All language subtitles for Queen.of.Hearts.2019.DVDRip.x264-HANDJOB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:10,001 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:01:38,387 --> 00:01:41,050 - Hi, Mom. - Why haven't you left yet? 3 00:01:41,156 --> 00:01:44,820 - We don't know. - Where's Dad? 4 00:01:44,893 --> 00:01:46,657 He is inside. 5 00:01:50,032 --> 00:01:52,399 Why haven't you left? 6 00:01:53,802 --> 00:01:57,261 They called from Stockholm, the police. 7 00:01:57,339 --> 00:01:59,672 They want me to come up. 8 00:01:59,775 --> 00:02:01,368 Why? 9 00:02:08,217 --> 00:02:09,810 I don't know. 10 00:02:13,455 --> 00:02:15,822 - I'll go with you. - No. Stay with the girls. 11 00:02:15,891 --> 00:02:18,793 - They can sleep over at... - There's no need. 12 00:02:18,861 --> 00:02:22,992 I think it's better if I go alone. Rebecca will be there, too. 13 00:02:23,065 --> 00:02:27,059 - Shall I drive you to the airport? - I've called a taxi. 14 00:02:28,804 --> 00:02:31,774 - Will you call me when you get there? - Yes. 15 00:03:29,598 --> 00:03:32,033 - Mom? - Put your clothes on. 16 00:03:32,067 --> 00:03:36,061 - There's someone in the bathroom. - It's just someone from work. 17 00:03:36,171 --> 00:03:38,606 - Did you find your shoes? - No. 18 00:03:38,674 --> 00:03:41,200 Find another pair, then. 19 00:03:45,247 --> 00:03:47,682 I thought we had an agreement. 20 00:03:47,783 --> 00:03:51,481 No, we had a discussion, where we couldn't agree. 21 00:03:51,586 --> 00:03:54,385 I don't bring my patients home. 22 00:03:54,456 --> 00:03:58,086 Because they suffer from all sorts of infectious diseases. 23 00:03:58,193 --> 00:03:58,990 This is our home 24 00:03:59,061 --> 00:04:02,031 and we can't have all sorts of people roaming around here. 25 00:04:02,097 --> 00:04:04,965 It's not 'all sorts of people'. It's people that need help. 26 00:04:05,000 --> 00:04:08,027 We're not discussing if they need help or not - 27 00:04:08,136 --> 00:04:10,628 - but if they should be here, in our home. 28 00:04:10,739 --> 00:04:14,540 - I don't want to do this. - It won't work when Gustav moves in. 29 00:04:14,609 --> 00:04:16,134 No. 30 00:04:16,211 --> 00:04:19,648 Can't we have just one place where the girls can be free of your work? 31 00:04:19,748 --> 00:04:23,583 One single place where the girls get to have their mom to themselves? 32 00:04:23,652 --> 00:04:28,090 Letting real life into our home won't harm them. 33 00:04:28,190 --> 00:04:31,354 Why can't you ever say: "Yes, Peter, I understand, Peter."? 34 00:04:31,426 --> 00:04:33,827 Why does everything have to become an endless discussion? 35 00:04:33,895 --> 00:04:38,060 - Come on, honey... - No. I can say what I feel and think. 36 00:04:39,167 --> 00:04:43,070 Okay, Peter. I understand, Peter. 37 00:04:43,171 --> 00:04:46,573 - No, no, no... - Yes, you're right, Peter. 38 00:04:46,641 --> 00:04:50,169 I'm so lucky. You know that, right? 39 00:04:50,245 --> 00:04:52,771 Yes, I know. 40 00:04:58,553 --> 00:05:02,490 Did you drink any alcohol that night? 41 00:05:02,591 --> 00:05:06,653 - Yes. - How much did you have? 42 00:05:07,496 --> 00:05:09,829 Two or three drinks. 43 00:05:09,865 --> 00:05:12,733 - Two or three? - Three. 44 00:05:12,801 --> 00:05:16,863 How many men have you been dating in the past year? 45 00:05:20,475 --> 00:05:24,037 - Less than 10? More than 10? - Less than 10. 46 00:05:25,547 --> 00:05:29,643 And how many of them did you have intercourse with? 47 00:05:32,587 --> 00:05:37,582 Listen, you should be prepared for the defense coming down hard on you. 48 00:05:39,494 --> 00:05:43,590 They want to create an image of a woman who asked for it. 49 00:05:47,135 --> 00:05:49,331 So, how many? 50 00:05:50,872 --> 00:05:52,670 - Seven, I think. - You think? 51 00:05:52,774 --> 00:05:55,869 No, I... Seven. 52 00:05:56,645 --> 00:05:58,443 Good. 53 00:06:00,982 --> 00:06:03,884 You're going to do fine in court. 54 00:06:07,289 --> 00:06:08,882 Do you think it's a lot? 55 00:06:10,192 --> 00:06:12,787 You have nothing to be ashamed of. 56 00:06:12,861 --> 00:06:13,885 Not at all. 57 00:06:16,331 --> 00:06:20,427 The rabbit hole went straight on like a tunnel for some way - 58 00:06:20,535 --> 00:06:24,165 - and then it turned so suddenly, that Alice did not have a moment - 59 00:06:24,239 --> 00:06:29,439 - to think about stopping, and she fell and fell down a well. 60 00:06:29,544 --> 00:06:33,879 Either the well was very deep, or Alice fell very slowly - 61 00:06:33,982 --> 00:06:36,679 - for she had plenty of time as she went down to look around - 62 00:06:36,785 --> 00:06:39,846 - and to wonder what was going to happen next. 63 00:06:43,358 --> 00:06:45,190 Mom? 64 00:06:45,260 --> 00:06:48,958 Why can't I stay up until Gustav arrives? 65 00:06:48,997 --> 00:06:51,990 They'll be here very late. 66 00:06:52,067 --> 00:06:54,730 I promise I won't tell Frida. 67 00:06:58,807 --> 00:07:03,745 - He'll be here when you wake up. - So are we his family now? 68 00:07:06,948 --> 00:07:09,850 We always have been. 69 00:07:11,987 --> 00:07:14,218 Then why hasn't he been living with us? 70 00:07:14,289 --> 00:07:18,090 He's been staying with Rebecca, you know that. 71 00:07:18,160 --> 00:07:21,358 - Why? - Because she's his mom. 72 00:07:21,429 --> 00:07:24,228 And he couldn't live in two countries at once. 73 00:07:24,332 --> 00:07:27,461 So Dad preferred to be with us? 74 00:07:27,569 --> 00:07:29,731 It's not that simple, pumpkin. 75 00:07:30,739 --> 00:07:33,732 - No more thinking. Time to sleep. - Okay. 76 00:07:35,076 --> 00:07:37,341 - Night-night. - Night. 77 00:07:51,426 --> 00:07:53,258 Hello. 78 00:07:55,363 --> 00:07:58,026 Hi! That was early. 79 00:08:02,337 --> 00:08:05,796 - Welcome, Gustav. - Thanks. 80 00:08:05,874 --> 00:08:07,866 It's good to see you. 81 00:08:09,010 --> 00:08:12,640 - Did you have a nice trip? - Sure. 82 00:08:35,604 --> 00:08:37,732 - I made the key chain for your new key. 83 00:08:37,806 --> 00:08:41,243 - I made the drawings. You like them? 84 00:08:41,343 --> 00:08:45,246 - Thank you. - I made the wooden heart out of wood. 85 00:08:45,347 --> 00:08:49,785 We have this workshop at school with a machine to cut... 86 00:08:49,851 --> 00:08:52,252 Go sit down, you two. 87 00:08:57,125 --> 00:08:58,821 Dad, can you pick us up today? 88 00:08:58,927 --> 00:09:02,386 No, Mom will pick you up. I have stuff to do with Gustav. 89 00:09:02,464 --> 00:09:07,027 - Can I come? - No, it's just him and me. 90 00:09:07,135 --> 00:09:09,400 That's not fair. 91 00:09:09,471 --> 00:09:12,066 I know. The world isn't fair. 92 00:09:12,173 --> 00:09:15,575 Frida, go sit on your chair. 93 00:09:15,644 --> 00:09:19,740 - I wanna sit with Daddy. - Come on, you're a big girl. 94 00:09:21,483 --> 00:09:25,784 I thought we could buy some things for your room today. 95 00:09:27,455 --> 00:09:29,947 Sure. If you want to. 96 00:09:30,925 --> 00:09:35,363 I thought maybe you'd like to make it more your own. 97 00:09:35,430 --> 00:09:37,365 Sure. 98 00:09:39,067 --> 00:09:42,128 - Will you take this? - Yes. 99 00:09:50,378 --> 00:09:53,246 - I didn't think he wanted to see you. - Nah... 100 00:09:53,348 --> 00:09:55,544 He's been kicked out of school again. 101 00:09:55,617 --> 00:09:58,086 Rebecca wanted him off to boarding school. 102 00:09:58,186 --> 00:09:59,814 We talked her into letting him - 103 00:09:59,854 --> 00:10:03,450 - finish school down here instead. He's starting after the summer break. 104 00:10:03,558 --> 00:10:07,552 - Does he even understand Danish? - It's almost the same as Swedish. 105 00:10:07,629 --> 00:10:09,325 - Either way he's against the very idea. 106 00:10:09,397 --> 00:10:11,332 - You can't blame him for that. 107 00:10:11,399 --> 00:10:15,837 - He left all his friends and stuff. - But it's not going to be forever. 108 00:10:15,937 --> 00:10:19,271 I hope he'll move out again at some point. 109 00:10:19,374 --> 00:10:21,366 But still. 110 00:10:22,777 --> 00:10:26,236 - How does Peter feel about it? - He's looking forward to it. 111 00:10:26,348 --> 00:10:30,444 But of course he's a little anxious too. 112 00:10:30,552 --> 00:10:33,488 I think it'll be good for both of them. 113 00:10:33,555 --> 00:10:35,217 Sure. 114 00:10:36,624 --> 00:10:38,923 How's Mom doing these days? 115 00:10:40,362 --> 00:10:43,355 She's been in the hospital again, something with her lungs. 116 00:10:47,569 --> 00:10:50,630 I'm sure a visit from you would cheer her up. 117 00:10:50,739 --> 00:10:52,799 Yeah... 118 00:11:10,759 --> 00:11:15,060 It's completely unacceptable that you drag out the case like this. 119 00:11:15,163 --> 00:11:18,361 Yes, and I think you'll agree that it's ridiculous, 120 00:11:18,433 --> 00:11:19,526 if you give it a thought. 121 00:11:27,375 --> 00:11:28,775 Sure. 122 00:11:29,778 --> 00:11:31,679 Good. 123 00:11:31,780 --> 00:11:35,876 You just call me anytime. Thanks a lot. Bye. 124 00:12:05,814 --> 00:12:07,544 Hey. 125 00:12:08,683 --> 00:12:11,676 Sorry. I didn't know you were home. 126 00:12:11,753 --> 00:12:15,246 I was just bringing some of your stuff down and... 127 00:12:15,356 --> 00:12:16,380 Thank you. 128 00:12:21,396 --> 00:12:23,763 Is it any good? 129 00:12:23,832 --> 00:12:25,824 What's it about? 130 00:12:28,369 --> 00:12:31,032 - A man. - Okay. 131 00:12:36,444 --> 00:12:39,278 - Just a man? - Yes. 132 00:12:41,049 --> 00:12:42,950 Alrighty then. 133 00:13:13,648 --> 00:13:18,018 - Sorry. I know it's really late. - Did something happen? 134 00:13:18,119 --> 00:13:21,055 I don't think it'll work out. 135 00:13:22,257 --> 00:13:25,853 I know it's tough. But I will be right beside you the whole time. 136 00:13:25,960 --> 00:13:28,725 I can't do it. 137 00:13:28,796 --> 00:13:31,061 I just can't. 138 00:13:33,601 --> 00:13:37,333 I don't blame you for just wanting to let it all go. 139 00:13:39,741 --> 00:13:42,802 But you're not just doing it for you. 140 00:13:44,879 --> 00:13:47,940 You're also doing it for all the other girls out there. 141 00:13:47,982 --> 00:13:51,384 I just wish I hadn't started all this. 142 00:13:52,654 --> 00:13:57,524 - What are you afraid of? - That they won't believe me. 143 00:13:57,592 --> 00:13:59,993 I completely understand your concern. 144 00:14:01,963 --> 00:14:04,432 And maybe he won't be convicted. 145 00:14:06,534 --> 00:14:11,632 But if you don't testify, you're the one that Iets him off. 146 00:14:18,413 --> 00:14:22,043 And I think you'll regret that. 147 00:14:25,787 --> 00:14:28,052 Let me take that for you. 148 00:14:35,396 --> 00:14:39,128 - Who showers first? - Well, you went first last time. 149 00:14:39,200 --> 00:14:41,863 Yeah, because the horse threw me off. 150 00:14:41,970 --> 00:14:45,600 - Come on, your helmet, please. - But that's not a good reason. 151 00:14:47,642 --> 00:14:51,374 - I was really filthy. - Yeah, well, today I smell the most. 152 00:14:51,412 --> 00:14:54,610 Easy now, you both smell a lot. 153 00:14:55,917 --> 00:14:58,113 We'll have to flip a coin, then. 154 00:15:03,558 --> 00:15:07,962 I can't live in Sweden, and I can't live here. 155 00:15:08,029 --> 00:15:12,763 You're not old enough. When you are, you can do as you like. 156 00:15:12,834 --> 00:15:15,030 - That's a bad excuse. - You're still a minor. 157 00:15:15,136 --> 00:15:18,004 And until you're old enough, Mom and I decide what's best for you. 158 00:15:18,072 --> 00:15:21,600 - "Mom and you"?! - Listen to me! 159 00:15:21,676 --> 00:15:23,645 We don't think you're mature enough to move out on your own. 160 00:15:23,711 --> 00:15:27,705 - Because you and Mom are talking now? - I won't debate this any longer. 161 00:15:27,782 --> 00:15:30,650 - Where are you going? - I'm going out! 162 00:15:33,988 --> 00:15:36,048 Damn it! 163 00:15:58,846 --> 00:16:01,042 It's like we don't even know each other. 164 00:16:01,149 --> 00:16:06,611 It's the first time you live together. It takes time to find each other. 165 00:16:06,721 --> 00:16:10,158 - I have no clue who he is. - It'll come. 166 00:16:14,262 --> 00:16:18,427 I don't know. Maybe it was wrong of us to bring him here. 167 00:16:18,533 --> 00:16:21,526 Maybe a boarding school would've been better for him. 168 00:16:21,602 --> 00:16:25,972 - You know that's not right for him. - But he doesn't want to be here! 169 00:16:26,040 --> 00:16:30,842 - I can feel it. He hates me. - Of course he does, you're his dad. 170 00:16:30,912 --> 00:16:34,508 You'll just have to endure it. You're the adult. 171 00:16:37,251 --> 00:16:41,621 Rebecca has been giving him a free pass for far too long. 172 00:16:42,724 --> 00:16:45,853 Because she's so self-absorbed and then she gives up. 173 00:16:45,960 --> 00:16:49,226 And then he spins out of control, and I'm left alone with all the mess. 174 00:16:49,330 --> 00:16:53,199 That's not fair. Who was left with the mess when you just took off? 175 00:17:03,444 --> 00:17:06,209 When did you become Rebecca's ally? 176 00:17:06,314 --> 00:17:09,011 I'm just saying she's been handling him all on her own. 177 00:17:09,117 --> 00:17:12,986 - But I wasn't allowed to help... - Well, now you are. 178 00:17:14,856 --> 00:17:19,021 It might be too late. 179 00:17:19,127 --> 00:17:22,655 Maybe we should start demanding something of him. 180 00:17:22,764 --> 00:17:24,756 Right now, this place is like a hotel to him. 181 00:17:24,832 --> 00:17:27,597 I don't think that's very healthy. 182 00:17:27,668 --> 00:17:30,160 We should involve him more. 183 00:17:36,410 --> 00:17:38,174 Hello? 184 00:17:42,583 --> 00:17:43,516 Yes. 185 00:17:45,787 --> 00:17:49,451 No, no. I'll come in. Absolutely. Bye. 186 00:17:58,933 --> 00:18:02,392 - Have a good night. - Good night. 187 00:18:20,555 --> 00:18:22,046 Wait... 188 00:18:25,193 --> 00:18:27,185 Just wait a second. 189 00:18:29,530 --> 00:18:32,022 You did really well. 190 00:18:32,133 --> 00:18:35,661 - I feel so stupid. - Yes, but it's not your fault. 191 00:18:35,770 --> 00:18:39,172 They didn't believe me. And I told you that would be the case. 192 00:18:39,207 --> 00:18:40,903 - Yes. - Yes. 193 00:19:13,708 --> 00:19:15,939 Are you having fun? 194 00:19:16,010 --> 00:19:18,912 I'll call you right back. Okay. Bye. 195 00:19:21,382 --> 00:19:23,749 Does it feel real good? 196 00:20:30,017 --> 00:20:35,320 An iPad, my bag, your collection of watches, jewelry... 197 00:20:36,924 --> 00:20:40,258 I'm not sure what more is missing exactly. 198 00:20:40,361 --> 00:20:44,196 Yes, I've called the police. They're on their way. 199 00:20:44,265 --> 00:20:46,029 Hang on. 200 00:20:46,100 --> 00:20:49,935 Gustav, check your room. We've had a break-in. 201 00:20:50,004 --> 00:20:51,404 Okay. 202 00:20:53,307 --> 00:20:54,502 Yeah... 203 00:20:55,977 --> 00:21:00,312 No, luckily they're at riding class. 204 00:21:02,750 --> 00:21:05,549 Good. Yeah, see you later. Bye. 205 00:21:09,123 --> 00:21:11,115 I didn't accuse exactly, I insinuated. 206 00:21:11,192 --> 00:21:14,822 You approached a defendant in a parking lot. 207 00:21:14,929 --> 00:21:19,924 My client was being bullied in court, and the defendant was having a ball. 208 00:21:19,967 --> 00:21:22,698 If the Bar Association believes him, 209 00:21:22,770 --> 00:21:24,568 it's not over with just paying the fine. 210 00:21:24,638 --> 00:21:27,437 - They may require it publicized. - I'll pay. 211 00:21:27,541 --> 00:21:32,241 It's not about the money! It's unprofessional. Don't you see? 212 00:21:32,346 --> 00:21:34,815 - Why do you care what people think? 213 00:21:35,916 --> 00:21:38,112 - Well, this is sort of my company, too. 214 00:21:38,185 --> 00:21:42,589 Yes, but when we became partners, you knew what you were in for. 215 00:21:42,656 --> 00:21:47,788 You know me! You know what I'm like! When did you become such a chicken? 216 00:21:47,862 --> 00:21:51,128 Can't you just for once admit you made a mistake? 217 00:21:51,165 --> 00:21:55,603 - Come on... - You must learn to control yourself. 218 00:21:56,971 --> 00:21:58,997 - Yes. - Yes. 219 00:22:30,037 --> 00:22:31,972 I found this. 220 00:22:32,039 --> 00:22:34,941 - I believe it's yours? - Yes, thanks. 221 00:22:35,743 --> 00:22:39,407 It's just that I found it out in the driveway a while back. 222 00:22:40,214 --> 00:22:45,744 And then I put it in my bag, but I forgot to give it to you - 223 00:22:45,820 --> 00:22:48,847 - and then my bag was stolen in the break-in. 224 00:22:54,528 --> 00:22:59,626 And then today I found it in your pants when I was doing laundry. 225 00:22:59,700 --> 00:23:02,033 You go through my stuff? 226 00:23:02,136 --> 00:23:05,834 It's pretty advanced to break into your own home, Gustav. 227 00:23:05,940 --> 00:23:10,742 - What are you talking about now? - Where's all the stuff you've stolen? 228 00:23:15,850 --> 00:23:18,251 Are you kidding? 229 00:23:19,820 --> 00:23:22,847 You'll have to tell Peter. 230 00:23:24,191 --> 00:23:28,060 And then we can go to the police later and explain. 231 00:23:29,130 --> 00:23:31,497 Or I can tell him, if you prefer. 232 00:23:38,038 --> 00:23:41,440 - Do what the hell you want. - I doubt you mean that. 233 00:23:41,542 --> 00:23:45,035 - You don't know me! - No. But I know the system. 234 00:23:45,146 --> 00:23:47,615 And I know it's tough to get out once you get in. 235 00:23:47,715 --> 00:23:49,183 Especially for someone like you who 236 00:23:49,250 --> 00:23:51,651 already has experience with the police. 237 00:23:54,755 --> 00:23:57,554 But there is also another option. 238 00:23:57,625 --> 00:24:01,118 And that is not telling anyone. 239 00:24:02,129 --> 00:24:07,090 But that requires that you lean into the family and step up. 240 00:24:07,935 --> 00:24:11,702 I don't know if you're capable of doing that? 241 00:24:13,908 --> 00:24:16,844 So you have a decision to make. 242 00:25:05,693 --> 00:25:08,788 What is your favorite dish? 243 00:25:10,431 --> 00:25:14,300 - I only get to choose one thing? - Of course. 244 00:25:14,368 --> 00:25:16,303 Okay, chicken curry. 245 00:25:16,370 --> 00:25:18,896 What is your favorite animal? 246 00:25:20,341 --> 00:25:25,644 I've got rabbit, dog and horse, but I can only choose one thing. 247 00:25:26,614 --> 00:25:30,244 - So I choose dog. - Nice. 248 00:25:31,518 --> 00:25:36,456 - What's up with the tape recorder? - It's my old one. 249 00:25:36,557 --> 00:25:40,187 He found it in the basement. I don't know what he's up to. 250 00:25:41,362 --> 00:25:45,800 - Lucas now wants a brother, too. - Go on then and have more kids, Lina. 251 00:25:45,899 --> 00:25:50,394 Go on then and hook me up with a hot young doctor from the hospital, Peter. 252 00:25:50,504 --> 00:25:54,100 They're all sold out at the moment, but I can get you an old doctor. 253 00:25:54,174 --> 00:25:57,542 You know, a guy with lots of ear hair. 254 00:25:59,513 --> 00:26:02,108 What would you bring? 255 00:26:02,182 --> 00:26:05,152 Okay, my blanket. 256 00:26:30,644 --> 00:26:31,907 Hi! 257 00:26:35,716 --> 00:26:39,551 Hey. Sorry, we... 258 00:26:39,620 --> 00:26:42,112 - This is Amanda. - Hi. 259 00:26:43,357 --> 00:26:45,986 This is my stepmom. 260 00:26:46,894 --> 00:26:48,920 - Hi. - Hi. 261 00:26:48,996 --> 00:26:51,727 - Amanda. Hi. - Anne. Hi. 262 00:26:51,799 --> 00:26:54,098 - Welcome. - Thank you. 263 00:26:57,838 --> 00:27:02,003 - Have you been out? - I guess you could say that. 264 00:27:02,109 --> 00:27:06,240 We've just been hanging out a little, you know... 265 00:27:10,050 --> 00:27:12,747 I'm sorry. I didn't know that you were up and... 266 00:27:12,820 --> 00:27:15,517 No, no, I was just working. 267 00:27:15,556 --> 00:27:20,085 Okay, then. Hello and goodbye. We don't want to disturb you, so... 268 00:30:07,694 --> 00:30:12,189 - And then what do you do? - I throw the chair at the window. 269 00:30:12,299 --> 00:30:15,758 - Why? - I want to get out of there. 270 00:30:15,836 --> 00:30:17,429 - So why don't you just open the window? 271 00:30:18,372 --> 00:30:19,362 - It's bolted. 272 00:30:20,374 --> 00:30:23,037 - Why not use the door then? - It's locked. 273 00:30:24,244 --> 00:30:27,373 So, your foster parents have bolted the window 274 00:30:27,447 --> 00:30:29,814 and locked the door, correct? 275 00:30:29,883 --> 00:30:31,351 Yes. 276 00:30:34,721 --> 00:30:39,421 What do you do then, when your foster father eventually opens the door? 277 00:30:39,526 --> 00:30:42,291 I accidentally push him. 278 00:30:44,431 --> 00:30:47,026 Why do you do that? 279 00:30:51,338 --> 00:30:54,331 I just want to get away from there. 280 00:30:59,746 --> 00:31:01,612 Thank you. 281 00:31:07,087 --> 00:31:10,990 - That was late. - I had to prepare stuff for tomorrow. 282 00:31:19,099 --> 00:31:23,093 - I'm not quite finished here. - Are you sure? 283 00:31:24,805 --> 00:31:28,173 I just had a breakthrough on the article I have promised to write. 284 00:31:28,241 --> 00:31:29,209 - You can finish it during the weekend. 285 00:31:29,309 --> 00:31:33,041 - I can't, I'm going on a conference. 286 00:31:33,113 --> 00:31:36,083 - You are? - It's in the calendar. 287 00:31:36,149 --> 00:31:38,380 Oh, I didn't notice. 288 00:32:13,687 --> 00:32:18,091 Look at this. Let me just rinse it. 289 00:32:24,731 --> 00:32:28,327 I found something! A shell! 290 00:32:28,402 --> 00:32:31,167 - No, it was just a twig. - There! 291 00:32:32,773 --> 00:32:36,005 - There, there, there! - What did you find? 292 00:32:41,682 --> 00:32:45,346 - Aren't you going to swim? - No, I have stuff to do. 293 00:32:51,191 --> 00:32:53,160 Boring. 294 00:32:54,294 --> 00:32:56,354 Let's see what we can find. 295 00:32:56,430 --> 00:32:59,559 - Look for the white shells. - And clams! 296 00:33:12,079 --> 00:33:15,538 - Are you going for a swim? - Yes, I thought I would. 297 00:33:15,615 --> 00:33:17,550 You never go swimming. 298 00:35:10,497 --> 00:35:13,160 Is she completely out? 299 00:35:23,610 --> 00:35:26,273 Do you miss Stockholm? 300 00:35:28,281 --> 00:35:30,773 Yes... and no. 301 00:35:38,325 --> 00:35:42,524 Feel free to invite people to come and visit, if you like. 302 00:35:45,932 --> 00:35:48,959 I don't have that many friends. 303 00:35:50,503 --> 00:35:52,199 Right. 304 00:35:53,740 --> 00:35:55,732 Me neither. 305 00:36:19,933 --> 00:36:22,562 Where do you get those done? 306 00:36:22,636 --> 00:36:24,969 - These? - Yes. 307 00:36:25,005 --> 00:36:29,340 Here and there. I know someone who knows someone... 308 00:36:29,409 --> 00:36:33,779 - I did these myself. - I didn't know people still do that. 309 00:36:35,782 --> 00:36:37,410 Sure. 310 00:36:38,752 --> 00:36:40,482 It's easy. 311 00:36:42,088 --> 00:36:45,957 - I can make one on you. - No. I'm not having any. 312 00:36:46,026 --> 00:36:49,121 - Why not? - I'm just not. 313 00:36:50,897 --> 00:36:53,196 It's just skin. 314 00:36:53,300 --> 00:36:57,738 If I wanted a tattoo, I could've gotten one a long time ago. 315 00:36:58,605 --> 00:36:59,868 No. 316 00:37:03,543 --> 00:37:05,409 Can I take a look at your arm? 317 00:37:09,749 --> 00:37:11,911 Can I see your arm? 318 00:37:14,688 --> 00:37:17,283 Yes, perfect. Right here. A tiny one. 319 00:37:17,357 --> 00:37:20,623 No. Not there. 320 00:37:20,727 --> 00:37:23,891 - Okay. Where then? - Nowhere! 321 00:37:25,732 --> 00:37:29,635 A bit higher up. Hang on. Right there. 322 00:37:29,703 --> 00:37:32,502 The world's smallest tattoo. 323 00:37:33,974 --> 00:37:36,068 Forget it. 324 00:37:42,082 --> 00:37:44,074 Where, did you say? 325 00:38:18,318 --> 00:38:20,947 - Do you like it? - Mm. 326 00:38:28,094 --> 00:38:29,756 Thanks. 327 00:38:37,704 --> 00:38:41,072 - That was that. - That was that. 328 00:38:44,978 --> 00:38:47,413 I'll just take this out. 329 00:38:48,681 --> 00:38:51,014 Argh, damn it... 330 00:39:16,443 --> 00:39:21,006 Anyway, we're talking thousands of dead toads by this lake. 331 00:39:21,081 --> 00:39:22,549 - And they've all exploded. 332 00:39:22,615 --> 00:39:24,743 - Caused by an explosion down the lake? 333 00:39:24,818 --> 00:39:26,878 - No. - No. Listen instead. 334 00:39:26,953 --> 00:39:32,585 - I am! - First, they suspected a virus. 335 00:39:32,692 --> 00:39:38,632 Coming from some South American horses at the nearby riding school. 336 00:39:38,698 --> 00:39:41,930 But then a biologist took a look into it and discovered - 337 00:39:42,001 --> 00:39:46,530 - that on the back of each toad there was a tiny, tiny hole - 338 00:39:46,606 --> 00:39:49,804 - and that all the toads were missing their liver. 339 00:39:49,909 --> 00:39:54,609 - So it was simply a toad massacre? - The liver was ejected from the body? 340 00:39:54,714 --> 00:39:58,708 No, it wasn't ejected. It was taken out. 341 00:39:58,785 --> 00:40:02,153 - By whom? - Is it a delicacy? 342 00:40:02,222 --> 00:40:06,592 - Who'd want to eat that? - Birds, maybe? 343 00:40:06,693 --> 00:40:09,026 Exactly. A bird. 344 00:40:09,129 --> 00:40:12,122 - Am I right? - But which bird? 345 00:40:12,165 --> 00:40:15,294 - It's not just any bird... - It must be a very... 346 00:40:15,368 --> 00:40:17,735 Alright! 347 00:40:17,804 --> 00:40:19,670 A crow! 348 00:42:09,949 --> 00:42:12,680 - Hey. - Hey. 349 00:42:12,752 --> 00:42:15,187 Are you okay? 350 00:42:15,288 --> 00:42:17,086 Sure. 351 00:42:20,126 --> 00:42:25,087 - Want to come up and say hi? - I'd rather not, if that's okay. 352 00:42:27,533 --> 00:42:29,263 Sure, I don't blame you. 353 00:42:30,069 --> 00:42:33,562 Where are you off to? If you don't mind me asking. 354 00:42:33,673 --> 00:42:36,165 I'm going out for cigarettes. 355 00:42:40,213 --> 00:42:43,672 Would you like to come? 356 00:42:43,750 --> 00:42:48,620 If you don't mind me asking. It's going to be a lot of fun. 357 00:42:48,721 --> 00:42:50,087 Yes. 358 00:42:55,194 --> 00:42:59,325 Are you kidding? You have people over! 359 00:42:59,399 --> 00:43:00,958 Yeah. 360 00:43:09,409 --> 00:43:12,106 How are things with Amanda? 361 00:43:12,178 --> 00:43:17,481 What? Isn't that her name? Anita? Amalie? 362 00:43:17,550 --> 00:43:19,917 - Anna? Anthony? - No. 363 00:43:19,986 --> 00:43:21,818 Her name is Amanda. 364 00:43:23,289 --> 00:43:27,124 It was just... the way you said it. 365 00:43:27,160 --> 00:43:28,924 Is she nice? 366 00:43:30,730 --> 00:43:33,256 Yes, she's nice. 367 00:43:36,936 --> 00:43:38,700 She's very nice. 368 00:43:38,771 --> 00:43:41,002 So, is she your girlfriend or what? 369 00:43:43,109 --> 00:43:45,578 What does 'or what' mean? 370 00:43:47,780 --> 00:43:50,181 Or maybe she's not girlfriend material? 371 00:43:52,151 --> 00:43:57,783 What kind of girl isn't girlfriend material? 372 00:43:58,558 --> 00:44:01,289 - I think you know. - You think? 373 00:44:04,964 --> 00:44:07,661 - How about you? - Me and Peter? 374 00:44:07,734 --> 00:44:09,930 We're fine. 375 00:44:10,002 --> 00:44:13,598 - Yeah? - I doubt you want to hear about that. 376 00:44:15,875 --> 00:44:18,276 I for sure didn't want to hear about my Mom and her... 377 00:44:18,344 --> 00:44:21,405 - Did she have many men? - Yep. 378 00:44:24,117 --> 00:44:27,383 - And you? - Me? 379 00:44:30,957 --> 00:44:32,949 That's hard to say. 380 00:44:38,998 --> 00:44:43,868 I probably wasn't quite as active as you. 381 00:44:48,174 --> 00:44:50,200 I've gotta go. 382 00:44:51,344 --> 00:44:53,176 Amanda. 383 00:44:54,414 --> 00:44:56,474 Anthony. 384 00:44:59,752 --> 00:45:04,315 Well, thanks for the drink and everything. 385 00:45:12,064 --> 00:45:13,760 See you at home. 386 00:45:57,610 --> 00:45:59,670 Where were you? 387 00:45:59,745 --> 00:46:01,714 Did they leave already? 388 00:46:01,781 --> 00:46:06,515 I tried to get hold of you, but your phone was here. Where were you? 389 00:46:06,552 --> 00:46:09,522 - I just went for a walk. - A walk? 390 00:46:09,589 --> 00:46:13,788 We had guests here! Do you know how disrespectful that is? 391 00:46:13,893 --> 00:46:17,386 Not just towards me, but to them! Well? 392 00:46:18,764 --> 00:46:21,757 And I was worried sick! At least take your phone with you next time - 393 00:46:21,868 --> 00:46:25,100 - so I can reach you. Get a grip, please. 394 00:46:27,106 --> 00:46:30,270 Here. You can clean up the rest of it. 395 00:47:49,288 --> 00:47:52,588 ... 5, 6, 7, 8 - 396 00:47:52,692 --> 00:47:55,389 - 9, 10, 11, 12 - 397 00:47:55,494 --> 00:47:57,486 - 13, 14... 398 00:48:07,206 --> 00:48:08,936 Run! 399 00:48:09,008 --> 00:48:11,375 Frida in the can! 400 00:49:07,099 --> 00:49:09,091 Run! Gustav, hurry! 401 00:49:11,170 --> 00:49:15,540 Okay. 1, 2, 3 - 402 00:49:15,608 --> 00:49:18,203 - 4, 5, 6, 7, 8... 403 00:55:24,843 --> 00:55:26,675 Hi. 404 00:55:45,964 --> 00:55:49,992 - Do you need any help? - Yes, I'm looking for a computer. 405 00:55:50,069 --> 00:55:54,530 - Any particular computer? - No, as long as it's all-around... 406 00:55:54,640 --> 00:55:56,438 - For heavy work or... 407 00:55:56,508 --> 00:55:58,909 - No, it just has to be... really good. 408 00:55:58,977 --> 00:55:59,774 - Good. Yes. 409 00:55:59,878 --> 00:56:02,939 - It's for school assignments and such. 410 00:56:03,048 --> 00:56:05,313 How much is this one? 411 00:56:33,479 --> 00:56:37,974 I bought Gustav a new computer. 412 00:56:38,083 --> 00:56:41,986 - Why? - He needed some proper equipment. 413 00:56:42,087 --> 00:56:44,352 Is that a problem? 414 00:56:45,390 --> 00:56:47,086 No. 415 00:56:47,159 --> 00:56:50,857 Now he doesn't have any excuse for not doing his homework. 416 00:56:50,929 --> 00:56:53,262 Once he starts school. 417 00:56:54,032 --> 00:56:56,558 But maybe we could've discussed it. 418 00:56:56,668 --> 00:57:00,469 How can it be a problem that I buy your son a new computer? 419 00:57:00,539 --> 00:57:05,239 That's my point. He's my son. Maybe I wanted to be a part of it. 420 00:57:05,310 --> 00:57:08,747 Should I also ask your permission to cook for him and do his laundry - 421 00:57:08,847 --> 00:57:11,976 - or is it just when it comes to the fun stuff? 422 00:57:14,153 --> 00:57:17,248 No, no... 423 00:57:17,322 --> 00:57:20,690 Right... It was very kind of you. 424 00:57:22,327 --> 00:57:25,456 I mean that. It was... 425 00:57:25,497 --> 00:57:28,092 It was nice of you. 426 00:57:29,535 --> 00:57:31,766 Forgive me. 427 00:58:09,074 --> 00:58:11,100 Can I try? 428 00:58:27,659 --> 00:58:28,991 Come here. 429 00:58:30,862 --> 00:58:33,331 No, no, no... 430 00:58:34,333 --> 00:58:37,030 - Not here. - Why not? 431 00:58:37,102 --> 00:58:40,231 - We'll wake them up. - And so what? 432 00:58:42,941 --> 00:58:45,740 I said, not here. We'll wake up the kids. 433 00:58:48,780 --> 00:58:52,046 Let's go upstairs. Let's go to bed. Go, go, go. 434 00:58:56,188 --> 00:58:58,157 Come on. 435 00:59:39,164 --> 00:59:40,826 What the hell?! 436 01:00:08,327 --> 01:00:11,889 He said I had ratted him out to the social services. 437 01:00:13,465 --> 01:00:17,425 Otherwise they wouldn't have begun monitoring us again. 438 01:00:21,973 --> 01:00:26,434 I told him I hadn't said anything, but he didn't believe me. 439 01:00:29,247 --> 01:00:33,548 Then he grabbed me and then I just ran. 440 01:00:35,253 --> 01:00:38,382 Does he do this often? Hit you? 441 01:00:44,496 --> 01:00:47,694 He's not nice when he drinks. 442 01:00:47,766 --> 01:00:49,632 Does he drink a lot? 443 01:00:57,776 --> 01:00:59,836 Every day? 444 01:01:06,084 --> 01:01:09,316 I have to report this. You know that, don't you? 445 01:01:13,225 --> 01:01:16,024 He didn't do it on purpose. 446 01:01:16,094 --> 01:01:20,327 I know. But I have to report it. 447 01:01:20,432 --> 01:01:22,526 He didn't do it on purpose. 448 01:01:22,634 --> 01:01:24,500 No, I know. 449 01:01:25,637 --> 01:01:28,539 But I have to inform the authorities. 450 01:01:30,475 --> 01:01:32,944 I want to go home now. 451 01:01:33,879 --> 01:01:36,974 - I can't let you go home today. - I want to go home now. 452 01:01:37,082 --> 01:01:40,985 - I understand, Sara... - So let me out! 453 01:01:41,887 --> 01:01:45,847 - Sara, it's for your own good. - You don't get to decide for me. 454 01:01:45,891 --> 01:01:49,885 - I want to go now. - I know, but it's my duty to... 455 01:01:49,961 --> 01:01:51,554 I want to go home! 456 01:02:02,908 --> 01:02:05,275 We'll be on our way now. 457 01:02:05,343 --> 01:02:08,745 - You were right to call us. - Take care, Sara. 458 01:02:11,917 --> 01:02:13,715 Bye. 459 01:02:31,736 --> 01:02:34,331 He said, "let's all move one place on." 460 01:02:34,439 --> 01:02:36,431 And instantly moved on as he spoke. 461 01:02:36,508 --> 01:02:41,845 Alice was the only one a good deal worse off than before - 462 01:02:41,913 --> 01:02:47,648 - as the March Hare had just tipped over the milk jug into his plate. 463 01:02:47,686 --> 01:02:53,887 Alice tried not to offend the Dormouse and asked, "I don't understand..." 464 01:03:19,918 --> 01:03:21,443 Okay. 465 01:03:22,654 --> 01:03:24,088 Bye. 466 01:04:03,728 --> 01:04:04,661 Hello. 467 01:04:11,503 --> 01:04:14,132 Oh no.... no, no. 468 01:04:14,239 --> 01:04:17,300 Why are you inside on a beautiful day? 469 01:04:17,375 --> 01:04:20,140 Where's Mom? 470 01:04:20,245 --> 01:04:23,079 - Hey, where's Mom? - We don't know. 471 01:04:32,724 --> 01:04:34,886 You're home early. 472 01:04:34,960 --> 01:04:39,523 I couldn't concentrate so I took the rest of the day off. 473 01:04:41,299 --> 01:04:43,825 Come along, girls. 474 01:04:43,902 --> 01:04:48,033 The sun's shining. Fresh air! Let's go. 475 01:05:49,300 --> 01:05:52,464 - Who are you? - You know that. 476 01:05:55,573 --> 01:05:59,305 What is the best thing that ever happened to you? 477 01:06:00,078 --> 01:06:02,877 Having the girls. 478 01:06:02,914 --> 01:06:05,213 And the worst? 479 01:06:05,283 --> 01:06:06,842 Losing my dad. 480 01:06:08,653 --> 01:06:12,420 - How old were you when he died? - 11. 481 01:06:13,658 --> 01:06:16,628 He had a weak heart. 482 01:06:19,030 --> 01:06:21,829 Who is your best friend? 483 01:06:25,103 --> 01:06:27,766 Lina, my sister. 484 01:06:30,575 --> 01:06:33,636 What is your biggest fear? 485 01:06:38,483 --> 01:06:41,476 That everything will disappear. 486 01:06:43,488 --> 01:06:46,356 What is your favorite dish? 487 01:06:48,626 --> 01:06:51,960 - Cheese. - Cheese isn't a dish. 488 01:06:52,063 --> 01:06:54,726 Depends on how much you eat. 489 01:06:58,937 --> 01:07:03,841 If you only could bring one thing to a deserted island - 490 01:07:03,908 --> 01:07:06,241 - what would you bring? 491 01:07:08,246 --> 01:07:09,839 One thing? 492 01:07:11,616 --> 01:07:13,847 Matches. 493 01:07:13,918 --> 01:07:15,750 Clever. 494 01:07:19,657 --> 01:07:23,253 Who was the first person you had sex with? 495 01:07:23,328 --> 01:07:27,322 - Do you ask everyone that? - You have to answer all questions. 496 01:07:31,636 --> 01:07:35,073 Someone it shouldn't have been. 497 01:07:35,140 --> 01:07:36,870 Who? 498 01:07:37,876 --> 01:07:40,710 I don't want to talk about it. 499 01:07:42,080 --> 01:07:44,276 Why not? 500 01:07:45,750 --> 01:07:47,878 Because... 501 01:07:50,421 --> 01:07:55,018 Sometimes what happens and what must never happen are the same thing. 502 01:07:57,896 --> 01:08:00,422 Like you and me? 503 01:08:07,772 --> 01:08:10,071 This was fun. 504 01:08:10,141 --> 01:08:12,474 I have to pick up the girls. 505 01:08:24,322 --> 01:08:28,760 - Which ones do you want to open next? - We'll open these ones. 506 01:08:28,860 --> 01:08:30,886 Exciting! 507 01:08:30,962 --> 01:08:35,423 - We just know they're gonna be good. - Yes, because they're not soft. 508 01:08:35,500 --> 01:08:37,662 Cool! 509 01:08:40,738 --> 01:08:44,140 - They shoot water! - Yes, it's water blasters. 510 01:08:44,209 --> 01:08:46,542 - Awesome. - So nice! 511 01:08:49,914 --> 01:08:53,942 - Mom, can we try them now? - Don't you want to open the rest? 512 01:08:54,052 --> 01:08:57,284 - Afterwards. - Please, Mama! 513 01:08:57,355 --> 01:09:00,689 Okay. I'll get some water. 514 01:09:03,461 --> 01:09:07,956 Happy birthday. Happy birthday. 515 01:09:14,672 --> 01:09:16,436 - Hey. - Hey. 516 01:09:17,408 --> 01:09:19,343 - Not now. - Come on... 517 01:09:19,444 --> 01:09:21,538 Not here. 518 01:09:36,761 --> 01:09:39,162 - What's up? - Not here, I said! 519 01:09:51,709 --> 01:09:53,871 - You're leaving? - Yes. 520 01:09:53,945 --> 01:09:56,813 - Why? - Why do you think? 521 01:10:00,685 --> 01:10:02,347 Please don't. 522 01:10:02,453 --> 01:10:04,888 What the fuck are you doing? 523 01:10:04,956 --> 01:10:07,323 - What are you doing? - It's nothing. 524 01:10:10,528 --> 01:10:12,520 Please stay. 525 01:10:12,630 --> 01:10:15,327 He's a child! Lucas! 526 01:10:17,335 --> 01:10:20,931 Now we're going to sing the Swedish version as well, right? 527 01:10:21,005 --> 01:10:23,201 First for Fanny. 528 01:10:38,957 --> 01:10:42,018 Four cheers for Fanny! 529 01:10:46,164 --> 01:10:48,633 And now for Frida! 530 01:10:56,641 --> 01:10:59,133 Leave it. I'll do it. 531 01:11:01,746 --> 01:11:04,113 What's going on? 532 01:11:04,215 --> 01:11:06,810 We shouldn't talk now. 533 01:11:09,287 --> 01:11:11,813 - What's wrong? - Leave me alone! 534 01:11:13,458 --> 01:11:16,519 - What? - Leave me alone! 535 01:11:42,053 --> 01:11:44,022 - What? - Stop that. 536 01:11:44,088 --> 01:11:45,886 What do you mean? 537 01:11:45,957 --> 01:11:48,950 Stop throwing that. You could hit someone. 538 01:11:49,060 --> 01:11:51,689 Shut up. See, I'm throwing it at your friends, instead. 539 01:11:51,763 --> 01:11:53,425 Watch out! 540 01:11:53,498 --> 01:11:58,436 Gustav, come down. You're ruining the birthday party. 541 01:11:58,469 --> 01:12:02,236 - Please come down. - What's the problem? 542 01:12:02,306 --> 01:12:04,798 Stop throwing. 543 01:12:04,876 --> 01:12:08,540 Stop throwing and come down so we can continue. 544 01:12:08,646 --> 01:12:11,639 - What are you afraid of? - You're disturbing the party! 545 01:12:11,716 --> 01:12:14,208 Are you afraid I'll fall and get hurt? 546 01:12:14,285 --> 01:12:17,813 - Please come down. - What is he throwing? 547 01:12:17,889 --> 01:12:21,621 - Watch out! Stop. - Stop it. 548 01:12:21,692 --> 01:12:24,856 - What did you say to me? - You could hit and hurt someone... 549 01:12:27,865 --> 01:12:31,495 Gustav! Do you hear me? Lie completely still. 550 01:12:31,536 --> 01:12:35,473 Call an ambulance. Don't move, Gustav. 551 01:12:35,540 --> 01:12:38,408 - I can't feel my legs. - Just lie still now. 552 01:12:38,476 --> 01:12:41,708 - Call an ambulance! - Have you got a phone? 553 01:12:41,813 --> 01:12:43,111 - Don't move. Did you call an ambulance? 554 01:12:43,214 --> 01:12:46,013 - Dad, I can't feel my legs. 555 01:12:46,084 --> 01:12:49,748 It's gonna be okay, Gustav. Just lie still. 556 01:13:02,733 --> 01:13:06,135 Wait... Sorry. I was just joking. 557 01:13:06,237 --> 01:13:09,105 - It was a prank. - That's enough. 558 01:13:10,074 --> 01:13:13,943 - Dad, I'm sorry. - Let go of me. 559 01:13:14,045 --> 01:13:16,344 Let go! 560 01:13:19,083 --> 01:13:20,073 But... 561 01:13:49,614 --> 01:13:52,516 What the hell's wrong with him? 562 01:13:56,320 --> 01:14:00,223 We're doing everything we can, but it doesn't get any better. 563 01:14:03,661 --> 01:14:07,621 Maybe we should consider some other options. 564 01:14:08,633 --> 01:14:12,126 Like what? Do you want me to send him away? 565 01:14:12,236 --> 01:14:15,468 - I didn't say that. - What, then? 566 01:14:18,276 --> 01:14:22,338 - I don't know. - You must have meant something. 567 01:14:22,446 --> 01:14:27,908 - You said it wasn't working out. - I can't give up on my own child. 568 01:14:29,020 --> 01:14:32,286 - No. - You just don't do that. 569 01:14:32,356 --> 01:14:35,485 No. I was just trying to help. 570 01:15:07,291 --> 01:15:11,160 We've known all along it had to end sometime. 571 01:15:12,663 --> 01:15:15,497 And that time is now. 572 01:15:16,901 --> 01:15:19,496 Gustav. Do you understand? 573 01:15:19,604 --> 01:15:21,800 Yes, I told you already. 574 01:15:28,279 --> 01:15:31,909 I hope it won't ruin anything. 575 01:15:33,517 --> 01:15:35,509 What do you mean? 576 01:15:36,687 --> 01:15:40,146 We love having you with us. 577 01:15:40,258 --> 01:15:42,955 And you mean a lot to the girls. 578 01:15:43,828 --> 01:15:45,421 Sure. 579 01:15:52,536 --> 01:15:55,506 - What about Peter? - What about him? 580 01:15:58,109 --> 01:16:01,045 You're not going to tell him about us? 581 01:16:01,112 --> 01:16:03,911 - No, of course not. - Okay, fine. 582 01:16:05,650 --> 01:16:10,350 None of us can tell Peter or anyone else. 583 01:16:12,089 --> 01:16:15,150 - I hope we agree on that? - Yes. 584 01:16:17,795 --> 01:16:20,390 - Okay. - Okay. 585 01:17:01,038 --> 01:17:04,998 We could spend some time together. Think about it. 586 01:17:06,610 --> 01:17:09,876 - Yeah, okay... - Please. 587 01:17:10,614 --> 01:17:12,549 - Hi. - I'll consider it. 588 01:17:12,650 --> 01:17:14,016 Hi. 589 01:17:29,100 --> 01:17:32,832 I think I'll go up to the cabin with Gustav and stay for a couple of days. 590 01:17:32,903 --> 01:17:35,873 It would do us good to spend some time together, just him and me. 591 01:17:35,940 --> 01:17:37,465 - We're thinking about leaving tonight. 592 01:17:39,009 --> 01:17:39,806 - Okay? 593 01:17:41,946 --> 01:17:45,314 - Wouldn't that be good? - Sure. 594 01:17:45,416 --> 01:17:48,875 You think it's a bad idea? 595 01:17:48,953 --> 01:17:52,446 No. I'm just trying to understand your priorities. 596 01:17:52,523 --> 01:17:55,083 What priorities? 597 01:17:55,126 --> 01:17:56,253 You've worked all through the girls' 598 01:17:56,327 --> 01:17:58,853 holiday and then you take off with him? 599 01:17:58,929 --> 01:18:02,832 - Do you want to come? - No, we don't want to come. 600 01:18:05,436 --> 01:18:09,737 - Lina called. - She called you? 601 01:18:09,840 --> 01:18:11,672 Yes. 602 01:18:12,843 --> 01:18:15,642 What did she want? 603 01:18:15,713 --> 01:18:20,276 She didn't leave a message. I guess she wanted to get a hold of you? 604 01:18:22,987 --> 01:18:25,684 "Take off your hat," the King said to the Hatter. 605 01:18:25,723 --> 01:18:29,455 "It isn't mine," said the Hatter. "Stolen!" the King shouted - 606 01:18:29,527 --> 01:18:33,692 - turning to the jury, who instantly made a memorandum of the fact. 607 01:18:33,798 --> 01:18:36,700 "I keep them to sell," the Hatter added as an explanation. 608 01:18:36,801 --> 01:18:40,294 - "I've none of my own. I'm a hatter." - Mom? 609 01:18:41,205 --> 01:18:44,437 It's just that... 610 01:18:45,476 --> 01:18:48,605 Why couldn't we come along to Sweden? 611 01:18:50,147 --> 01:18:54,278 Because Dad and Gustav needed some time alone. 612 01:18:54,351 --> 01:18:57,253 What do you think they're doing? 613 01:18:58,088 --> 01:19:01,388 The things we usually do in the cabin. 614 01:19:02,426 --> 01:19:07,228 They're fishing and cutting wood - 615 01:19:07,298 --> 01:19:11,201 - swimming and making a bonfire. 616 01:19:11,268 --> 01:19:13,066 Talking. 617 01:19:16,640 --> 01:19:20,702 Are you coming? We'll be late if we don't go now. 618 01:19:26,951 --> 01:19:31,150 - Hi. - Hi there. 619 01:19:31,222 --> 01:19:35,091 - We're on our way to riding class. - We brought a strawberry cake. 620 01:19:35,192 --> 01:19:38,822 I tried to call but then we thought we'd just give it a shot. 621 01:19:38,896 --> 01:19:42,697 - The girls really miss Lucas. - We've got other plans today. 622 01:19:42,800 --> 01:19:44,792 - Oh... - Okay. 623 01:19:44,869 --> 01:19:48,306 But run along and say hi to him. 624 01:19:54,311 --> 01:19:58,043 - I've called you many times. - I know. 625 01:19:59,817 --> 01:20:04,118 - Can't we talk? - No, I don't really want to. 626 01:20:09,093 --> 01:20:11,324 - You called Peter? - Yes. 627 01:20:11,428 --> 01:20:14,296 You're not going to tell him, are you? 628 01:20:15,065 --> 01:20:17,000 Lina! 629 01:20:19,103 --> 01:20:23,507 You're gonna cry now? I won't feel sorry for you! 630 01:20:23,607 --> 01:20:28,238 - It's over. It just happened. - I don't want to hear about it! 631 01:20:28,312 --> 01:20:30,543 Can't we please talk? 632 01:20:31,415 --> 01:20:33,714 No, I want you to get out of here! 633 01:20:36,453 --> 01:20:39,082 Girls, come along. 634 01:20:45,462 --> 01:20:47,795 - Come on, sweetie. 635 01:20:47,865 --> 01:20:49,458 - Can't we please stay a little longer? 636 01:20:49,533 --> 01:20:53,527 - Today's not a good day. Another time. 637 01:20:53,637 --> 01:20:54,730 - See you. 638 01:20:54,838 --> 01:20:57,603 See you, Lucas. 639 01:21:02,246 --> 01:21:04,238 - Bye. - Bye bye. 640 01:22:04,908 --> 01:22:09,608 Hi, darling, it's me. I just called to see if everything's okay. 641 01:22:12,082 --> 01:22:15,246 I just felt like hearing your voice. 642 01:22:15,319 --> 01:22:17,288 Call me back, please. 643 01:23:12,042 --> 01:23:15,638 - Are Dad and Gustav back already? - It seems so. 644 01:23:17,247 --> 01:23:20,581 - Off with your riding clothes! - Gustav! 645 01:23:57,020 --> 01:23:59,012 Hi. 646 01:24:01,024 --> 01:24:04,426 - Daddy! - Hi. Hi, girls. 647 01:24:04,495 --> 01:24:07,624 - Why are you home already? - Because I missed you so much. 648 01:24:07,698 --> 01:24:11,135 - Where's Gustav? - He went out. 649 01:24:11,235 --> 01:24:14,228 - We took a taxi home. - Why? 650 01:24:14,304 --> 01:24:17,331 Mom's car is broken. 651 01:24:18,509 --> 01:24:22,810 - Broken? - Yeah, it suddenly just broke down. 652 01:24:24,314 --> 01:24:28,775 We were the very last ones to be picked up. 653 01:25:17,000 --> 01:25:20,801 I'm thinking of going to the office to fetch some papers... 654 01:25:20,871 --> 01:25:24,672 You're not going anywhere. Sit down. 655 01:25:38,488 --> 01:25:41,048 I talked to Gustav. 656 01:25:42,793 --> 01:25:45,661 He told me that he... 657 01:25:48,932 --> 01:25:52,130 He wants to go to boarding school. 658 01:25:55,539 --> 01:25:57,132 Oh. 659 01:25:59,509 --> 01:26:01,808 Maybe that's a good idea. 660 01:26:02,880 --> 01:26:05,782 You think so? 661 01:26:05,849 --> 01:26:08,819 Well, if that's what he wants. 662 01:26:08,886 --> 01:26:10,616 Yes. 663 01:26:14,391 --> 01:26:17,190 I told him - 664 01:26:17,261 --> 01:26:21,596 - that I was very happy to finally get a chance to live with him. 665 01:26:22,466 --> 01:26:27,200 How much I'd missed being with him ever since he was little. 666 01:26:30,240 --> 01:26:32,971 And then suddenly he broke down. 667 01:26:35,979 --> 01:26:38,642 And told me... 668 01:26:41,251 --> 01:26:43,982 ... that the two of you... 669 01:26:45,789 --> 01:26:49,726 ... that you've had an affair with my son. 670 01:26:53,263 --> 01:26:55,095 Yes... 671 01:27:03,073 --> 01:27:05,872 But that's insane. 672 01:27:09,279 --> 01:27:12,306 You don't believe him, do you? 673 01:27:14,618 --> 01:27:17,986 Right now I don't know what to believe. 674 01:27:20,424 --> 01:27:25,294 - Why say it if it wasn't true? - Don't you see? 675 01:27:25,395 --> 01:27:27,728 To get attention. That's why. 676 01:27:32,736 --> 01:27:37,003 Why on earth would I want to have an affair with your son? 677 01:27:40,310 --> 01:27:42,836 It's an absurd accusation. 678 01:27:44,448 --> 01:27:49,386 He told me details about the two of you, things he can't have made up. 679 01:27:49,453 --> 01:27:52,685 We're not finished yet. 680 01:27:52,789 --> 01:27:57,420 I've put up with so much from him. I've tried to treat him well - 681 01:27:57,494 --> 01:28:00,794 - and I only get shit in return! 682 01:28:00,864 --> 01:28:02,059 Hey. 683 01:28:04,067 --> 01:28:07,333 But this I won't stand for. I'm telling you! 684 01:28:07,404 --> 01:28:10,272 - What are you doing? - Packing. 685 01:28:11,375 --> 01:28:14,174 I know he's had a rough time. 686 01:28:16,079 --> 01:28:20,517 And I know he's been taught to hate me because I stole his dad from his mom. 687 01:28:20,617 --> 01:28:22,381 Stop this. 688 01:28:22,452 --> 01:28:26,856 And I understand if he wants to punish me - 689 01:28:26,923 --> 01:28:29,859 - but this... this is sick! 690 01:28:32,062 --> 01:28:35,089 Please stop this. Calm down. 691 01:28:35,198 --> 01:28:39,192 Calm down and let's talk about this. 692 01:28:39,269 --> 01:28:41,829 A normal person wouldn't make this up. And if you believe him - 693 01:28:41,872 --> 01:28:44,205 - you're not the man I thought you were. 694 01:28:44,274 --> 01:28:48,473 How dare you?! I'll never forgive you for this. 695 01:28:50,047 --> 01:28:53,415 I just told you what Gustav said. Please... 696 01:28:53,483 --> 01:28:55,645 And you'd rather believe a boy you don't 697 01:28:55,719 --> 01:28:58,314 know than the mother of your children? 698 01:28:58,422 --> 01:29:01,654 I don't know what to believe! 699 01:29:01,725 --> 01:29:04,456 What am I to believe? 700 01:29:10,801 --> 01:29:13,293 - Anne, please calm down... - Don't! 701 01:29:16,573 --> 01:29:18,041 Anne... 702 01:29:20,444 --> 01:29:23,505 - Ask your son who broke into our house. 703 01:29:23,613 --> 01:29:26,242 - What? 704 01:29:26,316 --> 01:29:28,410 - Gustav? - Yes. 705 01:29:28,485 --> 01:29:32,422 But I spared you because I wanted to give him a second chance. 706 01:29:32,489 --> 01:29:34,515 For the sake of both of you! 707 01:29:34,624 --> 01:29:38,322 You don't understand how people work. 708 01:29:38,428 --> 01:29:40,920 You haven't got a clue! 709 01:29:41,731 --> 01:29:44,895 You don't see the game he's playing. 710 01:29:45,602 --> 01:29:49,903 He wants you to choose him over me so he can have you to himself. 711 01:29:51,374 --> 01:29:54,469 You're too easy to manipulate! 712 01:30:00,717 --> 01:30:04,654 - Just explain to me how... - Explain what? 713 01:30:06,123 --> 01:30:09,025 I'll never convince you it didn't happen. 714 01:30:09,092 --> 01:30:12,187 You've already made up your mind. 715 01:30:18,368 --> 01:30:21,065 I'll go away for a few days. 716 01:30:22,072 --> 01:30:24,473 When I come back - 717 01:30:24,574 --> 01:30:28,238 - I want you to move out, and I want Gustav gone. 718 01:30:28,311 --> 01:30:34,251 Please, can't we just talk about it? There's no need to be so dramatic. 719 01:30:40,891 --> 01:30:43,292 You think I'm a monster. 720 01:31:59,035 --> 01:32:03,473 - What is your favorite season? - Spring. It's getting hotter... 721 01:32:13,516 --> 01:32:17,317 - Who are you? - You know that. 722 01:32:17,420 --> 01:32:19,685 What is the best thing that ever happened to you? 723 01:32:37,974 --> 01:32:41,968 We have to talk about the things you told me in the cabin. 724 01:32:42,045 --> 01:32:46,779 I know I wasn't there for you when you were little - 725 01:32:46,850 --> 01:32:51,584 - and I'm very sorry about that, and I understand your anger, but... 726 01:32:53,590 --> 01:32:57,425 It's not Anne's fault that Rebecca and I divorced. 727 01:32:58,395 --> 01:33:03,800 Our marriage had been rocky for a long time. We were no good for each other. 728 01:33:05,969 --> 01:33:10,634 We also understand it was hard for you to come here and leave everything. 729 01:33:10,707 --> 01:33:15,077 And perhaps we haven't done enough to make you feel at home here. 730 01:33:15,178 --> 01:33:20,640 And perhaps we haven't listened enough to you and your needs. 731 01:33:20,717 --> 01:33:24,677 But I just want you to know one thing: We want to do better. 732 01:33:24,788 --> 01:33:27,053 And we're here for you. 733 01:33:29,225 --> 01:33:31,820 What's going on here? 734 01:33:34,564 --> 01:33:39,628 Your accusations against Anne are very, very serious. 735 01:33:39,703 --> 01:33:43,799 No matter how angry you are, it's not okay to make something like that up. 736 01:33:43,873 --> 01:33:47,173 You cannot lie about something like that. 737 01:33:47,243 --> 01:33:50,372 But... Dad, I'm not lying. 738 01:33:57,620 --> 01:34:00,089 Aren't you going to say anything? 739 01:34:00,190 --> 01:34:02,489 Well? 740 01:34:05,662 --> 01:34:07,290 - Well?! - Gustav... 741 01:34:07,997 --> 01:34:10,990 - Please. - It's okay. 742 01:34:13,903 --> 01:34:17,362 I understand that you're upset. 743 01:34:20,043 --> 01:34:23,172 And that you think it's difficult. 744 01:34:24,647 --> 01:34:26,639 But this... 745 01:34:28,284 --> 01:34:31,584 - Why are you doing this? - You know very well why. 746 01:34:33,289 --> 01:34:35,849 No, actually, I don't. 747 01:34:37,394 --> 01:34:39,488 This is... 748 01:34:43,566 --> 01:34:46,900 Have you become completely deranged, both of you? 749 01:34:47,003 --> 01:34:48,164 You have lied to us. 750 01:34:48,238 --> 01:34:52,642 You've stolen from us, but enough is enough. 751 01:34:52,709 --> 01:34:56,202 We're a family, Gustav, and we have to be able to trust each other. 752 01:34:56,279 --> 01:35:00,307 And if we can't, you can't live here. It's as simple as that. 753 01:35:00,417 --> 01:35:05,082 So how do you think we should move on from here? 754 01:35:05,188 --> 01:35:07,885 What are your needs? 755 01:35:09,859 --> 01:35:11,452 Talk to me. 756 01:35:14,164 --> 01:35:15,462 Say something! 757 01:35:20,370 --> 01:35:22,236 Gustav... 758 01:35:44,294 --> 01:35:45,887 He can't stay here any longer. 759 01:37:45,481 --> 01:37:48,679 - We have to leave now, Fanny. - No. 760 01:37:48,785 --> 01:37:50,117 - We can go visit Gustav at the school. 761 01:37:50,186 --> 01:37:51,279 - No! 762 01:37:51,387 --> 01:37:55,051 Yes. Come on. 763 01:37:57,393 --> 01:37:59,953 - Fanny. - Go to Mom. 764 01:39:01,958 --> 01:39:04,894 Is there anything you'd like? 765 01:39:07,230 --> 01:39:08,698 Excuse me? 766 01:39:11,034 --> 01:39:14,027 I just asked if you needed anything. 767 01:39:18,441 --> 01:39:19,807 No. 768 01:39:49,372 --> 01:39:51,671 - Hi, Sara. - Hi. 769 01:39:55,178 --> 01:39:59,047 I just wanted to stop by with these. 770 01:39:59,082 --> 01:40:01,608 Why are you giving me flowers? 771 01:40:02,652 --> 01:40:06,180 I just want to thank you for helping me. 772 01:40:06,856 --> 01:40:08,882 But of course. 773 01:40:11,861 --> 01:40:14,057 How is your dad? 774 01:40:14,964 --> 01:40:18,298 I'm going to live with a foster family until he gets better. 775 01:40:19,469 --> 01:40:23,270 - They seem okay nice. - That sounds great. 776 01:40:27,376 --> 01:40:32,679 Maybe I'll call you some day to tell you how I'm doing. 777 01:40:32,749 --> 01:40:35,150 I'd really like that. 778 01:40:36,419 --> 01:40:39,821 - See you. - See you. Bye. 779 01:40:39,889 --> 01:40:42,882 - And merry Christmas... - Thank you. 780 01:40:50,700 --> 01:40:51,895 Good morning. 781 01:40:55,371 --> 01:40:59,900 It can seem extremely harsh with the discipline and all. 782 01:41:00,009 --> 01:41:03,639 - But I'm sure you'll find... - Hi. 783 01:41:03,679 --> 01:41:06,046 Good morning. 784 01:41:06,783 --> 01:41:09,685 Shall we...? Coming along? 785 01:41:12,488 --> 01:41:13,456 Take care. 786 01:41:27,270 --> 01:41:29,239 What are you doing here? 787 01:41:35,945 --> 01:41:39,609 - You have to tell Peter the truth. - That's not going to happen. 788 01:41:39,682 --> 01:41:42,618 He has to know I'm not lying. 789 01:41:46,789 --> 01:41:49,623 Or else I'm going to report you. 790 01:41:50,760 --> 01:41:54,094 And what do you hope to get out of that? 791 01:41:55,498 --> 01:41:59,026 - Justice. - Okay. 792 01:41:59,101 --> 01:42:03,300 What exactly is it you think I've done to you? 793 01:42:03,406 --> 01:42:05,500 You're an adult. 794 01:42:06,309 --> 01:42:08,869 And what are you, a child? 795 01:42:08,945 --> 01:42:13,212 - Did I abuse you or? - You're the expert. You tell me. 796 01:42:15,484 --> 01:42:18,420 Did I misunderstand something? 797 01:42:18,487 --> 01:42:23,949 - Didn't you want it? - It's not about what I wanted. 798 01:42:24,026 --> 01:42:28,361 What happened is illegal, and you know that very well! 799 01:42:28,431 --> 01:42:31,299 You of all people should know! 800 01:42:36,105 --> 01:42:37,869 Well? 801 01:42:43,346 --> 01:42:46,612 Why do you think anyone will believe you? 802 01:42:47,650 --> 01:42:49,778 Because it's true. 803 01:42:53,656 --> 01:42:57,388 You haven't got a case, Gustav. Have you? 804 01:42:57,460 --> 01:43:01,795 No one's going to listen to someone like you. You're not credible. 805 01:43:07,970 --> 01:43:11,202 I think you should get over this. 806 01:43:12,475 --> 01:43:17,573 Just tell your father you made it up, and we can all move on. 807 01:43:20,883 --> 01:43:24,979 And if you're not capable of doing that, you should stay away. 808 01:43:25,855 --> 01:43:29,758 4, 3, 2 - 809 01:43:29,825 --> 01:43:32,954 - 1... Go ahead and look. 810 01:43:34,263 --> 01:43:36,061 A dog! 811 01:44:09,098 --> 01:44:10,623 Open... 812 01:44:12,568 --> 01:44:14,093 Good... 813 01:44:15,304 --> 01:44:18,172 Open the door... open the door! 814 01:44:27,783 --> 01:44:30,275 I want to talk to Peter. Dad! 815 01:44:30,386 --> 01:44:32,878 - You'll wake up the girls. - Shut up... shut up! 816 01:44:32,989 --> 01:44:36,153 - I don't give a shit... Move! - No, no, no! 817 01:44:36,225 --> 01:44:39,627 - Come on. Take it easy. - Let go. Let go! 818 01:44:39,695 --> 01:44:43,689 Let go! Let go of me. 819 01:44:43,799 --> 01:44:46,667 I want to talk to my dad, not you. Dad! 820 01:44:46,769 --> 01:44:48,237 - Don't you come... - Dad! 821 01:44:48,304 --> 01:44:52,867 Don't you come here and wake up the entire house, do you hear?! 822 01:44:53,743 --> 01:44:57,236 Your dad can't take it anymore. Do you understand? 823 01:44:58,014 --> 01:44:59,380 Dad! 824 01:44:59,448 --> 01:45:03,385 Your dad can't take any more. Do you understand?! 825 01:45:04,820 --> 01:45:07,881 You take up too much space. 826 01:45:22,772 --> 01:45:25,332 You don't live here anymore. 827 01:45:25,408 --> 01:45:27,434 Do you? 828 01:45:29,578 --> 01:45:31,444 You should leave now. 829 01:45:34,417 --> 01:45:36,545 Go away. 830 01:46:07,216 --> 01:46:09,617 Dear Anne, dear birthday girl. 831 01:46:09,685 --> 01:46:14,817 An old quote goes something like this: Out of chaos comes order. 832 01:46:14,890 --> 01:46:20,158 That is a fairly accurate depiction of Anne's and my collaboration. 833 01:46:20,229 --> 01:46:24,462 I think you can all envision the distribution of roles. 834 01:46:25,067 --> 01:46:29,767 Contrary to many of us, nothing you have was just handed to you. 835 01:46:29,805 --> 01:46:33,003 You have fought hard to give your girls 836 01:46:33,075 --> 01:46:36,477 a better upbringing than you had - 837 01:46:36,579 --> 01:46:39,947 - and the journey you have made has 838 01:46:40,015 --> 01:46:42,575 given you an insight and a strength - 839 01:46:42,651 --> 01:46:45,246 - that you apply to your work every day - 840 01:46:45,354 --> 01:46:49,621 - and which benefits everyone lucky enough to encounter you. 841 01:46:54,897 --> 01:46:56,388 Thanks. 842 01:47:24,293 --> 01:47:26,956 Are you enjoying yourself? 843 01:47:30,432 --> 01:47:32,162 Yeah. 844 01:47:33,435 --> 01:47:35,870 It's nice. 845 01:47:50,186 --> 01:47:53,679 I'm really glad you came after all. 846 01:47:57,059 --> 01:47:59,961 It means a lot to me. 847 01:48:00,029 --> 01:48:01,998 Thank you. 848 01:48:29,892 --> 01:48:33,590 What did Rebecca want? 849 01:48:33,662 --> 01:48:38,464 - She doesn't know where Gustav is. - What do you mean? 850 01:48:38,534 --> 01:48:42,130 He hasn't been at the school since before the Christmas break. 851 01:48:44,740 --> 01:48:47,801 And nobody's seen him? 852 01:48:47,876 --> 01:48:49,845 No. 853 01:48:51,280 --> 01:48:54,478 Has she reported him missing? 854 01:48:54,583 --> 01:48:56,984 No, not yet. 855 01:48:58,454 --> 01:49:02,858 - Should we send people home? - No. Of course not. 856 01:49:02,958 --> 01:49:05,291 - Are you sure? - Yes. 857 01:49:06,996 --> 01:49:09,363 This is your party. 858 01:49:53,976 --> 01:49:57,071 - Hi, Mom. - Why haven't you left yet? 859 01:49:57,179 --> 01:49:58,977 We don't know. 860 01:50:02,351 --> 01:50:04,843 Why haven't you left? 861 01:50:06,255 --> 01:50:09,555 They called from Stockholm, the police. 862 01:50:09,625 --> 01:50:12,060 They want me to come up. 863 01:50:12,161 --> 01:50:14,096 Why? 864 01:50:20,569 --> 01:50:22,629 I don't know. 865 01:50:25,374 --> 01:50:27,969 - I'll go with you. - No. Stay with the girls. 866 01:50:28,043 --> 01:50:30,945 - They can sleep over at... - There's no need. 867 01:50:31,013 --> 01:50:35,075 I think it's better if I go alone. Rebecca will be there, too. 868 01:50:35,184 --> 01:50:39,485 - Shall I drive you to the airport? - I've called a taxi. 869 01:50:40,989 --> 01:50:44,050 - Will you call me when you get there? - Yes. 870 01:52:20,289 --> 01:52:22,952 It was a hunter who found him. 871 01:52:26,428 --> 01:52:29,023 Deep in the woods. 872 01:52:31,800 --> 01:52:35,066 All the way up by the cabin, actually. 873 01:52:39,675 --> 01:52:42,042 They think he's been lying there for 874 01:52:42,144 --> 01:52:45,603 a couple of months, since the snowfall - 875 01:52:45,681 --> 01:52:48,810 - and when the snow disappeared... 876 01:52:52,688 --> 01:52:54,987 Probably he froze to death. 877 01:52:55,023 --> 01:52:59,427 Maybe he got tired and... just wanted to rest. I don't know. 878 01:53:06,401 --> 01:53:08,870 I really don't know... 879 01:53:11,006 --> 01:53:13,771 Maybe drugs and alcohol were involved. 880 01:53:13,842 --> 01:53:16,835 We'll have to await the autopsy results. 881 01:53:20,449 --> 01:53:23,613 They even thought that maybe he... 882 01:53:26,455 --> 01:53:28,924 ... that maybe... 883 01:53:28,991 --> 01:53:32,621 That maybe he just gave up and sat down. 884 01:55:30,579 --> 01:55:34,482 When he lived with us... Gustav... 885 01:55:37,653 --> 01:55:40,418 None of it was your fault. 886 01:55:47,996 --> 01:55:51,831 It wasn't your fault. I didn't know what to do... 887 01:55:51,933 --> 01:55:53,663 Stop! 66554

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.