:15,785
The game is already on!
405
00:24:17,745 --> 00:24:20,105
Money should be within these walls.
406
00:24:20,465 --> 00:24:22,345
The robber is a Hollywood buff.
407
00:24:22,865 --> 00:24:25,825
It took me an hour to
scour the entire mansion.
408
00:24:26,025 --> 00:24:27,865
I even got lost in between.
409
00:24:27,865 --> 00:24:30,345
All the rooms were locked,
410
00:24:30,585 --> 00:24:33,425
Except for the casino room.
411
00:24:34,705 --> 00:24:35,865
Dining room,
412
00:24:37,585 --> 00:24:38,705
bar area.
413
00:24:40,185 --> 00:24:42,905
Lobby with cashier's table.
414
00:24:45,265 --> 00:24:46,545
The verandah.
415
00:24:47,865 --> 00:24:50,145
Vault and its adjoining room.
416
00:24:52,425 --> 00:24:54,025
Only some rooms had windows.
417
00:24:54,345 --> 00:24:58,025
After switching off the mains,
it took 1.40 seconds,
418
00:24:58,145 --> 00:25:00,105
for the generator
to restart automatically.
419
00:25:00,105 --> 00:25:00,745
for the generator
to restart automatically.
420
00:25:01,785 --> 00:25:04,745
And a torn wrapper as evidence.
421
00:25:05,185 --> 00:25:10,825
I was baffled that money had
been stolen despite CCTV cameras.
422
00:25:11,505 --> 00:25:13,785
It was obvious that the thief
would hide the booty in the car.
423
00:25:14,305 --> 00:25:15,825
Thus checked all the cars.
424
00:25:17,825 --> 00:25:18,945
Where is the driver?
425
00:25:19,305 --> 00:25:20,625
He is in the washroom.
426
00:25:20,745 --> 00:25:21,825
But I can open it with the keys.
Shall I?
427
00:25:21,945 --> 00:25:22,465
Yes.
428
00:25:26,465 --> 00:25:27,945
There was no trace of money.
429
00:25:28,305 --> 00:25:30,105
Then who the hell did it?
430
00:25:30,225 --> 00:25:31,745
Who do you think can be?
431
00:25:31,865 --> 00:25:32,425
Lata.
432
00:25:32,745 --> 00:25:33,345
Baa.
433
00:25:33,865 --> 00:25:34,465
DK.
434
00:25:35,105 --> 00:25:35,905
Hitesh.
435
00:25:36,385 --> 00:25:37,225
Ashwin
436
00:25:37,585 --> 00:25:38,185
Harshad.
437
00:25:38,345 --> 00:25:39,625
David and Joanna.
438
00:25:39,905 --> 00:25:41,145
She doesn't know English.
439
00:25:41,545 --> 00:25:43,265
Nebo Bana Pastre.
440
00:25:44,425 --> 00:25:45,545
Ha Ha Ha.
441
00:25:45,705 --> 00:25:46,585
Uncle Chotu.
442
00:25:47,145 --> 00:25:49,345
The culprit is always a surprise.
443
00:25:49,545 --> 00:25:51,145
'Shubhu Shubhu'.
444
00:25:53,025 --> 00:25:54,745
You're knowledgeable,
445
00:25:55,865 --> 00:25:57,665
so positive,
446
00:25:58,745 --> 00:26:00,105
then why didn't you give the
remedy to evade the untoward incident?
447
00:26:00,105 --> 00:26:01,185
then why didn't you give the
remedy to evade the untoward incident?
448
00:26:01,425 --> 00:26:02,425
I did give.
449
00:26:03,025 --> 00:26:03,825
The fountain.
450
00:26:04,545 --> 00:26:05,825
Sent it in the morning.
451
00:26:06,505 --> 00:26:09,545
It's beneficial to place
a fountain at the northeast corner.
452
00:26:10,025 --> 00:26:12,825
'Shubhu Shubhu'.
453
00:26:14,825 --> 00:26:17,025
Pitter patter.
454
00:26:17,425 --> 00:26:18,385
What's this?
455
00:26:19,105 --> 00:26:22,585
The divine water will
wipe out all your miseries.
456
00:26:23,745 --> 00:26:26,825
The 4 elephants will carry
the burden of all your worries.
457
00:26:27,025 --> 00:26:28,625
Wow.
458
00:26:29,545 --> 00:26:30,785
And the yellow lights.
459
00:26:31,425 --> 00:26:32,785
Will it make me a millionaire?
460
00:26:33,425 --> 00:26:36,185
No, it will make the
fountain look expensive.
461
00:26:37,265 --> 00:26:38,745
Come, let's click a selfie.
462
00:26:38,745 --> 00:26:41,105
- Sure, come Aarti.
- Join us, Aarti.
463
00:26:45,145 --> 00:26:45,985
Photo bombing as always!
464
00:26:46,065 --> 00:26:48,385
Just watch, all will be good.
465
00:26:48,505 --> 00:26:50,025
What rubbish!
466
00:26:50,225 --> 00:26:54,225
You asked me to place a huge
coin-eating toad in the bathroom.
467
00:26:54,225 --> 00:26:56,305
It didn't help me to get married,
468
00:26:56,425 --> 00:26:59,625
but in the dark it
does make me pee in fear.
469
00:27:01,505 --> 00:27:04,385
Hey aunty,
your daughter Ishani is yet to marry.
470
00:27:04,505 --> 00:27:05,745
Match them both up.
471
00:27:07,305 --> 00:27:08,745
I've already found her groom.
472
00:27:09,105 --> 00:27:09,945
Wonderful.
473
00:27:10,065 --> 00:27:10,865
Who is he?
474
00:27:11,145 --> 00:27:13,225
I'll surely introduce him to everyone.
475
00:27:13,505 --> 00:27:14,905
Let me upload the pics.
476
00:27:15,065 --> 00:27:16,545
It's the 'blessed hour'.
477
00:27:19,105 --> 00:27:19,985
What?
478
00:27:20,345 --> 00:27:23,185
Uploading the photo
now will garner more likes.
479
00:27:23,265 --> 00:27:24,185
Oh.
480
00:27:24,625 --> 00:27:26,185
There is a network problem here.
481
00:27:26,785 --> 00:27:27,985
Share your wifi password.
482
00:27:28,185 --> 00:27:28,705
Naaaa.
483
00:27:28,985 --> 00:27:29,425
What?
484
00:27:29,865 --> 00:27:32,345
That's the password. N...aa...aa.
485
00:27:32,425 --> 00:27:33,825
Aunt Simaa.
486
00:27:33,945 --> 00:27:36,145
Tell me, what have you
placed in Ishani's toilet?
487
00:27:36,265 --> 00:27:37,825
So that I can get married too.
488
00:27:38,425 --> 00:27:40,025
Are you in a hurry to get married?
489
00:27:41,065 --> 00:27:45,225
For such a crime,
the sentence is of 10 years.
490
00:27:46,225 --> 00:27:49,225
Listen, I am not the thief.
491
00:27:49,625 --> 00:27:53,545
Everybody will have a
similar reply here when asked.
492
00:27:58,025 --> 00:27:59,065
How gross.
493
00:28:00,065 --> 00:28:00,105
Speak up.
494
00:28:00,105 --> 00:28:00,865
Speak up.
495
00:28:00,985 --> 00:28:01,825
What?
496
00:28:01,945 --> 00:28:02,945
Why did you steal?
497
00:28:03,025 --> 00:28:04,065
I haven't stolen.
498
00:28:05,145 --> 00:28:05,825
Did you hear?
499
00:28:06,625 --> 00:28:08,105
What were you doing?
500
00:28:08,265 --> 00:28:09,385
Eavesdropping?
501
00:28:09,425 --> 00:28:12,745
No. I was searching for my ring.
502
00:28:14,105 --> 00:28:15,345
Found it.
503
00:28:15,545 --> 00:28:17,345
Move your leg aside a bit.
504
00:28:23,065 --> 00:28:24,865
Found it. This is it.
505
00:28:28,545 --> 00:28:29,905
He is saying the truth.
506
00:28:32,185 --> 00:28:35,465
So how is your relationship with Ashwin?
507
00:28:36,945 --> 00:28:38,865
Stereotype,
like every brothers-in-laws have.
508
00:28:39,265 --> 00:28:41,105
Oh, you're here?
509
00:28:41,905 --> 00:28:43,225
Are you here to gamble or feast?
510
00:28:43,785 --> 00:28:47,185
Listen, don't ask me for
money after spending yours.
511
00:28:48,505 --> 00:28:50,425
Rather, I can lend you
money if you don't have.
512
00:28:50,665 --> 00:28:51,225
What?
513
00:28:51,305 --> 00:28:52,905
I'm expecting a huge amount.
514
00:28:52,945 --> 00:28:56,425
Oh, it seems the wrath
of your stars is over.
515
00:28:57,065 --> 00:28:58,265
Mr. Ashwin.
516
00:28:58,745 --> 00:29:00,105
If you're wealthy,
the horoscope predictions hardly matter.
517
00:29:00,105 --> 00:29:02,985
If you're wealthy,
the horoscope predictions hardly matter.
518
00:29:07,465 --> 00:29:09,105
Haven't I heard this before?
519
00:29:09,345 --> 00:29:10,385
Hey Ashwin.
520
00:29:10,585 --> 00:29:11,905
Brother Lala.
521
00:29:13,665 --> 00:29:16,425
Lala, bottoms up.
522
00:29:16,705 --> 00:29:17,625
Of course, I will.
523
00:29:18,065 --> 00:29:19,905
I am paying for my booze.
524
00:29:20,145 --> 00:29:21,185
Yes, coming.
525
00:29:24,465 --> 00:29:25,505
Baa.
526
00:29:30,265 --> 00:29:31,545
May you win.
527
00:29:33,185 --> 00:29:34,225
Baa.
528
00:29:36,265 --> 00:29:37,185
Can I make you...
529
00:29:37,265 --> 00:29:39,705
Yes, I'll have a peg.
530
00:29:41,785 --> 00:29:43,345
Are you guys on talking terms now?
531
00:29:44,185 --> 00:29:45,745
The business failed;
532
00:29:46,505 --> 00:29:48,265
I was jailed.
533
00:29:48,705 --> 00:29:50,945
And I had him bailed.
534
00:29:52,385 --> 00:29:53,105
Cheers.
535
00:29:53,225 --> 00:29:55,465
So, was it a 'Buy your own drink' event?
536
00:29:55,585 --> 00:29:57,745
I suffered a heavy loss.
537
00:29:58,225 --> 00:29:59,745
Everybody has lost their money.
538
00:29:59,865 --> 00:30:00,105
But my loss was more.
539
00:30:00,105 --> 00:30:01,345
But my loss was more.
540
00:30:01,825 --> 00:30:05,345
Hey, lock him up in
a water tank for a few days.
541
00:30:05,945 --> 00:30:07,585
No sir, not in the tank, please.
542
00:30:08,745 --> 00:30:12,305
How can I gather money from the tank?
543
00:30:12,465 --> 00:30:15,585
Please let me go. Sir, please.
544
00:30:15,585 --> 00:30:16,505
Stop.
545
00:30:22,025 --> 00:30:24,265
Come here. Come closer.
546
00:30:24,865 --> 00:30:25,945
What is it?
547
00:30:26,265 --> 00:30:28,025
Let me go.
548
00:30:28,345 --> 00:30:29,425
What was his fault?
549
00:30:30,305 --> 00:30:31,785
He had started a business.
550
00:30:32,145 --> 00:30:32,865
Of what?
551
00:30:33,665 --> 00:30:35,145
He had started a petrol pump.
552
00:30:36,425 --> 00:30:37,065
Yet suffered a loss!
553
00:30:38,825 --> 00:30:40,345
As it was on the first floor.
554
00:30:41,305 --> 00:30:42,185
What is it?
555
00:30:42,665 --> 00:30:43,545
We had discussed.
556
00:30:45,105 --> 00:30:46,065
Oh yeah.
557
00:30:46,825 --> 00:30:47,785
Hey,
558
00:30:48,465 --> 00:30:51,265
, bring his sack of money.
Give it to him.
559
00:30:52,345 --> 00:30:53,985
Hurry up and give it to him.
560
00:30:58,825 --> 00:31:00,105
It's 20 million.
561
00:31:00,265 --> 00:31:02,625
I'll return you 30 million,
within 4 days.
562
00:31:03,065 --> 00:31:03,745
Or else...
563
00:31:03,865 --> 00:31:05,185
I'll return the money.
564
00:31:05,425 --> 00:31:06,345
Get out.
565
00:31:06,625 --> 00:31:08,505
I was doomed, sir.
566
00:31:10,665 --> 00:31:12,625
On one hand,
you didn't have money to gamble,
567
00:31:13,185 --> 00:31:15,745
yet you doubled the
stakes of minimum buying!
568
00:31:15,985 --> 00:31:17,425
Money attracts money.
569
00:31:18,225 --> 00:31:19,985
Higher the stakes bigger the win.
570
00:31:20,065 --> 00:31:20,905
Okay.
571
00:31:21,745 --> 00:31:24,505
I would be able to
repay half the loan amount.
572
00:31:25,745 --> 00:31:27,385
And what if you incurred heavy losses?
573
00:31:27,665 --> 00:31:30,505
Then it would be a debt
of 120 million instead of 100.
574
00:31:30,945 --> 00:31:34,585
The earlier debts and of today,
that's a total of 220 million to repay!
575
00:31:36,265 --> 00:31:38,785
So, what happened after the game began?
576
00:31:38,945 --> 00:31:40,465
Almost everybody had arrived.
577
00:31:41,465 --> 00:31:44,065
At around 9.30,
my expensive imported dealer, David
578
00:31:44,345 --> 00:31:47,705
shuffled the cards
in his exquisite style.
579
00:31:50,985 --> 00:31:52,265
The game was about to begin.
580
00:31:52,585 --> 00:31:53,585
When I interrupted him,
581
00:31:53,785 --> 00:31:56,665
Wait. What's the hurry bro?
582
00:31:57,105 --> 00:31:58,865
- 3 more people are joining. Wait.
- Okay.
583
00:31:58,865 --> 00:31:59,865
He is here.
584
00:31:59,985 --> 00:32:00,105
Who is here?
585
00:32:00,105 --> 00:32:01,265
Who is here?
586
00:32:01,825 --> 00:32:03,625
Moon has entered the planetary position.
587
00:32:04,585 --> 00:32:06,265
This is an auspicious moment.
588
00:32:06,625 --> 00:32:08,825
Before the stars change their alignment...
589
00:32:08,945 --> 00:32:10,145
Fine begin before that.
590
00:32:10,705 --> 00:32:11,705
Serve them.
591
00:32:14,305 --> 00:32:15,865
Finally, have you boarded the flight?
592
00:32:17,265 --> 00:32:19,825
The next flight is tomorrow night,
so don't miss this flight.
593
00:32:20,265 --> 00:32:22,505
Yes, I have boarded, flight is taxiing.
594
00:32:22,865 --> 00:32:24,865
What? Did the plane turn into a taxi?
595
00:32:25,425 --> 00:32:27,145
Oh no, then you'll reach tomorrow.
596
00:32:27,905 --> 00:32:31,665
When the flight moves from the hanger
to the runway, it's called a taxi.
597
00:32:31,745 --> 00:32:33,145
Strange.
598
00:32:33,585 --> 00:32:35,785
A bus ferries from
the terminal to the plane.
599
00:32:35,945 --> 00:32:37,185
And then the plane turns into a taxi.
600
00:32:37,465 --> 00:32:40,745
Is our luggage ferried in a rickshaw?
601
00:32:40,905 --> 00:32:42,065
No, in a tractor.
602
00:32:42,385 --> 00:32:42,905
What?
603
00:32:43,025 --> 00:32:45,825
The tractor forms a
luggage train and brings it.
604
00:32:46,185 --> 00:32:49,305
I had just reached
and Ashwin was very tense.
605
00:32:49,425 --> 00:32:50,945
So, I immediately asked him.
606
00:32:51,505 --> 00:32:53,225
Who is coming? From where?
607
00:32:53,345 --> 00:32:54,865
- He isn't rich.
- Shit.
608
00:32:55,105 --> 00:32:57,505
Saloni is a gold digger.
609
00:32:57,625 --> 00:33:00,105
Her only aim is to marry a rich guy.
610
00:33:00,105 --> 00:33:00,425
Her only aim is to marry a rich guy.
611
00:33:00,625 --> 00:33:01,185
What?
612
00:33:03,665 --> 00:33:04,945
Not just rich,
613
00:33:05,465 --> 00:33:06,545
but a millionaire.
614
00:33:06,945 --> 00:33:11,825
So doesn't his looks, compatibility,
and wavelength matter at all?
615
00:33:14,265 --> 00:33:16,545
- Come in.
- It was such an amazing event.
616
00:33:16,665 --> 00:33:18,065
My stakes for 4 million.
617
00:33:18,185 --> 00:33:20,065
Hey, hold on.
618
00:33:20,585 --> 00:33:21,625
4 million!
619
00:33:21,705 --> 00:33:23,025
Okay, 5 million.
620
00:33:23,145 --> 00:33:24,705
5 million! Has she lost it?
621
00:33:25,025 --> 00:33:25,825
5 million!
622
00:33:28,385 --> 00:33:29,265
I fold.
623
00:33:36,465 --> 00:33:37,305
Get out.
624
00:33:41,825 --> 00:33:42,545
Pass.
625
00:33:51,425 --> 00:33:52,025
Fold.
626
00:33:54,425 --> 00:33:56,825
'Shubhu Shubhu'.
627
00:33:57,985 --> 00:33:58,905
No, I fold.
628
00:33:59,025 --> 00:33:59,985
Finally.
629
00:34:01,705 --> 00:34:03,385
Finally. Thank you. Thank you.
630
00:34:04,625 --> 00:34:05,825
What just 5.1 million?
631
00:34:06,505 --> 00:34:07,825
5 million was ours anyways.
632
00:34:08,585 --> 00:34:09,825
I earned 0.1 million.
633
00:34:11,785 --> 00:34:12,745
Which variation were you playing?
634
00:34:12,905 --> 00:34:15,225
'Bankrupt' variation.
The lowest card wins.
635
00:34:16,025 --> 00:34:17,025
Let me see your card.
636
00:34:19,665 --> 00:34:20,945
The lowest card wins.
637
00:34:21,305 --> 00:34:22,585
Yeah, so I have a 2 and 3.
638
00:34:22,825 --> 00:34:24,025
But an ace along with it.
639
00:34:24,305 --> 00:34:26,185
She'll take me to the cleaners.
640
00:34:26,305 --> 00:34:27,305
Excuse me.
641
00:34:27,745 --> 00:34:28,665
Come aside.
642
00:34:29,865 --> 00:34:30,665
I'll be back.
643
00:34:31,985 --> 00:34:33,345
I earned 0.1 million!
644
00:34:33,625 --> 00:34:34,465
Overzealous woman!
645
00:34:34,705 --> 00:34:36,745
We would have lost 5 million.
646
00:34:37,225 --> 00:34:41,185
Listen, don't play
till he doesn't arrive.
647
00:34:42,065 --> 00:34:43,305
I'm here.
648
00:34:44,385 --> 00:34:45,225
Come in.
649
00:34:46,145 --> 00:34:47,265
How is it?
650
00:34:47,825 --> 00:34:48,545
What?
651
00:34:49,545 --> 00:34:51,265
The game preparations.
652
00:34:52,065 --> 00:34:53,905
Excellent. Welcome.
653
00:34:54,185 --> 00:34:56,385
I'll win the 120 million.
654
00:34:56,545 --> 00:34:57,825
Yeah, everybody wants to loot.
655
00:35:00,345 --> 00:35:02,945
Variation rounds were
played from 10 to 11.30pm.
656
00:35:12,705 --> 00:35:13,425
Cheers.
657
00:35:15,025 --> 00:35:15,625
Get out.
658
00:35:22,345 --> 00:35:23,745
Joana, for you.
659
00:35:27,225 --> 00:35:28,465
All in.
660
00:35:42,465 --> 00:35:43,585
Yuck!
661
00:35:43,745 --> 00:35:44,385
Uncle farted.
662
00:35:44,505 --> 00:35:46,185
Hold on.
663
00:35:51,665 --> 00:35:53,185
Uncle Chotu entered
664
00:35:53,825 --> 00:35:55,225
and the lights went off.
665
00:35:55,625 --> 00:35:58,665
Did anything transpire
in between that I need to know?
666
00:36:02,905 --> 00:36:03,785
Actually...
667
00:36:03,865 --> 00:36:04,665
Ah...
668
00:36:04,865 --> 00:36:05,545
Well...
669
00:36:05,665 --> 00:36:06,625
No.
670
00:36:06,825 --> 00:36:07,865
I recollect.
671
00:36:08,745 --> 00:36:13,825
Amidst the game, a coin fell off.
672
00:36:20,825 --> 00:36:28,505
I bend down to see they
were scratching each other's feet.
673
00:36:28,705 --> 00:36:32,625
Prince was making weird faces.
674
00:36:51,945 --> 00:36:52,905
Fold.
675
00:36:53,705 --> 00:36:54,905
Excuse me.
676
00:37:01,905 --> 00:37:07,225
First time I met a girl who loved me,
not my money.
677
00:37:08,185 --> 00:37:09,625
I'll tell you something important.
678
00:37:10,025 --> 00:37:10,505
I fold.
679
00:37:14,985 --> 00:37:19,105
As I was leaving for upstairs,
Lala's phone rang.
680
00:37:36,105 --> 00:37:38,625
I had sent the driver to buy 'bidi'.
681
00:37:41,745 --> 00:37:42,985
Baa wanted to smoke.
682
00:37:43,825 --> 00:37:46,825
Baa, do you smoke bidi?
683
00:37:47,385 --> 00:37:48,185
At times.
684
00:37:48,305 --> 00:37:49,305
Eeks.
685
00:37:52,065 --> 00:37:54,985
Well, DK can be a suspect too.
686
00:37:55,465 --> 00:37:59,425
Hey, why me?
687
00:38:11,265 --> 00:38:12,265
What were you trying to do?
688
00:38:12,985 --> 00:38:14,025
Method acting.
689
00:38:15,265 --> 00:38:16,305
Method acting!
690
00:38:16,505 --> 00:38:17,465
Oh yeah,
691
00:38:18,385 --> 00:38:21,425
a type of acting where you
start inhabiting the character,
692
00:38:21,505 --> 00:38:23,105
in your day-to-day life.
693
00:38:23,465 --> 00:38:27,105
As for my film 'Give me alms',
694
00:38:27,665 --> 00:38:32,265
Believe me, I slept on the streets
for a month to prepare for the role.
695
00:38:32,265 --> 00:38:35,785
Wore tattered clothes and ate leftovers.
696
00:38:36,105 --> 00:38:40,985
And for my last film,
where I played a secret agent.
697
00:38:40,985 --> 00:38:47,505
I crossed the Pakistani border
and sold biryani at a stall in Karachi.
698
00:38:48,025 --> 00:38:49,105
Liar.
699
00:38:49,265 --> 00:38:52,985
For my forthcoming film,
'Nab the Thief'.
700
00:38:54,065 --> 00:38:55,785
I'm playing an international thief.
701
00:38:56,425 --> 00:39:00,105
I'll steal from the rich of various countries
and donate to our country's poor.
702
00:39:00,105 --> 00:39:00,545
I'll steal from the rich of various countries
and donate to our country's poor.
703
00:39:00,625 --> 00:39:01,865
Oh,
704
00:39:02,745 --> 00:39:06,985
so was stealing from the
vault a part of your method acting?
705
00:39:07,025 --> 00:39:09,585
Well, that's overacting.
706
00:39:12,145 --> 00:39:14,025
Why are you both giggling?
707
00:39:14,665 --> 00:39:16,265
Didn't you both say?
708
00:39:16,545 --> 00:39:19,905
We will win the entire 120 million.
709
00:39:20,945 --> 00:39:22,345
Joana, good luck.
710
00:39:22,625 --> 00:39:25,825
Speak up, where is 120 million?
711
00:39:26,065 --> 00:39:27,585
I overheard them say,
712
00:39:27,785 --> 00:39:31,705
I'm thinking of buying a plot in Goa.
713
00:39:32,145 --> 00:39:33,825
I heard you say,
714
00:39:33,945 --> 00:39:38,785
that you planned to buy
the entire beach for 120 million.
715
00:39:38,985 --> 00:39:41,905
Was it this money,
that you intended to buy the beach?
716
00:39:42,425 --> 00:39:44,305
Was your dad selling the beach?
717
00:39:45,145 --> 00:39:49,425
It was just a wish; I hadn't bought it.
718
00:39:49,825 --> 00:39:53,065
Sanjay, everyone is aware of them.
719
00:39:53,665 --> 00:39:58,305
They'll keep boasting
till we don't bluff in return.
720
00:39:58,305 --> 00:39:59,185
Well said.
721
00:39:59,185 --> 00:40:00,105
- Right.
- Yeah, you are right.
722
00:40:00,105 --> 00:40:01,905
- Right.
- Yeah, you are right.
723
00:40:02,665 --> 00:40:04,465
Those named from H are very weird!
724
00:40:04,625 --> 00:40:06,625
- Hey.
- Hey you.
725
00:40:07,705 --> 00:40:09,465
Oh, 3 are present here.
726
00:40:10,425 --> 00:40:14,625
No, it was a general statement.
Some people have those qualities.
727
00:40:14,745 --> 00:40:16,945
And exactly what kind are they?
728
00:40:17,665 --> 00:40:24,305
Greedy, cunning, crafty, smarty pants,
naughty, fake, liar, unworthy,
729
00:40:24,425 --> 00:40:27,465
ass, moron, wicked, useless.
730
00:40:27,585 --> 00:40:30,345
Hey, enough. Stop it.
731
00:40:30,425 --> 00:40:32,225
I'm not saying,
732
00:40:33,065 --> 00:40:34,625
but people do believe.
733
00:40:34,785 --> 00:40:36,705
But people named for S are the worst....
734
00:40:36,825 --> 00:40:37,625
Sanjay.
735
00:40:38,465 --> 00:40:40,745
Saloni and people named from S are
736
00:40:40,865 --> 00:40:43,985
Supercalifragilisticexpialidocious, okay!
737
00:40:44,185 --> 00:40:45,025
Wow.
738
00:40:45,625 --> 00:40:46,545
What?
739
00:40:46,905 --> 00:40:48,105
Babe, what does that mean?
740
00:40:48,705 --> 00:40:52,145
It means people named S never steal.
741
00:40:52,305 --> 00:40:54,225
People named from B are pure-hearted.
742
00:40:58,545 --> 00:41:00,105
What are you discussing?
743
00:41:00,105 --> 00:41:00,225
What are you discussing?
744
00:41:00,345 --> 00:41:02,465
- Remain seated you're deaf.
- Stop it.
745
00:41:02,585 --> 00:41:04,265
'Shubhu Shubhu'
746
00:41:04,425 --> 00:41:06,865
Stop playing the 'What's
your Zodiac sign' game?
747
00:41:07,505 --> 00:41:10,225
Sir, I have found out.
748
00:41:10,985 --> 00:41:12,745
Behind the scam,
749
00:41:13,945 --> 00:41:15,305
it's one among them.
750
00:41:15,505 --> 00:41:16,305
Really?
751
00:41:16,425 --> 00:41:17,905
What are you saying?
752
00:41:18,105 --> 00:41:19,545
I mean, I'm excluded.
753
00:41:19,705 --> 00:41:21,425
What? I'm sure it's you.
754
00:41:22,105 --> 00:41:24,225
Now I get, why he forcibly took a break.
755
00:41:24,385 --> 00:41:27,065
As we would move away from
the table during the break,
756
00:41:27,185 --> 00:41:30,385
scatter all over, and he
would nimbly switch off the mains.
757
00:41:30,385 --> 00:41:32,945
Rush upstairs and steal it.
758
00:41:33,185 --> 00:41:35,265
- You are right.
- That's true.
759
00:41:35,385 --> 00:41:36,905
I'm sure he is the thief.
760
00:41:36,985 --> 00:41:38,105
Wonderful.
761
00:41:38,865 --> 00:41:39,745
Good night.
762
00:41:39,825 --> 00:41:40,705
Good night.
763
00:41:41,105 --> 00:41:44,105
Hey please stop.
You can't leave.
764
00:41:44,465 --> 00:41:46,345
Sanjay sir, where are you off to?
765
00:41:46,705 --> 00:41:50,265
You just solved the case.
You don't need me.
766
00:41:50,505 --> 00:41:52,665
- No, I was just....
- That's the problem with us.
767
00:41:53,305 --> 00:41:55,145
If you ask for an opinion,
you get a decision.
768
00:41:55,425 --> 00:41:57,305
And when asked to decide,
there isn't any response.
769
00:41:58,105 --> 00:41:59,025
Sorry.
770
00:42:00,065 --> 00:42:00,105
Where were we?
771
00:42:00,105 --> 00:42:01,265
Where were we?
772
00:42:01,385 --> 00:42:02,345
Right there.
773
00:42:02,585 --> 00:42:04,425
What's this? You are always joking.
774
00:42:04,545 --> 00:42:06,185
Just a moment.
Just a second.
775
00:42:06,665 --> 00:42:07,625
Let me explain.
776
00:42:08,345 --> 00:42:09,945
Harshad was famished.
777
00:42:10,545 --> 00:42:12,185
He had said it repeatedly.
778
00:42:14,105 --> 00:42:15,345
Let's take a break now.
779
00:42:15,705 --> 00:42:16,825
I'm famished.
780
00:42:17,185 --> 00:42:21,145
You won't die if you starve for a day!
781
00:42:21,265 --> 00:42:22,385
He just doesn't get it.
782
00:42:22,585 --> 00:42:24,145
Hey Big Bull.
783
00:42:24,265 --> 00:42:27,025
For once, I've got lucky cards.
Please sit quietly.
784
00:42:27,145 --> 00:42:28,065
Oh no.
785
00:42:29,065 --> 00:42:30,305
When will we get lucky?
786
00:42:32,025 --> 00:42:33,705
Dare you utter about food.
787
00:42:33,825 --> 00:42:35,985
Just a moment.
It's 11.30,
788
00:42:36,305 --> 00:42:38,745
he has been hungry for long.
Aarti let's have dinner.
789
00:42:38,945 --> 00:42:40,065
Let me lay the table.
790
00:42:40,385 --> 00:42:42,785
Okay fine, let's eat.
791
00:42:42,905 --> 00:42:44,625
Okay eat.
792
00:42:44,865 --> 00:42:45,785
Yes, Ishani.
793
00:42:46,065 --> 00:42:48,145
Lala, let's have a puff.
- Shouldn't have played.
794
00:42:48,225 --> 00:42:50,105
- Do you want to see the fountain?
- Let's smoke the imported bidi.
795
00:42:53,305 --> 00:42:54,265
Where is the lighter?
796
00:42:59,025 --> 00:43:00,105
Oh so you do smoke?
797
00:43:00,105 --> 00:43:00,665
Oh so you do smoke?
798
00:43:02,185 --> 00:43:03,745
I don't smoke,
799
00:43:04,305 --> 00:43:06,865
but I carry a lighter in my pocket,
800
00:43:08,905 --> 00:43:10,145
just to cause a blast.
801
00:43:21,345 --> 00:43:23,145
Haven't I heard this before?
802
00:43:28,865 --> 00:43:30,385
Come on in. Open everything.
803
00:43:30,505 --> 00:43:32,585
Sir, where are you going?
804
00:43:32,705 --> 00:43:34,025
Listen to me, sir.
805
00:43:34,145 --> 00:43:34,865
What's the matter?
806
00:43:34,865 --> 00:43:37,145
You'll come to know in a while.
Get in.
807
00:43:37,465 --> 00:43:38,905
Hey, stop everything.
808
00:43:39,465 --> 00:43:41,545
Shut it. Check upstairs too.
809
00:43:42,065 --> 00:43:43,105
Hey uncle.
810
00:43:43,105 --> 00:43:44,945
Sir, what are you doing?
811
00:43:45,105 --> 00:43:47,625
I've already sent the bribe money.
812
00:43:47,785 --> 00:43:50,465
Booze and gambling,
and now you're trying to bribe too.
813
00:43:50,705 --> 00:43:52,505
Hey, don't move from there.
814
00:43:52,865 --> 00:43:54,305
Sir, please calm down.
815
00:43:54,425 --> 00:43:55,985
Hey, what's wrong with the lights?
816
00:43:56,665 --> 00:43:58,265
Why did the lights go off?
817
00:43:58,705 --> 00:44:00,105
I guess pauper Ashwin
didn't pay the bills.
818
00:44:00,105 --> 00:44:00,905
I guess pauper Ashwin
didn't pay the bills.
819
00:44:01,385 --> 00:44:04,305
The generator will be switched on soon.
820
00:44:04,425 --> 00:44:05,585
Don't touch my cards.
821
00:44:05,945 --> 00:44:08,345
Come on move aside.
822
00:44:11,425 --> 00:44:13,985
Thief! Thief! Thief! Nab the thief.
823
00:44:14,145 --> 00:44:16,385
There is a thief in the house.
Nab him.
824
00:44:16,905 --> 00:44:19,465
- There is a thief in the house.
- Thief? Let's run away.
825
00:44:19,585 --> 00:44:21,945
Ashwin, where are you?
826
00:44:22,105 --> 00:44:23,385
I am going to the vault, Aarti.
827
00:44:23,385 --> 00:44:24,705
I ran towards the vault.
828
00:44:24,825 --> 00:44:26,985
Before I could reach it, I saw...
829
00:44:44,905 --> 00:44:46,625
When the light came, I saw,
830
00:44:46,785 --> 00:44:50,465
Saloni and Prince Ha Ha Ha,
outside the vault room.
831
00:44:50,585 --> 00:44:51,905
And then you entered.
832
00:44:56,985 --> 00:44:59,625
- Who the hell is ringing the bell at this hour?
- Who has come at this hour?
833
00:45:29,785 --> 00:45:30,745
Who are you?
834
00:45:33,545 --> 00:45:34,865
He is Darshan.
835
00:45:35,785 --> 00:45:37,025
Who Darshan?
836
00:45:37,465 --> 00:45:38,865
Darshan Mohtab.
837
00:45:39,065 --> 00:45:40,905
I get it, but who is he?
838
00:45:42,345 --> 00:45:43,465
My friend.
839
00:45:44,105 --> 00:45:44,905
Come in, Darshan.
840
00:45:45,305 --> 00:45:47,305
Welcome, I was waiting for long.
841
00:45:47,665 --> 00:45:48,745
Is everything okay?
842
00:45:51,345 --> 00:45:52,985
The watchman barred me from entering.
843
00:45:53,105 --> 00:45:54,625
You weren't even picking up my calls.
844
00:45:55,025 --> 00:45:57,705
After a lot of convincing he let me in.
845
00:45:59,465 --> 00:46:00,105
No worries, how was your flight?
846
00:46:00,105 --> 00:46:01,185
No worries, how was your flight?
847
00:46:02,145 --> 00:46:03,625
Isn't he the plane guy?
848
00:46:06,505 --> 00:46:08,265
Yeah, he is the one.
849
00:46:08,785 --> 00:46:10,185
He is here to play.
850
00:46:10,665 --> 00:46:11,625
He got delayed. Come in.
851
00:46:11,825 --> 00:46:13,145
Have you got 10 million?
852
00:46:15,305 --> 00:46:17,625
I mean, isn't he here for the game?
853
00:46:18,225 --> 00:46:20,025
Has he brought 10 million to play?
854
00:46:20,705 --> 00:46:22,425
How could I carry that
huge amount on the flight?
855
00:46:23,065 --> 00:46:24,465
Ashwin is my friend;
we'll settle it amongst us.
856
00:46:24,585 --> 00:46:26,585
Yeah, come in.
- Where did you come from?
857
00:46:27,105 --> 00:46:28,225
Panjim, Goa.
858
00:46:28,505 --> 00:46:29,505
Boarding pass.
859
00:46:30,505 --> 00:46:31,585
Show it to him.
860
00:46:43,105 --> 00:46:43,905
Okay.
861
00:46:44,505 --> 00:46:45,585
Come on in.
862
00:46:46,025 --> 00:46:47,465
You must be tired.
Come.
863
00:46:47,905 --> 00:46:49,705
Sir, can we sit.
864
00:46:49,945 --> 00:46:52,585
Sure, it's your home.
865
00:46:52,945 --> 00:46:56,385
Your guest,
make him sit, feed him, make him sleep.
866
00:46:56,785 --> 00:46:58,025
He is all yours.
867
00:46:58,585 --> 00:46:59,625
Phone, please.
868
00:47:04,145 --> 00:47:05,785
Be comfortable, it's your home.
869
00:47:09,305 --> 00:47:10,905
So, how do you know each other?
870
00:47:12,705 --> 00:47:14,465
We met at a common friend's party.
871
00:47:14,505 --> 00:47:15,265
Where did you meet?
872
00:47:16,465 --> 00:47:19,705
At a friend's card party.
873
00:47:20,265 --> 00:47:23,945
He is a skilled gambler
and thus we became friends.
874
00:47:24,025 --> 00:47:26,065
I invited him home.
875
00:47:26,345 --> 00:47:27,705
To grace my table.
876
00:47:27,705 --> 00:47:28,825
Hold on.
877
00:47:28,985 --> 00:47:30,265
What's going on here?
878
00:47:30,465 --> 00:47:31,345
What's happening?
879
00:47:31,745 --> 00:47:32,745
And who is he?
880
00:47:34,185 --> 00:47:36,785
Has there been a murder?
881
00:47:36,905 --> 00:47:38,185
There has been a theft.
882
00:47:39,985 --> 00:47:42,225
120 million has been robbed.
883
00:47:44,025 --> 00:47:47,625
And I, CID officer Sanjay Shukla,
884
00:47:48,025 --> 00:47:49,505
am here to nab the thief.
885
00:47:52,105 --> 00:47:55,465
I assumed the thief
to be one among them.
886
00:47:56,385 --> 00:47:58,305
But now that you are here.
887
00:47:58,865 --> 00:48:00,105
You can be a suspect too.
888
00:48:00,105 --> 00:48:01,865
You can be a suspect too.
889
00:48:04,865 --> 00:48:05,745
Sir,
890
00:48:06,185 --> 00:48:09,345
doesn't a thief run away from home?
He doesn't return home.
891
00:48:09,825 --> 00:48:10,585
You are right.
892
00:48:10,665 --> 00:48:11,465
Correct.
893
00:48:12,185 --> 00:48:13,545
Right.
894
00:48:13,985 --> 00:48:16,665
But there is something amiss.
895
00:48:17,305 --> 00:48:20,625
What about the bidding amount
of 10 million, like other players?
896
00:48:20,705 --> 00:48:21,705
Don't bother.
897
00:48:21,785 --> 00:48:24,385
As I said, we would settle the amount.
898
00:48:24,665 --> 00:48:25,305
Yeah.
899
00:48:25,385 --> 00:48:26,425
Correct.
900
00:48:27,905 --> 00:48:29,425
Where is the 10 million for him?
901
00:48:29,745 --> 00:48:30,825
- What?
- I mean.
902
00:48:31,185 --> 00:48:34,785
There were 12 players before he arrived.
903
00:48:35,145 --> 00:48:37,345
If the boot amount for each
is 10 million, then for 12 it would be?
904
00:48:37,425 --> 00:48:38,425
120 million, sir.
905
00:48:38,545 --> 00:48:39,225
Correct.
906
00:48:39,985 --> 00:48:41,025
Just imagine.
907
00:48:41,465 --> 00:48:42,705
There hasn't been a theft.
908
00:48:43,025 --> 00:48:45,265
And you'll are playing your game,
909
00:48:45,385 --> 00:48:48,385
including your friend from Goa.
910
00:48:48,625 --> 00:48:51,225
But when you would
calculate in the morning.
911
00:48:51,505 --> 00:48:53,385
The cash would be distributed
912
00:48:54,425 --> 00:48:56,625
amongst 13 and not 12 people.
913
00:48:57,785 --> 00:48:58,545
Mull over it.
914
00:48:58,625 --> 00:49:00,105
That you, or sis-in-law
915
00:49:00,105 --> 00:49:01,585
That you, or sis-in-law
916
00:49:02,545 --> 00:49:04,065
and your friend.
917
00:49:04,705 --> 00:49:06,465
If all 3 of you lost everything.
918
00:49:06,585 --> 00:49:08,185
What would be your repaying amount?
919
00:49:09,305 --> 00:49:12,985
Not 10, 20, or ....
920
00:49:13,105 --> 00:49:13,985
30 million
921
00:49:14,265 --> 00:49:15,145
30 million.
922
00:49:16,705 --> 00:49:17,545
Wow.
923
00:49:17,665 --> 00:49:18,905
But you just had 20 million.
924
00:49:19,585 --> 00:49:24,225
Were the rest of you'll
going to repay the 10 million?
925
00:49:24,505 --> 00:49:25,625
- Hey.
- No never.
926
00:49:25,745 --> 00:49:27,665
It's an age-old rule
after the game is over,
927
00:49:27,825 --> 00:49:29,585
we part only after encashing the tokens.
928
00:49:29,905 --> 00:49:31,105
- Absolutely.
- That's right.
929
00:49:33,065 --> 00:49:36,705
So, either you were assured
that your Goan friend,
930
00:49:37,145 --> 00:49:37,945
wasn't going to lose,
931
00:49:39,225 --> 00:49:42,065
or else, he isn't here to play.
932
00:49:43,065 --> 00:49:44,425
But to steal.
933
00:49:48,825 --> 00:49:50,785
Enough. Hey sir,
934
00:49:51,425 --> 00:49:52,745
I am not here to steal.
935
00:49:53,465 --> 00:49:55,105
I'm a professional gambler.
936
00:49:55,785 --> 00:49:58,505
I play professionally for
rich people in the casinos of Goa.
937
00:49:58,625 --> 00:50:00,105
Today I'm here to play
professionally for him.
938
00:50:00,105 --> 00:50:00,825
Today I'm here to play
professionally for him.
939
00:50:00,905 --> 00:50:02,945
What do you mean for him?
940
00:50:05,985 --> 00:50:09,265
Great cry little wool.
941
00:50:11,145 --> 00:50:12,265
Where were we?
942
00:50:12,745 --> 00:50:13,665
Listen.
943
00:50:13,945 --> 00:50:16,145
We play '3 cards' annually.
944
00:50:16,345 --> 00:50:19,105
This year the minimum
stake would be of 10 million.
945
00:50:19,665 --> 00:50:22,345
I'll book you a ticket
to Ahmedabad for 4 pm.
946
00:50:22,505 --> 00:50:24,945
The party will begin at 8 pm.
947
00:50:25,345 --> 00:50:28,225
I'll introduce you as my friend.
948
00:50:28,425 --> 00:50:29,625
But 10 million cash?
949
00:50:29,745 --> 00:50:33,265
If asked, just answer you
couldn't carry that amount by plane.
950
00:50:33,425 --> 00:50:34,665
Ashwin and I will manage the accounts.
951
00:50:35,305 --> 00:50:38,945
I trust you,
as you are a professional gambler.
952
00:50:39,105 --> 00:50:40,265
Please don't lose.
953
00:50:40,465 --> 00:50:41,865
I just have 20 million.
954
00:50:42,105 --> 00:50:44,025
I'll be ruined if I lose.
955
00:50:44,145 --> 00:50:45,105
Relax Ashwin,
956
00:50:45,785 --> 00:50:47,385
I'll turn 20 to 60.
957
00:50:47,745 --> 00:50:51,025
Don't forget, 15% of the profit is mine.
958
00:50:51,145 --> 00:50:52,105
Sure done.
959
00:50:52,625 --> 00:50:53,385
What's the plan?
960
00:50:53,505 --> 00:50:54,425
It's very simple.
961
00:50:54,545 --> 00:50:58,585
If you have lucky cards,
then you cough. Okay.
962
00:50:58,665 --> 00:50:59,105
Good.
963
00:50:59,225 --> 00:51:00,105
Bro, she perpetually has a sore throat.
964
00:51:00,105 --> 00:51:02,105
Bro, she perpetually has a sore throat.
965
00:51:02,425 --> 00:51:05,345
If she coughed genuinely,
I'll lose millions.
966
00:51:05,705 --> 00:51:06,505
Give some other hints.
967
00:51:06,625 --> 00:51:10,305
Okay, she will circle her ring,
and Ashwin will cough.
968
00:51:10,425 --> 00:51:12,825
And I'll scratch my
beard if my cards are good.
969
00:51:13,385 --> 00:51:14,065
Like this.
970
00:51:14,865 --> 00:51:17,705
You both fold the game when I signal.
971
00:51:20,105 --> 00:51:20,985
Done.
972
00:51:21,105 --> 00:51:22,545
So, you robbed, isn't it?
973
00:51:22,865 --> 00:51:24,025
Not robbery,
974
00:51:25,905 --> 00:51:27,145
but had planned to cheat.
975
00:51:28,265 --> 00:51:31,945
But he reached after donkey's years.
976
00:51:32,985 --> 00:51:34,585
I had booked a 4 o'clock flight for him.
977
00:51:34,945 --> 00:51:36,065
For Rs 3000.
978
00:51:36,545 --> 00:51:37,465
He missed it.
979
00:51:37,585 --> 00:51:39,545
The next flight was at 9 pm.
980
00:51:39,705 --> 00:51:41,585
Yet I shelled out Rs.20,000
981
00:51:42,345 --> 00:51:46,585
He reached Ahmedabad at 11 and
took a few more hours to reach here.
982
00:51:47,385 --> 00:51:48,705
Because he was delayed...
983
00:51:48,785 --> 00:51:50,785
So, you had to steal, isn't it?
984
00:51:50,865 --> 00:51:52,945
No, I am being honest.
985
00:51:53,265 --> 00:51:54,505
I haven't stolen.
986
00:51:54,625 --> 00:51:56,345
I had planned to cheat not rob.
987
00:51:56,465 --> 00:51:58,305
But there has been a robbery.
988
00:51:58,465 --> 00:52:00,105
Pray that the stolen money is recovered.
989
00:52:00,105 --> 00:52:01,905
Pray that the stolen money is recovered.
990
00:52:02,025 --> 00:52:05,865
Or we'll collect every penny from you.
991
00:52:05,985 --> 00:52:06,625
Sir.
992
00:52:10,305 --> 00:52:11,385
Sir.
993
00:52:12,665 --> 00:52:15,345
Please help me find the money.
994
00:52:15,905 --> 00:52:17,425
Who could be the thief?
995
00:52:20,665 --> 00:52:21,705
Uncle Chotu.
996
00:52:22,145 --> 00:52:23,305
Seriously?
997
00:52:23,865 --> 00:52:25,025
Maybe it's
998
00:52:26,745 --> 00:52:27,585
Baa.
999
00:52:31,225 --> 00:52:32,145
Saloni.
1000
00:52:32,745 --> 00:52:33,825
Excuse me.
1001
00:52:34,785 --> 00:52:35,905
Harshad.
1002
00:52:38,985 --> 00:52:39,865
Not anyone from them?
1003
00:52:39,985 --> 00:52:41,185
They can be.
1004
00:52:41,665 --> 00:52:45,865
Joana. David, servants, driver.
1005
00:52:45,945 --> 00:52:47,505
I'm sure they all would
have collectively done it.
1006
00:52:47,625 --> 00:52:48,425
They are not involved at all.
1007
00:52:48,625 --> 00:52:49,425
Then who?
1008
00:52:49,585 --> 00:52:50,265
Sister Simaa.
1009
00:52:50,385 --> 00:52:51,305
What?
1010
00:52:51,905 --> 00:52:52,865
Lala.
1011
00:52:53,185 --> 00:52:54,865
Lata. Hitesh Dholakia.
1012
00:52:55,465 --> 00:52:56,185
DK?
1013
00:52:56,345 --> 00:52:57,065
Hey you.
1014
00:52:57,185 --> 00:52:58,065
Darshan.
1015
00:52:59,265 --> 00:53:00,065
And you.
1016
00:53:01,145 --> 00:53:04,625
Aarti, will you please make tea for us?
1017
00:53:04,865 --> 00:53:05,785
Sir.
1018
00:53:06,225 --> 00:53:07,265
Coming.
1019
00:53:08,785 --> 00:53:13,105
Everyone will enjoy the tea,
but from jail you can't flee....
1020
00:53:19,265 --> 00:53:21,225
It's all because of you.
1021
00:53:33,985 --> 00:53:35,585
We came to raid but...
1022
00:53:35,705 --> 00:53:37,465
As soon as we entered,
the lights went off.
1023
00:53:39,745 --> 00:53:42,705
120 million of 12 people have vanished.
1024
00:53:55,065 --> 00:53:56,985
Sir, I am terrified of raids.
1025
00:53:57,505 --> 00:53:59,065
Competitors of First-Class Food?
1026
00:53:59,185 --> 00:54:00,025
Friends.
1027
00:54:00,105 --> 00:54:01,745
Hope you are not the thief.
1028
00:54:02,105 --> 00:54:04,105
120 million is mine.
1029
00:54:04,225 --> 00:54:06,825
The unsuspecting is the suspect.
1030
00:54:12,785 --> 00:54:14,225
Lala's phone rang.
1031
00:54:16,305 --> 00:54:18,945
People can just betray.
1032
00:54:19,225 --> 00:54:22,945
Saloni and Prince Ha Ha
Ha were outside the vault room.
1033
00:54:24,265 --> 00:54:27,265
"Talks and discussions are over''.
1034
00:54:27,385 --> 00:54:30,825
"A new story has been spun"
1035
00:54:30,945 --> 00:54:34,425
"All wanted to steal"
1036
00:54:34,505 --> 00:54:38,345
"I opened all the locks"
1037
00:54:38,465 --> 00:54:40,185
"The doors have opened"
1038
00:54:40,305 --> 00:54:41,945
"With all my might"
1039
00:54:42,065 --> 00:54:43,745
"I have to find amongst them"
1040
00:54:43,865 --> 00:54:47,785
"Amongst them all"
1041
00:54:47,985 --> 00:54:49,465
"Who is the thief"?
1042
00:54:53,465 --> 00:54:55,865
The jack is the thief.
1043
00:54:56,705 --> 00:54:58,025
"Jack thief"
1044
00:54:58,545 --> 00:54:59,865
"Jack thief"
1045
00:55:00,185 --> 00:55:01,665
"Jack thief"
1046
00:55:15,185 --> 00:55:16,625
Tea.
1047
00:55:17,025 --> 00:55:20,105
Tea during Happy hours! Fine.
1048
00:55:23,665 --> 00:55:26,145
Uncle, ginger tea for you.
1049
00:55:26,585 --> 00:55:28,065
David, Joana...tea.
1050
00:55:28,345 --> 00:55:29,705
Nebu Bana Pastre.
1051
00:55:30,265 --> 00:55:34,825
Listen dear, play to win and have fun!
1052
00:55:34,905 --> 00:55:36,345
Jack thief!
1053
00:55:36,705 --> 00:55:38,185
He has learned it.
1054
00:55:38,305 --> 00:55:40,345
Let's play again.
1055
00:55:40,465 --> 00:55:43,065
Lala, do you recollect,
1056
00:55:43,225 --> 00:55:47,065
our first contract killing
was for kidnapping the builder.
1057
00:55:47,385 --> 00:55:51,985
You did go to kidnap but
he turned out to be a bodybuilder.
1058
00:55:52,145 --> 00:55:56,185
And he beat you black and blue.
1059
00:55:56,665 --> 00:55:58,145
Thrashed you to a pulp.
1060
00:55:58,265 --> 00:56:00,105
Wow, Mary and the obedient Jesus!
1061
00:56:00,105 --> 00:56:01,745
Wow, Mary and the obedient Jesus!
1062
00:56:02,025 --> 00:56:02,785
Tea?
1063
00:56:02,905 --> 00:56:04,385
Yes, please.
1064
00:56:05,665 --> 00:56:07,145
- Can I ask something?
- Sure, go ahead.
1065
00:56:07,465 --> 00:56:08,745
Why did you'll part?
1066
00:56:09,505 --> 00:56:10,505
Well,
1067
00:56:11,745 --> 00:56:13,585
the gang war was in full swing.
1068
00:56:13,745 --> 00:56:17,305
One after the other,
my boys were getting wounded.
1069
00:56:17,385 --> 00:56:19,305
The enemy had almost reached Baa.
1070
00:56:19,465 --> 00:56:21,705
Just then Baa screamed...
1071
00:56:21,785 --> 00:56:23,585
Lala... pull the trigger.
1072
00:56:23,705 --> 00:56:25,745
And I did pull it.
1073
00:56:25,865 --> 00:56:26,665
Then?
1074
00:56:26,745 --> 00:56:28,105
But there was a bit
of a misunderstanding.
1075
00:56:28,385 --> 00:56:31,105
Baa meant to shoot the gun.
1076
00:56:31,265 --> 00:56:35,145
But I fled pulling the
reigns of the trotting horse.
1077
00:56:39,025 --> 00:56:39,825
Baa.
1078
00:56:40,225 --> 00:56:40,945
We will.
1079
00:56:41,785 --> 00:56:43,265
We'll start our business again.
1080
00:56:44,065 --> 00:56:45,945
Good, he is wiped out.
1081
00:56:46,345 --> 00:56:49,385
- We will host all the parties.
- Yes!
1082
00:56:49,505 --> 00:56:50,665
Tea for you.
1083
00:56:52,185 --> 00:56:52,825
Thank you.
1084
00:56:52,905 --> 00:56:53,625
Welcome.
1085
00:56:53,825 --> 00:56:55,265
Listen, Aarti,
1086
00:56:56,065 --> 00:56:57,745
Ashwin will never agree,
1087
00:56:57,905 --> 00:57:00,105
but only you can convince him.
1088
00:57:00,105 --> 00:57:00,185
but only you can convince him.
1089
00:57:00,665 --> 00:57:01,625
For what?
1090
00:57:02,305 --> 00:57:04,545
Sell us your company.
1091
00:57:04,665 --> 00:57:06,505
You can pay off all your debts.
1092
00:57:06,705 --> 00:57:09,225
And if Ashwin wishes then at our...
1093
00:57:09,625 --> 00:57:12,025
If Ashwin wishes, then at your...
1094
00:57:22,825 --> 00:57:25,145
You see, the nature of
our business is very similar.
1095
00:57:25,465 --> 00:57:27,545
You scam in gambling
and I in the stock market.
1096
00:57:28,905 --> 00:57:29,945
Will you be my partner?
1097
00:57:30,905 --> 00:57:31,825
Not at all.
1098
00:57:32,745 --> 00:57:34,545
The stock market is very risky.
1099
00:57:36,305 --> 00:57:37,265
Darshan.
1100
00:57:39,145 --> 00:57:41,705
The biggest risk of
all is not taking one.
1101
00:57:45,345 --> 00:57:46,785
Haven't I heard this before?
1102
00:57:46,905 --> 00:57:48,105
Tea for brother.
1103
00:57:48,745 --> 00:57:49,185
Thank you, sister.
1104
00:57:49,305 --> 00:57:50,105
Can I have some?
1105
00:57:50,505 --> 00:57:51,265
It's over.
1106
00:57:54,105 --> 00:57:54,945
Get lost.
1107
00:57:56,065 --> 00:57:57,425
Trot! Trot!
1108
00:57:57,545 --> 00:57:58,985
Stop it, please.
1109
00:57:59,145 --> 00:58:00,105
Baby, we'll garland each
other while skating in Iceland.
1110
00:58:00,105 --> 00:58:05,945
Baby, we'll garland each
other while skating in Iceland.
1111
00:58:06,065 --> 00:58:08,945
And will celebrate with ice creams.
1112
00:58:09,025 --> 00:58:13,225
Aww. But baby, Iceland doesn't have ice.
1113
00:58:13,385 --> 00:58:15,465
- Impossible. Then where is the ice?
- Yeah.
1114
00:58:15,545 --> 00:58:16,585
It's in Greenland.
1115
00:58:17,025 --> 00:58:17,625
Yeah.
1116
00:58:17,745 --> 00:58:19,265
Oh, then in Iceland...
1117
00:58:19,705 --> 00:58:20,665
The land is green.
1118
00:58:20,825 --> 00:58:21,505
Have the tea.
1119
00:58:22,625 --> 00:58:25,145
Aarti, can I tell you something?
1120
00:58:25,305 --> 00:58:30,825
Ashwin is my buddy,
so don't worry about the money.
1121
00:58:30,905 --> 00:58:34,225
When in need don't ever hesitate to ask.
1122
00:58:35,185 --> 00:58:37,145
I'll help you get a bank loan.
1123
00:58:37,425 --> 00:58:41,185
Yeah, and don't worry
about the food at all. Okay.
1124
00:58:41,465 --> 00:58:44,505
My charitable institute
is for giving alms.
1125
00:58:44,665 --> 00:58:48,905
Queen Saloni,
will change the future of my kingdom.
1126
00:58:49,105 --> 00:58:51,065
I am the thief!
1127
00:58:51,345 --> 00:58:55,185
Yes, I am the thief!
1128
00:58:55,505 --> 00:58:57,585
Yes, I confess.
1129
00:58:57,745 --> 00:59:00,105
I am the thief! I am the thief!
1130
00:59:00,105 --> 00:59:00,225
I am the thief! I am the thief!
1131
00:59:00,345 --> 00:59:02,905
I am the one.
1132
00:59:04,225 --> 00:59:07,065
And I'll keep doing this for my country.
1133
00:59:07,185 --> 00:59:09,065
Keep doing for my country.
1134
00:59:13,185 --> 00:59:15,545
Hold him.
He has suffered a heart attack.
1135
00:59:15,665 --> 00:59:17,025
- DK, get up.
- What happened?
1136
00:59:17,265 --> 00:59:18,225
- Get up.
- What's wrong?
1137
00:59:18,385 --> 00:59:20,025
Hey!
1138
00:59:21,065 --> 00:59:22,145
Yes!
1139
00:59:22,585 --> 00:59:24,025
Method acting!
1140
00:59:24,345 --> 00:59:25,185
Super hit!
1141
00:59:25,305 --> 00:59:28,225
I was narrating the story of
my new film 'Nab the Thief' to them.
1142
00:59:35,585 --> 00:59:38,265
Who is that?
Who dared to laugh at my method acting?
1143
00:59:40,185 --> 00:59:41,545
Who dared to laugh at me? Who is it?
1144
00:59:43,425 --> 00:59:45,505
The ritual to nab the thief is on.
1145
00:59:50,785 --> 00:59:54,665
Thief! Thief! Nab him!
1146
00:59:54,785 --> 00:59:56,905
Nab! Nab him!
1147
00:59:57,025 --> 00:59:58,065
Yes, caught him!
1148
00:59:58,185 --> 00:59:59,665
What? So, who is the thief?
1149
01:00:00,745 --> 01:00:02,225
You are the one.
1150
01:00:02,345 --> 01:00:04,345
- Bloody hell.
- I'm not the thief!
1151
01:00:04,465 --> 01:00:05,585
Not you...
1152
01:00:06,625 --> 01:00:08,145
you are the thief!
1153
01:00:10,265 --> 01:00:11,545
What? My father!
1154
01:00:11,785 --> 01:00:12,825
You mean my father?
1155
01:00:13,225 --> 01:00:14,225
He is since long...
1156
01:00:14,345 --> 01:00:15,265
Ancestral curse!
1157
01:00:15,385 --> 01:00:16,745
Son's flaws!
1158
01:00:17,825 --> 01:00:20,425
Ashwin, your father is watching you.
1159
01:00:22,665 --> 01:00:23,705
Sorry.
1160
01:00:24,545 --> 01:00:27,465
He knows that you are bankrupt.
1161
01:00:27,945 --> 01:00:32,025
To repay the debts,
what if you sold the palace?
1162
01:00:32,225 --> 01:00:34,985
Maybe fearing that...
1163
01:00:35,105 --> 01:00:36,385
His dad can't do this...
1164
01:00:36,465 --> 01:00:37,385
He can.
1165
01:00:37,585 --> 01:00:39,345
- He can't.
- He can.
1166
01:00:39,705 --> 01:00:41,225
He can't.
1167
01:00:41,785 --> 01:00:43,065
He can.
1168
01:00:43,465 --> 01:00:44,745
Vithal can do it.
1169
01:00:45,025 --> 01:00:46,065
Hold on.
1170
01:00:46,905 --> 01:00:47,905
You called dad by his name.
1171
01:00:48,105 --> 01:00:51,785
I mean, were you so close to him?
1172
01:00:57,905 --> 01:00:58,985
Extremely close.
1173
01:00:59,105 --> 01:01:00,105
What?
1174
01:01:00,105 --> 01:01:00,185
What?
1175
01:01:03,145 --> 01:01:04,265
Son.
1176
01:01:05,025 --> 01:01:05,705
Eeks!
1177
01:01:06,385 --> 01:01:08,865
Then ask Vithal about the 120 million.
1178
01:01:08,985 --> 01:01:10,385
Do you have an answer?
1179
01:01:10,665 --> 01:01:11,985
Nonsense. Let's go.
1180
01:01:13,705 --> 01:01:15,825
Baby, I'll go into a depression.
1181
01:01:15,905 --> 01:01:17,865
No, baby.
You're not going anywhere. Come.
1182
01:01:18,145 --> 01:01:19,545
Come, let me explain.
1183
01:01:20,625 --> 01:01:22,025
Your dad was very passionate.
1184
01:01:22,145 --> 01:01:22,825
Not possible.
1185
01:01:22,905 --> 01:01:23,505
About food...
1186
01:01:26,825 --> 01:01:29,265
'Shubhu Shubhu'.
1187
01:01:29,425 --> 01:01:30,105
Tea for you.
1188
01:01:30,185 --> 01:01:33,105
Yes, I'll drink.
1189
01:01:34,465 --> 01:01:36,985
Aunt Simaa, is the house possessed?
1190
01:01:37,305 --> 01:01:38,305
Any remedy?
1191
01:01:40,705 --> 01:01:41,745
There is a way.
1192
01:01:44,865 --> 01:01:47,145
My daughter Ishani is
in the hospitality business.
1193
01:01:48,985 --> 01:01:51,025
Lease the palace to her.
1194
01:01:52,505 --> 01:01:54,465
I can convert it into a heritage hotel.
1195
01:01:54,785 --> 01:01:56,465
50% profit is yours.
1196
01:01:57,625 --> 01:01:58,625
Anyways,
1197
01:01:58,985 --> 01:02:00,105
- Ashwin is like a son to me.
- No aunty.
1198
01:02:00,105 --> 01:02:01,145
- Ashwin is like a son to me.
- No aunty.
1199
01:02:01,985 --> 01:02:03,465
I hope that's not needed.
1200
01:02:03,985 --> 01:02:04,785
No aunty. I hope that's not needed.
Drink your tea.
1201
01:02:11,545 --> 01:02:12,265
Have a look, sir.
1202
01:02:12,385 --> 01:02:15,105
The entire CCTV footage
since the time you came.
1203
01:02:16,585 --> 01:02:21,785
Do you specially install cameras
every year for your gambling party?
1204
01:02:22,105 --> 01:02:25,825
Yes, I've installed CCTV
cameras in all the prominent areas.
1205
01:02:26,265 --> 01:02:27,305
At the main door.
1206
01:02:27,625 --> 01:02:28,585
Garden area.
1207
01:02:29,065 --> 01:02:30,105
Cash counter.
1208
01:02:30,905 --> 01:02:32,345
On the gambling table.
1209
01:02:32,705 --> 01:02:35,905
There are about 20 CCTV cameras.
1210
01:02:36,985 --> 01:02:39,225
A camera is placed
right above the vault.
1211
01:02:41,065 --> 01:02:43,105
It's difficult to slip
off even a single note.
1212
01:02:53,505 --> 01:02:56,425
Guests would give
the cash to the cashier,
1213
01:02:57,065 --> 01:02:59,225
it gets counted at the cash counter.
1214
01:02:59,865 --> 01:03:00,105
As soon as 120 million were collected.
1215
01:03:00,105 --> 01:03:01,985
As soon as 120 million were collected.
1216
01:03:02,105 --> 01:03:06,145
The cashier and JD, carried it upstairs.
1217
01:03:07,385 --> 01:03:11,385
Then you pressed the vault code.
Vault opened.
1218
01:03:12,385 --> 01:03:16,785
JD and the cashier placed
the 120 million inside the vault.
1219
01:03:16,865 --> 01:03:19,625
And you shut the vault.
1220
01:03:40,945 --> 01:03:44,025
Ashwin, this was a waste of money.
1221
01:03:45,385 --> 01:03:47,025
He is a mastermind thief.
1222
01:03:47,585 --> 01:03:50,825
He switched off the
mains before stealing.
1223
01:03:52,625 --> 01:03:54,505
Thus, shutting off the CCTV cameras.
1224
01:03:54,905 --> 01:03:56,265
Yes, you are right.
1225
01:03:56,425 --> 01:03:58,505
But it was only for 1.40 seconds.
1226
01:03:58,625 --> 01:04:00,105
So did it take only
1.40 seconds to steal?
1227
01:04:00,105 --> 01:04:01,145
So did it take only
1.40 seconds to steal?
1228
01:04:01,945 --> 01:04:02,825
That's not possible.
1229
01:04:03,585 --> 01:04:05,385
Come, let's watch.
1230
01:04:06,265 --> 01:04:06,945
Mr. Cashier.
1231
01:04:07,185 --> 01:04:07,705
Yes.
1232
01:04:10,505 --> 01:04:11,705
Stopwatch.
1233
01:04:11,945 --> 01:04:14,705
Start and stop as I instruct.
1234
01:04:14,825 --> 01:04:16,585
Guys, follow me.
1235
01:04:16,905 --> 01:04:17,745
Start.
1236
01:04:18,145 --> 01:04:19,865
The thief must have
run toward the main switch,
1237
01:04:20,185 --> 01:04:20,985
Come on...
1238
01:04:21,105 --> 01:04:21,905
where to?
1239
01:04:22,265 --> 01:04:23,905
- Main switch?
- What does he mean?
1240
01:04:24,505 --> 01:04:25,225
Hey guys, follow me.
1241
01:04:25,825 --> 01:04:27,625
Let's run.
1242
01:04:27,745 --> 01:04:29,345
Run.
1243
01:04:29,465 --> 01:04:31,105
Let's go.
1244
01:04:31,265 --> 01:04:32,825
Follow him.
1245
01:04:32,985 --> 01:04:35,465
After switching off the
mains I rush toward the vault.
1246
01:04:35,665 --> 01:04:36,585
Let's go.
1247
01:04:43,345 --> 01:04:44,425
Imagine I knew the code.
1248
01:04:46,305 --> 01:04:46,905
Stop.
1249
01:04:48,425 --> 01:04:50,465
How many bundles of Rs
2000 would make 10 million?
1250
01:04:50,585 --> 01:04:51,665
- 50 bundles.
- 50 bundles.
1251
01:04:51,785 --> 01:04:53,545
So, 600 bundles would
constitute 120 million.
1252
01:04:53,785 --> 01:04:54,465
Start.
1253
01:04:55,145 --> 01:04:58,785
If I pick 6 bundles together
and drop them in the bag,
1254
01:04:58,985 --> 01:05:00,105
it will take 1 second.
1255
01:05:00,105 --> 01:05:00,665
it will take 1 second.
1256
01:05:00,865 --> 01:05:04,345
So, it will take 100 seconds
for 600 bundles, right?
1257
01:05:04,505 --> 01:05:05,305
Right, sir.
1258
01:05:05,425 --> 01:05:06,505
How much would 120 million weighs?
1259
01:05:06,665 --> 01:05:07,265
5 kilos.
1260
01:05:07,385 --> 01:05:08,265
5 kilos.
1261
01:05:09,265 --> 01:05:11,145
So 5x12 is 60.
1262
01:05:12,385 --> 01:05:13,545
60 kilos.
1263
01:05:13,745 --> 01:05:16,185
I'll need 2 bags for 60 kilos.
1264
01:05:17,305 --> 01:05:19,785
I'll stuff the money into the bag,
1265
01:05:20,425 --> 01:05:22,585
shake it and zip it up.
1266
01:05:22,705 --> 01:05:24,225
Carry the bag. Stop.
1267
01:05:25,105 --> 01:05:26,385
- How much time did it take?
- 2.5 minute.
1268
01:05:26,465 --> 01:05:27,345
2.5 minute.
1269
01:05:27,545 --> 01:05:29,025
There isn't any window.
1270
01:05:29,105 --> 01:05:32,385
So, I'll have to run to another room.
1271
01:05:32,585 --> 01:05:33,225
Start.
1272
01:05:34,065 --> 01:05:34,665
Let's run.
1273
01:05:34,785 --> 01:05:36,185
Let's go.
1274
01:05:44,705 --> 01:05:47,625
Now I throw the bag
down and jump from above.
1275
01:05:47,865 --> 01:05:49,025
Hey, don't.
1276
01:05:49,225 --> 01:05:51,025
I am just saying, not jumping.
1277
01:05:51,625 --> 01:05:52,225
Start.
1278
01:05:52,385 --> 01:05:54,745
I pick up the bag and rush to the car.
1279
01:05:55,185 --> 01:05:57,705
Have to run again!
1280
01:05:59,065 --> 01:06:00,105
I place the bag in the
car's boot and rush indoors.
1281
01:06:00,105 --> 01:06:02,025
I place the bag in the
car's boot and rush indoors.
1282
01:06:02,865 --> 01:06:03,665
Stop.
1283
01:06:04,545 --> 01:06:06,905
Oh my god, my legs are aching.
1284
01:06:07,185 --> 01:06:08,865
Are you possessed again?
1285
01:06:08,985 --> 01:06:10,465
I'm breathless.
1286
01:06:11,065 --> 01:06:14,225
Hey Sanjay. First and foremost.
1287
01:06:14,545 --> 01:06:16,625
Why did you make us run a marathon?
1288
01:06:16,745 --> 01:06:19,465
To check if anyone was limping.
1289
01:06:19,625 --> 01:06:20,305
What?
1290
01:06:20,825 --> 01:06:24,385
Had anyone jumped from above,
his gait would have a limp.
1291
01:06:25,145 --> 01:06:26,105
Yeah, he is right.
1292
01:06:26,225 --> 01:06:28,105
Why are you looking at me, Hitesh?
1293
01:06:28,225 --> 01:06:29,345
But don't worry.
1294
01:06:29,665 --> 01:06:30,665
Nobody was limping.
1295
01:06:30,745 --> 01:06:32,025
Thank God.
1296
01:06:32,145 --> 01:06:33,345
- How much did it take?
- 5 minutes.
1297
01:06:33,585 --> 01:06:34,465
Thank you.
1298
01:06:35,905 --> 01:06:39,025
But the lights were
resumed in 1.40 seconds.
1299
01:06:40,545 --> 01:06:41,985
What are you trying to say?
1300
01:06:42,145 --> 01:06:43,985
What I am trying to say is.
1301
01:06:44,345 --> 01:06:45,265
The theft...
1302
01:06:46,985 --> 01:06:48,105
isn't a man's job.
1303
01:06:48,945 --> 01:06:49,945
What?
1304
01:06:50,625 --> 01:06:51,345
What do you mean?
1305
01:06:52,025 --> 01:06:55,105
Before the lights went off,
Ashwin was on the phone.
1306
01:06:55,625 --> 01:06:58,305
Uncle hasn't budged
an inch since he came.
1307
01:06:58,865 --> 01:07:00,105
Aarti was serving dinner.
1308
01:07:00,105 --> 01:07:01,345
Aarti was serving dinner.
1309
01:07:01,705 --> 01:07:03,225
Now for the rest of you...
1310
01:07:04,705 --> 01:07:08,665
So, you'll collectively
disposed the 120 million.
1311
01:07:08,905 --> 01:07:11,025
- What?
- As you guys were idle.
1312
01:07:11,145 --> 01:07:11,705
What do you mean we were idle?
1313
01:07:11,785 --> 01:07:13,425
Do people steal in leisure?
1314
01:07:13,505 --> 01:07:14,185
Of course.
1315
01:07:14,345 --> 01:07:16,545
Sure, let me explain.
1316
01:07:16,905 --> 01:07:19,545
How exactly the theft took place?
1317
01:07:20,345 --> 01:07:23,665
Lata and Hitesh Dholakia
were sitting at the bar.
1318
01:07:25,465 --> 01:07:27,625
The main switch was adjacent to it.
1319
01:07:28,385 --> 01:07:31,265
Either of you might
have switched off the mains.
1320
01:07:31,745 --> 01:07:38,345
Harshad, you were on the steps,
hence rushed upstairs.
1321
01:07:40,625 --> 01:07:42,385
Prince and Saloni.
1322
01:07:42,745 --> 01:07:46,225
They were upstairs much
before the lights went off.
1323
01:07:51,625 --> 01:07:53,025
Wonder what they were up to?
1324
01:07:54,985 --> 01:07:56,585
Let me clarify.
1325
01:07:57,945 --> 01:07:59,225
They emptied the vault,
1326
01:07:59,585 --> 01:08:00,105
stuffed the bag,
and passed the bag to Harshad.
1327
01:08:00,105 --> 01:08:03,305
stuffed the bag,
and passed the bag to Harshad.
1328
01:08:04,825 --> 01:08:06,185
The room didn't have a window.
1329
01:08:06,585 --> 01:08:09,385
So, Harshad rushed to the next room.
1330
01:08:09,585 --> 01:08:12,745
And dropped the bag
with a high-tension rope.
1331
01:08:13,025 --> 01:08:17,265
DK, Lala, Baa and Simaa.
1332
01:08:17,585 --> 01:08:19,745
All 4 were already
present in the garden.
1333
01:08:21,465 --> 01:08:23,745
Simaa snapped the rope,
1334
01:08:24,025 --> 01:08:28,185
Lala and DK rushed
to the car with the bag.
1335
01:08:28,825 --> 01:08:31,145
Baa had left the car's boot open.
1336
01:08:31,705 --> 01:08:35,745
It shut only after
120 million were thrown in.
1337
01:08:36,225 --> 01:08:40,545
Thus 120 million could
vanish in 1.40 seconds.
1338
01:08:40,865 --> 01:08:45,225
Disappeared? I don't get it. Even Baa!
1339
01:08:45,505 --> 01:08:47,985
How did it happen?
1340
01:08:50,745 --> 01:08:52,785
Just a minute.
1341
01:08:53,985 --> 01:08:55,705
Hold on, does that
mean cash was in the car?
1342
01:08:57,225 --> 01:08:57,865
Wow.
1343
01:08:58,465 --> 01:08:59,265
Case solved.
1344
01:08:59,905 --> 01:09:00,105
Let's get back to gambling.
1345
01:09:00,105 --> 01:09:01,905
Let's get back to gambling.
1346
01:09:03,305 --> 01:09:06,185
Hold your horses,
didn't you check the cars earlier?
1347
01:09:06,305 --> 01:09:07,985
None of the cars have left.
1348
01:09:08,705 --> 01:09:11,145
Yeah, and neither has anyone left.
1349
01:09:11,505 --> 01:09:13,865
Except for the cops
and their patrol vans.
1350
01:09:14,265 --> 01:09:16,065
Oh my god, so the cops are the thief!
1351
01:09:16,265 --> 01:09:17,905
Sir, it's you?
1352
01:09:17,985 --> 01:09:19,385
No, not him.
1353
01:09:20,025 --> 01:09:23,185
But how can you be
so confident about it?
1354
01:09:23,425 --> 01:09:24,345
Yeah?
1355
01:09:24,865 --> 01:09:30,265
I am damn confident,
as the cops who came to raid.
1356
01:09:30,425 --> 01:09:32,665
They were fake cops.
1357
01:09:33,305 --> 01:09:34,505
What?
1358
01:09:34,625 --> 01:09:37,665
But how... fake police...my god.
1359
01:09:38,225 --> 01:09:42,385
A cop's vehicle has wireless.
1360
01:09:43,305 --> 01:09:46,225
But the car parked outside wasn't.
1361
01:09:47,705 --> 01:09:51,825
And when I entered,
Rathod greeted me with a salute.
1362
01:09:52,145 --> 01:09:54,065
It was a navy officer's salute.
1363
01:09:54,625 --> 01:09:56,545
CID officer Sanjay Shukla.
1364
01:09:56,665 --> 01:09:58,025
Jai Hind, sir.
1365
01:09:58,145 --> 01:10:00,105
But the cops salute differently.
1366
01:10:00,105 --> 01:10:01,865
But the cops salute differently.
1367
01:10:03,905 --> 01:10:06,505
Is sir Joshi handling
the local police station?
1368
01:10:06,585 --> 01:10:07,305
Yes, sir.
1369
01:10:07,865 --> 01:10:13,905
He affirmed it,
but Joshi had died 4 years ago.
1370
01:10:14,745 --> 01:10:18,785
When I had doubts,
I called the local police station.
1371
01:10:18,985 --> 01:10:22,985
Hello. Shukla speaking.
1372
01:10:23,425 --> 01:10:25,945
I've to nab someone, I've shared
his info on WhatsApp, please check.
1373
01:10:26,345 --> 01:10:27,265
Okay.
1374
01:10:27,945 --> 01:10:29,585
But who called the fake cops?
1375
01:10:30,225 --> 01:10:32,305
Let's hear it from the horse's mouth.
1376
01:10:34,305 --> 01:10:36,025
Speak up,
on whose command did you steal?
1377
01:10:36,185 --> 01:10:38,145
Out with it.
1378
01:10:38,705 --> 01:10:41,025
We are Lala's boys.
1379
01:10:41,225 --> 01:10:43,185
What? Lala?
1380
01:10:43,305 --> 01:10:45,265
On no. Where is the money?
1381
01:10:45,385 --> 01:10:47,265
Return our money... where is it, Lala.
1382
01:10:47,505 --> 01:10:48,385
Lala.
1383
01:10:49,865 --> 01:10:51,545
What a disgrace!
1384
01:10:52,265 --> 01:10:56,465
Now spill the beans about your plan.
1385
01:10:58,945 --> 01:11:00,105
Rathod entered with 5 constables
under the pretext of a raid.
1386
01:11:00,105 --> 01:11:02,985
Rathod entered with 5 constables
under the pretext of a raid.
1387
01:11:03,265 --> 01:11:05,105
One of them seized the liquor bottle.
1388
01:11:05,225 --> 01:11:08,145
The other rushed
to switch off the mains.
1389
01:11:12,065 --> 01:11:16,625
Rehman among them was
a specialist in vault breaking.
1390
01:11:21,425 --> 01:11:27,105
He was able to break open
in mere 10 seconds, with a magnet.
1391
01:11:41,305 --> 01:11:47,305
Within 50 seconds all 3 collected
the cash and ran downstairs.
1392
01:11:47,825 --> 01:11:52,465
Meanwhile, Rathod distracted you guys.
1393
01:11:58,985 --> 01:12:00,105
Thief! Thief!
1394
01:12:00,105 --> 01:12:00,585
Thief! Thief!
1395
01:12:00,705 --> 01:12:03,145
- Someone, please nab the thief.
- Where is the thief?
1396
01:12:03,305 --> 01:12:07,225
In the dark,
Rehman and the other 2 constables,
1397
01:12:07,345 --> 01:12:10,945
sat in the police van with 120 million.
1398
01:12:11,345 --> 01:12:14,185
Thus 120 million vanished.
1399
01:12:14,665 --> 01:12:15,985
The power was resumed.
1400
01:12:16,225 --> 01:12:18,665
Rathod and his men were about to flee.
1401
01:12:18,905 --> 01:12:19,745
And I entered.
1402
01:12:20,945 --> 01:12:25,665
Lala, wishes don't obey
your instructions in life.
1403
01:12:26,705 --> 01:12:30,945
As you wish to be married,
but you're not.
1404
01:12:32,265 --> 01:12:35,945
Exactly my point.
Wishes are not always fulfilled.
1405
01:12:36,665 --> 01:12:38,505
The cash wasn't in the car.
1406
01:12:38,825 --> 01:12:40,185
What? Cash wasn't in the car?
1407
01:12:40,265 --> 01:12:42,385
Hey you! What rubbish!
1408
01:12:42,625 --> 01:12:45,465
If he said it was in the car,
then it has to be there.
1409
01:12:45,665 --> 01:12:47,865
If not in the car, then where?
1410
01:12:48,305 --> 01:12:52,745
I'm dead sure the
money wasn't in the car.
1411
01:12:52,865 --> 01:12:54,385
How is it possible?
1412
01:12:54,505 --> 01:12:56,225
The money has to be in the car.
1413
01:12:56,745 --> 01:12:59,625
According to his plan,
if not the car, then where?
1414
01:13:00,385 --> 01:13:01,625
How come you don't know?
1415
01:13:01,825 --> 01:13:02,985
Speak up, Lala.
1416
01:13:03,345 --> 01:13:05,225
Where is the money? Where is the cash?
1417
01:13:05,305 --> 01:13:06,985
Baa, I have no idea.
1418
01:13:07,025 --> 01:13:09,425
What? Wasn't it your plan?
1419
01:13:09,545 --> 01:13:11,225
It was but...
1420
01:13:11,345 --> 01:13:12,785
What are you blabbering?
1421
01:13:13,225 --> 01:13:14,825
You betrayed me again!
1422
01:13:14,905 --> 01:13:16,105
Where is my dough?
1423
01:13:16,185 --> 01:13:17,865
I want my 120 million.
1424
01:13:18,025 --> 01:13:19,625
Your 120 million?
1425
01:13:22,065 --> 01:13:25,065
Baa? Hold on. Does Baa want
her 120 million? Does that mean Baa...
1426
01:13:25,305 --> 01:13:27,225
Baa, I'm asking you.
1427
01:13:27,905 --> 01:13:29,865
Your 120 million?
1428
01:13:31,985 --> 01:13:33,705
What made Baa do it?
1429
01:13:34,265 --> 01:13:36,625
I'm not 'Mr. Know it all.'
1430
01:13:37,025 --> 01:13:38,145
Ask Baa.
1431
01:13:40,145 --> 01:13:41,185
Baa...
1432
01:13:45,185 --> 01:13:49,345
Lala wanted to rejoin us in smuggling.
1433
01:13:49,625 --> 01:13:53,945
I asked to prove his loyalty.
1434
01:13:54,945 --> 01:13:56,945
Hence, he devised the plan.
1435
01:13:57,585 --> 01:14:00,105
His plan meant killing
two birds with a stone for me.
1436
01:14:00,105 --> 01:14:02,105
His plan meant killing
two birds with a stone for me.
1437
01:14:03,185 --> 01:14:07,345
I would garner cash
for my election campaign and
1438
01:14:09,545 --> 01:14:12,985
settle my scores with Ashwin too.
1439
01:14:13,425 --> 01:14:14,745
What? Revenge?
1440
01:14:16,465 --> 01:14:17,465
Avenge for what?
1441
01:14:17,585 --> 01:14:23,185
Ashwin often needed cash
while expanding his business.
1442
01:14:23,665 --> 01:14:25,625
I always lent him money.
1443
01:14:25,905 --> 01:14:30,225
But in return when I asked
him to convert my black money,
1444
01:14:30,345 --> 01:14:32,025
as he was earning in hard cash.
1445
01:14:32,105 --> 01:14:34,665
He suddenly turned into an ideologist.
1446
01:14:42,545 --> 01:14:46,465
And before I could arrange elsewhere.
1447
01:14:47,145 --> 01:14:49,705
Sanjay raided my home.
1448
01:14:52,225 --> 01:14:53,665
Not only did I lose the money,
1449
01:14:55,105 --> 01:14:56,985
but the elections too.
1450
01:14:58,345 --> 01:15:00,105
That very moment Baa had vowed
to finish you off at the right time.
1451
01:15:00,105 --> 01:15:03,505
That very moment Baa had vowed
to finish you off at the right time.
1452
01:15:04,825 --> 01:15:07,185
Tit for tat.
1453
01:15:09,705 --> 01:15:14,785
But seems, there was someone
else in the queue before you.
1454
01:15:15,225 --> 01:15:16,145
Somebody else?
1455
01:15:22,785 --> 01:15:26,865
Lights were already switched
off before we reached the mains.
1456
01:15:27,065 --> 01:15:31,225
Somebody fled with the
money before I reached the vault.
1457
01:15:33,945 --> 01:15:37,185
The money had vanished much before.
1458
01:15:38,265 --> 01:15:41,985
Bro, are you on a
hit list of anyone else?
1459
01:15:42,225 --> 01:15:45,425
Give it a thought,
who else have you refused?
1460
01:15:56,865 --> 01:15:57,905
Saloni.
1461
01:15:58,265 --> 01:16:00,105
She's been chasing me
for 6 months for donations.
1462
01:16:00,105 --> 01:16:00,145
She's been chasing me
for 6 months for donations.
1463
01:16:00,705 --> 01:16:03,385
I denied. Could it be her?
1464
01:16:04,665 --> 01:16:06,025
Saloni!
1465
01:16:06,585 --> 01:16:07,745
What?
1466
01:16:08,745 --> 01:16:10,785
Saloni Sisodiya.
1467
01:16:13,625 --> 01:16:15,865
You have earned a lot by running an NGO.
1468
01:16:16,145 --> 01:16:17,865
Not I, my dad.
1469
01:16:18,265 --> 01:16:19,585
He has a huge company.
1470
01:16:19,785 --> 01:16:20,305
Wow.
1471
01:16:21,025 --> 01:16:21,905
What's it called?
1472
01:16:22,825 --> 01:16:23,865
No idea.
1473
01:16:23,945 --> 01:16:24,825
You don't know your dad's name?
1474
01:16:24,985 --> 01:16:26,225
- Smarty!
- What?
1475
01:16:26,305 --> 01:16:27,425
- Queen.
- No,
1476
01:16:27,665 --> 01:16:29,705
dad is Chimanbhai Sisodiya.
1477
01:16:30,185 --> 01:16:32,065
But no idea about his company's name.
1478
01:16:32,545 --> 01:16:33,945
Call him, let's ask.
1479
01:16:34,905 --> 01:16:36,945
He must be asleep. He lives in America.
1480
01:16:37,065 --> 01:16:38,585
It's daytime in America now.
1481
01:16:38,705 --> 01:16:39,305
Yeah.
1482
01:16:43,225 --> 01:16:48,825
Bro, your in-laws don't live in America,
1483
01:16:49,345 --> 01:16:50,505
but in Amreli.
1484
01:16:51,505 --> 01:16:53,265
Amreli! What?
1485
01:16:53,625 --> 01:16:55,945
And your future father-in-law,
1486
01:16:56,745 --> 01:16:59,585
Shri Chimanbhai Sisodiya.
1487
01:17:00,345 --> 01:17:01,865
He runs a betel leaf stall.
1488
01:17:01,985 --> 01:17:03,985
- What?
- Betel leaf seller's daughter?
1489
01:17:04,225 --> 01:17:06,025
She duped us royally.
1490
01:17:07,585 --> 01:17:09,465
How did you discover that?
1491
01:17:10,985 --> 01:17:13,185
From the website on her visiting card.
1492
01:17:13,425 --> 01:17:15,385
It has something beautiful written.
1493
01:17:15,505 --> 01:17:16,425
Click to donate.
1494
01:17:16,905 --> 01:17:18,905
Attached with bank details.
1495
01:17:19,945 --> 01:17:22,505
I have the entire
bank account statement.
1496
01:17:23,825 --> 01:17:28,465
Every penny of charity
is spent on shopping and fake PR.
1497
01:17:28,585 --> 01:17:29,905
Saloni!
1498
01:17:31,945 --> 01:17:34,105
I've her birth chart.
1499
01:17:34,865 --> 01:17:36,625
Do you want to match the horoscope?
1500
01:17:39,065 --> 01:17:41,585
I don't believe in horoscopes.
1501
01:17:41,705 --> 01:17:43,065
There he goes again!
1502
01:17:43,185 --> 01:17:44,425
Just answer me,
1503
01:17:45,625 --> 01:17:46,985
my queen.
1504
01:17:47,105 --> 01:17:49,665
Did you also intend to steal like Baa?
1505
01:17:50,225 --> 01:17:52,585
Please say it's a no. Please say, No.
1506
01:17:52,745 --> 01:17:56,465
- Yes, I did!
- Just hear that!
1507
01:17:57,065 --> 01:17:59,505
And how had you planned to steal?
1508
01:18:15,105 --> 01:18:16,665
My queen.
1509
01:18:17,785 --> 01:18:18,585
Wow.
1510
01:18:18,865 --> 01:18:20,105
Come to me.
1511
01:18:21,625 --> 01:18:22,545
Baby.
1512
01:18:23,385 --> 01:18:24,825
What happened?
1513
01:18:25,065 --> 01:18:26,545
Your clothes are itching me.
1514
01:18:26,705 --> 01:18:28,985
Oh.Excuse me I'll be back.
1515
01:18:29,385 --> 01:18:30,345
Where are you going?
1516
01:18:30,905 --> 01:18:33,705
I can't afford to
lose my ancestral robe.
1517
01:18:33,905 --> 01:18:35,025
I'll lock it in the vault.
1518
01:18:35,265 --> 01:18:36,705
Do you know where the vault is?
1519
01:18:37,745 --> 01:18:40,025
I even know its code.
1520
01:18:40,265 --> 01:18:41,105
No way!
1521
01:18:41,225 --> 01:18:42,425
This way. Come.
1522
01:18:44,305 --> 01:18:46,345
Along with Ha Ha Ha,
not exactly 120 million,
1523
01:18:46,505 --> 01:18:50,425
but I would have stolen
a little bit and left.
1524
01:18:57,385 --> 01:18:59,225
I had lost a lot in the game.
1525
01:18:59,985 --> 01:19:00,105
But as soon as we came out of the room,
the light went off.
1526
01:19:00,105 --> 01:19:02,545
But as soon as we came out of the room,
the light went off.
1527
01:19:02,625 --> 01:19:04,225
Come, my queen.
1528
01:19:05,745 --> 01:19:08,865
The thief ran right across us,
didn't he?
1529
01:19:09,065 --> 01:19:10,705
Look at the language!
1530
01:19:11,905 --> 01:19:14,425
Thank God, I knew it.
1531
01:19:14,905 --> 01:19:17,985
My queen could never steal.
1532
01:19:18,105 --> 01:19:20,425
Crazy guy is smitten again!
1533
01:19:21,625 --> 01:19:23,705
- Thank you, baby.
- Love you, baby.
1534
01:19:24,345 --> 01:19:26,505
Hey Romeo. Take your hands off.
1535
01:19:26,625 --> 01:19:28,585
- I'm speaking to you.
- Hands off her. Leave her.
1536
01:19:28,785 --> 01:19:31,905
How did you know my code?
1537
01:19:32,145 --> 01:19:33,585
Very simple.
1538
01:19:33,705 --> 01:19:35,065
When is your birthday?
1539
01:19:35,505 --> 01:19:36,025
23rd June.
1540
01:19:36,225 --> 01:19:39,145
So that's 2306, right?
1541
01:19:39,345 --> 01:19:40,825
The number of your car?
1542
01:19:40,945 --> 01:19:42,105
2306.
1543
01:19:42,505 --> 01:19:43,665
Mobile number?
1544
01:19:44,065 --> 01:19:46,385
9923062306
1545
01:19:46,545 --> 01:19:49,305
So, what will be his vault's code?
1546
01:19:49,625 --> 01:19:51,305
2306.
1547
01:19:51,425 --> 01:19:52,705
- Absolutely!
- Moron.
1548
01:19:53,225 --> 01:19:54,945
So, you are the thief?
1549
01:19:55,065 --> 01:19:56,185
No.
1550
01:19:58,385 --> 01:20:00,065
But I caught the thief.
1551
01:20:00,185 --> 01:20:02,265
- Caught him?
- Wow.
1552
01:20:02,505 --> 01:20:05,025
But set him free after a few seconds.
1553
01:20:08,145 --> 01:20:09,905
- But why?
- I had a sword;
1554
01:20:10,105 --> 01:20:13,065
I could have slayed him.
1555
01:20:13,305 --> 01:20:14,785
Then why didn't you?
1556
01:20:15,065 --> 01:20:18,105
Because I wished the theft to occur.
1557
01:20:18,825 --> 01:20:24,265
I wished you to suffer losses.
That you live on the streets.
1558
01:20:24,465 --> 01:20:27,065
Since childhood,
you were always ahead of me.
1559
01:20:28,465 --> 01:20:31,745
First in school races,then
topper in school,
1560
01:20:31,745 --> 01:20:33,585
and aced in flirting with girls.
1561
01:20:42,745 --> 01:20:44,865
The girls whom I liked.
1562
01:20:47,905 --> 01:20:49,825
You would flirt with them too.
1563
01:20:53,745 --> 01:20:57,305
But I was most heartbroken,
1564
01:20:57,905 --> 01:21:00,105
at the 9th grade's Annual Day play.
1565
01:21:00,105 --> 01:21:01,065
at the 9th grade's Annual Day play.
1566
01:21:01,145 --> 01:21:03,465
You played the king and I was...
1567
01:21:04,945 --> 01:21:06,745
Hail the king.
1568
01:21:08,025 --> 01:21:12,225
Yes, I'll say it. Hail the king.
1569
01:21:13,425 --> 01:21:17,145
Hail the king.
1570
01:21:17,825 --> 01:21:19,745
That day I resolved;
1571
01:21:20,465 --> 01:21:22,625
I would prove it to
you at the right time.
1572
01:21:23,065 --> 01:21:24,945
Who the real king was.
1573
01:21:25,305 --> 01:21:30,105
And you would beg me
like the poor subjects.
1574
01:21:30,185 --> 01:21:30,945
It's come.
1575
01:21:31,145 --> 01:21:34,585
Okay, that day has come.
Today is the day.
1576
01:21:34,705 --> 01:21:35,865
I am a pauper. I am your subject.
1577
01:21:35,985 --> 01:21:36,745
You are the King.
1578
01:21:36,865 --> 01:21:39,145
Hail the king! Hail the king!
1579
01:21:40,105 --> 01:21:41,545
Come on out with 120 million.
1580
01:21:42,225 --> 01:21:43,745
- I don't have it.
- You...
1581
01:21:44,145 --> 01:21:46,545
There is a recession in the kingdom.
1582
01:21:46,665 --> 01:21:48,505
I had borrowed 10 million to gamble.
1583
01:21:48,545 --> 01:21:49,585
Changed his sides!
1584
01:21:50,065 --> 01:21:51,225
He is very gutsy.
1585
01:21:51,385 --> 01:21:52,825
Attention.
1586
01:21:53,825 --> 01:21:56,985
I can borrow but never steal.
1587
01:21:57,425 --> 01:21:58,785
Wow, wonderful.
1588
01:21:58,905 --> 01:22:00,105
Then who stole?
1589
01:22:00,105 --> 01:22:00,705
Then who stole?
1590
01:22:01,665 --> 01:22:02,625
It's Hitesh and Lata.
1591
01:22:02,745 --> 01:22:03,985
What?
1592
01:22:07,065 --> 01:22:12,025
Are you aware of who sells duplicate
First Class Foods and soggy packets?
1593
01:22:12,905 --> 01:22:14,065
They both.
1594
01:22:17,585 --> 01:22:20,785
They wish to shut shop your company.
1595
01:22:21,025 --> 01:22:23,305
If you had lost the 120 million today.
1596
01:22:23,625 --> 01:22:29,265
Then, Modern Foods would've
taken over your company.
1597
01:22:30,185 --> 01:22:35,065
As who could have offered
such a huge amount of money to you?
1598
01:22:35,185 --> 01:22:39,065
Bloody Harshad, you knew it.
1599
01:22:39,185 --> 01:22:40,825
- Then why didn't you disclose it to me?
- Ashwin.
1600
01:22:41,105 --> 01:22:42,545
Let me explain.
1601
01:22:43,225 --> 01:22:46,225
Because he too wished for your downfall.
1602
01:22:46,585 --> 01:22:47,705
What?
1603
01:22:47,825 --> 01:22:51,225
You were planning to launch
spicy crisp bread in the market, right?
1604
01:22:51,945 --> 01:22:55,385
But I launched it before you.
1605
01:22:56,385 --> 01:22:59,705
And how did the idea occur to me?
1606
01:23:00,185 --> 01:23:02,385
From your brother-in-law.
1607
01:23:03,745 --> 01:23:06,345
Brother? You?
1608
01:23:08,265 --> 01:23:09,385
I had no other option.
1609
01:23:16,385 --> 01:23:18,945
Your hubby has always looked down on me.
1610
01:23:19,105 --> 01:23:22,425
Even the peon was
more respectable than me.
1611
01:23:23,785 --> 01:23:26,545
Finally, I got fed
up and quit the company.
1612
01:23:26,985 --> 01:23:30,025
Along with my 2 friends
I dabbled in the stock market.
1613
01:23:34,665 --> 01:23:36,345
And the rest is history.
1614
01:23:43,545 --> 01:23:44,545
Wow.
1615
01:23:45,025 --> 01:23:46,065
Next.
1616
01:23:47,065 --> 01:23:47,945
Speak up.
1617
01:23:48,785 --> 01:23:51,185
Is there anyone else left to vent out?
1618
01:23:52,225 --> 01:23:55,225
You'll unanimously decided to ruin me,
and are just short of murder.
1619
01:23:55,545 --> 01:23:57,705
DK. Aunt Simaa it's your turn.
1620
01:23:58,025 --> 01:23:59,705
Take it out.
Vent it out.
1621
01:23:59,945 --> 01:24:00,105
I followed all your mantras to the T.
1622
01:24:00,105 --> 01:24:01,945
I followed all your mantras to the T.
1623
01:24:02,025 --> 01:24:05,305
'Shubhu Shubhu'.
Tamma tamma, Jinga lala hurr...
1624
01:24:05,705 --> 01:24:08,185
I spent millions on your rituals.
1625
01:24:09,305 --> 01:24:10,745
Is there anything lacking?
1626
01:24:12,745 --> 01:24:15,545
Hey hi, has the cat caught your tongue?
1627
01:24:15,705 --> 01:24:16,785
Relax.
1628
01:24:16,905 --> 01:24:17,625
Come on, spit it out.
1629
01:24:17,785 --> 01:24:20,265
Bro, we've had a good relationship.
1630
01:24:20,745 --> 01:24:22,385
We are friends for the last 10 years.
1631
01:24:23,465 --> 01:24:25,785
I'm your brand ambassador for 10 years.
1632
01:24:27,505 --> 01:24:28,625
But...
1633
01:24:30,065 --> 01:24:31,145
But what...
1634
01:24:33,505 --> 01:24:35,705
I was a bit offended this time.
1635
01:24:36,425 --> 01:24:40,905
As you didn't renew
my contract this year.
1636
01:24:43,705 --> 01:24:45,985
I sold your wafers for 10 years.
1637
01:24:47,745 --> 01:24:49,985
But you were able
to break off so easily.
1638
01:24:51,465 --> 01:24:56,185
I came to know that you
replaced me with Pratik Gandhi.
1639
01:24:56,305 --> 01:24:58,825
- Let him go.
- Just a moment.
1640
01:24:59,145 --> 01:25:00,105
As the country knows him
and you're only popular in Gujarat.
1641
01:25:00,105 --> 01:25:02,065
As the country knows him
and you're only popular in Gujarat.
1642
01:25:02,385 --> 01:25:04,425
Why drag, Gujarat?
1643
01:26:28,065 --> 01:26:30,825
Caught the thief!
1644
01:26:32,305 --> 01:26:33,545
What nonsense?
1645
01:26:33,705 --> 01:26:35,345
What are you saying?
1646
01:26:37,665 --> 01:26:41,105
Tobacco is injuries to health.
1647
01:26:42,425 --> 01:26:45,905
I found this in the locker room.
1648
01:27:04,465 --> 01:27:06,825
To err is human.
1649
01:27:09,625 --> 01:27:15,585
I've checked more teeth
than a dentist would in a day.
1650
01:27:16,705 --> 01:27:18,945
Only Lala's teeth were red.
1651
01:27:20,865 --> 01:27:23,745
But he has crushed tobacco.
1652
01:27:24,905 --> 01:27:26,745
I was patiently waiting,
1653
01:27:27,505 --> 01:27:30,625
that somebody would get exasperated,
1654
01:27:30,785 --> 01:27:32,465
and quietly tear the tobacco sachet.
1655
01:27:33,105 --> 01:27:37,225
I already had my doubts about you but,
I didn't have any proof.
1656
01:27:38,785 --> 01:27:41,345
You have an amazing dentist.
1657
01:27:42,545 --> 01:27:48,305
Hold on, how can you accuse
him based on a tobacco sachet?
1658
01:27:48,625 --> 01:27:50,505
Just a tobacco sachet!!
1659
01:27:51,625 --> 01:27:53,065
Not at all!
1660
01:27:54,185 --> 01:27:55,825
Boarding pass.
1661
01:27:59,225 --> 01:28:00,105
I noted down the flight details
when he showed me the boarding pass.
1662
01:28:00,105 --> 01:28:03,505
I noted down the flight details
when he showed me the boarding pass.
1663
01:28:06,865 --> 01:28:07,625
Okay.
1664
01:28:07,825 --> 01:28:13,505
I was informed by the Ahmedabad airport,
that he never boarded the flight.
1665
01:28:15,105 --> 01:28:16,665
Just did a web check-in.
1666
01:28:18,385 --> 01:28:24,505
As he had already arrived
at Ahmedabad at 7 am.
1667
01:28:26,825 --> 01:28:29,305
I checked the entire CCTV footage.
1668
01:28:30,865 --> 01:28:37,385
Only 2 people had entered the
locker room before the lights went off.
1669
01:28:37,785 --> 01:28:41,345
Your caretaker Jamnadas and the cashier.
1670
01:28:42,625 --> 01:28:44,025
Then how was
1671
01:28:45,225 --> 01:28:48,945
the money stolen from the locker room?
1672
01:28:49,345 --> 01:28:51,145
I'm sure you found some other evidence.
1673
01:28:51,265 --> 01:28:52,705
No, I didn't.
1674
01:28:53,305 --> 01:28:55,705
I didn't find any other proof.
1675
01:28:56,065 --> 01:29:00,105
But in my profession,
in the absence of evidence,
1676
01:29:00,105 --> 01:29:00,425
But in my profession,
in the absence of evidence,
1677
01:29:01,145 --> 01:29:02,745
we use theory.
1678
01:29:02,865 --> 01:29:04,065
Theory of gravity.
1679
01:29:04,185 --> 01:29:05,745
Theory of possibility.
1680
01:29:06,985 --> 01:29:09,065
There was a single possibility.
1681
01:29:09,705 --> 01:29:12,025
The sole possibility was,
1682
01:29:12,745 --> 01:29:15,185
that before the installment of the CCTV.
1683
01:29:15,305 --> 01:29:18,145
The thief would have been
hiding in the locker room.
1684
01:29:30,665 --> 01:29:33,945
A minor error led to a big loss.
1685
01:29:35,785 --> 01:29:38,025
He could control nature's surge,
1686
01:29:39,065 --> 01:29:42,145
but not tobacco's urge.
1687
01:30:12,545 --> 01:30:13,785
Bloody!
1688
01:30:31,705 --> 01:30:33,865
Fire! Fire!
1689
01:30:36,625 --> 01:30:38,305
There is a fire outside.
1690
01:30:39,425 --> 01:30:42,305
The fountain has caught fire.
1691
01:30:44,545 --> 01:30:49,305
It has 120 million in it.
It will get burnt. Run.
1692
01:32:32,385 --> 01:32:33,905
This is called,
1693
01:32:34,465 --> 01:32:37,625
many a slip between the cup and the lip.
1694
01:32:38,865 --> 01:32:41,505
All your black money...
1695
01:32:43,505 --> 01:32:45,665
Has genuinely blackened.
1696
01:32:49,585 --> 01:32:53,745
You knew that cash was
in the fountain, isn't it?
1697
01:32:56,065 --> 01:32:57,825
When did the fountain arrive?
1698
01:32:58,985 --> 01:33:00,105
At around 11 am.
1699
01:33:00,105 --> 01:33:00,185
At around 11 am.
1700
01:33:00,545 --> 01:33:01,825
Installment of CCTV?
1701
01:33:02,945 --> 01:33:03,905
At 4.
1702
01:33:05,025 --> 01:33:07,585
Did she know the timing of the CCTV guy?
1703
01:33:07,825 --> 01:33:08,945
I don't know.
1704
01:33:09,145 --> 01:33:11,745
But she did ask for
his number a week ago.
1705
01:33:11,945 --> 01:33:13,025
Yes.
1706
01:33:13,185 --> 01:33:14,385
Great.
1707
01:33:14,785 --> 01:33:17,785
The fountain arrived
before the CCTV was installed.
1708
01:33:21,505 --> 01:33:25,145
And then our great gambler, Darshan,
1709
01:33:25,545 --> 01:33:29,025
entered to fix the
fountain and hid himself.
1710
01:33:49,505 --> 01:33:50,905
Theory of possibility.
1711
01:33:51,105 --> 01:33:52,225
Reality.
1712
01:33:53,585 --> 01:33:54,825
Am I right, Darshan?
1713
01:33:54,945 --> 01:33:56,425
Wasn't it exactly like this?
1714
01:33:58,225 --> 01:34:00,105
But how did he manage to
steal all by himself in 1.5 minutes?
1715
01:34:00,105 --> 01:34:01,705
But how did he manage to
steal all by himself in 1.5 minutes?
1716
01:34:02,145 --> 01:34:03,585
We all know, it's not possible.
1717
01:34:03,705 --> 01:34:06,105
Exactly. It's not possible.
1718
01:34:08,065 --> 01:34:09,225
Watch this.
1719
01:34:11,665 --> 01:34:13,785
One camera was on the loop.
1720
01:34:13,905 --> 01:34:17,265
Time was changing in all the cameras,
but here 11 pm is fixed.
1721
01:34:17,385 --> 01:34:19,985
And then it jumped to 11.34 pm.
1722
01:34:20,105 --> 01:34:21,625
When the lights came on.
1723
01:34:22,705 --> 01:34:27,665
He leisurely hacked the CCTV.
1724
01:34:27,785 --> 01:34:29,985
And then he would have robbed.
1725
01:34:30,345 --> 01:34:32,585
But how was the CCTV camera hacked?
1726
01:34:32,705 --> 01:34:36,865
With the wifi password any
hacker for just about Rs 1000,
1727
01:34:37,345 --> 01:34:40,665
can control the CCTV
camera from its IP address.
1728
01:34:41,985 --> 01:34:46,505
He smartly hacked a single camera,
to avoid suspicion.
1729
01:34:51,345 --> 01:34:53,825
Aarti, try to recollect.
1730
01:34:54,585 --> 01:34:59,545
Simaa must have cleverly
asked for your wifi password.
1731
01:35:00,585 --> 01:35:02,305
There is a network issue here.
1732
01:35:02,665 --> 01:35:03,985
Give me your wifi password.
1733
01:35:04,105 --> 01:35:04,905
Naaaa.
1734
01:35:05,025 --> 01:35:05,785
What?
1735
01:35:05,905 --> 01:35:08,065
That's the password N..aa..aa.
1736
01:35:08,145 --> 01:35:09,145
Oh wow.
1737
01:35:09,545 --> 01:35:12,265
But how did he know my vault's code?
1738
01:35:15,385 --> 01:35:17,505
2306.
1739
01:35:18,265 --> 01:35:20,585
Fingerprints were
found on these 4 numbers.
1740
01:35:21,385 --> 01:35:25,945
Only 24 combinations are
possible with these 4 numbers.
1741
01:35:26,265 --> 01:35:27,865
Theory of...
1742
01:35:29,865 --> 01:35:31,065
Probability.
1743
01:35:34,345 --> 01:35:37,385
The combination could be easily
figured out by the million mobile apps.
1744
01:36:05,945 --> 01:36:08,745
He messaged Simaa as soon
as the combination matched,
1745
01:36:08,865 --> 01:36:09,745
that he was ready.
1746
01:36:09,865 --> 01:36:11,945
Hence started Simaa's planning.
1747
01:36:13,425 --> 01:36:17,825
We had assumed the lights were
switched off to assist the theft.
1748
01:36:18,025 --> 01:36:22,265
But rather, it was to help him flee.
1749
01:36:24,425 --> 01:36:26,745
Unknowingly Harshad cleared his path.
1750
01:36:27,025 --> 01:36:28,305
I?
1751
01:36:31,785 --> 01:36:32,985
Can we please take a break now?
1752
01:36:33,345 --> 01:36:34,745
I am famished.
1753
01:36:35,065 --> 01:36:37,265
Hold on, it's almost 11.30 pm.
1754
01:36:37,385 --> 01:36:38,625
He is starving for long.
1755
01:36:38,745 --> 01:36:40,025
Aarti, let's have dinner.
1756
01:36:40,145 --> 01:36:41,465
I'll lay the table.
1757
01:36:41,625 --> 01:36:43,585
Let's go.
1758
01:36:43,705 --> 01:36:44,785
Yes.
1759
01:36:44,905 --> 01:36:46,225
Unlucky cards!
1760
01:36:46,305 --> 01:36:47,225
Yes, Ishani.
1761
01:36:47,305 --> 01:36:50,425
You came out on the pretext
of calling your daughter.
1762
01:36:50,585 --> 01:36:53,425
When the cops came, you were startled.
1763
01:36:53,545 --> 01:37:00,105
And then tripped the main
power of the house from the fountain.
1764
01:37:00,105 --> 01:37:00,865
And then tripped the main
power of the house from the fountain.
1765
01:37:01,705 --> 01:37:02,705
From the fountain?
1766
01:37:02,825 --> 01:37:03,705
It's quite simple.
1767
01:37:03,825 --> 01:37:07,225
She had set a high
voltage in the fountain.
1768
01:37:08,785 --> 01:37:12,185
As soon as the main switch
was tampered with, the lights went off.
1769
01:37:12,585 --> 01:37:14,945
And Darshan ran from the locker room.
1770
01:37:15,465 --> 01:37:17,305
Ha Ha Ha, nabbed him.
1771
01:37:17,905 --> 01:37:19,225
But then let him off.
1772
01:37:21,385 --> 01:37:23,425
Why wasn't he sighted on the steps?
1773
01:37:23,865 --> 01:37:27,265
Yeah, why didn't anyone
see him on the steps?
1774
01:37:29,105 --> 01:37:31,385
It's a genuine question. I don't know.
1775
01:37:34,425 --> 01:37:35,545
I jumped from the terrace.
1776
01:37:35,865 --> 01:37:37,865
Yet he wasn't limping.
1777
01:37:38,465 --> 01:37:40,785
Yet he wasn't limping.
1778
01:37:41,745 --> 01:37:43,065
That's because...
1779
01:37:44,265 --> 01:37:49,665
He had jumped with a harness.
1780
01:37:52,785 --> 01:37:54,705
That's even easier than Bungee jumping.
1781
01:37:56,585 --> 01:37:59,985
40 seconds from the
locker room to the terrace.
1782
01:38:20,145 --> 01:38:23,385
20 seconds to jump down.
1783
01:38:31,945 --> 01:38:35,305
Another 30 seconds
to reach the fountain.
1784
01:38:35,985 --> 01:38:40,865
To execute the entire plan,
it must have taken him 1.30 seconds.
1785
01:38:41,385 --> 01:38:43,265
Correct me if I am wrong.
1786
01:38:44,185 --> 01:38:49,265
But your generator automatically
restarts at 1.40 seconds.
1787
01:38:49,625 --> 01:38:51,945
So, he still had the extra 10 seconds.
1788
01:38:53,105 --> 01:38:54,305
Hey.
1789
01:38:56,745 --> 01:38:58,545
Was he the driver of her car?
1790
01:38:58,665 --> 01:38:59,785
Yes sir.
1791
01:39:01,425 --> 01:39:02,305
Driver.
1792
01:39:02,425 --> 01:39:07,425
After stealing, Darshan
sat in Simaa's car as the driver.
1793
01:39:07,705 --> 01:39:12,265
On seeing me,
he gave the keys and hid himself.
1794
01:39:16,545 --> 01:39:17,665
Where is the driver?
1795
01:39:17,785 --> 01:39:19,665
He has gone to the washroom
but I have the keys.
1796
01:39:19,785 --> 01:39:21,225
- Should I show you?
- Yes.
1797
01:39:22,505 --> 01:39:25,545
According to you,
he caught a flight at 9 pm.
1798
01:39:25,705 --> 01:39:27,785
Finally, have you boarded the flight?
1799
01:39:27,905 --> 01:39:29,425
He reached Ahmedabad at 11 pm.
1800
01:39:29,545 --> 01:39:32,065
And if we calculate
the time to Bhavnagar.
1801
01:39:32,185 --> 01:39:33,425
It would be 3.30.
1802
01:39:33,505 --> 01:39:37,265
And the bell rang at the clock of 3.30.
1803
01:39:40,785 --> 01:39:42,945
Wow, what a plan!
1804
01:39:43,785 --> 01:39:47,305
Now I get the reason,
for leasing out the palace.
1805
01:39:47,425 --> 01:39:50,585
So that you could easily
remove the money from the fountain.
1806
01:39:50,785 --> 01:39:52,585
Am I right, aunt Simaa?
1807
01:39:55,265 --> 01:39:56,745
Aunt Simaa?
1808
01:40:00,265 --> 01:40:01,385
Why?
1809
01:40:01,985 --> 01:40:03,225
What was the reason?
1810
01:40:03,345 --> 01:40:05,185
Why did you do this to us?
1811
01:40:06,025 --> 01:40:08,065
For the way you treated Ishani.
1812
01:40:09,945 --> 01:40:11,025
For 5 years,
1813
01:40:11,625 --> 01:40:14,305
she loved you more than herself, Ashwin.
1814
01:40:14,945 --> 01:40:16,065
And in return.
1815
01:40:16,905 --> 01:40:18,105
Suddenly, one fine day.
1816
01:40:19,145 --> 01:40:21,985
You dumped her citing incompatibility.
1817
01:40:23,465 --> 01:40:25,865
She was petrified by the word love.
1818
01:40:27,105 --> 01:40:29,625
I know, she is scarred till date.
1819
01:40:32,105 --> 01:40:33,545
Why did you do this?
1820
01:40:35,705 --> 01:40:38,025
Why did you desert my daughter?
1821
01:40:40,065 --> 01:40:41,225
For her?
1822
01:40:43,065 --> 01:40:44,065
For her money?
1823
01:40:44,625 --> 01:40:45,545
No.
1824
01:40:46,585 --> 01:40:50,705
If one blood was pardoned
then I would have ....
1825
01:40:54,305 --> 01:40:59,425
She was obsessed
with you the entire day.
1826
01:41:02,345 --> 01:41:04,545
She slipped into depression.
1827
01:41:06,105 --> 01:41:07,745
She stopped eating.
1828
01:41:08,425 --> 01:41:10,465
Stopped communicating.
1829
01:41:10,665 --> 01:41:14,465
Forget to live her life,
except she couldn't forget you.
1830
01:41:23,705 --> 01:41:27,185
And then one day Darshan
came into her life.
1831
01:41:28,425 --> 01:41:30,025
They fell in love.
1832
01:41:31,265 --> 01:41:33,185
I should have been happy.
1833
01:41:34,105 --> 01:41:37,385
But my hatred for you was intense.
1834
01:41:38,305 --> 01:41:39,905
Darshan,
1835
01:41:41,705 --> 01:41:45,305
I'll allow you to marry
my daughter on one condition.
1836
01:41:47,705 --> 01:41:50,825
The one who ruined my daughter's past,
1837
01:41:53,345 --> 01:41:55,185
you doom his future.
1838
01:41:56,545 --> 01:41:58,825
Hence, I devised a plan.
1839
01:41:59,505 --> 01:42:00,105
Aunt Simaa mentioned
to me about your card party.
1840
01:42:00,105 --> 01:42:01,825
Aunt Simaa mentioned
to me about your card party.
1841
01:42:02,385 --> 01:42:05,345
So, I met you as a
professional gambler in Goa.
1842
01:42:06,065 --> 01:42:07,825
And impressed you with my words.
1843
01:42:08,265 --> 01:42:10,825
So that you would invite
me for your card party.
1844
01:42:13,345 --> 01:42:15,665
You love money, don't you Ashwin?
1845
01:42:17,865 --> 01:42:21,385
I wanted to snatch that money from you.
1846
01:42:42,585 --> 01:42:43,945
Here is your good luck.
1847
01:42:46,385 --> 01:42:47,665
You can practice in jail.
1848
01:42:47,865 --> 01:42:49,025
'Shubhu Shubhu'.
1849
01:43:34,225 --> 01:43:34,985
Hello.
1850
01:43:35,065 --> 01:43:37,825
Yeah, I was about to call you.
1851
01:43:37,945 --> 01:43:40,905
When should I come for my 5 million?
1852
01:43:41,265 --> 01:43:43,105
- Actually...
- No excuses.
1853
01:43:43,225 --> 01:43:47,185
Vacate your palace
if you can't repay me.
1854
01:43:47,505 --> 01:43:49,105
Hello.
1855
01:43:53,745 --> 01:43:55,265
Ashwin sir.
1856
01:43:55,585 --> 01:43:56,785
I don't have a penny.
1857
01:43:57,305 --> 01:43:58,585
Come during the next card party.
1858
01:43:58,745 --> 01:44:00,105
Sir, I'm here not to ask,
but to give you money.
1859
01:44:00,105 --> 01:44:02,345
Sir, I'm here not to ask,
but to give you money.
1860
01:44:04,025 --> 01:44:06,305
Here is your 120 million.
1861
01:44:07,705 --> 01:44:09,705
Damji, is it your doing?
1862
01:44:10,065 --> 01:44:10,945
No, I did it.
1863
01:44:12,985 --> 01:44:14,065
You, did it?
1864
01:44:14,265 --> 01:44:16,185
Please explain!
1865
01:44:16,305 --> 01:44:17,545
Hey, listen.
1866
01:44:17,985 --> 01:44:19,745
The video call got me thinking.
1867
01:44:20,065 --> 01:44:21,705
Darshan seemed very familiar.
1868
01:44:21,825 --> 01:44:22,985
So, I started stalking.
1869
01:44:23,185 --> 01:44:25,785
Checked Facebook,
Instagram, WhatsApp, and Tinder.
1870
01:44:25,905 --> 01:44:27,785
And I did find him, on Ishani's account.
1871
01:44:27,985 --> 01:44:29,105
It had a picture of them.
1872
01:44:29,225 --> 01:44:30,665
With the #Lovebirds.
1873
01:44:30,785 --> 01:44:31,545
Tinder?
1874
01:44:31,825 --> 01:44:33,425
Focus on the important thing.
1875
01:44:34,225 --> 01:44:35,825
Aunt Simaa called immediately,
1876
01:44:35,945 --> 01:44:37,905
saying that she was sending
the fountain as a gift.
1877
01:44:38,065 --> 01:44:39,305
I found it quite strange.
1878
01:44:39,545 --> 01:44:40,745
I even mentioned it to you.
1879
01:44:40,905 --> 01:44:42,745
But you snapped back saying,
stop watching soap operas!
1880
01:44:42,865 --> 01:44:44,625
Learn to trust people.
1881
01:44:49,425 --> 01:44:50,465
Hey, wait.
1882
01:44:50,785 --> 01:44:53,225
The fountain reached at 11 am.
1883
01:44:53,345 --> 01:44:55,265
The installation guy warned me
1884
01:44:56,305 --> 01:44:58,545
not to touch the switch.
1885
01:45:01,145 --> 01:45:03,785
Suddenly by noon,
the fountain was overflowing.
1886
01:45:04,785 --> 01:45:06,705
So, I switched it off.
1887
01:45:06,905 --> 01:45:10,265
The water stopped,
but the electricity was cut off too
1888
01:45:11,185 --> 01:45:13,025
I called the electrician.
1889
01:45:13,305 --> 01:45:14,465
What's wrong?
1890
01:45:14,585 --> 01:45:17,105
The main switch tripped
due to high voltage.
1891
01:45:17,465 --> 01:45:18,625
Oh, okay.
1892
01:45:19,545 --> 01:45:20,865
What's below it?
1893
01:45:22,745 --> 01:45:24,745
A vacant place like a secret locker.
1894
01:45:26,145 --> 01:45:29,745
Out of the blue aunt Simaa sends
you a fountain with a secret locker.
1895
01:45:30,465 --> 01:45:34,225
You suddenly bump into
his future son-in-law in Goa
1896
01:45:34,745 --> 01:45:36,225
Too many coincidences.
1897
01:45:38,825 --> 01:45:41,385
I knew there would
be a transaction of money.
1898
01:45:42,705 --> 01:45:44,345
So, I asked the electrician.
1899
01:45:44,505 --> 01:45:45,185
Listen.
1900
01:45:45,305 --> 01:45:47,385
Fix an alternative switch in the hall.
1901
01:45:47,465 --> 01:45:49,385
And connect it to the fountain.
1902
01:45:49,745 --> 01:45:50,585
Okay.
1903
01:45:55,625 --> 01:45:58,585
I placed a jerry can of petrol
in the fountain's secret locker.
1904
01:46:01,265 --> 01:46:04,145
And inserted the wire back into the can.
1905
01:46:14,025 --> 01:46:15,705
When everyone started
pouncing on Darshan.
1906
01:46:15,825 --> 01:46:19,105
I caught Simaa aunty signaling Darshan.
1907
01:46:21,425 --> 01:46:24,145
That confirmed my suspicion.
1908
01:46:26,185 --> 01:46:30,465
So, before anybody got the money,
I switched on the fountain from inside.
1909
01:46:30,985 --> 01:46:32,585
So that all the money would get burnt.
1910
01:46:37,665 --> 01:46:40,105
If all the money was burnt,
then where did this money come from?
1911
01:46:40,425 --> 01:46:41,625
Only fake notes were burnt.
1912
01:46:43,465 --> 01:46:46,705
The CCTV was installed
above the cash counter.
1913
01:46:46,905 --> 01:46:48,665
Not behind it.
1914
01:46:51,385 --> 01:46:52,425
Has everyone's cash been collected?
1915
01:46:52,545 --> 01:46:53,185
Yes.
1916
01:46:53,305 --> 01:46:54,705
Can we keep the cash in the vault?
1917
01:46:54,785 --> 01:46:55,345
Sure.
1918
01:46:55,465 --> 01:46:57,105
JD, please help him.
1919
01:46:57,345 --> 01:46:58,425
Sure.
1920
01:46:59,505 --> 01:47:00,105
Did you taste the baked burgers?
1921
01:47:00,105 --> 01:47:01,665
Did you taste the baked burgers?
1922
01:47:02,225 --> 01:47:03,305
No, I'm on a diet.
1923
01:47:03,425 --> 01:47:05,465
It's baked not fried.
1924
01:47:05,865 --> 01:47:08,905
Just a few are left and
I had cooked it in olive oil.
1925
01:47:09,105 --> 01:47:11,105
So don't worry at all.
1926
01:47:11,225 --> 01:47:13,505
You won't gain weight even if you eat 4.
1927
01:47:13,585 --> 01:47:15,225
You must try the baked burger.
1928
01:47:15,345 --> 01:47:17,065
Special dish for the day.
1929
01:47:17,185 --> 01:47:18,665
Can we place the cash in the vault?
1930
01:47:18,745 --> 01:47:19,785
Sure.
1931
01:47:27,785 --> 01:47:30,905
The real money was transferred
away much before the game began.
1932
01:47:32,265 --> 01:47:34,665
Damji, reward for you.
1933
01:47:36,065 --> 01:47:39,345
Madam, what if you were
caught exchanging money?
1934
01:47:39,465 --> 01:47:41,505
I was caught. By Joana.
1935
01:47:52,665 --> 01:47:54,025
'Nebo Bana Pastre'.
1936
01:47:54,105 --> 01:47:55,825
'Nebo Bana Pastre'.
1937
01:47:55,945 --> 01:47:57,385
'Nebo Bana Pastre'.
1938
01:47:57,825 --> 01:47:58,705
What?
1939
01:47:58,985 --> 01:47:59,905
Give me your phone.
1940
01:48:03,305 --> 01:48:05,705
Translate 'Nebo Bana
Pastre' in Gujarati.
1941
01:48:06,145 --> 01:48:07,865
Exchange of money.
1942
01:48:08,025 --> 01:48:09,505
Exchange of money.
1943
01:48:12,305 --> 01:48:15,825
You always warned me not
to gamble being an amateur.
1944
01:48:16,105 --> 01:48:20,065
So, I played the greatest gamble.
1945
01:48:23,265 --> 01:48:26,105
Any other surprises for me?
1946
01:48:28,425 --> 01:48:30,305
I know, we went bankrupt
not due to a failed business,
1947
01:48:30,425 --> 01:48:32,545
but your gambling addiction.
1948
01:48:33,545 --> 01:48:36,145
I saved you once, but not always.
1949
01:48:37,225 --> 01:48:40,425
Promise me you will never gamble again.
1950
01:48:40,545 --> 01:48:42,545
And never trust people blindly.
1951
01:48:47,585 --> 01:48:49,105
I promise.
1952
01:48:51,585 --> 01:48:53,185
Can I say something too?
1953
01:48:54,665 --> 01:48:55,625
Sure.
1954
01:48:56,705 --> 01:49:00,105
Honestly, I didn't marry
you for your father's money.
1955
01:49:00,105 --> 01:49:00,985
Honestly, I didn't marry
you for your father's money.
1956
01:49:02,905 --> 01:49:04,225
I truly love you.
1957
01:49:07,105 --> 01:49:07,985
I know.
1958
01:49:09,345 --> 01:49:11,345
Hence, I didn't bring any dowry.
1959
01:49:14,145 --> 01:49:15,425
Love you.
1960
01:49:24,665 --> 01:49:25,705
Oh, I forgot something.
1961
01:49:25,825 --> 01:49:26,665
What?
1962
01:49:26,785 --> 01:49:27,945
I love you too.
1963
01:49:28,705 --> 01:49:29,625
Thank God.
1964
01:49:33,985 --> 01:49:36,305
'Nebo Bana Pastre'.
125681
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.