Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:18,760 --> 00:01:22,340
(Directed by Li Yuxi)
2
00:01:22,340 --> 00:01:27,780
=My Marvellous Fable=
3
00:01:36,460 --> 00:01:40,020
=Episode 6=
4
00:01:40,580 --> 00:01:43,860
The most important thing is
to be my editor?
5
00:01:45,620 --> 00:01:47,140
Ms. Wang, to be frank,
6
00:01:47,500 --> 00:01:49,780
the team leader offered a high salary
7
00:01:49,780 --> 00:01:51,260
while recruiting the intern editor
for your new book.
8
00:01:53,900 --> 00:01:55,300
I'm here with a mission.
9
00:01:55,580 --> 00:01:57,180
Besides, it's my first time
being an editor.
10
00:02:12,500 --> 00:02:13,980
(Have they told you)
11
00:02:14,180 --> 00:02:14,740
(that before you,)
12
00:02:14,740 --> 00:02:15,940
(88 editors)
13
00:02:15,940 --> 00:02:16,900
(had been in this car?)
14
00:02:17,660 --> 00:02:20,020
What had happened to them afterward?
15
00:02:20,740 --> 00:02:21,980
(The majority of them
haven't been seen again.)
16
00:02:24,500 --> 00:02:26,220
What about the minority?
17
00:02:29,540 --> 00:02:30,460
They jumped into the sea.
18
00:02:54,980 --> 00:02:55,980
Nature calls.
19
00:02:56,820 --> 00:02:57,180
Ms. Wang.
20
00:02:57,660 --> 00:02:58,860
Didn't you just use the lady's room?
21
00:02:58,940 --> 00:02:59,380
Faster.
22
00:02:59,500 --> 00:03:00,260
I can't hold it anymore.
23
00:03:00,660 --> 00:03:01,260
Wait a moment.
24
00:03:01,580 --> 00:03:02,500
Let me find a service area.
25
00:03:02,700 --> 00:03:08,140
(2,728 km away from Qionghai, Hainan.)
26
00:03:12,580 --> 00:03:13,420
Here we are.
27
00:03:14,900 --> 00:03:15,420
Okay.
28
00:03:15,500 --> 00:03:16,220
Let me pull over first.
29
00:03:17,580 --> 00:03:18,620
Be careful.
30
00:03:24,940 --> 00:03:26,820
(Eating and then pooping non-stop.)
31
00:03:27,180 --> 00:03:27,860
(As if she were a...)
32
00:03:28,940 --> 00:03:30,180
(Forget it.)
33
00:03:34,180 --> 00:03:34,700
What's that sound?
34
00:03:45,860 --> 00:03:46,380
Kitty.
35
00:03:50,660 --> 00:03:51,180
Come here.
36
00:04:07,060 --> 00:04:07,460
You...
37
00:04:07,740 --> 00:04:08,700
What's wrong with you?
38
00:04:09,620 --> 00:04:10,420
Hold them for me.
39
00:04:22,860 --> 00:04:24,020
You have a kind soul.
40
00:04:26,940 --> 00:04:27,900
I'm not like you.
41
00:04:33,260 --> 00:04:33,860
Do you think
42
00:04:33,860 --> 00:04:35,420
how difficult it's for them to forage?
43
00:04:36,380 --> 00:04:37,340
Now that I feed them,
44
00:04:37,700 --> 00:04:38,820
at least
45
00:04:38,820 --> 00:04:39,860
they won't go hungry tonight.
46
00:04:44,620 --> 00:04:46,100
They won't go hungry tonight.
47
00:04:47,060 --> 00:04:47,900
But what about tomorrow?
48
00:04:49,820 --> 00:04:51,340
You won't think of them again.
49
00:04:51,860 --> 00:04:52,900
Don't quibble.
50
00:04:54,860 --> 00:04:56,220
When they come to look for you tomorrow
51
00:04:56,220 --> 00:04:57,140
and can't find you,
52
00:04:58,140 --> 00:04:59,620
do you know how disappointed
they will be?
53
00:05:04,060 --> 00:05:05,100
Tomorrow,
54
00:05:05,460 --> 00:05:07,100
they'll still have to find food
from the garbage.
55
00:05:09,340 --> 00:05:11,420
They lose something
right after they gain it.
56
00:05:13,380 --> 00:05:15,220
It will only make them feel worse.
57
00:05:17,660 --> 00:05:18,500
You should know
58
00:05:18,740 --> 00:05:20,140
that because of you,
59
00:05:21,340 --> 00:05:22,540
they might not survive tomorrow
60
00:05:22,820 --> 00:05:24,460
and the days to come.
61
00:05:29,580 --> 00:05:31,420
There are plenty of ways
to satisfy oneself.
62
00:05:31,740 --> 00:05:33,060
You better not start something on a whim
63
00:05:33,060 --> 00:05:34,260
if you can't sustain it.
64
00:05:36,740 --> 00:05:37,540
Ms. Wang.
65
00:05:37,540 --> 00:05:38,940
Don't ignore a benign deed
because it's tiny.
66
00:05:43,220 --> 00:05:43,900
I'm hungry.
67
00:05:49,380 --> 00:05:50,740
(Did she associate herself
with the kittens?)
68
00:05:50,860 --> 00:05:52,940
(Or has she suffered something before?)
69
00:05:53,460 --> 00:05:55,060
(Actually, I want to tell her)
70
00:05:55,060 --> 00:05:56,700
(that even the smallest love and care)
71
00:05:57,060 --> 00:05:58,180
(can be felt.)
72
00:05:59,060 --> 00:06:00,420
Didn't you just eat?
73
00:06:29,500 --> 00:06:30,940
(We're still 2,728 km away)
74
00:06:31,300 --> 00:06:33,420
(from Qionghai.)
75
00:06:34,140 --> 00:06:36,580
(It takes only three hours by plane,)
76
00:06:38,300 --> 00:06:40,820
(28 hours by train,)
77
00:06:43,900 --> 00:06:45,060
(but by car,)
78
00:06:45,060 --> 00:06:47,940
(it will take two and a half days,
at least.)
79
00:06:55,620 --> 00:06:57,100
(However, if we keep this pace,)
80
00:06:58,020 --> 00:06:59,500
(I'm afraid
we won't even reach there in a week.)
81
00:07:01,500 --> 00:07:02,140
By the way, Ms. Wang.
82
00:07:03,020 --> 00:07:04,100
Can I discuss something with you?
83
00:07:04,780 --> 00:07:05,180
What's it?
84
00:07:06,780 --> 00:07:07,500
Can we
85
00:07:07,500 --> 00:07:08,780
not stop at every service area
86
00:07:08,780 --> 00:07:09,940
to use the restroom?
87
00:07:10,340 --> 00:07:10,860
Do you have any objections
88
00:07:10,860 --> 00:07:11,780
to my natural needs?
89
00:07:13,500 --> 00:07:14,940
After all, we've been driving all-day
90
00:07:14,940 --> 00:07:15,620
and only made it to Tianjin.
91
00:07:19,540 --> 00:07:20,780
Your place is quite remote.
92
00:07:21,900 --> 00:07:23,580
Because the rent in Tianjin is cheaper.
93
00:07:36,500 --> 00:07:37,220
Let's just stop here
94
00:07:37,740 --> 00:07:38,700
for today.
95
00:07:43,820 --> 00:07:45,420
(I never understand this woman.)
96
00:08:39,620 --> 00:08:40,220
Hello.
97
00:08:40,500 --> 00:08:42,020
Two rooms face east,
towards the garden, please.
98
00:08:42,260 --> 00:08:42,860
Thank you.
99
00:08:47,020 --> 00:08:49,220
This hotel is near
the provincial highway.
100
00:08:49,220 --> 00:08:50,820
There might be noisy trucks
101
00:08:50,820 --> 00:08:51,780
passing by at night.
102
00:08:52,420 --> 00:08:54,700
The rooms facing east are all lit up.
103
00:08:54,940 --> 00:08:55,820
I don't think
104
00:08:55,820 --> 00:08:56,900
they have two rooms next to each other.
105
00:08:59,980 --> 00:09:01,500
Are we staying in two separate rooms?
106
00:09:03,620 --> 00:09:05,060
Can't we stay together?
107
00:09:05,780 --> 00:09:06,180
Wait...
108
00:09:06,660 --> 00:09:07,620
Didn't you say
109
00:09:07,620 --> 00:09:09,540
that you want to see me every day
when you wake up?
110
00:09:09,540 --> 00:09:10,660
Ms. Wang.
111
00:09:11,660 --> 00:09:12,660
She's just joking.
112
00:09:12,660 --> 00:09:13,420
It's a joke.
113
00:09:13,780 --> 00:09:14,660
I'm not.
114
00:09:14,660 --> 00:09:15,620
I told you
115
00:09:15,620 --> 00:09:17,740
I don't mind if you snore or sleepwalk.
116
00:09:19,620 --> 00:09:20,900
You're always cracking jokes.
117
00:09:21,940 --> 00:09:23,020
Is it fun?
118
00:09:26,860 --> 00:09:27,540
Was it fun?
119
00:09:28,420 --> 00:09:29,500
I think
120
00:09:30,060 --> 00:09:31,620
I might be a good actress
121
00:09:31,980 --> 00:09:33,620
if I'm not a writer.
122
00:09:34,420 --> 00:09:36,020
People could've taken
123
00:09:36,420 --> 00:09:37,820
your jokes seriously.
124
00:09:38,100 --> 00:09:38,820
So what?
125
00:09:40,620 --> 00:09:42,300
That's bothersome, you know?
126
00:09:45,740 --> 00:09:46,460
I'll help you.
127
00:10:02,940 --> 00:10:03,660
Be careful.
128
00:10:10,420 --> 00:10:11,300
I'll go check in.
129
00:10:12,740 --> 00:10:14,140
Off you go.
130
00:10:37,140 --> 00:10:39,380
(I'm exhausted.
It's only the first day.)
131
00:10:43,860 --> 00:10:45,300
(How am I going to survive
the rest of the days?)
132
00:11:00,020 --> 00:11:02,140
(I didn't expect Ms. Wang
to be quite pretty,)
133
00:11:02,580 --> 00:11:04,020
(but also quirky.)
134
00:11:04,620 --> 00:11:06,220
(Wang Putao, Chinese Suspense Author)
135
00:11:06,220 --> 00:11:06,980
(Wang Putao.)
136
00:11:09,300 --> 00:11:10,020
(Wang Putao.)
137
00:11:12,820 --> 00:11:14,380
(Something is just wrong.)
138
00:11:18,860 --> 00:11:21,380
(Forget it. We still have
a long journey to cover.)
139
00:11:28,420 --> 00:11:29,300
You're here.
140
00:11:29,780 --> 00:11:30,300
Let's go.
141
00:11:31,540 --> 00:11:32,060
Where?
142
00:11:32,420 --> 00:11:33,460
Let's go downtown.
143
00:11:34,420 --> 00:11:35,140
I thought we should...
144
00:11:35,500 --> 00:11:36,180
Are you coming or not?
145
00:11:38,740 --> 00:11:39,500
(Again.)
146
00:11:49,860 --> 00:11:50,380
Ms. Wang.
147
00:11:50,740 --> 00:11:51,540
Where are we going?
148
00:11:53,120 --> 00:11:54,450
(Fenglin Cemetery)
149
00:11:54,820 --> 00:11:56,500
Ceme... Cemetery?
150
00:11:57,900 --> 00:11:58,460
Why?
151
00:11:58,700 --> 00:11:59,300
Are you scared?
152
00:12:00,100 --> 00:12:01,660
No... it's not that.
153
00:12:03,300 --> 00:12:05,740
Well, Ms. Wang.
154
00:12:05,740 --> 00:12:06,940
I've been thinking about this.
155
00:12:07,420 --> 00:12:09,140
Since we started this journey,
156
00:12:10,540 --> 00:12:11,420
why can't we have
157
00:12:11,420 --> 00:12:12,700
something more positive,
158
00:12:12,700 --> 00:12:14,540
instead of thinking about graveyards,
159
00:12:14,540 --> 00:12:15,180
farewells,
160
00:12:15,180 --> 00:12:16,380
murderers, and such?
161
00:12:16,380 --> 00:12:17,540
Life is beautiful
162
00:12:17,540 --> 00:12:18,460
and positive, right?
163
00:12:20,980 --> 00:12:21,820
We'll go to this place, then.
164
00:12:37,060 --> 00:12:38,460
(Finally, she's taking my advice.)
165
00:12:43,910 --> 00:12:45,750
(No. 16, Fangju Road)
166
00:13:03,300 --> 00:13:04,140
Feng Tianlan.
167
00:13:05,340 --> 00:13:06,980
Let me tell you a new story.
168
00:13:06,980 --> 00:13:10,170
(Recording)
169
00:14:01,770 --> 00:14:06,470
(Chapter Three: The Seed)
170
00:14:08,140 --> 00:14:09,220
(Before the liberation,)
171
00:14:09,980 --> 00:14:11,500
(a small theater in Shanghai)
172
00:14:12,540 --> 00:14:14,820
(Tarzan's Secret Treasure)
(was staging a popular play.)
173
00:14:15,140 --> 00:14:16,740
Regardless that the done deeds
174
00:14:17,060 --> 00:14:19,540
would be so terrifying
and make one daren't look.
175
00:14:22,060 --> 00:14:23,420
(The play was a huge success.)
176
00:14:24,300 --> 00:14:27,340
(But it had nothing to do
with Xu Youguang,)
177
00:14:28,340 --> 00:14:29,180
(who was standing behind the curtain.)
178
00:14:30,460 --> 00:14:32,420
(He sullenly looked at his senior)
179
00:14:32,540 --> 00:14:33,460
(answering a curtain call.)
180
00:14:34,580 --> 00:14:35,940
(The stage he yearned for)
181
00:14:36,340 --> 00:14:37,420
(was right in front of him)
182
00:14:38,020 --> 00:14:39,420
(but out of his reach.)
183
00:14:41,540 --> 00:14:42,380
Ms. Wang.
184
00:14:43,020 --> 00:14:45,060
So, the book has a story that happened
in the Republic of China era too.
185
00:14:58,620 --> 00:15:00,420
(Despite the bumpy path)
186
00:15:00,620 --> 00:15:02,140
(of being an actor,)
187
00:15:03,500 --> 00:15:06,020
(still, he was luckier than others
about something.)
188
00:15:06,900 --> 00:15:07,660
(That is)
189
00:15:08,700 --> 00:15:10,220
(he had a beloved girl.)
190
00:15:11,940 --> 00:15:13,700
(Meeting her every day after work)
191
00:15:14,420 --> 00:15:16,020
(was the happiest moment for him.)
192
00:15:26,340 --> 00:15:27,140
What are you thinking about?
193
00:15:29,740 --> 00:15:31,100
A recent play in the theater,
194
00:15:32,660 --> 00:15:33,380
Macbeth.
195
00:15:33,940 --> 00:15:34,580
Really?
196
00:15:37,420 --> 00:15:38,300
Who are you playing?
197
00:15:38,980 --> 00:15:39,700
Macbeth?
198
00:15:42,900 --> 00:15:43,620
Why are you smiling?
199
00:15:45,780 --> 00:15:46,860
I'd love to play that.
200
00:15:48,420 --> 00:15:49,700
Only if I'm qualified for that.
201
00:15:50,420 --> 00:15:51,700
Why not?
202
00:15:52,700 --> 00:15:53,820
To me,
203
00:15:54,500 --> 00:15:55,820
you're the best actor.
204
00:15:58,260 --> 00:15:59,140
The best?
205
00:15:59,820 --> 00:16:00,860
How do you know that?
206
00:16:01,300 --> 00:16:02,220
I just know.
207
00:16:02,580 --> 00:16:03,820
You're the best.
208
00:16:04,500 --> 00:16:06,140
No one can ever compare
209
00:16:07,100 --> 00:16:07,900
to you.
210
00:16:09,380 --> 00:16:09,900
Yes.
211
00:16:11,700 --> 00:16:12,740
I'm the best.
212
00:16:13,580 --> 00:16:14,700
I can be the best.
213
00:16:15,940 --> 00:16:17,100
I'll take you and leave this place.
214
00:16:19,020 --> 00:16:20,540
I just want to be with you.
215
00:16:21,220 --> 00:16:22,220
That's all I want.
216
00:16:23,140 --> 00:16:24,500
My father always says
217
00:16:24,860 --> 00:16:26,620
that one shouldn't desire too much
218
00:16:27,300 --> 00:16:28,500
and we should learn to be content.
219
00:16:30,060 --> 00:16:31,420
Being with you,
220
00:16:32,540 --> 00:16:33,620
I'm content.
221
00:16:44,540 --> 00:16:45,340
(Content.)
222
00:16:46,660 --> 00:16:48,700
(Xu Youguang looked at himself
in the mirror.)
223
00:16:49,580 --> 00:16:50,420
(He hesitated.)
224
00:16:51,820 --> 00:16:53,020
(He was somewhat not satisfied)
225
00:16:53,540 --> 00:16:56,060
(to only play the supporting roles.)
226
00:16:58,380 --> 00:16:59,500
Spring Breeze Theater
227
00:16:59,500 --> 00:17:01,940
is going to put on
a classical Western play,
228
00:17:02,060 --> 00:17:02,900
Macbeth.
229
00:17:04,250 --> 00:17:05,900
(Macbeth)
(Othello)
230
00:17:13,580 --> 00:17:14,060
Youguang.
231
00:17:14,540 --> 00:17:15,260
Why are you standing here?
232
00:17:15,260 --> 00:17:15,900
Let's rehearse.
233
00:17:21,260 --> 00:17:22,300
Let's call it a day.
234
00:17:22,540 --> 00:17:23,500
Don't forget to pack up
235
00:17:23,500 --> 00:17:24,500
before you leave.
236
00:17:41,660 --> 00:17:44,420
(Xu Youguang stared at the empty stage)
237
00:17:45,460 --> 00:17:46,460
(and thought,)
238
00:17:49,380 --> 00:17:51,260
("When will it be my turn?")
239
00:17:52,940 --> 00:17:54,860
("It's fine even with just one line.")
240
00:18:24,220 --> 00:18:25,180
(At that moment,)
241
00:18:25,820 --> 00:18:27,460
(Xu Youguang)
242
00:18:27,460 --> 00:18:29,740
(suddenly felt
that he had become the protagonist.)
243
00:18:32,060 --> 00:18:33,980
(It was what he'd been dreaming of.)
244
00:18:36,940 --> 00:18:37,860
Well-played!
245
00:18:49,820 --> 00:18:51,300
Bravo!
246
00:19:08,500 --> 00:19:09,700
Well-played.
247
00:19:11,740 --> 00:19:12,380
Who are you?
248
00:19:15,300 --> 00:19:16,980
You don't have to know that.
249
00:19:17,980 --> 00:19:19,660
I just want to tell you
250
00:19:20,500 --> 00:19:23,220
to come to me if you have a wish.
251
00:19:27,220 --> 00:19:28,740
(Fable Grocery Store)
You'll need this.
252
00:19:59,860 --> 00:20:01,300
Geez.
253
00:20:07,570 --> 00:20:08,820
(Supporting Roles)
254
00:20:08,870 --> 00:20:10,350
(Xu Youguang)
255
00:20:16,450 --> 00:20:19,770
(Fable Grocery Store)
256
00:20:21,900 --> 00:20:22,900
It's no harm
257
00:20:24,260 --> 00:20:25,420
in taking a look there.
258
00:20:50,720 --> 00:20:54,320
(Fable Grocery Store)
259
00:20:55,460 --> 00:20:57,500
I've never seen this place before.
260
00:21:08,800 --> 00:21:17,870
(No regrets for your wish)
261
00:21:36,220 --> 00:21:37,340
Welcome.
262
00:21:39,340 --> 00:21:40,100
I'm sorry.
263
00:21:40,300 --> 00:21:41,500
I think I've come to the wrong place.
264
00:21:42,220 --> 00:21:43,580
No, you don't.
265
00:21:44,020 --> 00:21:45,180
This is the place.
266
00:21:46,340 --> 00:21:47,620
What wish do you need me
267
00:21:48,020 --> 00:21:49,620
(Zhongzi, the storekeeper)
to make it happen?
268
00:21:55,780 --> 00:21:56,620
How do you know about that?
269
00:21:59,460 --> 00:22:01,100
People who come here
270
00:22:01,660 --> 00:22:04,660
are always harboring a strong desire.
271
00:22:06,740 --> 00:22:08,380
So, mister,
272
00:22:10,180 --> 00:22:11,500
what's your wish
273
00:22:11,500 --> 00:22:13,700
that needs to be granted?
274
00:22:26,020 --> 00:22:28,500
I want a role with lines,
275
00:22:29,300 --> 00:22:30,700
even if it's just an understudy.
276
00:22:48,700 --> 00:22:49,540
Sure.
277
00:22:49,900 --> 00:22:51,340
I can grant your wish.
278
00:22:52,220 --> 00:22:53,580
You don't ask for much, though.
279
00:22:54,300 --> 00:22:56,380
We have one issue here.
280
00:22:57,340 --> 00:22:58,820
There's Ying and Yang
281
00:22:58,820 --> 00:23:00,540
in this world.
282
00:23:00,740 --> 00:23:02,940
No pain, no gain.
283
00:23:03,740 --> 00:23:05,500
What are you willing
284
00:23:05,500 --> 00:23:07,020
to give me in return?
285
00:23:22,420 --> 00:23:23,380
You don't want money?
286
00:23:25,420 --> 00:23:26,260
What do you want?
287
00:23:27,820 --> 00:23:29,420
Something
288
00:23:30,180 --> 00:23:33,300
that makes your heart hurt
when you lose it,
289
00:23:34,540 --> 00:23:36,820
but it's still bearable.
290
00:23:46,700 --> 00:23:47,500
Mister.
291
00:23:48,820 --> 00:23:50,540
Instead of regretting it
for your whole life,
292
00:23:50,540 --> 00:23:53,220
isn't it worth it, losing a little bit?
293
00:24:23,020 --> 00:24:25,060
This is what my mother left me
before she passed away.
294
00:24:43,060 --> 00:24:44,100
Do you
295
00:24:44,940 --> 00:24:46,540
feel any pain?
296
00:24:55,460 --> 00:24:56,580
The more painful you are,
297
00:24:56,580 --> 00:24:58,300
the more you'll gain.
298
00:24:58,740 --> 00:25:00,380
No refunds or exchanges.
299
00:25:00,380 --> 00:25:01,580
No credit.
300
00:25:01,580 --> 00:25:04,660
Please come again.
301
00:25:06,050 --> 00:25:11,250
(No regrets for your wish)
302
00:25:12,380 --> 00:25:16,500
♪Some beautiful scenes
can transcend time♪
303
00:25:17,500 --> 00:25:21,820
♪Some encounters can re-adorn destiny♪
304
00:25:22,980 --> 00:25:27,290
♪Greet every sunny day in the new poem♪
305
00:25:28,580 --> 00:25:32,900
♪With a smile and faith♪
306
00:25:34,740 --> 00:25:38,490
♪The season
when withered flowers bloom again♪
307
00:25:39,860 --> 00:25:44,180
♪The various encounters
may be paving the way for someone♪
308
00:25:45,700 --> 00:25:49,690
♪I flush with joy
for our next encounter♪
309
00:25:51,460 --> 00:25:56,130
♪What will be the next metamorphosis?♪
310
00:25:56,460 --> 00:25:58,980
♪The night is brightly lit♪
311
00:25:58,980 --> 00:26:02,100
♪It leaves me dizzy,
but I don't want to blink♪
312
00:26:02,580 --> 00:26:06,210
♪Before your residual heat is gone♪
313
00:26:06,460 --> 00:26:10,130
♪Sit with me♪
314
00:26:10,140 --> 00:26:13,580
♪Some love will never change♪
315
00:26:13,900 --> 00:26:15,940
♪My gift for you♪
316
00:26:15,940 --> 00:26:17,490
♪Is full of my vows♪
317
00:26:31,220 --> 00:26:35,020
♪The season
when withered flowers bloom again♪
318
00:26:36,300 --> 00:26:40,650
♪The various encounters
may be paving the way for someone♪
319
00:26:42,140 --> 00:26:46,130
♪I flush with joy
for our next encounter♪
320
00:26:47,940 --> 00:26:52,570
♪What will be the next metamorphosis?♪
321
00:26:52,940 --> 00:26:55,420
♪The night is brightly lit♪
322
00:26:55,420 --> 00:26:58,580
♪It leaves me dizzy,
but I don't want to blink♪
323
00:26:59,020 --> 00:27:02,660
♪Before your residual heat is gone♪
324
00:27:02,980 --> 00:27:06,620
♪Sit with me♪
325
00:27:06,620 --> 00:27:10,060
♪Some love will never change♪
326
00:27:10,260 --> 00:27:12,300
♪My gift for you♪
327
00:27:12,300 --> 00:27:13,860
♪Is full of my vows♪
328
00:27:25,540 --> 00:27:29,100
♪The night is brightly lit♪
329
00:27:29,340 --> 00:27:32,780
♪It leaves me dizzy,
but I don't want to blink♪
330
00:27:32,780 --> 00:27:36,620
♪Before your residual heat is gone♪
331
00:27:36,860 --> 00:27:40,580
♪Sit with me♪
332
00:27:40,580 --> 00:27:44,020
♪Some love will never change♪
333
00:27:44,180 --> 00:27:46,260
♪My gift for you♪
334
00:27:46,260 --> 00:27:47,730
♪Is full of my vows♪
21533
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.