All language subtitles for NYPD.Blue.S04E01.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,947 --> 00:00:22,282 I tell ya, all of Andy's postponements-- I'm half afraid to climb on the scale. 2 00:00:22,282 --> 00:00:24,249 Yeah, huh? Yeah. 3 00:00:24,282 --> 00:00:28,182 I‐I‐I've gained a belt size I'm aware of with anticipation bingeing. 4 00:00:30,815 --> 00:00:33,882 Greg, can you excuse me just for a second? Oh, yeah, sure. Sorry. 5 00:00:33,915 --> 00:00:36,615 Hey, Greg. I thought you were startin' a diet. 6 00:00:36,649 --> 00:00:38,682 Yeah. At 8:00 a. m. 7 00:00:38,715 --> 00:00:41,615 That‐That‐That's my farewell doughnut. Yeah? 8 00:00:41,649 --> 00:00:44,915 This is Detective Simone. I was just wondering if that‐‐ 9 00:00:44,949 --> 00:00:48,115 Oh, yeah, yeah. It did, huh? Okay. 10 00:00:48,149 --> 00:00:50,315 So, I'll, uh‐‐ I'll be around to pick it up around lunchtime. 11 00:00:50,349 --> 00:00:53,315 Uh‐huh. Right. 12 00:00:53,349 --> 00:00:56,982 The balance is, uh, twenty‐eight hundred, fifty. 13 00:00:57,015 --> 00:00:59,849 Okay. Yeah. All right. See you then. Holy cow. 14 00:01:01,182 --> 00:01:04,082 One‐‐ One second. Fifteen Squad. Good morning. 15 00:01:04,115 --> 00:01:06,482 ‐ Good morning. Can I help you? ‐ Yeah, uh‐‐ ‐ [ Simone ] Lieu. 16 00:01:06,515 --> 00:01:09,049 Yeah, mornin', Lieu. Any chance you might be the new P. A. A.? 17 00:01:09,082 --> 00:01:10,982 Gina Colon. Transferred from the borough. 18 00:01:11,015 --> 00:01:13,515 Hi. James Martinez. I'm a detective in the squad. 19 00:01:13,549 --> 00:01:16,049 Is this the Anticrime Unit? Nah. It's upstairs. 20 00:01:16,082 --> 00:01:18,415 That's where you been assigned to? Oh. Yeah, uh‐huh. 21 00:01:18,449 --> 00:01:22,082 We're expectin' a new P.A.A. also. I thought, you know, maybe it was you. 22 00:01:22,115 --> 00:01:25,915 Well, thanks for the directions. One flight up. Sure. 23 00:01:25,949 --> 00:01:27,815 Hey. Hey, Andy. 24 00:01:29,615 --> 00:01:31,582 How's it goin'? [ Simone ] What's doin', Andy? 25 00:01:31,615 --> 00:01:34,849 ‐ Did you, uh‐‐ Did you get that thing? ‐ Pickin' it up lunchtime. 26 00:01:34,882 --> 00:01:38,349 ‐ Hey, Andy. All set for the weigh‐in? ‐ No. 27 00:01:38,382 --> 00:01:40,749 ‐ Andy. ‐ I'm not startin' a diet today, Medavoy. 28 00:01:40,782 --> 00:01:42,782 ‐ [ Fancy ] Homicide. ‐ I'm up. 29 00:01:42,815 --> 00:01:46,715 Okay. D. O. A. by the bridge. Take the squad for canvass. 30 00:01:46,749 --> 00:01:49,949 This has become a nightmare, Andy‐‐ these continual postponements. 31 00:01:49,982 --> 00:01:53,182 I'm not startin' a diet today. You wanna start it, you start it yourself. 32 00:01:53,215 --> 00:01:55,349 Andy, we both require peer reinforcement. 33 00:01:55,382 --> 00:01:57,382 We've discussed this. Medavoy, shut up. 34 00:01:57,415 --> 00:02:00,349 ‐ Excuse me. Is this the 15th Detective Squad? ‐ Yes. 35 00:02:00,382 --> 00:02:03,549 Hi. I'm Geri Turner. I'm your new P. A. A. 36 00:02:03,582 --> 00:02:06,582 You'll wanna see Lieutenant Fancy. Thank you. 37 00:02:24,849 --> 00:02:26,982 [ Chatter On Police Radio ] 38 00:02:27,015 --> 00:02:29,915 So, uh, she got no inkling‐‐ Russell? 39 00:02:29,949 --> 00:02:32,482 I don't think so. Where you gonna do it? 40 00:02:32,515 --> 00:02:36,082 I'm takin' her over to River Café. I did it in a restaurant. 41 00:02:36,115 --> 00:02:38,782 Scared the both of us out of dessert. 42 00:02:38,815 --> 00:02:41,749 You don't wanna start on that diet today, huh? No. 43 00:02:41,782 --> 00:02:43,815 We're gonna have to start moving Greg around on a handcart. 44 00:02:43,849 --> 00:02:46,315 [ Sipowicz ] So, what have we got? 45 00:02:46,349 --> 00:02:49,015 We got a black male, looks about 50. Shot three times in the chest. 46 00:02:49,049 --> 00:02:52,682 That's the guy who found him‐‐ Arnold Cassell. 47 00:02:52,715 --> 00:02:55,849 He didn't happen to see who dropped it off? No. 48 00:02:55,882 --> 00:02:58,649 [ Man On P. A., Indistinct ] [ Simone ] Excuse me. 49 00:02:58,682 --> 00:03:01,382 I'm Detective Simone. What can you tell us about what happened here? 50 00:03:01,415 --> 00:03:04,849 I was out with my dog, and then he started to urinate on the trunk, 51 00:03:04,882 --> 00:03:07,649 and then suddenly he got very agitated. 52 00:03:07,682 --> 00:03:10,449 [ Dog Whining ] He was pawing at it and whimpering. 53 00:03:10,482 --> 00:03:13,382 Look at him. Please. He's still very agitated. It's okay. 54 00:03:13,415 --> 00:03:15,415 Sir? That's when you looked inside‐‐ 55 00:03:15,449 --> 00:03:18,549 I looked inside, and then I saw the body. 56 00:03:18,582 --> 00:03:21,182 And, uh, then of course I called 911. 57 00:03:21,215 --> 00:03:24,582 ‐ That trunk was moved. ‐ All right. Thanks a lot, Mr. Cassell. 58 00:03:24,615 --> 00:03:27,415 You see them drag marks? That trunk got dumped over here... 59 00:03:27,449 --> 00:03:29,482 and moved by hand over there. 60 00:03:29,515 --> 00:03:33,049 ‐ You see those humps over here? ‐ That's Bauman and Giamatti from the 13th. 61 00:03:33,082 --> 00:03:35,082 You can make book that they're the ones that moved it. 62 00:03:35,115 --> 00:03:39,515 ‐ What do you got, Andy? ‐ We got a dump job, Bauman‐‐ 30 feet into our precinct. 63 00:03:39,549 --> 00:03:42,315 ‐ I'll start the canvass. ‐ Yeah. Lots of luck. 64 00:03:42,349 --> 00:03:45,482 [ Simone ] Excuse me. Is that a body in that trunk, Sip? 65 00:03:45,515 --> 00:03:47,449 Don't ask me what's in the trunk again. 66 00:03:47,482 --> 00:03:49,449 Some lucky break for you guys, huh, Bauman? [ Horn Honks ] 67 00:03:49,482 --> 00:03:51,482 [ Brakes Squealing ] It got dragged clear out of your jurisdiction. 68 00:03:51,515 --> 00:03:54,849 ‐ [ Giamatti ] We resent that inference. ‐ [ No Audible Dialogue ] 69 00:03:54,882 --> 00:03:57,315 You just lost yourselves help canvassing all these witnesses. 70 00:03:57,349 --> 00:03:59,315 Oh, now that's a laugh riot, Bauman. 71 00:03:59,349 --> 00:04:01,682 You keep crackin' wise, I'll put you in there with the stiff. 72 00:04:01,715 --> 00:04:04,849 He got no I.D. The bottom of the trunk is lined with the Sunday Post. 73 00:04:04,882 --> 00:04:08,115 All right. How about this? This driver saw the trunk dumped, 74 00:04:08,149 --> 00:04:10,215 and he saw it loaded onto a van on 14th Street. 75 00:04:10,249 --> 00:04:13,382 [ Driver ] Fourteenth and Avenue "C." How likely is that‐‐ 76 00:04:13,415 --> 00:04:15,815 to see the thing get picked up and dumped off on the same bus run? 77 00:04:15,849 --> 00:04:18,282 Can you tell us anything about the people who did it? [ Siren Wails ] 78 00:04:18,315 --> 00:04:22,449 Two black guys, average height. Looked like they were in their 20s. 79 00:04:22,482 --> 00:04:26,215 It was a beat‐up Chevy van‐‐ light brown, no plates. 80 00:04:26,249 --> 00:04:29,715 I got his pedigree. Thanks a lot for stoppin'. 81 00:04:29,749 --> 00:04:32,882 ‐ Yeah, it was stop or run her over. ‐ Thanks. Appreciate it. 82 00:04:32,915 --> 00:04:35,582 ‐ Bobby, here's a couple photos from the D. O. A. ‐ Yeah. 83 00:04:35,615 --> 00:04:37,882 What do you say if we actually clear this case, huh? 84 00:04:37,915 --> 00:04:40,549 You guys wanna take a ride with us over to 14th Street? Maybe we can make an I. D. 85 00:04:40,582 --> 00:04:43,649 ‐ Nah. ‐ You got it covered. 86 00:04:43,682 --> 00:04:45,715 They're still workin' off the Lord's instructions‐‐ 87 00:04:45,749 --> 00:04:48,649 Do nothing till I return to earth. 88 00:04:48,682 --> 00:04:50,449 You puttin' on a little weight, Medavoy? 89 00:04:50,482 --> 00:04:53,682 Kiss my ass, Giamatti. Give it a big smooch. 90 00:06:05,655 --> 00:06:07,388 ♪ Hey ♪ 91 00:06:14,322 --> 00:06:16,055 ♪ Yeah ♪ 92 00:06:30,088 --> 00:06:32,255 Andy, what's up? What are you workin' on? 93 00:06:33,488 --> 00:06:35,455 I'm concerned with the baby. 94 00:06:35,488 --> 00:06:37,455 Why, he don't feel good? Uh‐‐ 95 00:06:37,488 --> 00:06:41,655 She had him taken in for some tests. He‐‐ He got no resistance. 96 00:06:41,688 --> 00:06:44,222 What, to colds? He don't fight 'em off. 97 00:06:44,255 --> 00:06:46,955 He's six months old. He's had seven colds. 98 00:06:46,988 --> 00:06:49,555 Sylvia took him in for the tests unbeknownst to me. 99 00:06:49,588 --> 00:06:51,688 ‐ When are you supposed to find out about that? ‐ Later on. 100 00:06:51,722 --> 00:06:53,655 She's got us goin' in to see his doctor. 101 00:06:53,688 --> 00:06:55,955 Today? Yeah. 102 00:06:55,988 --> 00:06:58,988 Hey. Hey! Gun! Gun, Andy! 103 00:06:59,022 --> 00:07:01,155 Hey! Hey, hey! Hey! Stop! 104 00:07:03,755 --> 00:07:06,255 Police! Hold it! Police! Freeze! 105 00:07:17,755 --> 00:07:20,488 Suspect's gone up to the second floor! 106 00:07:20,522 --> 00:07:22,688 ‐ [ Women Screaming ] ‐ Which window? 107 00:07:22,722 --> 00:07:24,655 I don't know! 108 00:07:27,488 --> 00:07:30,455 [ Screaming Continues: Distorted, Echoing ] 109 00:07:34,055 --> 00:07:36,055 [ Gunshot ] 110 00:07:40,522 --> 00:07:42,455 [ Echoing ] Andy! 111 00:07:49,522 --> 00:07:52,155 ‐ [ Gasping ] ‐ Andy! 112 00:07:52,188 --> 00:07:54,922 You hit? Are you hit? 113 00:07:54,955 --> 00:07:58,222 Out the window. [ Screaming Continues ] 114 00:08:00,788 --> 00:08:03,855 [ Screaming, Sobbing ] 115 00:08:03,888 --> 00:08:06,288 Be still. You're all right. Just be still. 116 00:08:06,322 --> 00:08:08,888 You all right? Out the window. Out the win‐‐ 117 00:08:08,922 --> 00:08:11,188 Andy, are you hurt? You got shortness of breath? 118 00:08:11,222 --> 00:08:13,622 No. Now help Simone. 119 00:08:13,655 --> 00:08:16,522 ‐ [ Screaming, Sobbing ] ‐ [ Sipowicz ] You're all right. 120 00:08:16,555 --> 00:08:19,588 [ Screaming, Sobbing Continue ] You're all right now. 121 00:08:27,222 --> 00:08:29,722 [ No Audible Dialogue ] 122 00:08:29,755 --> 00:08:32,088 ‐ Can you help me with this? ‐ No. Leave me alone. 123 00:08:33,322 --> 00:08:35,755 Your partner okay? 124 00:08:35,788 --> 00:08:38,022 Yeah. Thanks a lot, Sarge. We'll put in a 6‐1 at the house. 125 00:08:38,055 --> 00:08:40,022 [ Murmurs ] 126 00:08:40,055 --> 00:08:42,388 This is Laila Edmonds, Bobby. She recognized the Polaroid. 127 00:08:42,422 --> 00:08:45,822 Tell him what you know, ma'am. His name was Afro. 128 00:08:45,855 --> 00:08:49,288 Do you know what his last name was, Miss Edmonds? No. He was just "Afro." 129 00:08:49,322 --> 00:08:51,622 I don't know why somebody would want to do this to him. 130 00:08:51,655 --> 00:08:54,355 You know where this Afro lives? Down the street a little. 131 00:08:54,388 --> 00:08:56,588 My son knows. Arthur. 132 00:08:58,655 --> 00:09:01,688 Miss Edmonds, were you on the street here when this man was running away from us? 133 00:09:01,722 --> 00:09:04,655 No, I wasn't. I heard he took a shot at you. 134 00:09:04,688 --> 00:09:07,488 Arthur, somebody killed Afro. Is that right? 135 00:09:07,522 --> 00:09:09,822 Your mom says maybe you know where this Afro lived. 136 00:09:09,855 --> 00:09:11,822 Yeah. Yeah, just down the block. 137 00:09:11,855 --> 00:09:14,355 You wanna point it out to us? Yeah, okay. 138 00:09:14,388 --> 00:09:16,422 Andy. 139 00:09:16,455 --> 00:09:21,455 Bobby, when I showed this kid the picture, he said he didn't know the D. O. A. 140 00:09:21,488 --> 00:09:23,655 I guess I didn't get a good look before. 141 00:09:23,688 --> 00:09:26,222 Yeah, that happens a lot. Come on. 142 00:09:29,022 --> 00:09:31,488 Excuse me, ma'am. Police. I need to ask you some questions. 143 00:09:31,522 --> 00:09:33,488 Did you see what happened on the street before? No. 144 00:09:33,522 --> 00:09:35,755 How about this guy? You ever seen him? No. Sorry. 145 00:09:35,788 --> 00:09:38,788 Hey. 146 00:09:38,822 --> 00:09:40,788 That Arthur with the other cops‐‐ He was in on it. 147 00:09:40,822 --> 00:09:43,622 On what? What happened to Afro. 148 00:09:43,655 --> 00:09:45,988 Last night, him and two other guys were carrying the trunk... 149 00:09:46,022 --> 00:09:48,822 in the picture that you showed out of Afro's building. 150 00:09:48,855 --> 00:09:51,888 What's your name? It's got nothin' to do with me. 151 00:09:51,922 --> 00:09:53,988 But that Arthur‐‐ He was a part of it. 152 00:09:59,322 --> 00:10:01,888 [ Sirens Wails ] 153 00:10:03,488 --> 00:10:06,788 [ Woman ] No warrant‐‐ I don't need to let you be lookin' around. 154 00:10:06,822 --> 00:10:08,955 C.S.U.'s on the way. I know my rights. 155 00:10:08,988 --> 00:10:12,255 [ Simone ] We appreciate the cooperation. He was in the Vietnam War. 156 00:10:12,288 --> 00:10:15,722 Need help with your garbage or the snow, he'd just do that for you. 157 00:10:15,755 --> 00:10:17,722 I got James keepin' an eye on Arthur. 158 00:10:17,755 --> 00:10:21,322 Wore that hat and pin for Africa, but never put it in your face like some of 'em. 159 00:10:21,355 --> 00:10:23,255 ‐ Did Afro use drugs? ‐ I wouldn't know about that. 160 00:10:23,288 --> 00:10:27,255 Bobby. This could be a handle off the footlocker. 161 00:10:27,288 --> 00:10:30,722 This looks like the rest of the newspaper we found on the body. 162 00:10:30,755 --> 00:10:33,922 Anything in here belongs to me. This is my building. 163 00:10:33,955 --> 00:10:38,088 You want half the Sunday Post? Well, Afro got no relatives, and he owed me money. 164 00:10:38,122 --> 00:10:40,988 We're lookin' for evidence, Rosalie. Now, if somebody were to come back in... 165 00:10:41,022 --> 00:10:43,422 after we seal the place up, that'd be up to them. 166 00:10:43,455 --> 00:10:45,422 Any money in here is mine. 167 00:10:45,455 --> 00:10:47,288 I don't usually hit women, but I don't mind, 168 00:10:47,322 --> 00:10:49,755 'cause when they hit back, it don't really amount to much. 169 00:10:49,788 --> 00:10:52,322 ‐ He threatened me! ‐ Calm down, Rosalie. 170 00:10:52,355 --> 00:10:54,322 You guys'll wait for C. S. U.? Yeah. 171 00:10:54,355 --> 00:10:57,255 Andy, we should go talk to Arthur. Yeah. 172 00:10:57,288 --> 00:10:59,888 Good luck with the toss. 173 00:10:59,922 --> 00:11:03,322 Get abused for cooperation. 174 00:11:03,355 --> 00:11:07,355 [ Martinez ] That's all you can remember? Okay, uh‐‐ 175 00:11:09,388 --> 00:11:12,588 Did you find any clues up there? We found some things. 176 00:11:12,622 --> 00:11:16,055 I'm wondering if maybe we can talk a little more at the station house, Miss Edmonds. 177 00:11:16,088 --> 00:11:17,988 I don't know how much more we can tell you. 178 00:11:18,022 --> 00:11:19,922 Actually, we probably got all we need from you. 179 00:11:19,955 --> 00:11:24,022 Maybe we can get Arthur here to give us a little more on Afro's background. 180 00:11:24,055 --> 00:11:27,055 Well, whatever we can do to help you catch whoever did this. 181 00:11:27,088 --> 00:11:29,855 We'll be glad to. Good. What do you say, Arthur? 182 00:11:29,888 --> 00:11:32,588 A little more background there maybe you can help us with? 183 00:11:32,622 --> 00:11:35,955 Take a ride with us in to the station house? 184 00:11:35,988 --> 00:11:39,222 Okay, sure. Good. Car's right here. 185 00:11:39,255 --> 00:11:41,188 Thank you, ma'am. 186 00:11:55,000 --> 00:11:57,167 [ Chattering ] 187 00:12:04,300 --> 00:12:06,500 Right up here. 188 00:12:06,533 --> 00:12:08,967 What do you think happened to Andy? I don't know. 189 00:12:09,000 --> 00:12:11,700 He said he wasn't short of breath. Right. 190 00:12:11,733 --> 00:12:15,333 You know, I shouldn't scapegoat him on my weight gain. Uh‐huh. 191 00:12:15,367 --> 00:12:18,200 Another factor's my new apartment‐‐ havin' my own kitchen. 192 00:12:18,233 --> 00:12:20,200 Yeah, availability of snacks. 193 00:12:20,233 --> 00:12:24,500 James, would you consider sharin' a diet with me? 194 00:12:24,533 --> 00:12:27,333 Just for gettin' me started. Hey, Greg, I'm runnin' for delegate. 195 00:12:27,367 --> 00:12:29,567 I talk with the guys all the time over doughnuts. 196 00:12:29,600 --> 00:12:32,033 Yeah. Hang back, they could take it for uppity. 197 00:12:32,067 --> 00:12:34,900 That Gina's some cute girl, huh? 198 00:12:34,933 --> 00:12:37,867 The new P. A. A. in Anticrime. Yeah. She seems very appealing. 199 00:12:37,900 --> 00:12:41,067 Anticrime gets her, and we get Roseanne. 200 00:12:41,100 --> 00:12:43,733 Which is a reference to what, James? Our new P. A. A. 201 00:12:43,767 --> 00:12:47,133 ‐ But Roseanne in what sense? ‐ Greg, what are you gettin' all excited about? 202 00:12:47,167 --> 00:12:49,467 Because the new P.A.A. carries some extra poundage, 203 00:12:49,500 --> 00:12:51,467 she's disqualified from the human community? 204 00:12:51,500 --> 00:12:54,200 Absolutely not. I'll tell ya, James. 205 00:12:54,233 --> 00:12:56,467 It's an accumulation of remarks over the course of a day... 206 00:12:56,500 --> 00:12:58,467 that contribute to an atmosphere and an attitude. 207 00:12:58,500 --> 00:13:00,467 And I wish people would realize. 208 00:13:00,500 --> 00:13:02,500 Fine. I'd never say that to her face, Greg. 209 00:13:02,533 --> 00:13:05,133 You said it to my face, James. All right. Greg. 210 00:13:06,833 --> 00:13:09,133 I speak for all fat people. 211 00:13:09,167 --> 00:13:12,867 ‐ How's it goin'? ‐ Hi. I'm Geri Turner, the new P. A. A. 212 00:13:12,900 --> 00:13:14,533 ‐ Bobby Simone. This is Andy Sipowicz. ‐ How's it goin'? 213 00:13:14,567 --> 00:13:16,333 ‐ Diane Russell. ‐ Hey. 214 00:13:16,367 --> 00:13:18,733 Which interview's open? They all are. 215 00:13:18,767 --> 00:13:23,233 Did I understand that you got shot at? Yeah. I'm all right. 216 00:13:23,267 --> 00:13:25,467 Come on. Let's talk in here. 217 00:13:25,500 --> 00:13:28,800 ‐ [ Phone Ringing ] ‐ [ Geri ] Fifteenth Detective Squad. 218 00:13:28,833 --> 00:13:33,300 So Andy got shot at? Yeah. We got a tip the dump job was loaded up on 14th Street. 219 00:13:33,333 --> 00:13:36,333 We go around there to show the picture. This guy just books off the street. 220 00:13:36,367 --> 00:13:38,700 He throws two shots at Andy inside a building. 221 00:13:38,733 --> 00:13:41,000 We chased him, but he got away. Who'd you bring back? 222 00:13:41,033 --> 00:13:45,033 There was a woman on canvass that made him one of the guys who put the D. O. A. in the van. 223 00:13:45,067 --> 00:13:47,400 He don't know we like him yet. Andy's okay? 224 00:13:48,467 --> 00:13:50,567 Yeah. 225 00:13:53,067 --> 00:13:55,233 River Café, huh? 7:30? 226 00:13:55,267 --> 00:13:57,833 Are you readin' stuff off my desk here? 227 00:13:57,867 --> 00:14:00,167 If you don't want it read, pal, don't leave it written. 228 00:14:00,200 --> 00:14:03,933 [ Scoffs ] Do you wanna sit in on this with us? Yeah, all right. 229 00:14:03,967 --> 00:14:07,733 Now, Andy didn't get chest pains or something, did he? 230 00:14:07,767 --> 00:14:11,600 No. He's okay. No? 'Cause he didn't go after that guy. 231 00:14:11,633 --> 00:14:15,000 He's half worried about Theo. They're runnin' some kind of tests on him. 232 00:14:15,033 --> 00:14:17,633 ‐ 'Cause he gets so many colds? ‐ Yes. 233 00:14:17,667 --> 00:14:19,933 Are they concerned? Should I call Sylvia? 234 00:14:19,967 --> 00:14:22,300 I don't know. I didn't wanna push him with it, you know? 235 00:14:22,333 --> 00:14:25,367 So Andy was probably just halfway distracted. 236 00:14:25,400 --> 00:14:27,433 [ Door Opens ] 237 00:14:30,833 --> 00:14:33,900 ‐ Arthur says he didn't really know Afro that well. ‐ That's right. 238 00:14:35,367 --> 00:14:38,100 Yeah. 239 00:14:38,133 --> 00:14:42,433 I'm gonna tell you somethin' up front, Arthur. We know you had dealings with Afro. 240 00:14:42,467 --> 00:14:46,033 Now, if you were involved with something that had a bad outcome there, 241 00:14:46,067 --> 00:14:48,300 we're absolutely prepared to hear what happened. 242 00:14:48,333 --> 00:14:51,000 You gotta put it into the proper light. Do not stand there and lie to us, okay? 243 00:14:51,033 --> 00:14:54,867 ‐ I wasn't involved. ‐ Arthur, this case is coming into place. 244 00:14:54,900 --> 00:14:58,733 Now, we know that you helped carry Afro's body out of his apartment. 245 00:14:58,767 --> 00:15:00,733 We know that. Oh, man. 246 00:15:00,767 --> 00:15:03,400 So that leads me to believe either one of two things‐‐ 247 00:15:03,433 --> 00:15:05,267 You killed him, or somebody else did it. 248 00:15:05,300 --> 00:15:08,500 For whatever reason, you're covering for 'em. Oh, man! Oh, man! 249 00:15:08,533 --> 00:15:10,567 And it'd better be a good reason there, Arthur. 250 00:15:10,600 --> 00:15:13,567 Because with the evidence we have here‐‐ the eyewitness testimony‐‐ 251 00:15:13,600 --> 00:15:15,733 right now, it's your arm that's lookin' at that needle. 252 00:15:15,767 --> 00:15:19,800 Arthur. You are not under arrest here, okay? 253 00:15:19,833 --> 00:15:22,533 Now sit down and tell us what happened. 254 00:15:28,267 --> 00:15:30,600 [ Gasping ] 255 00:15:32,067 --> 00:15:35,767 My mother had nothin' to do with it. That‐That's first off. 256 00:15:35,800 --> 00:15:39,433 ‐ She didn't? ‐ Oh, she's gonna kill me when she finds this out. 257 00:15:39,467 --> 00:15:44,333 ‐ [ Breathes Deeply ] Does she have to find this out? ‐ Arthur, tell us what happened. 258 00:15:44,367 --> 00:15:47,833 I didn't shoot anybody. Afro came out to cop. 259 00:15:47,867 --> 00:15:50,600 [ Sipowicz ] Came out where? Out to their corner. 260 00:15:50,633 --> 00:15:54,833 Uh, Hector and Rodney Speck. And he's got‐‐ 261 00:15:54,867 --> 00:15:57,433 He's flashin' around all this money off his Veteran check. 262 00:15:57,467 --> 00:16:00,467 How come he's gotta flash that money around like that? That's just stupid. 263 00:16:00,500 --> 00:16:04,400 So they took him up to his place‐‐ this, uh, Hector and Rodney Speck? 264 00:16:04,433 --> 00:16:06,567 Yeah. You went up there with 'em? 265 00:16:06,600 --> 00:16:08,567 No. 'Cause I know what Hector's like. 266 00:16:08,600 --> 00:16:10,567 And with Afro flashin' that money‐‐ 267 00:16:10,600 --> 00:16:12,867 I went home, tried to read the newspaper. 268 00:16:12,900 --> 00:16:15,867 Now, what time was this? How long were you home? 269 00:16:15,900 --> 00:16:18,767 It was about, uh, 10:30 last night. 270 00:16:18,800 --> 00:16:21,867 Then they came and called me from up the street, like, maybe 20 minutes later. 271 00:16:21,900 --> 00:16:23,900 Said to come meet them over at Afro's. 272 00:16:23,933 --> 00:16:26,767 And‐‐ And that's when I seen what they done. 273 00:16:26,800 --> 00:16:29,267 Afro was already dead. Afro was already dead. 274 00:16:29,300 --> 00:16:32,200 ‐ And what'd they say? ‐ Help 'em. 275 00:16:32,233 --> 00:16:34,433 Put him in newspaper and fit him in the trunk. 276 00:16:34,467 --> 00:16:37,400 What'd they say about killin' him? I didn't wanna ask 'em. 277 00:16:37,433 --> 00:16:40,800 ‐ But it was Hector who broke bad? ‐ Hector's crazy. 278 00:16:40,833 --> 00:16:45,267 [ Gasps ] And then we stood in the doorway till the street come empty, 279 00:16:45,300 --> 00:16:47,433 and then we took him and put him in Rodney's van. 280 00:16:47,467 --> 00:16:50,933 [ Exhales ] Why did you do this, Arthur? Why'd you help 'em? 281 00:16:50,967 --> 00:16:53,833 I was afraid if I didn't. 282 00:16:57,400 --> 00:17:00,233 Crack. 283 00:17:00,267 --> 00:17:04,433 They gave you some crack. I got a problem over it. 284 00:17:05,767 --> 00:17:08,467 ‐ My mother don't know. ‐ Where'd you get the trunk? 285 00:17:08,500 --> 00:17:11,067 [ Sighs ] My brother had it in the navy, 286 00:17:11,100 --> 00:17:13,200 but I told Rodney I'm not touchin' that. 287 00:17:13,233 --> 00:17:17,033 And then Hector drops his end and the handle breaks, so then I had to help 'em. 288 00:17:17,067 --> 00:17:18,867 That's the only reason. 289 00:17:18,900 --> 00:17:21,833 So where are we gonna find these guys at? They go to Rodney's sister. 290 00:17:21,867 --> 00:17:24,367 She got a place over on 11th. 291 00:17:24,400 --> 00:17:26,367 You're gonna show us where she lives. 292 00:17:26,400 --> 00:17:29,400 She won't be there till tomorrow mornin'. His sister works nights. 293 00:17:29,433 --> 00:17:31,667 And, uh, she won't give him a key. 294 00:17:33,933 --> 00:17:36,600 Does my mother have to hear about this? 295 00:17:36,633 --> 00:17:39,633 We'll make it sound good for your mom. 296 00:17:45,267 --> 00:17:47,700 So when will he talk to us? 297 00:17:49,433 --> 00:17:51,933 [ Sighs ] Okay. Yeah. 298 00:17:51,967 --> 00:17:54,800 Uh, you want me to bring you anything? 299 00:17:54,833 --> 00:17:56,867 All right. I'll see you in a little bit then. 300 00:17:56,900 --> 00:17:59,733 But he does seem more comfortable to you, right? 301 00:17:59,767 --> 00:18:03,400 Yeah. All right. [ Handset Settles In Cradle ] 302 00:18:11,200 --> 00:18:14,833 ‐ Get Arthur handed off? ‐ Yeah. The D. A. squad‐‐ They took him over to a motel. 303 00:18:16,667 --> 00:18:21,267 Diane, you think we should buff up a little bit before we go out? 304 00:18:21,300 --> 00:18:23,267 Is that what we're callin' it today? 305 00:18:23,300 --> 00:18:27,200 I'm talkin' about changin' clothes. [ Laughs ] 306 00:18:27,233 --> 00:18:30,233 Give me a couple minutes, huh? Mm‐hmm. Sure. 307 00:18:40,267 --> 00:18:42,500 He postponed on us‐‐ the baby doctor. 308 00:18:42,533 --> 00:18:45,733 Said he needs more tests back. Yeah, huh? 309 00:18:45,767 --> 00:18:48,467 That's what he told Sylvia. 310 00:18:51,867 --> 00:18:54,767 I apologize‐‐ in that building. 311 00:18:54,800 --> 00:18:59,000 ‐ Forget about it, Andy. ‐ Yeah. 312 00:18:59,033 --> 00:19:01,467 Somebody had to stay with those women, right? 313 00:19:03,233 --> 00:19:06,667 You're buyin' trouble, Andy. Theo's gonna be fine. 314 00:19:08,067 --> 00:19:11,367 Don't spill nothin' on your shirt before you ask her. 315 00:19:15,967 --> 00:19:17,900 [ Door Closes ] 316 00:19:35,367 --> 00:19:38,367 How'd he seem? His breathing's a little easier. 317 00:19:38,400 --> 00:19:40,533 Almost an hour consecutive napping, right? 318 00:19:40,567 --> 00:19:43,200 Mm‐hmm. 319 00:19:43,233 --> 00:19:45,767 How was your day? 320 00:19:45,800 --> 00:19:48,100 All right. 321 00:19:48,133 --> 00:19:51,767 So he sounded credible, the pediatrician‐‐ the tests not being back? 322 00:19:52,967 --> 00:19:54,933 Oh, yeah. I'm just saying, 323 00:19:54,967 --> 00:19:57,467 he didn't sound like he was withholding nothin'? 324 00:19:57,500 --> 00:19:59,467 If he had given us partial results today, 325 00:19:59,500 --> 00:20:01,467 would you still be fixated on what we didn't get? 326 00:20:01,500 --> 00:20:03,267 These tests were your idea. 327 00:20:03,300 --> 00:20:06,767 These were you and him with the seven colds in the last six months. 328 00:20:06,800 --> 00:20:08,733 I know. 329 00:20:17,400 --> 00:20:20,233 They brought you more folders today? 330 00:20:20,267 --> 00:20:22,233 Yeah. Just trying to get current. 331 00:20:22,267 --> 00:20:24,267 You're still targeting next week? 332 00:20:24,300 --> 00:20:26,367 If anything's wrong with Theo, of course I won't go back. 333 00:20:26,400 --> 00:20:28,367 But he said every reason for optimism. 334 00:20:28,400 --> 00:20:30,933 He said that goin' in. Can we stop worrying it, Andy? 335 00:20:30,967 --> 00:20:34,633 We'll find out tomorrow. We'll get the answers tomorrow, right? 336 00:20:40,300 --> 00:20:44,533 [ Exhales ] Don't cry. 337 00:20:44,567 --> 00:20:47,333 I know that it's a lot of times for a baby to be sick, 338 00:20:47,367 --> 00:20:49,400 and I know that this is hard for you. 339 00:20:49,433 --> 00:20:53,333 But would you please just not make me more worried? Okay? 340 00:20:53,367 --> 00:20:56,433 This was you and the pediatrician‐‐ check the baby's immune system. 341 00:20:56,467 --> 00:20:58,900 I know. It was your initiative. 342 00:20:58,933 --> 00:21:02,133 [ Baby Crying ] 343 00:21:41,467 --> 00:21:43,867 Thanks for the dinner. 344 00:21:43,900 --> 00:21:45,833 Sure. 345 00:21:47,700 --> 00:21:49,733 [ Sighs ] What was the occasion? 346 00:21:49,767 --> 00:21:52,567 [ Exhales ] 347 00:21:52,600 --> 00:21:54,633 [ Laughs ] Huh? 348 00:21:59,700 --> 00:22:03,200 I‐‐ I'm not gonna come up with anything original. 349 00:22:05,800 --> 00:22:08,067 Diane, I‐‐ I want you to marry me. 350 00:22:09,767 --> 00:22:12,233 [ Exhales ] Oh. Bobby. 351 00:22:14,233 --> 00:22:16,867 I‐‐ I don't know what to say. 352 00:22:18,233 --> 00:22:21,200 No? I'm just surprised. 353 00:22:21,233 --> 00:22:24,000 I'm, uh‐‐ 354 00:22:24,033 --> 00:22:27,200 We've been so happy. In my house, the married people weren't like that. 355 00:22:29,800 --> 00:22:34,567 Look, Diane, it's‐‐ It's taken me a while to realize this, but life‐‐ 356 00:22:34,600 --> 00:22:36,933 It's not just about losing things, you know? 357 00:22:36,967 --> 00:22:40,933 I want to be able to add on to our life. 358 00:22:40,967 --> 00:22:43,633 We'd be a happy family. 359 00:22:46,267 --> 00:22:49,400 When do you want kids? 360 00:22:49,433 --> 00:22:51,400 Sounds like "soon" is not the right answer. 361 00:22:54,433 --> 00:22:56,633 [ Sighs ] Bobby. 362 00:22:56,667 --> 00:23:00,300 My mom shot my dad seven months ago. I know that. 363 00:23:00,333 --> 00:23:02,267 I know that. 364 00:23:03,333 --> 00:23:06,067 Can I think about it? 365 00:23:06,100 --> 00:23:08,100 Yeah. Sure. 366 00:23:10,800 --> 00:23:12,867 Can I see the ring? [ Chuckles ] 367 00:23:19,767 --> 00:23:21,700 It's beautiful. 368 00:23:24,900 --> 00:23:26,867 Thanks. 369 00:23:27,867 --> 00:23:29,867 I love you, Bobby. 370 00:23:39,867 --> 00:23:41,800 Okay. 371 00:23:44,567 --> 00:23:46,500 Okay. 372 00:24:07,566 --> 00:24:10,833 Great. Thank you very much. Bye‐bye. 373 00:24:10,866 --> 00:24:12,833 Detective, this attorney called for you. 374 00:24:12,866 --> 00:24:15,833 Yeah, thanks. 375 00:24:15,866 --> 00:24:17,933 Did he say with regards to what case? 376 00:24:17,966 --> 00:24:20,966 No. I would have written that down. 377 00:24:21,000 --> 00:24:24,633 Good morning, Andy. Mornin'. 378 00:24:24,666 --> 00:24:26,766 Morning. 379 00:24:26,800 --> 00:24:28,933 Guy we wanna talk to about Afro's in 1. 380 00:24:28,966 --> 00:24:31,700 Oh, yeah? 381 00:24:31,733 --> 00:24:34,266 Took a possession collar for crack. 382 00:24:38,500 --> 00:24:40,700 Did you ask her? 383 00:24:40,733 --> 00:24:43,833 Yeah. She's gonna think about it. 384 00:24:47,666 --> 00:24:49,766 Rodney Speck. Yeah. 385 00:24:49,800 --> 00:24:51,833 How you doin', Rodney? That wasn't my drugs. 386 00:24:51,866 --> 00:24:54,200 Somebody else dropped that bag on the curb. So this was a wrongful arrest? 387 00:24:54,233 --> 00:24:58,500 ‐ Hell, I don't use no crack. ‐ That's a new approach for you, right? 388 00:24:58,533 --> 00:25:01,366 You got three collars for crack there on your sheet, Rodney. 389 00:25:01,400 --> 00:25:04,866 [ Sighs ] I been done with that six months. 390 00:25:04,900 --> 00:25:08,200 What were you doin' two nights ago? Nothin'. Hangin' around. 391 00:25:08,233 --> 00:25:10,900 ‐ Whereabouts? ‐ Couple of places. 392 00:25:10,933 --> 00:25:13,700 ‐ Were you up on 14th Street? ‐ A little while. 393 00:25:13,733 --> 00:25:16,600 Where you hangin' with Hector, Rodney, the little while you were up there? 394 00:25:16,633 --> 00:25:19,300 ‐ Hangin' with Afro? ‐ Nope. 395 00:25:19,333 --> 00:25:21,733 No? Arthur say I was? 396 00:25:21,766 --> 00:25:25,600 You think about who gave you up, Rodney, not gettin' in front of this homicide. 397 00:25:25,633 --> 00:25:27,933 We know that you were involved with killing Afro. 398 00:25:27,966 --> 00:25:30,666 Arthur can't put a gun in anyone's hands, Rodney. 399 00:25:30,700 --> 00:25:33,000 But you're gonna do this, or either Hector is. 400 00:25:33,033 --> 00:25:36,233 I didn't kill nobody! We got eyewitnesses that put you there, Rodney‐‐ 401 00:25:36,266 --> 00:25:38,466 during and after the fact. 402 00:25:38,500 --> 00:25:41,666 If Hector pulled the trigger, you gotta get that out. 403 00:25:41,700 --> 00:25:43,833 Rat him out, then do time with Hector? 404 00:25:43,866 --> 00:25:45,833 Who says you're gonna be in the same joint? 405 00:25:45,866 --> 00:25:50,433 If Hector killed Afro, Rodney, there must be some reason that you stood by. 406 00:25:50,466 --> 00:25:52,900 Maybe you were in fear for your life. 407 00:25:52,933 --> 00:25:57,666 [ Scoffs ] Man, believe that‐‐ what I seen Hector do. 408 00:25:57,700 --> 00:25:59,700 These other things that you saw, 409 00:25:59,733 --> 00:26:02,833 you didn't try to stop 'em 'cause they were just drug dealers, right? 410 00:26:02,866 --> 00:26:06,266 Hector takin' 'em off. Here, he was takin' off an innocent guy. 411 00:26:06,300 --> 00:26:10,500 You tried to stop him, but you were in fear for your life. 412 00:26:17,966 --> 00:26:20,500 He's crazy. 413 00:26:20,533 --> 00:26:22,633 You don't know how crazy he is. 414 00:26:22,666 --> 00:26:25,100 You explain how many people Hector killed, 415 00:26:25,133 --> 00:26:27,166 where he created a fear in you, 416 00:26:27,200 --> 00:26:29,700 the D. A.'s gonna understand that. 417 00:26:29,733 --> 00:26:32,600 Like when he shot them Lupones. 418 00:26:32,633 --> 00:26:35,566 They were givin' it up, but he did 'em anyway. It was needless. 419 00:26:35,600 --> 00:26:37,600 Anybody else? Drug rip‐offs. 420 00:26:37,633 --> 00:26:39,866 Dino Thompson‐‐ He did him. 421 00:26:39,900 --> 00:26:42,133 He gets a rush off of it. 422 00:26:42,166 --> 00:26:44,433 He'll shoot it out with you. He says it all the time. 423 00:26:44,466 --> 00:26:46,466 Five‐O come, he's drawin' down. 424 00:26:46,500 --> 00:26:49,133 Just tell us where we can look for Hector, Rodney. 425 00:26:49,166 --> 00:26:51,733 We'll take care of him drawin' down. 426 00:26:53,833 --> 00:26:56,566 I gotta give up that other stuff too? Yeah. 427 00:26:56,600 --> 00:26:58,766 You just, uh, compose your thoughts a little. 428 00:27:07,033 --> 00:27:09,000 I gotta meet Sylvia at the doctor's. 429 00:27:09,033 --> 00:27:11,766 I can stay. Yeah? Thanks. 430 00:27:11,800 --> 00:27:15,700 Yeah. Then, uh, maybe I'll take Greg and James‐‐ We'll go look for this Hector. 431 00:27:15,733 --> 00:27:18,833 I'll‐‐ I'll be back. Wait for me. 432 00:27:18,866 --> 00:27:21,333 Well, good luck, Andy. 433 00:27:24,866 --> 00:27:26,833 How's it goin'? Hi. 434 00:27:28,766 --> 00:27:34,200 ‐ Uh‐‐ ‐ So, um, what'd you get from Rodney Speck? 435 00:27:34,233 --> 00:27:36,633 He's gonna give up a statement, point us to the other guy. 436 00:27:40,466 --> 00:27:42,466 Good. 437 00:27:46,866 --> 00:27:51,066 ‐ How's this gonna work? ‐ I've got a mouth full of marbles. 438 00:27:51,100 --> 00:27:55,900 I tell you, I should just get back in the bag for being a no kind of detective. 439 00:27:55,933 --> 00:27:59,000 ‐ Yeah? They should bust you back to cop? ‐ Yeah. 440 00:28:01,633 --> 00:28:03,733 I just never figured it to go like this, Diane. 441 00:28:07,433 --> 00:28:11,566 I'm sorry I couldn't give you an answer right away. Don't be sorry. 442 00:28:12,633 --> 00:28:15,733 I'll try to think fast. [ Chuckles ] 443 00:28:21,666 --> 00:28:24,966 ♪ [ Woman Vocalizing ] 444 00:28:35,366 --> 00:28:37,666 ‐ It's all good news. ‐ [ Sighs ] Thank God. 445 00:28:37,700 --> 00:28:40,966 ‐ All the tests are back? ‐ Yeah, they're all back. 446 00:28:41,000 --> 00:28:45,033 I've told Sylvia that these are not dangerous infections Theo was getting. 447 00:28:45,066 --> 00:28:48,333 The worry was that he might have some problem that was lowering his resistance. 448 00:28:48,366 --> 00:28:51,533 This is the immune problem? And his immune system is fine. 449 00:28:51,566 --> 00:28:54,233 His I. G. G. is normal. His I. G. A. is normal. 450 00:28:54,266 --> 00:28:56,566 He's a normal baby who's had a bunch of colds. 451 00:28:56,600 --> 00:28:58,666 Doctor, we're so grateful. 452 00:28:58,700 --> 00:29:00,733 To be truthful, Detective, 453 00:29:00,766 --> 00:29:03,733 with another baby, I don't think I'd have ordered these tests yet. 454 00:29:03,766 --> 00:29:06,866 But I know, from Sylvia, that you're very concerned about Theo's well‐being. 455 00:29:06,900 --> 00:29:09,666 Seven colds in the last six months. 456 00:29:09,700 --> 00:29:14,066 Which is very understandable in view of your recent loss. 457 00:29:14,100 --> 00:29:17,466 You a baby doctor or a psychiatrist? Andy. 458 00:29:17,500 --> 00:29:21,100 I'm a baby doctor who's telling you this son is healthy... 459 00:29:21,133 --> 00:29:25,600 and that happy children grow up in an atmosphere of trust. 460 00:29:25,633 --> 00:29:27,600 Which includes believing in the future... 461 00:29:27,633 --> 00:29:31,200 even though we know there are no guarantees. 462 00:29:33,133 --> 00:29:35,133 I guess that makes sense. 463 00:29:37,433 --> 00:29:40,600 Thank you. Enjoy your baby. 464 00:29:41,700 --> 00:29:44,566 Thanks for your interest. 465 00:30:03,666 --> 00:30:05,700 Hey. Hello. 466 00:30:05,733 --> 00:30:07,866 Hi, Detective. Yeah. 467 00:30:07,900 --> 00:30:09,866 James Martinez. Gina, right? 468 00:30:09,900 --> 00:30:12,533 Gina Colon. Yeah, like the perfume. 469 00:30:12,566 --> 00:30:14,966 So, uh, how you settlin' in upstairs? 470 00:30:15,000 --> 00:30:19,166 I think pretty good. I look at the 61's for patterns and also the 2‐50's. 471 00:30:19,200 --> 00:30:21,633 That's good. Sure. Yeah. So did you get your new P. A. A.? 472 00:30:21,666 --> 00:30:24,866 Oh, yeah. Her name's Geri. Heavyset woman. 473 00:30:24,900 --> 00:30:26,933 Well, take care, James. 474 00:30:26,966 --> 00:30:28,966 Yeah. You take care, Gina. 475 00:30:35,500 --> 00:30:38,133 [ Geri ] These are your messages, Detective. Yeah, thanks. 476 00:30:40,500 --> 00:30:43,033 Hey, how'd it go? Uh, good. 477 00:30:43,066 --> 00:30:45,266 The immune system's good. 478 00:30:45,300 --> 00:30:48,000 Uh, the colds themselves‐‐ 479 00:30:48,033 --> 00:30:50,633 He says he was never really even worried about them. 480 00:30:50,666 --> 00:30:52,666 God bless, huh? 481 00:30:55,233 --> 00:30:58,233 ‐ Ready? ‐ Yeah. 482 00:30:58,266 --> 00:31:02,333 Greg, James. You wanna check one of these possibles on our second perp? 483 00:31:02,366 --> 00:31:05,466 ‐ Sure. ‐ I'll go out with you. ‐ That's good. 484 00:31:07,100 --> 00:31:09,566 ‐ You gonna ride with them? ‐ Yeah. 485 00:31:21,900 --> 00:31:24,133 My son made it over from storage. 486 00:31:24,166 --> 00:31:26,133 Didn't know he rented it out. 487 00:31:26,166 --> 00:31:28,566 This is where Hector is? To the left. 488 00:31:28,600 --> 00:31:31,166 No second exit because of storage. 489 00:31:33,633 --> 00:31:36,600 Don't put me in trouble with the buildin' inspectors. 490 00:31:36,633 --> 00:31:38,766 Go on upstairs now. 491 00:31:48,866 --> 00:31:50,833 You wanna take it? 492 00:31:50,866 --> 00:31:52,866 Yeah. Let me take it. 493 00:32:02,133 --> 00:32:04,133 [ Grunts ] 494 00:32:04,166 --> 00:32:06,200 Hey! 495 00:32:06,233 --> 00:32:07,866 Police! [ Groans ] 496 00:32:09,733 --> 00:32:12,000 ‐ [ Groans ] ‐ You're done! You're done! 497 00:32:13,433 --> 00:32:15,966 I nearly got you too, pig. 498 00:32:16,000 --> 00:32:18,400 Yeah. I'm the one you threw the shots at, Hector. I got the gun. 499 00:32:18,433 --> 00:32:20,900 ‐ You didn't hide like a bitch, I'd have took your ass out! ‐ Shut up! 500 00:32:20,933 --> 00:32:25,700 Oh, sticks and stones, Hector. Now we'll see how your bones hold up. Come on. 501 00:32:47,619 --> 00:32:50,819 Move down right there. I ain't goin' for nothin'. 502 00:32:50,853 --> 00:32:52,986 And you better not take off these cuffs. 503 00:32:53,019 --> 00:32:55,519 Then we're gonna find out how bad you are, right, Hector? 504 00:32:55,553 --> 00:32:57,686 Yeah. Pisses on himself again. [ Laughing ] 505 00:32:57,719 --> 00:32:59,686 This guy's beautiful. 506 00:32:59,719 --> 00:33:01,719 Hide like a little bitch when I drew my gun. 507 00:33:01,753 --> 00:33:03,786 Where you gonna hide at this time? You better shut your mouth! 508 00:33:03,819 --> 00:33:06,586 Bobby. Take his cuffs off. 509 00:33:08,319 --> 00:33:11,253 What, you both gonna pistol‐whip me? You got guns. 510 00:33:11,286 --> 00:33:14,353 Come on. Go ahead. Who gonna hit me first? Which side? 511 00:33:16,086 --> 00:33:18,586 Take this outside. 512 00:33:18,619 --> 00:33:21,419 Hector and I gotta consult. 513 00:33:25,919 --> 00:33:27,919 [ Door Closes ] 514 00:33:31,019 --> 00:33:33,186 [ Drawer Closes ] 515 00:33:42,986 --> 00:33:45,519 [ Vehicles Passing ] 516 00:33:45,553 --> 00:33:49,419 Okay, scumbag. It's me between you and the window. Let's see how tough you are. 517 00:33:49,453 --> 00:33:51,419 Yeah, I take you, and then they kill me. 518 00:33:51,453 --> 00:33:53,919 Nobody's comin' in here. You get through me, you're outside on the streets. 519 00:33:53,953 --> 00:33:56,353 Then they shoot me down. 520 00:33:56,386 --> 00:33:59,986 I don't know, Hector. I'm hearin' a lot of words here, you know? 521 00:34:00,019 --> 00:34:02,353 You don't even get to your feet. 522 00:34:03,386 --> 00:34:05,353 Is it like this, Hector‐‐ 523 00:34:05,386 --> 00:34:09,153 When you got the drop, you throw shots, or else you just talk? 524 00:34:09,186 --> 00:34:11,019 Kiss my ass, pig. 525 00:34:11,053 --> 00:34:13,553 Talk and don't even stand up with the window right over there. 526 00:34:13,586 --> 00:34:18,386 You hid... like a little woman. We both gonna know that. 527 00:34:19,919 --> 00:34:22,753 I was afraid, Hector. [ Laughs ] 528 00:34:22,786 --> 00:34:25,786 I used to figure you went when your time came, and no point worrying. 529 00:34:25,819 --> 00:34:27,986 Now I'm afraid to die. 530 00:34:30,553 --> 00:34:32,619 Make me hide again. 531 00:34:36,419 --> 00:34:39,286 Come on. 532 00:34:39,319 --> 00:34:42,086 Stand up, you gutless piece of crap. 533 00:34:44,853 --> 00:34:47,753 Yo, where my lawyer at, man? I take my lawyer now. 534 00:34:49,219 --> 00:34:51,519 You want a lawyer, huh? You don't wanna go for the window? 535 00:34:51,553 --> 00:34:54,086 I want a lawyer! 536 00:34:54,119 --> 00:34:57,253 Sure, Hector. Two eyewitnesses. 537 00:34:57,286 --> 00:34:59,819 We can live without your statement. 538 00:34:59,853 --> 00:35:02,653 But you just remember this, sweetheart. 539 00:35:02,686 --> 00:35:04,819 You got your cuffs off like you wanted. 540 00:35:04,853 --> 00:35:06,886 You folded. 541 00:35:06,919 --> 00:35:09,319 And this bitch never even touched you. 542 00:35:19,019 --> 00:35:21,019 Hector wants a lawyer. 543 00:35:26,919 --> 00:35:29,753 Get up. Turn around. 544 00:35:45,619 --> 00:35:47,886 [ Exhales ] 545 00:35:52,619 --> 00:35:55,553 My God. [ Sighs ] 546 00:35:55,586 --> 00:35:57,953 My God, Andy. What's goin' on? 547 00:35:57,986 --> 00:36:01,619 My weight. It can't be any more than it was five minutes ago, Medavoy. 548 00:36:01,653 --> 00:36:03,986 I just confirmed my worst fears. 549 00:36:04,019 --> 00:36:08,019 I weigh 196 pounds at 5 foot 7 and a half inches. 550 00:36:09,186 --> 00:36:11,253 That is a lot. 551 00:36:11,286 --> 00:36:14,786 I gotta do something‐‐ maybe join a weight group. 552 00:36:14,819 --> 00:36:17,153 [ Sighs ] You wanna start the competition tomorrow? 553 00:36:17,186 --> 00:36:20,086 That's got no credibility, Andy. 554 00:36:20,119 --> 00:36:23,253 We canceled that four times. We'll absolutely start tomorrow. 555 00:36:23,286 --> 00:36:24,753 Yeah? Yeah. 556 00:36:24,786 --> 00:36:27,253 'Cause I'd so much rather keep it in‐house. 557 00:36:27,286 --> 00:36:31,653 Seven pounds a month or a $200 forfeit to the other kid's college account, 558 00:36:31,686 --> 00:36:35,853 plus a 250 overall prize to the other kid's account at the end of the competition. 559 00:36:35,886 --> 00:36:38,419 That‐That's so perfect, Andy. 560 00:36:38,453 --> 00:36:41,453 That's a win‐win. Yeah. That's what we'll do. 561 00:36:46,353 --> 00:36:49,053 You wanna hop on now, get a preview? 562 00:36:49,086 --> 00:36:52,286 No. 8:00 a.m. Be here with your scale. 563 00:36:52,319 --> 00:36:54,253 Okay. Good, Andy. 564 00:36:59,753 --> 00:37:03,853 We gotta send a big hello to those assholes in the 13th. 565 00:37:03,886 --> 00:37:06,553 Let 'em know we collared up. Oh, yeah. 566 00:37:08,619 --> 00:37:10,986 [ Geri ] Fifteenth Detective Squad. May I help you? 567 00:37:11,019 --> 00:37:13,353 She express some hesitation‐‐ Russell? 568 00:37:14,653 --> 00:37:18,253 Yeah. I don't know where it's going, Andy. 569 00:37:18,286 --> 00:37:23,086 That girl loves you. I'll tell you that straight out. 570 00:37:23,119 --> 00:37:25,153 Yeah, well, we'll see where it goes. 571 00:37:26,319 --> 00:37:28,486 Right now, I'm not too optimistic. 572 00:37:28,519 --> 00:37:30,486 Yo. Where's Detective Simone? 573 00:37:30,519 --> 00:37:33,153 ‐ May I say what this is regarding? ‐ I'm Detective Simone. 574 00:37:33,186 --> 00:37:36,086 ‐ Hey, who are you? ‐ Didn't you just ask to see me? 575 00:37:36,119 --> 00:37:38,419 ‐ Where does she get off leaving you that building? ‐ Hey. Change your tone, 576 00:37:38,453 --> 00:37:40,819 or you're gonna get thrown back down those stairs, okay? 577 00:37:40,853 --> 00:37:42,919 What's your name? Henry Coffield. She left you that building. 578 00:37:42,953 --> 00:37:45,819 ‐ Teresa Coffield. ‐ Here, sit down. 579 00:37:45,853 --> 00:37:50,053 I don't wanna sit down. That's my mother. That building's supposed to be mine. 580 00:37:50,086 --> 00:37:53,319 My wife was Maria Cimino. I used to clean her buildings on the weekends. 581 00:37:53,353 --> 00:37:55,319 Teresa‐‐ Teresa was her aunt. 582 00:37:55,353 --> 00:37:58,419 Yeah, that's real heartwarming. That definitely lets you jew me out of the building. 583 00:37:58,453 --> 00:38:00,419 Say your name again. Henry. 584 00:38:00,453 --> 00:38:03,186 Henry, put a civil tongue in your mouth and listen to what I'm tellin' you. 585 00:38:03,219 --> 00:38:06,986 I know nothin' about this. Did you talk to Louis D'Amico? 586 00:38:07,019 --> 00:38:09,586 He's a lawyer. He's taking care of my mother's will. 587 00:38:09,619 --> 00:38:12,553 I got a message from him. That's what this is about. 588 00:38:12,586 --> 00:38:15,653 And I'm asking you to do the right thing. I'm supposed to have that building. 589 00:38:15,686 --> 00:38:18,453 I counted on it, and I'm screwed up real good if I don't get it. 590 00:38:18,486 --> 00:38:20,719 I'll call him up. Would you call him up? 591 00:38:20,753 --> 00:38:25,186 Try to do the right thing, 'cause otherwise you're gonna ruin someone's life. 592 00:38:40,486 --> 00:38:42,886 [ Equipment Humming ] 593 00:38:44,986 --> 00:38:47,253 [ Clears Throat ] 594 00:38:50,219 --> 00:38:52,153 [ Punching Buttons ] 595 00:38:57,686 --> 00:39:00,386 ‐ Were you usin' this today? ‐ No, uh‐uh. 596 00:39:00,419 --> 00:39:04,053 Yeah, 'cause it was workin' this mornin'. Well, I wasn't on it. 597 00:39:04,086 --> 00:39:08,553 ‐ Gonna wanna use this? ‐ [ Door Closes ] 598 00:39:08,586 --> 00:39:12,119 Nah. I'm just, uh, lookin' in. 599 00:39:12,153 --> 00:39:15,819 They got this stuff from that murdered dealer's place, huh? 600 00:39:15,853 --> 00:39:18,586 That, uh, Vasquez? At least he died in shape. 601 00:39:18,619 --> 00:39:21,586 Yeah. [ Chuckles ] 602 00:39:21,619 --> 00:39:25,453 ‐ Abby Sullivan. ‐ Yeah. Greg Medavoy. 603 00:39:25,486 --> 00:39:27,719 Just got transferred to RIP. 604 00:39:27,753 --> 00:39:30,486 I‐I'm with the squad. 605 00:39:30,519 --> 00:39:33,419 Hope Property never releases this stuff. Yeah. [ Chuckles ] 606 00:39:35,386 --> 00:39:38,186 Uh, good to meet you, Abby. 607 00:39:38,219 --> 00:39:41,586 ‐ You're not gonna work out? ‐ Nah, uh‐uh. 608 00:39:41,619 --> 00:39:44,619 Although, you know, I‐‐ I'm definitely thinkin' of tonin' up. 609 00:39:44,653 --> 00:39:46,519 Takin' off some pounds. 610 00:39:46,553 --> 00:39:49,586 Yeah. I've even got a bet goin' with a friend, you know? 611 00:39:49,619 --> 00:39:51,586 Uh, weight‐loss competition. 612 00:39:51,619 --> 00:39:55,453 Long trip‐‐ small steps. Yeah. 613 00:39:55,486 --> 00:39:59,219 Yeah. I like that. That's, uh‐‐ 614 00:39:59,253 --> 00:40:01,319 That's better than old dogs‐‐ new tricks. 615 00:40:01,353 --> 00:40:03,319 [ Chuckles ] 616 00:40:03,353 --> 00:40:06,353 See ya. 617 00:40:14,953 --> 00:40:17,919 Okay. Okay, I guess we'll talk about all this in the morning. 618 00:40:17,953 --> 00:40:19,919 Thank you. Yeah. 619 00:40:19,953 --> 00:40:23,486 What'd the lawyer say? 620 00:40:23,519 --> 00:40:26,786 She left me the building. 621 00:40:26,819 --> 00:40:28,786 I guess there's a bunch of notes against it. 622 00:40:28,819 --> 00:40:33,319 Oh, and here I was thinking you might be rich. Yeah, huh? 623 00:40:33,353 --> 00:40:36,753 Would that have moved me up? 624 00:40:38,586 --> 00:40:40,553 [ Clears Throat ] Bobby? 625 00:40:40,586 --> 00:40:42,619 What about, like, an open‐ended engagement? 626 00:40:42,653 --> 00:40:45,686 [ Scoffs ] 627 00:40:45,719 --> 00:40:48,786 You mean, like, we're engaged but not to be married? 628 00:40:48,819 --> 00:40:50,986 My mom and Dougie still need a lot of my attention. 629 00:40:51,019 --> 00:40:53,153 I'm just gettin' started at the bureau, plus‐‐ 630 00:40:53,186 --> 00:40:55,753 [ Breathes Deeply ] You're not supposed to make life decisions... 631 00:40:55,786 --> 00:40:57,753 until you've got some time sober. 632 00:40:57,786 --> 00:41:00,719 That's for 12 months, Diane. You already got 18. 633 00:41:00,753 --> 00:41:04,519 Yeah, well, just worrying about this, I thought about drinkin' a few times. 634 00:41:04,553 --> 00:41:07,053 Oh, well, there it is. 635 00:41:07,086 --> 00:41:10,353 Th‐That's the closeout, right? I mean, I keep up after that, I'm a jerk. 636 00:41:11,919 --> 00:41:14,419 I'm trying to be honest about my feelings. 637 00:41:14,453 --> 00:41:16,519 Diane, just say "I don't want to." 638 00:41:16,553 --> 00:41:19,086 I'm saying doing it now doesn't feel right. Don't tell me what to say. 639 00:41:19,119 --> 00:41:21,386 Okay. 640 00:41:21,419 --> 00:41:23,486 [ Sighs ] 641 00:41:27,786 --> 00:41:32,153 ‐Look what it's already done to us. ‐Yeah? Well, let's kick its ass. 642 00:42:00,253 --> 00:42:02,586 [ Sighs ] 643 00:42:02,619 --> 00:42:05,619 So, it was 'cause of me you had him run those tests? 644 00:42:05,653 --> 00:42:08,253 Andy, you lost a son. 645 00:42:12,053 --> 00:42:14,619 I keep being afraid something's gonna happen to him, 646 00:42:14,653 --> 00:42:17,886 or it'll happen to me and I won't have been able to keep care of you. 647 00:42:20,853 --> 00:42:23,286 [ Sighs ] I, uh, 648 00:42:23,319 --> 00:42:25,719 wanna take some weight off. 649 00:42:25,753 --> 00:42:28,286 And then he gets sick, and I'm too worried to start the diet. 650 00:42:28,319 --> 00:42:30,886 But now we know they're just colds. 651 00:42:32,753 --> 00:42:36,453 There, I definitely feel better‐‐ his clean bill of health. 652 00:42:37,886 --> 00:42:41,053 And... today, I went after a guy. 653 00:42:42,519 --> 00:42:45,653 I been concerned I'll be shot. 654 00:42:45,686 --> 00:42:47,886 But today, I held my end up, 655 00:42:47,919 --> 00:42:50,553 and I didn't let Bobby down. 656 00:42:50,586 --> 00:42:52,519 So that's progress too. 657 00:43:00,319 --> 00:43:02,353 Remember making love? 658 00:43:04,686 --> 00:43:06,753 What are you suggesting? [ Chuckles ] 659 00:43:19,586 --> 00:43:21,519 I'd hate to wake him up. 660 00:43:23,886 --> 00:43:26,886 Well, just don't beat your chest and do your jungle yell. 661 00:43:30,486 --> 00:43:33,919 Yeah. I guess I could leave that out. 662 00:43:33,953 --> 00:43:36,286 [ Chuckles ] 56096

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.