Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,960 --> 00:00:05,560
I'll miss you.
I've liked having you around.
2
00:00:07,400 --> 00:00:09,000
Has the share price moved?
3
00:00:09,000 --> 00:00:10,840
The Australian market
opens in an hour.
4
00:00:10,840 --> 00:00:12,160
Well, don't get greedy.
5
00:00:12,160 --> 00:00:13,640
I do know what I'm doing.
6
00:00:13,640 --> 00:00:16,200
If that were the case, I wouldn't
have to bail you out, would I?
7
00:00:16,200 --> 00:00:19,880
My Australian counterpart and I
have today agreed terms
8
00:00:19,880 --> 00:00:22,680
on a trade deal that will be
of enormous benefit
9
00:00:22,680 --> 00:00:24,160
to both our countries.
10
00:00:24,160 --> 00:00:25,840
What the fuck is she playing that?
11
00:00:25,840 --> 00:00:27,920
We're going to come up with
a story right now
12
00:00:27,920 --> 00:00:32,440
that neither of you two will deviate
from in the slightest detail.
13
00:00:32,440 --> 00:00:35,640
Lloyd's got one concern
beyond himself, and that's Tom.
14
00:00:35,640 --> 00:00:38,760
He'd sell you down the river
if the price was right.
15
00:00:38,760 --> 00:00:41,880
You're saying you and Tom didn't
dump Sophie's body in the harbour?
16
00:00:41,880 --> 00:00:43,640
That must have been Lloyd.
17
00:01:22,960 --> 00:01:25,880
Casper, Freddie, in here now!
Yeah, yeah.
18
00:01:25,880 --> 00:01:28,200
No, no. That's exactly
what I told him.
19
00:01:28,200 --> 00:01:30,360
Dishwasher.
20
00:01:30,360 --> 00:01:31,960
Yeah, well, that sounds good.
21
00:01:31,960 --> 00:01:33,560
OK.
22
00:01:35,560 --> 00:01:36,720
Yeah, sure.
23
00:01:39,120 --> 00:01:41,440
OK, Daddy's ready,
so get your stuff!
24
00:01:41,440 --> 00:01:43,600
Sweetheart, I'm in a hurry today.
You're gonna have to take them.
25
00:01:43,600 --> 00:01:44,840
I'm sorry.
You always do this.
26
00:01:44,840 --> 00:01:46,560
Thank you so much. Mwah!
27
00:01:46,560 --> 00:01:48,720
Boys, have a good day.
28
00:01:48,720 --> 00:01:50,560
Hey, Max.
Hello, mate.
29
00:01:52,920 --> 00:01:55,520
It's me.
WOMAN: I was about to call you.
30
00:01:55,520 --> 00:01:57,120
Oh, yeah? Why?
31
00:01:57,120 --> 00:01:59,000
Lloyd needs to be held to account.
32
00:01:59,000 --> 00:02:01,840
But he'll just deny it all, and
then it's his word against Oscar's.
33
00:02:01,840 --> 00:02:03,920
And who are people
going to believe -
34
00:02:03,920 --> 00:02:06,080
a billionaire or a drug dealer?
35
00:02:06,080 --> 00:02:07,560
Why were you calling me?
36
00:02:07,560 --> 00:02:11,960
Because I was thinking the same
thing, and I've had an idea.
37
00:02:11,960 --> 00:02:15,200
How we can stack the odds
a bit more in our favour.
38
00:02:15,200 --> 00:02:16,920
Ooh, sorry, just hang on a sec.
39
00:02:18,240 --> 00:02:20,800
Mmm. I've got to go.
40
00:02:24,000 --> 00:02:25,320
See you later.
Yeah.
41
00:02:25,320 --> 00:02:28,440
Max.
How soon can you be in work?
42
00:02:30,000 --> 00:02:33,400
MAN: The Guardian says you've put
food standards back a decade.
43
00:02:33,400 --> 00:02:35,640
Yes, I'll hold.
44
00:02:35,640 --> 00:02:38,360
The Telegraph says you're
finally prioritising
45
00:02:38,360 --> 00:02:39,640
the interests of industry.
46
00:02:39,640 --> 00:02:41,080
Yes, I get the idea, Ben.
47
00:02:41,080 --> 00:02:44,920
I'm the darling of the right,
my own side thinks I'm a traitor.
48
00:02:44,920 --> 00:02:46,360
Yeah, that's about the size of it.
49
00:02:49,720 --> 00:02:51,560
Yes, I'm still here.
50
00:02:51,560 --> 00:02:53,480
OK, everyone, you've
all seen the media.
51
00:02:53,480 --> 00:02:57,080
They're killing us on trade now, OK?
We need to shift the agenda.
52
00:02:57,080 --> 00:02:58,200
I want you to...
53
00:02:58,200 --> 00:02:59,920
Abigail Crawford.
Again?
54
00:02:59,920 --> 00:03:01,640
Alright, here's an idea.
55
00:03:01,640 --> 00:03:03,000
Find someone who just
lost their house
56
00:03:03,000 --> 00:03:04,800
because they couldn't make
their mortgage payments.
57
00:03:04,800 --> 00:03:07,080
Ideas like that. Let's go!
58
00:03:07,080 --> 00:03:10,200
Abigail? I'm a little busy
putting out the fires you started.
59
00:03:10,200 --> 00:03:12,240
Look, I just want
the chance to explain.
60
00:03:12,240 --> 00:03:14,680
You played me, Abigail,
right from the fucking start.
61
00:03:14,680 --> 00:03:17,200
Greg, please. It's not like that.
62
00:03:17,200 --> 00:03:19,320
Six o'clock, your hotel.
63
00:03:55,760 --> 00:03:59,000
Uh...thanks for coming, bro.
64
00:03:59,000 --> 00:04:00,480
I wasn't sure you would.
65
00:04:01,680 --> 00:04:03,360
I don't know why I have.
66
00:04:07,200 --> 00:04:09,120
Find out why you've betrayed us.
67
00:04:09,120 --> 00:04:11,640
I would never do that to you, bro.
You know that.
68
00:04:11,640 --> 00:04:14,200
Then why get your own lawyer
and go to the police?
69
00:04:15,480 --> 00:04:18,520
Mate, I would trust you with my life.
70
00:04:18,520 --> 00:04:19,880
But your dad...
71
00:04:22,240 --> 00:04:23,880
Does he know you're meeting me?
72
00:04:23,880 --> 00:04:26,760
Shit no. You're dead to him.
73
00:04:29,680 --> 00:04:31,640
What have you told the police?
74
00:04:31,640 --> 00:04:34,600
The truth. That it was your dad
who moved Sophie's body.
75
00:04:34,600 --> 00:04:36,800
So to save yourself,
you've dobbed me in, huh?
76
00:04:36,800 --> 00:04:39,440
I told you I wouldn't betray you.
77
00:04:42,600 --> 00:04:43,840
Did you tell 'em I hit her?
78
00:04:45,040 --> 00:04:46,120
Mate, don't say that.
79
00:04:47,600 --> 00:04:49,120
It was an accident.
80
00:04:49,120 --> 00:04:52,880
(OVER SPEAKERS) You lashed out,
Sophie just got in the way.
81
00:04:52,880 --> 00:04:54,240
I was angry at you.
82
00:04:57,000 --> 00:04:58,720
I hated her.
83
00:05:01,920 --> 00:05:03,560
I meant to hit her.
84
00:05:03,560 --> 00:05:05,360
It was an accident.
85
00:05:06,440 --> 00:05:07,720
Can we agree on that?
86
00:05:07,720 --> 00:05:09,600
Why? What does it matter?
87
00:05:09,600 --> 00:05:12,960
I went to the police to clear me,
not to get you in trouble.
88
00:05:12,960 --> 00:05:14,800
I won't be in any trouble.
89
00:05:16,400 --> 00:05:18,800
Dad says I have nothing to fear.
90
00:05:20,480 --> 00:05:23,560
He has evidence that proves
that I didn't kill her.
91
00:05:23,560 --> 00:05:25,760
What evidence?
I don't know.
92
00:05:25,760 --> 00:05:27,400
He just said he has a trump card
93
00:05:27,400 --> 00:05:28,720
and he'll play it
if he ever needs to.
94
00:05:32,920 --> 00:05:34,440
I've got to get back to work.
95
00:05:35,480 --> 00:05:37,920
You're thinking manslaughter,
aren't you?
96
00:05:37,920 --> 00:05:40,600
Well, he admits hitting her...
with intent.
97
00:05:42,760 --> 00:05:44,720
Good work, Oscar.
Fuck you.
98
00:05:46,360 --> 00:05:47,440
And you.
99
00:05:54,960 --> 00:05:57,920
MAX: How could Lloyd be sure
Tom didn't kill Sophie?
100
00:05:57,920 --> 00:06:01,080
Because she was still alive
when he got there.
101
00:06:01,080 --> 00:06:02,680
You think Lloyd killed her?
102
00:06:02,680 --> 00:06:04,960
Sorry.
He could have.
103
00:06:04,960 --> 00:06:07,720
Oscar's admitted that he stole
the laptop on Lloyd's orders.
104
00:06:07,720 --> 00:06:10,480
So Lloyd knew Sophie
had dirt on him,
105
00:06:10,480 --> 00:06:13,000
he just didn't know what.
106
00:06:13,000 --> 00:06:17,520
Yeah, but at the time
of Sophie's death,
107
00:06:17,520 --> 00:06:19,680
Lloyd didn't know that Oscar
had got the wrong laptop.
108
00:06:19,680 --> 00:06:22,640
He thought that problem was fixed.
109
00:06:22,640 --> 00:06:25,480
Insurance? In case
Sophie had a backup.
110
00:06:27,160 --> 00:06:31,640
Maybe Sophie was still alive
when the boys left,
111
00:06:31,640 --> 00:06:33,440
but dead by the time Lloyd got there.
112
00:06:33,440 --> 00:06:34,880
Yeah, but how would he know?
113
00:06:36,560 --> 00:06:38,080
The security cameras.
114
00:06:38,080 --> 00:06:39,520
Do you think
he still has the footage?
115
00:06:39,520 --> 00:06:41,400
He has to.
But why?
116
00:06:41,400 --> 00:06:43,360
If it shows him dumping
her body in the harbour?
117
00:06:43,360 --> 00:06:45,840
It's like you said, insurance.
118
00:06:45,840 --> 00:06:47,760
Lloyd hopes that he'll
never have to use it.
119
00:06:47,760 --> 00:06:49,480
But in the worst-case scenario,
120
00:06:49,480 --> 00:06:51,360
if Tom is convicted
of killing Sophie...
121
00:06:51,360 --> 00:06:54,280
You think Lloyd would give
himself up to save his son?
122
00:06:54,280 --> 00:06:56,840
Well, you would. For Louis.
123
00:06:56,840 --> 00:06:58,880
If that footage exists...
124
00:06:58,880 --> 00:07:00,720
Oh, it exists alright.
125
00:07:03,440 --> 00:07:05,080
(KNOCK AT DOOR)
126
00:07:17,560 --> 00:07:19,960
Ben's joining Simon in the bar.
127
00:07:19,960 --> 00:07:22,160
Perhaps Justin
would like to tag along.
128
00:07:22,160 --> 00:07:24,680
No, I think he should stay
to take a note of this meeting.
129
00:07:24,680 --> 00:07:27,960
Oh, I thought this was just
an informal chat.
130
00:07:30,680 --> 00:07:33,320
Um, should I stay or...
131
00:07:33,320 --> 00:07:35,240
Tell Simon you'll be down in a bit.
132
00:07:45,760 --> 00:07:49,800
I realise my accommodation
on the trade deal must have come
133
00:07:49,800 --> 00:07:51,280
as something of a surprise.
134
00:07:51,280 --> 00:07:55,880
You handed the government a big win
right when I had them on the ropes.
135
00:07:55,880 --> 00:08:00,440
It was necessary for
domestic political purposes.
136
00:08:00,440 --> 00:08:01,920
Really?
137
00:08:06,560 --> 00:08:08,120
Chatham House Rules.
138
00:08:09,560 --> 00:08:10,680
Cone of silence.
139
00:08:16,120 --> 00:08:18,360
The deal is less than we hoped for,
140
00:08:18,360 --> 00:08:20,880
but the PM can still
present it as a triumph,
141
00:08:20,880 --> 00:08:22,080
the benefit of Brexit.
142
00:08:22,080 --> 00:08:25,360
Bullshit, of course,
but it buys him some time.
143
00:08:25,360 --> 00:08:28,000
Why would you help him?
144
00:08:28,000 --> 00:08:29,640
His job's yours for the taking.
145
00:08:29,640 --> 00:08:32,760
Not all politicians
are quite so Machiavellian.
146
00:08:32,760 --> 00:08:36,240
No, but you are.
I know you, remember?
147
00:08:42,320 --> 00:08:44,400
Sophie's death is still raw.
148
00:08:46,000 --> 00:08:47,920
We're not ready for the leadership.
149
00:08:48,960 --> 00:08:51,920
I've decided to give
the PM my backing,
150
00:08:51,920 --> 00:08:55,760
and in return he's promised
to make me Foreign Secretary.
151
00:08:55,760 --> 00:08:57,040
(SIGHS)
152
00:08:58,640 --> 00:09:00,880
Which bolsters
your leadership credentials.
153
00:09:02,360 --> 00:09:04,880
I always knew you'd be
prime minister one day.
154
00:09:17,080 --> 00:09:18,080
Are you working?
155
00:09:22,240 --> 00:09:23,240
Emailing Anna.
156
00:09:31,360 --> 00:09:33,400
I'm gonna move out
when I get back home.
157
00:09:34,480 --> 00:09:36,520
My mate said I could have
his spare room.
158
00:09:43,600 --> 00:09:45,840
(SENT ALERT WHOOSHES)
(SIGHS)
159
00:10:05,880 --> 00:10:07,160
I'm going to miss you.
160
00:10:12,000 --> 00:10:13,000
Yeah.
161
00:10:32,680 --> 00:10:35,400
Are we just going to stare
into each other's eyes?
162
00:10:38,160 --> 00:10:39,160
Well...
163
00:10:40,840 --> 00:10:42,360
..I would like to kiss you...
164
00:10:43,600 --> 00:10:46,800
..but you're my sister-in-law,
165
00:10:46,800 --> 00:10:50,120
you're married, you've got two kids,
my nephews.
166
00:11:08,480 --> 00:11:09,680
(WHISPERS) I'm glad we did that.
167
00:11:15,400 --> 00:11:16,400
Yeah.
168
00:11:19,400 --> 00:11:20,960
Those nephews...
169
00:11:22,040 --> 00:11:24,600
..they asked whether you'd
tell them a bedtime story.
170
00:11:25,760 --> 00:11:27,240
Sure.
171
00:11:46,440 --> 00:11:47,960
I can't be arsed to read this,
172
00:11:47,960 --> 00:11:50,560
so why don't you just tell me
what it's about?
173
00:11:50,560 --> 00:11:54,200
It's a warrant allowing us
to search your office and home
174
00:11:54,200 --> 00:11:56,160
for evidence relating
to the suspected murder
175
00:11:56,160 --> 00:11:57,760
of Sophie Chalcott.
176
00:11:57,760 --> 00:11:59,960
You think I had something
to do with Sophie's death?
177
00:12:01,120 --> 00:12:02,400
We know you did.
178
00:12:03,840 --> 00:12:05,640
MAN: OK, bring that in. Let's go.
179
00:12:13,520 --> 00:12:15,000
My work here is done.
180
00:12:18,040 --> 00:12:20,360
Meaning?
A flat white.
181
00:12:22,240 --> 00:12:25,920
The sale of Lloyd's sheep station
has gone through
182
00:12:25,920 --> 00:12:27,640
thanks to the trade deal.
183
00:12:28,760 --> 00:12:31,080
Tidy little bonus coming my way.
184
00:12:32,080 --> 00:12:34,840
He's invited us to lunch
tomorrow to celebrate.
185
00:12:34,840 --> 00:12:37,520
You'd have made even more
if you'd kept your share options
186
00:12:37,520 --> 00:12:39,560
in Lloyd's company.
187
00:12:39,560 --> 00:12:41,640
I imagine they've risen in value.
188
00:12:41,640 --> 00:12:43,400
Considerably.
189
00:12:44,680 --> 00:12:48,240
But I have a slight confession
to make there.
190
00:12:48,240 --> 00:12:50,360
I never sold out my position.
191
00:12:52,000 --> 00:12:57,000
I know, I know,
but it's just as well I didn't.
192
00:12:57,000 --> 00:12:58,720
I would have been behind.
193
00:12:58,720 --> 00:13:01,280
As it is, I'm rolling in it.
194
00:13:02,840 --> 00:13:05,040
You have had a good day.
195
00:13:05,040 --> 00:13:08,200
On today's exchange rate,
about four mil.
196
00:13:12,040 --> 00:13:14,800
I kissed my sister-in-law last night.
197
00:13:14,800 --> 00:13:17,280
No shit. Did she want you to?
198
00:13:17,280 --> 00:13:20,440
Uh, yes, she started it.
199
00:13:20,440 --> 00:13:22,880
Oh, my God. Did you shag?
200
00:13:22,880 --> 00:13:24,600
No.
But you're going to.
201
00:13:26,480 --> 00:13:28,800
We're going home soon.
Oh, you've got to.
202
00:13:28,800 --> 00:13:31,520
I mean, talk about
unfinished business.
203
00:13:31,520 --> 00:13:32,880
The raids were a bust, I hear.
204
00:13:32,880 --> 00:13:34,720
Uh, they're continuing,
205
00:13:34,720 --> 00:13:37,320
but as yet have not produced
the incriminating evidence
206
00:13:37,320 --> 00:13:39,160
that we were hoping for.
207
00:13:39,160 --> 00:13:40,480
In other words, a bust.
208
00:13:41,800 --> 00:13:44,920
I'm sure Macklin's got that footage.
I'm not.
209
00:13:44,920 --> 00:13:48,680
He didn't seem worried we'd find it.
Doesn't mean it doesn't exist.
210
00:13:48,680 --> 00:13:50,600
Well, if it does, it's hidden well.
211
00:13:50,600 --> 00:13:53,280
Safe deposit box.
We looked through them all.
212
00:13:53,280 --> 00:13:56,680
Nothing.
We need to think outside the box.
213
00:13:58,600 --> 00:14:00,480
It wasn't meant to be a pun.
214
00:14:00,480 --> 00:14:01,720
Good.
215
00:14:04,120 --> 00:14:05,120
(PHONE CHIMES)
216
00:14:11,120 --> 00:14:13,560
We need to talk.
Mm-hm.
217
00:14:16,520 --> 00:14:18,440
(PHONE CHIMES)
218
00:14:18,440 --> 00:14:20,840
It's important.
Yeah. So is this.
219
00:14:25,160 --> 00:14:26,160
OK.
220
00:14:28,560 --> 00:14:30,480
You have my full attention.
221
00:14:33,280 --> 00:14:34,760
I want a divorce.
222
00:14:34,760 --> 00:14:37,960
(SCOFFS) Because I was
sending a text message?
223
00:14:37,960 --> 00:14:40,920
That, and a thousand other reasons.
224
00:14:43,400 --> 00:14:44,400
(PHONE CHIMES)
225
00:14:48,840 --> 00:14:49,840
Get it.
226
00:14:52,880 --> 00:14:55,680
It makes no difference either way,
I still want a divorce.
227
00:15:08,960 --> 00:15:12,080
Are you mad?
I'm bored, Hamish!
228
00:15:14,000 --> 00:15:15,360
You bore me!
229
00:15:17,440 --> 00:15:21,640
And the prospect of being bored
by you the rest of my life...
230
00:15:25,400 --> 00:15:26,680
..I want more.
231
00:15:29,600 --> 00:15:32,920
(PIANO PLAYS)
232
00:15:41,440 --> 00:15:43,320
Have you ever seen a dead body?
233
00:15:43,320 --> 00:15:46,000
Don't you want to pass grade four?
Have you?
234
00:15:48,120 --> 00:15:49,760
Yes.
235
00:15:49,760 --> 00:15:53,280
In my job, it's inevitable.
Now stop procrastinating and play.
236
00:15:53,280 --> 00:15:56,840
I don't know what that means.
Well, you're very good at it.
237
00:15:56,840 --> 00:15:58,880
I'll be taking you to school, boys.
238
00:15:58,880 --> 00:16:01,320
Where's Daddy?
He's had to go away for work.
239
00:16:01,320 --> 00:16:03,400
Max has seen a dead body.
240
00:16:03,400 --> 00:16:06,000
Five more minutes, then you
need to have your breakfast.
241
00:16:09,640 --> 00:16:11,560
Right, off you go.
242
00:16:13,040 --> 00:16:17,640
(PLAYS FALTERINGLY)
243
00:16:23,600 --> 00:16:26,520
Don't worry, there's always
one bit I struggle with.
244
00:16:26,520 --> 00:16:29,000
But I'm not doing it wrong.
245
00:16:29,000 --> 00:16:30,480
Well, it doesn't
sound right, does it?
246
00:16:34,000 --> 00:16:36,040
(POUNDS KEY)
247
00:16:39,760 --> 00:16:43,800
Ooh...mystery solved.
248
00:16:43,800 --> 00:16:45,000
Rex!
249
00:16:48,480 --> 00:16:51,040
Keep going. Very good.
250
00:16:53,600 --> 00:16:56,080
(RINGING TONE)
251
00:16:56,080 --> 00:16:57,080
MEG: Hello?
252
00:16:57,080 --> 00:16:58,920
I know where Lloyd's
hidden the footage.
253
00:17:00,400 --> 00:17:04,000
The last time I was here, you said
that I was your second visitor.
254
00:17:04,000 --> 00:17:06,600
Mm.
Was the first Lloyd Macklin?
255
00:17:06,600 --> 00:17:08,240
Yes. Yes, it was.
256
00:17:08,240 --> 00:17:10,800
Did you notice him
hide anything in the piano?
257
00:17:10,800 --> 00:17:12,240
Oh, well, that explains it.
258
00:17:14,720 --> 00:17:15,960
Explains what?
259
00:17:15,960 --> 00:17:20,200
I was dusting and I found
this little red box
260
00:17:20,200 --> 00:17:22,440
lodged amongst the strings,
very odd.
261
00:17:25,480 --> 00:17:27,680
What did you do with it, Marjorie?
262
00:17:27,680 --> 00:17:30,720
Yes, well, that's
a very good question.
263
00:17:32,160 --> 00:17:33,160
Let me think.
264
00:17:38,200 --> 00:17:39,720
Hmm, complete blank.
265
00:17:39,720 --> 00:17:41,240
Let's start in the kitchen.
266
00:17:41,240 --> 00:17:42,920
Marjorie, take a seat,
enjoy your cup of tea.
267
00:17:53,520 --> 00:17:56,440
Ben, what are you doing here?
Surely you weren't invited.
268
00:17:57,680 --> 00:17:59,400
I've had word from London.
269
00:17:59,400 --> 00:18:02,480
One of the tabloids has another clip
of the PM with his wife,
270
00:18:02,480 --> 00:18:05,280
this time shouting,
"You stupid cow."
271
00:18:05,280 --> 00:18:07,960
Were they on a farm?
On a train?
272
00:18:09,280 --> 00:18:10,520
And not cattle class.
273
00:18:12,400 --> 00:18:14,640
It's the final nail in his coffin.
274
00:18:14,640 --> 00:18:17,840
I'm told he's going to announce
his resignation 6am London time.
275
00:18:17,840 --> 00:18:19,520
Seriously?
What?
276
00:18:19,520 --> 00:18:21,000
This is your moment.
277
00:18:24,080 --> 00:18:27,240
It's too soon.
Well, it may not come again.
278
00:18:34,040 --> 00:18:35,480
We should work on a press release.
279
00:18:46,560 --> 00:18:47,760
What's she doing?
280
00:18:48,800 --> 00:18:50,200
Preparing for power.
281
00:18:58,680 --> 00:19:00,440
Are you sure you've kept it?
282
00:19:00,440 --> 00:19:01,960
Might it be out in the bins?
283
00:19:01,960 --> 00:19:05,560
Oh, I never throw anything away.
Could it be out in the garage?
284
00:19:05,560 --> 00:19:08,000
I can't remember
the last time I was in there.
285
00:19:08,000 --> 00:19:09,720
Yes, but that doesn't
rule it out, does it?
286
00:19:15,720 --> 00:19:17,600
(SIGHS) Max.
287
00:19:21,840 --> 00:19:23,800
Oh, that's it! That's it.
288
00:19:23,800 --> 00:19:26,360
I thought it would make
a lovely coaster.
289
00:19:30,520 --> 00:19:31,800
Oh.
Mwah.
290
00:19:37,440 --> 00:19:39,560
Alright, let's see what we've got.
291
00:19:57,680 --> 00:19:59,880
I have told you that
that meant nothing.
292
00:19:59,880 --> 00:20:01,640
Nor did it when I fucked Oscar.
293
00:20:02,880 --> 00:20:05,480
(LAUGHS)
294
00:20:05,480 --> 00:20:07,720
We were both wasted.
295
00:20:07,720 --> 00:20:10,160
(LAUGHS) Seriously?
296
00:20:16,240 --> 00:20:17,240
You fucked her.
297
00:20:21,920 --> 00:20:22,920
Boys!
298
00:20:30,160 --> 00:20:32,920
(MEN ROAR)
Get off him! Get off him!
299
00:20:40,640 --> 00:20:42,360
Fuck.
300
00:20:42,360 --> 00:20:44,880
Fuck, fuck, fuck.
301
00:20:44,880 --> 00:20:47,320
Bro, I think she's dead.
302
00:20:47,320 --> 00:20:49,080
Fuck!
303
00:20:50,480 --> 00:20:51,680
Fuck.
Sophie.
304
00:20:52,840 --> 00:20:54,480
I can't feel a pulse.
305
00:20:57,680 --> 00:20:59,560
(RINGING TONE)
306
00:20:59,560 --> 00:21:01,560
Dad...Dad...Dad, there's been
a fight and I've hit Sophie.
307
00:21:01,560 --> 00:21:04,040
She's hit her head. She's...
308
00:21:04,040 --> 00:21:05,920
She's dead, Dad. We've killed her.
309
00:21:05,920 --> 00:21:08,560
OK. OK, we've gotta go.
310
00:21:08,560 --> 00:21:11,080
We've gotta call an ambulance.
Dad says that we should go.
311
00:21:11,080 --> 00:21:12,520
We've gotta go.
312
00:21:12,520 --> 00:21:14,600
Mate, for FUCK'S sake. Come on.
313
00:21:17,120 --> 00:21:18,120
Busted.
314
00:21:19,120 --> 00:21:20,400
What's the time code on that?
315
00:21:21,600 --> 00:21:23,920
Uh...11:47:23.
316
00:21:23,920 --> 00:21:28,000
Fast forward to 12:30. It's
around then that Lloyd came home.
317
00:21:54,120 --> 00:21:56,480
We've got him.
318
00:21:56,480 --> 00:21:57,760
Yeah.
319
00:22:00,560 --> 00:22:01,560
Good.
320
00:22:02,960 --> 00:22:04,840
Send it out now.
321
00:22:08,760 --> 00:22:11,360
Are you coming in?
They're just serving up.
322
00:22:15,000 --> 00:22:16,600
This is where Sophie died.
323
00:22:18,720 --> 00:22:20,240
It's what the police think.
324
00:22:21,720 --> 00:22:22,960
No, I know.
325
00:22:25,360 --> 00:22:26,360
For a fact.
326
00:22:31,720 --> 00:22:35,200
I don't care how fancy the lawyers
are, they're going away for this.
327
00:22:35,200 --> 00:22:36,680
We're missing something.
328
00:22:37,760 --> 00:22:39,720
What time did Lloyd arrive?
329
00:22:40,760 --> 00:22:43,400
12:32:43.
330
00:22:43,400 --> 00:22:45,040
Freeze-frame that moment, will you?
331
00:22:46,720 --> 00:22:49,560
Now cut to 11:47:23.
332
00:22:49,560 --> 00:22:50,560
Search.
333
00:22:50,560 --> 00:22:52,520
Can we see the two images
side by side?
334
00:22:57,000 --> 00:22:58,440
She's moved.
335
00:22:58,440 --> 00:23:01,040
She wasn't dead when the boys left.
336
00:23:01,040 --> 00:23:03,000
We need to watch it all.
337
00:23:03,000 --> 00:23:04,640
Paea, play the part we skipped.
338
00:23:04,640 --> 00:23:08,520
How long have you known that
Sophie's not your daughter?
339
00:23:12,480 --> 00:23:14,560
Well, I knew about
your affair with Greg.
340
00:23:17,600 --> 00:23:19,560
You must have considered me
really stupid
341
00:23:19,560 --> 00:23:21,200
if you thought I didn't.
342
00:23:22,520 --> 00:23:24,840
I wanted to believe Sophie was mine.
343
00:23:26,640 --> 00:23:30,400
But after she saw you in Singapore,
she came and told me.
344
00:23:30,400 --> 00:23:34,560
It's called hypertrophic
cardiomyopathy. Greg has it too.
345
00:23:37,440 --> 00:23:39,720
So I'm not your father?
346
00:23:39,720 --> 00:23:41,840
Yes.
347
00:23:41,840 --> 00:23:43,920
I'm more focused on the fact
that I might die at any moment.
348
00:23:43,920 --> 00:23:45,680
But if you want to
make it about you...
349
00:23:45,680 --> 00:23:47,880
Well, it affects both of us,
doesn't it?
350
00:23:52,120 --> 00:23:54,280
She told me it didn't
change anything.
351
00:23:57,720 --> 00:23:59,040
Maybe not for her.
352
00:24:07,880 --> 00:24:09,720
Is that Lloyd?
353
00:24:09,720 --> 00:24:11,880
No, it's too early.
354
00:24:20,600 --> 00:24:21,680
Oh, my God.
355
00:24:28,080 --> 00:24:29,320
Here.
356
00:24:30,560 --> 00:24:33,160
Lloyd had footage from the CCTV.
357
00:24:33,160 --> 00:24:35,120
What? What are you talking about?
358
00:24:35,120 --> 00:24:37,000
The cameras weren't working.
359
00:24:37,000 --> 00:24:38,720
He played it for me.
360
00:24:42,280 --> 00:24:43,640
He wanted to make sure
361
00:24:43,640 --> 00:24:46,560
I signed the trade deal
on terms that suited him.
362
00:24:54,120 --> 00:24:55,400
Why were you here?
363
00:24:58,880 --> 00:25:00,600
Why were you here, Simon?
364
00:25:06,680 --> 00:25:10,120
Sophie had called me
earlier that week.
365
00:25:10,120 --> 00:25:13,400
Dad, Lloyd Macklin is bad news.
366
00:25:13,400 --> 00:25:15,480
you shouldn't be doing
business with him.
367
00:25:15,480 --> 00:25:17,880
What? What are you talking about?
368
00:25:17,880 --> 00:25:20,000
SIMON: She'd stumbled on
a cache of documents
369
00:25:20,000 --> 00:25:21,960
while she was interning with Lloyd.
370
00:25:21,960 --> 00:25:24,160
I got her to email them to me.
371
00:25:24,160 --> 00:25:26,560
She had certificates that Lloyd's
sheep were reared to
372
00:25:26,560 --> 00:25:29,320
the highest standards,
not pumped full of hormones.
373
00:25:30,400 --> 00:25:34,280
Simon, these certificates are fake.
What?
374
00:25:34,280 --> 00:25:36,640
I sent them to the South Americans.
Yes, I know.
375
00:25:36,640 --> 00:25:38,800
They won't pay as high a price
if they don't think we've got
376
00:25:38,800 --> 00:25:40,040
access to the British markets.
377
00:25:40,040 --> 00:25:41,120
Look, I'll call Sophie
378
00:25:41,120 --> 00:25:43,680
and I'll encourage her
to destroy all the files.
379
00:25:43,680 --> 00:25:45,600
SIMON: We couldn't risk
that getting out.
380
00:25:47,560 --> 00:25:50,400
So Lloyd told Oscar to go
and steal Sophie's laptop.
381
00:25:50,400 --> 00:25:53,120
SOPHIE: Someone broke into our
apartment. They wanted my laptop.
382
00:25:53,120 --> 00:25:54,640
I'm sure that's not true, darling.
383
00:25:54,640 --> 00:25:57,440
Lloyd must have spotted the missing
documents, and I've got them.
384
00:25:58,440 --> 00:26:00,800
I'm going to leak it all.
Animal liberation, the media...
385
00:26:00,800 --> 00:26:04,080
No, you mustn't do that.
I stand to lose a lot of money.
386
00:26:04,080 --> 00:26:07,160
Money? Is that all you care about?
387
00:26:07,160 --> 00:26:09,440
Please. We'll talk about this.
388
00:26:09,440 --> 00:26:13,320
I'm going to tell the world
about Lloyd, all his dirty secrets.
389
00:26:13,320 --> 00:26:17,480
SIMON: I told Sophie that I'd see
her soon, and we'd discuss it then.
390
00:26:17,480 --> 00:26:20,560
But I didn't trust Sophie
to keep quiet.
391
00:26:22,200 --> 00:26:23,960
I was panicking.
392
00:26:23,960 --> 00:26:27,800
I needed that sale
just as much as Lloyd.
393
00:26:27,800 --> 00:26:30,240
So I decided to fly back to Sydney.
394
00:26:32,360 --> 00:26:35,040
Lloyd has a private plane
available 24/7.
395
00:26:35,040 --> 00:26:36,760
He'd given me the key to his house.
396
00:26:36,760 --> 00:26:39,640
I planned to stay the night and
phone Sophie the next morning.
397
00:26:49,600 --> 00:26:50,720
When I got here...
398
00:26:52,400 --> 00:26:54,280
..I saw her lying on the patio.
399
00:26:58,000 --> 00:26:59,520
Oh, Jesus, Sophie.
400
00:26:59,520 --> 00:27:02,240
SIMON: I had no idea
what had happened.
401
00:27:02,240 --> 00:27:04,200
I thought Lloyd must have
set someone on her.
402
00:27:08,440 --> 00:27:09,800
She was dying.
403
00:27:11,320 --> 00:27:13,000
She was barely still alive.
404
00:27:15,200 --> 00:27:16,200
Hmm...
405
00:27:17,880 --> 00:27:18,880
Dad...
406
00:27:20,520 --> 00:27:21,800
She called me Dad.
407
00:27:24,840 --> 00:27:27,840
It was the worst thing
she could have said,
408
00:27:27,840 --> 00:27:29,800
because I wasn't her father.
409
00:27:31,720 --> 00:27:32,920
I never had been.
410
00:27:36,520 --> 00:27:39,120
I looked at her and I saw Greg.
411
00:27:40,200 --> 00:27:42,920
It was like they were
both mocking me.
412
00:27:44,480 --> 00:27:46,960
And if that wasn't bad enough...
413
00:27:48,360 --> 00:27:50,560
..she was going to
destroy me as well.
414
00:27:54,560 --> 00:27:56,520
After everything I've done for her?
415
00:28:03,080 --> 00:28:05,000
I couldn't let that happen.
416
00:28:06,520 --> 00:28:07,520
So...
417
00:28:29,640 --> 00:28:33,560
We thought he was in the bush.
He made calls from there.
418
00:28:33,560 --> 00:28:35,560
Around the time of the murder?
419
00:28:35,560 --> 00:28:39,000
He made a call from
Winston Station at 6:13pm
420
00:28:39,000 --> 00:28:41,160
and then 5:39 the next morning.
421
00:28:41,160 --> 00:28:43,880
There's a landing strip
on the property.
422
00:28:43,880 --> 00:28:47,320
It's a six-hour round trip.
It's possible.
423
00:28:47,320 --> 00:28:49,920
We know it's possible. He did it.
424
00:28:52,000 --> 00:28:54,680
If Macklin knew that Simon Chalcott
murdered Sophie,
425
00:28:54,680 --> 00:28:57,080
then why would he keep it
to himself?
426
00:28:57,080 --> 00:28:59,000
Knowledge is power.
427
00:29:00,160 --> 00:29:02,160
To be used when it's
to your best advantage.
428
00:29:04,360 --> 00:29:08,000
You knew...but you haven't
called the police.
429
00:29:09,560 --> 00:29:10,680
Nor has Lloyd.
430
00:29:14,320 --> 00:29:16,440
He won't while you still
have use to him.
431
00:29:20,880 --> 00:29:22,880
And is that why you haven't either?
432
00:29:25,160 --> 00:29:27,600
Is being PM that important to you?
433
00:29:33,640 --> 00:29:36,240
I will be prime minister,
434
00:29:36,240 --> 00:29:38,520
and when I am,
435
00:29:38,520 --> 00:29:42,520
not immediately but
when the time is right,
436
00:29:42,520 --> 00:29:47,760
I will divorce you and you will
accept it without question.
437
00:29:49,400 --> 00:29:51,960
Now stay out of my FUCKING sight.
438
00:30:14,240 --> 00:30:17,320
This will need to be handled
with some sensitivity.
439
00:30:23,960 --> 00:30:26,280
Tash, could you get me
the commissioner, please?
440
00:30:26,280 --> 00:30:27,440
Thank you.
441
00:30:33,720 --> 00:30:36,800
I take it this was
a...joint effort?
442
00:30:38,360 --> 00:30:41,320
Yes, sir.
Very much so.
443
00:30:41,320 --> 00:30:46,240
DS Drummond, perhaps you should be
the one to inform Abigail Crawford.
444
00:30:48,480 --> 00:30:49,960
Yes, sir.
445
00:31:06,880 --> 00:31:08,280
Is Ms Crawford here?
446
00:31:09,640 --> 00:31:12,080
She's about to do an interview.
Oh, no, she isn't.
447
00:31:12,080 --> 00:31:14,360
I need to speak to her.
448
00:31:14,360 --> 00:31:15,360
In private.
449
00:31:32,400 --> 00:31:34,160
ANDREW: Thank you for coming in.
450
00:31:34,160 --> 00:31:36,280
SIMON: Of course.
451
00:31:36,280 --> 00:31:39,360
You said you had some
important information.
452
00:31:39,360 --> 00:31:41,280
We know who killed Sophie.
453
00:31:43,200 --> 00:31:44,320
You do?
454
00:31:45,320 --> 00:31:46,880
Have you laid charges?
455
00:31:48,480 --> 00:31:50,200
We're about to.
456
00:31:50,200 --> 00:31:53,560
Simon Chalcott, I'm arresting you
for the murder of Sophie Chalcott.
457
00:31:53,560 --> 00:31:56,280
You're not obliged to say anything
unless you wish to do so,
458
00:31:56,280 --> 00:31:58,880
but whatever you say may later
be used in evidence.
459
00:32:00,600 --> 00:32:02,600
MAX: I'm so sorry.
460
00:32:02,600 --> 00:32:04,560
This must come as an awful shock.
461
00:32:06,760 --> 00:32:07,760
Where's Ben?
462
00:32:10,720 --> 00:32:12,160
He's outside.
463
00:32:14,640 --> 00:32:18,160
Have him come in, will you?
I'll need some time alone with him.
464
00:32:21,520 --> 00:32:24,040
Oh, yeah. Yeah, of course.
465
00:32:37,000 --> 00:32:41,720
(SIREN BLARES)
466
00:32:44,440 --> 00:32:46,000
MAN: Being an accomplice
after the fact
467
00:32:46,000 --> 00:32:48,560
to assault occasioning
grievous bodily harm.
468
00:32:48,560 --> 00:32:50,920
Your assistance will be
considered by the DPP
469
00:32:50,920 --> 00:32:53,480
as to whether the matter
will be proceeded with.
470
00:32:53,480 --> 00:32:56,080
Please tell them I'm so sorry.
471
00:32:56,080 --> 00:32:58,720
..so occasioning grievous
bodily harm
472
00:32:58,720 --> 00:33:01,280
and conspiracy to pervert
the course of justice.
473
00:33:06,680 --> 00:33:09,520
OK, now, this had better
be important.
474
00:33:09,520 --> 00:33:11,080
Oh, I think it is.
475
00:33:11,080 --> 00:33:14,200
Lloyd Macklin, I'm arresting you
for interfering with human remains,
476
00:33:14,200 --> 00:33:15,960
hindering an investigation,
477
00:33:15,960 --> 00:33:18,480
and conspiracy to pervert
the course of justice.
478
00:33:23,880 --> 00:33:25,960
MAX: How did press
get there so quickly?
479
00:33:27,480 --> 00:33:31,320
I guess someone must have
tipped them off.
480
00:33:33,920 --> 00:33:36,040
Are you doing anything
Saturday arvo?
481
00:33:36,040 --> 00:33:39,320
Mm, by the sounds of it.
482
00:33:39,320 --> 00:33:41,320
Would you like to come
watch Louis' footy game?
483
00:33:42,800 --> 00:33:46,440
Saturday sport,
it's a bit of an Aussie tradition.
484
00:33:46,440 --> 00:33:49,720
I mean, you don't have to.
I fully understand...
485
00:33:49,720 --> 00:33:52,000
Meg...I'd love to.
486
00:33:54,280 --> 00:33:55,280
OK.
487
00:33:55,280 --> 00:33:58,040
REPORTER: The arrest is believed
to be in relation to the murder
488
00:33:58,040 --> 00:33:59,280
of Sophie Chalcott.
489
00:33:59,280 --> 00:34:02,920
Lloyd Macklin's son, Tom,
was Sophie Chalcott's boyfriend
490
00:34:02,920 --> 00:34:04,400
at the time of her death.
491
00:34:04,400 --> 00:34:06,560
(TURNS OFF TV) Congratulations.
492
00:34:06,560 --> 00:34:09,160
Your lot are all over the news.
Why, thank you.
493
00:34:12,000 --> 00:34:14,080
Hamish not in?
No.
494
00:34:23,560 --> 00:34:24,560
Are you and he...
495
00:34:25,920 --> 00:34:27,360
Fine, yeah.
496
00:34:29,920 --> 00:34:31,040
Getting divorced.
497
00:34:32,760 --> 00:34:33,760
Not because of me?
498
00:34:34,800 --> 00:34:36,320
You flatter yourself.
499
00:34:40,040 --> 00:34:41,240
But yes.
500
00:34:42,680 --> 00:34:44,560
I mean, not you specifically, but...
501
00:34:46,240 --> 00:34:47,520
..you opened my eyes.
502
00:34:51,360 --> 00:34:53,720
So you've cracked the case.
You'll be going home, then.
503
00:34:58,560 --> 00:34:59,560
I wish I were.
504
00:35:02,840 --> 00:35:04,040
Not because of me?
505
00:35:06,760 --> 00:35:08,040
YOU flatter yourself.
506
00:35:14,560 --> 00:35:15,560
Yeah.
507
00:35:18,400 --> 00:35:20,120
(DOOR OPENS)
508
00:35:21,200 --> 00:35:22,400
Mummy...
509
00:35:23,840 --> 00:35:26,600
.I. had a bad dream.
510
00:35:26,600 --> 00:35:27,600
OK.
511
00:35:29,040 --> 00:35:30,320
Come on, pickle.
512
00:35:34,800 --> 00:35:38,080
After this extended stay in Sydney,
513
00:35:38,080 --> 00:35:41,440
I shall soon be returning
to London with my daughter,
514
00:35:41,440 --> 00:35:43,880
where I can finally lay her to rest.
515
00:35:43,880 --> 00:35:45,960
That poor woman.
516
00:35:45,960 --> 00:35:47,640
My husband's arrest came, as...
517
00:35:47,640 --> 00:35:49,960
(JUSTIN SNIGGERS)
Christ's sake, Justin.
518
00:35:49,960 --> 00:35:51,840
..a devastating shock.
519
00:35:51,840 --> 00:35:54,240
To think that Sophie's own father
could do such a thing
520
00:35:54,240 --> 00:35:57,040
is beyond comprehension.
521
00:35:58,320 --> 00:36:00,840
While this matter is before
the courts,
522
00:36:00,840 --> 00:36:02,280
I can make no further comment.
523
00:36:03,840 --> 00:36:07,800
I shall focus on public service
524
00:36:07,800 --> 00:36:11,800
and fulfilling whatever role
my party decides I should play.
525
00:36:11,800 --> 00:36:13,040
Thank you.
526
00:36:13,040 --> 00:36:15,480
REPORTER: The frontrunner to become
the next British prime minister...
527
00:36:19,880 --> 00:36:22,400
Whatever you wish to say,
you can say in front of Ben.
528
00:36:25,960 --> 00:36:28,480
Were you aware of your husband's
involvement in Sophie's death
529
00:36:28,480 --> 00:36:30,040
before you heard it from me?
530
00:36:31,520 --> 00:36:35,320
Because when I told you,
you didn't seem that surprised.
531
00:36:38,280 --> 00:36:42,880
There were no questions,
no sort of refusal to believe.
532
00:36:47,720 --> 00:36:49,800
Your first thought was
to ask for Ben.
533
00:36:53,280 --> 00:36:55,080
I think you already knew.
534
00:37:03,760 --> 00:37:05,840
And if I did know
and didn't tell you...
535
00:37:08,920 --> 00:37:11,920
Well, then you'd be guilty of
perverting the course of justice,
536
00:37:11,920 --> 00:37:13,680
facing many years in prison.
537
00:37:21,280 --> 00:37:23,000
I won't lie to you, Max.
538
00:37:25,560 --> 00:37:28,120
When I entered
the House of Commons...
539
00:37:31,760 --> 00:37:36,560
..I was shocked to discover
that all most MPs cared about
540
00:37:36,560 --> 00:37:38,200
was being re-elected.
541
00:37:39,760 --> 00:37:42,760
Surely we were there
to make a difference.
542
00:37:42,760 --> 00:37:43,760
I was.
543
00:37:44,840 --> 00:37:49,280
But even as a minister...
I had no real power.
544
00:37:51,240 --> 00:37:53,520
Not to move the country
in a new direction.
545
00:37:54,960 --> 00:37:56,800
Only the prime minister can do that.
546
00:37:59,560 --> 00:38:01,560
Which is why I need the top job.
547
00:38:03,480 --> 00:38:06,800
So I can do what
I went into politics for.
548
00:38:10,120 --> 00:38:12,160
To help those less fortunate.
549
00:38:13,720 --> 00:38:15,280
Those without a voice.
550
00:38:17,640 --> 00:38:19,400
The victims, if you will.
551
00:38:27,720 --> 00:38:29,800
You didn't answer my question.
552
00:38:29,800 --> 00:38:31,600
I didn't promise to.
553
00:38:33,240 --> 00:38:35,320
I simply said I wouldn't lie.
554
00:38:48,720 --> 00:38:52,200
You think Abigail Crawford
would protect her daughter's killer?
555
00:38:52,200 --> 00:38:53,680
She was protecting herself.
556
00:38:54,880 --> 00:38:57,960
She almost admitted as much.
(WHISTLE BLOWS)
557
00:38:57,960 --> 00:39:00,040
(CROWD CHEERS)
558
00:39:02,680 --> 00:39:04,600
If Abigail knew,
559
00:39:04,600 --> 00:39:08,120
either Lloyd Macklin or
Simon Chalcott told her...
560
00:39:08,120 --> 00:39:11,840
They might testify against her
in return for a reduced sentence.
561
00:39:11,840 --> 00:39:13,360
Bugger that.
562
00:39:13,360 --> 00:39:14,360
Two meat pies.
563
00:39:16,200 --> 00:39:18,440
Still, if I'm right, she's
guilty of withholding evidence.
564
00:39:21,040 --> 00:39:22,040
Thanks.
565
00:39:26,200 --> 00:39:28,720
Here. Another Aussie tradition.
566
00:39:30,520 --> 00:39:32,240
Sauce?
567
00:39:34,920 --> 00:39:36,560
Uh, yeah, sure.
568
00:39:37,640 --> 00:39:40,240
Be careful, they're quite...
569
00:39:41,720 --> 00:39:43,680
Jesus. Fuck. (MUTTERS)
570
00:39:43,680 --> 00:39:45,480
..hot.
571
00:39:45,480 --> 00:39:46,880
Do you want me to charge her?
572
00:39:48,040 --> 00:39:52,200
The woman's lost her daughter
and her husband.
573
00:39:52,200 --> 00:39:53,880
Do you think she'd make
a good prime minister?
574
00:39:55,320 --> 00:39:57,400
She might.
575
00:39:57,400 --> 00:39:59,600
If we charge her,
you'll never find out.
576
00:39:59,600 --> 00:40:01,840
This will destroy
her career as well.
577
00:40:04,200 --> 00:40:07,360
So, should I call you
Prime Minister-elect?
578
00:40:07,360 --> 00:40:08,560
A little premature.
579
00:40:08,560 --> 00:40:10,320
Oh, no-one's foolish enough
to oppose you.
580
00:40:11,520 --> 00:40:15,080
The omens are good,
as they are for you.
581
00:40:15,080 --> 00:40:18,880
Yes. As long as I can avoid
any mishaps for the next five days.
582
00:40:23,760 --> 00:40:25,920
Oh, what are they doing here?
583
00:40:25,920 --> 00:40:28,080
It's possible they've
come to arrest me.
584
00:40:30,240 --> 00:40:31,360
I'll leave you to it.
585
00:40:31,360 --> 00:40:32,440
Detectives.
586
00:40:34,280 --> 00:40:36,760
Max. Detective Sergeant.
587
00:40:38,120 --> 00:40:40,400
To what do I owe this pleasure?
588
00:40:42,240 --> 00:40:44,160
We've come to wish you
a safe flight.
589
00:40:50,120 --> 00:40:52,480
Well, thank you. Both.
590
00:40:54,200 --> 00:40:57,720
And thank you for everything
you've done for Sophie.
591
00:40:59,960 --> 00:41:01,440
We should go through.
592
00:41:14,000 --> 00:41:16,680
MAX: Hi.
Hiya.
593
00:41:16,680 --> 00:41:18,480
Kids not in?
594
00:41:18,480 --> 00:41:21,240
Casper's at piano lessons,
Freddie's playing upstairs.
595
00:41:28,240 --> 00:41:32,960
I... (CLEARS THROAT) ..had a meeting
with the boss earlier.
596
00:41:32,960 --> 00:41:36,560
They've offered me
a secondment here in Sydney.
597
00:41:37,840 --> 00:41:39,720
That's a surprising development.
598
00:41:39,720 --> 00:41:44,120
It would be for a year, initially.
599
00:41:44,120 --> 00:41:46,040
Wow.
600
00:41:46,040 --> 00:41:47,560
Yeah.
601
00:41:48,800 --> 00:41:50,960
What did you tell them?
602
00:41:50,960 --> 00:41:52,400
I told them I'd have to
think about it.
603
00:41:54,760 --> 00:41:56,160
Would you like me to stay?
604
00:41:57,800 --> 00:42:00,920
Would you LIKE to stay?
Uh, no, no, no. I asked first.
605
00:42:00,920 --> 00:42:03,120
Yeah, but I'm not five,
so that doesn't count.
606
00:42:07,920 --> 00:42:08,920
I would.
607
00:42:10,600 --> 00:42:11,760
I'd like you to.
608
00:42:31,960 --> 00:42:33,960
(DOORBELL CHIMES)
609
00:42:47,600 --> 00:42:50,280
Oh, my God! Hi.
Hi.
610
00:42:50,280 --> 00:42:52,160
What are you doing here?
611
00:42:52,160 --> 00:42:53,760
It's...it's mad.
612
00:42:53,760 --> 00:42:55,360
Yeah, it is!
613
00:42:55,360 --> 00:42:56,960
Surprise!
614
00:42:56,960 --> 00:42:58,800
(BOTH LAUGH)
615
00:42:58,800 --> 00:43:01,360
Yeah. I can't believe it.
616
00:43:01,360 --> 00:43:04,320
Come in, come in.
God, it's a long way.
617
00:43:05,840 --> 00:43:07,640
Anna?
618
00:43:07,640 --> 00:43:08,640
Max.
619
00:43:09,960 --> 00:43:14,000
I got your email and I just thought,
"What are we doing? This is crazy."
620
00:43:18,200 --> 00:43:21,400
I want to give us another chance.
Start again.
621
00:43:30,680 --> 00:43:32,200
What do you say?
622
00:43:32,250 --> 00:43:36,800
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
45201
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.