Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,359
Welcome to the family, hon.
2
00:00:02,360 --> 00:00:05,449
Oh, how thoughtful of him to carry an umbrella.
3
00:00:05,450 --> 00:00:07,772
When the lady from that table comes back from the restroom,
4
00:00:07,773 --> 00:00:09,359
can you give her this umbrella?
5
00:00:09,360 --> 00:00:11,496
If he had a girlfriend showing up to take her man back,
6
00:00:11,520 --> 00:00:12,520
what would you do?
7
00:00:12,521 --> 00:00:15,859
How much longer are you going to sulk, baby?
8
00:00:15,860 --> 00:00:18,559
But why don't you just come clean about it?
9
00:00:18,560 --> 00:00:20,772
I'm waiting for his father to get that checkup.
10
00:00:20,773 --> 00:00:22,343
Does he have a girlfriend?
11
00:00:22,344 --> 00:00:23,719
Than has his complex.
12
00:00:23,720 --> 00:00:25,539
He won't fall for someone so easily.
13
00:00:25,540 --> 00:00:26,293
Really?
14
00:00:26,294 --> 00:00:27,659
What complex?
15
00:00:27,660 --> 00:00:28,849
Just wake up already.
16
00:00:28,850 --> 00:00:30,850
You have so many people waiting for you, you know?
17
00:00:35,300 --> 00:00:38,292
The low-pressure cell from South China extends
18
00:00:38,317 --> 00:00:41,319
to cover the upper region of Thailand.
19
00:00:41,320 --> 00:00:43,973
It causes isolated rain or shower.
20
00:00:44,013 --> 00:00:47,999
The northeast monsoon winds are forming in the Andaman Sea.
21
00:00:48,000 --> 00:00:49,426
Seafarers should be cautious.
22
00:00:49,427 --> 00:00:53,065
Small boats are advised to keep ashore.
23
00:00:53,066 --> 00:00:56,520
How small a boat is to be considered a small boat?
24
00:01:09,050 --> 00:01:13,893
Nune Woranuch I Joss Way-ar.
25
00:01:13,933 --> 00:01:17,009
Iang Sittha I Jan Ployshompoo.
26
00:01:17,010 --> 00:01:20,013
Jaoying Krongkwan I Pond Naravit.
27
00:01:20,240 --> 00:01:23,929
War Jirawat I Tuk Yanee.
28
00:01:23,930 --> 00:01:26,019
Dada Warinda I Met Sumet.
29
00:01:26,020 --> 00:01:28,599
Dao Nathapatsorn I Chun Pachchun.
30
00:01:28,600 --> 00:01:31,439
Pawin Pawin I Pong Nuttapong.
31
00:01:31,440 --> 00:01:33,320
Screenplay by Ping Lumpraploeng.
32
00:01:44,960 --> 00:01:46,813
Directed by Ekkasit Trakulkasemsuk.
33
00:01:52,810 --> 00:01:56,440
(A Storm Is Coming.)
34
00:01:56,810 --> 00:01:58,810
Hello, Miss.
35
00:01:59,880 --> 00:02:03,133
Is there any particular item you are looking for?
36
00:02:03,640 --> 00:02:05,640
I walked past the shop and decided to stop by.
37
00:02:08,500 --> 00:02:10,960
Please feel free to look around.
38
00:02:17,613 --> 00:02:18,779
Ball's mother.
39
00:02:18,780 --> 00:02:19,666
Yes.
40
00:02:19,667 --> 00:02:21,009
Hello, Teacher.
41
00:02:21,010 --> 00:02:22,266
I'm here to pick up Ball.
42
00:02:22,293 --> 00:02:23,653
Please wait a minute.
43
00:02:23,654 --> 00:02:24,919
Ball, honey.
44
00:02:24,920 --> 00:02:27,266
The teacher is here to pick you up for your field trip.
45
00:02:27,267 --> 00:02:28,659
I'm leaving.
46
00:02:28,660 --> 00:02:31,279
Alright, come to talk to me for a sec.
47
00:02:31,280 --> 00:02:32,226
Ball.
48
00:02:32,227 --> 00:02:35,423
If someone comes to pick you up at school and says she's my friend,
49
00:02:35,424 --> 00:02:36,893
what do you have to tell her?
50
00:02:36,894 --> 00:02:38,209
You are a liar.
51
00:02:38,210 --> 00:02:40,732
Good boy.
52
00:02:40,733 --> 00:02:42,730
Because you don't have any friends.
53
00:02:44,440 --> 00:02:47,986
You can go now. It's time for your field trip.
54
00:02:48,760 --> 00:02:51,573
He knows how to embarrass me.
55
00:02:55,280 --> 00:02:56,409
Excuse me.
56
00:02:56,410 --> 00:02:57,410
Yes.
57
00:02:58,220 --> 00:03:00,853
My boyfriend ordered an item
58
00:03:00,878 --> 00:03:04,209
from your shop and used the delivery service.
59
00:03:04,210 --> 00:03:06,579
Yes. So...?
60
00:03:06,580 --> 00:03:11,489
Can I ask for information about your customer?
61
00:03:11,490 --> 00:03:13,279
I can't contact him.
62
00:03:13,280 --> 00:03:17,819
I want to know if you have his other contact number or info.
63
00:03:17,820 --> 00:03:21,585
I can't do that. I really can't.
64
00:03:21,586 --> 00:03:23,579
But I have the order number.
65
00:03:23,580 --> 00:03:25,849
It's not necessary to bring it out.
66
00:03:25,850 --> 00:03:27,199
I can't give information about my customers.
67
00:03:27,200 --> 00:03:29,779
If there is a problem between you two,
68
00:03:29,780 --> 00:03:31,319
I don't want to get involved.
69
00:03:31,320 --> 00:03:33,089
It's not a big favor.
70
00:03:33,090 --> 00:03:35,786
You just need to check the record of his purchase.
71
00:03:35,787 --> 00:03:39,129
I'm his girlfriend and can't contact him.
72
00:03:39,130 --> 00:03:40,133
It's not a big deal.
73
00:03:40,134 --> 00:03:42,800
It is a big deal.
74
00:03:42,840 --> 00:03:46,026
When men don't answer phone calls and cannot be reached,
75
00:03:46,027 --> 00:03:49,293
There is always a reason.
76
00:03:50,290 --> 00:03:51,290
Hey.
77
00:03:51,466 --> 00:03:53,459
So you are not going to help me?
78
00:03:53,460 --> 00:03:54,460
Hey.
79
00:03:54,626 --> 00:03:56,619
Pull yourself together.
80
00:03:56,620 --> 00:03:59,016
This is a shop, not a Lost & Found counter
81
00:03:59,041 --> 00:04:00,649
to help you find your lost boyfriend.
82
00:04:00,650 --> 00:04:01,546
Okay?
83
00:04:01,547 --> 00:04:03,539
If you are not going to buy anything,
84
00:04:03,540 --> 00:04:07,359
please leave and go find your boyfriend somewhere else.
85
00:04:07,360 --> 00:04:08,706
- Please leave. - What are you doing?
86
00:04:08,707 --> 00:04:10,529
I am dusting.
87
00:04:10,530 --> 00:04:12,559
You said you haven't seen your boyfriend for some time.
88
00:04:12,560 --> 00:04:14,249
Maybe you get dusted.
89
00:04:14,250 --> 00:04:15,186
What's wrong with you?
90
00:04:15,213 --> 00:04:16,146
What?
91
00:04:16,147 --> 00:04:17,173
Leave.
92
00:04:17,730 --> 00:04:20,653
This is why you don't have any friends.
93
00:04:30,730 --> 00:04:33,119
This is just a reflex.
94
00:04:33,120 --> 00:04:34,773
He is not conscious yet.
95
00:04:36,370 --> 00:04:37,959
I was too excited.
96
00:04:37,960 --> 00:04:39,960
So I called her right away.
97
00:04:40,680 --> 00:04:45,293
I want to see the first moment when the couple reunites.
98
00:04:46,780 --> 00:04:49,359
Please inform his family about this.
99
00:04:49,360 --> 00:04:52,739
This is a good sign. He should wake up soon.
100
00:04:52,740 --> 00:04:54,299
I'll tell them.
101
00:04:54,300 --> 00:04:55,400
Okay.
102
00:05:01,280 --> 00:05:03,133
I'm rooting for you.
103
00:05:03,600 --> 00:05:04,600
Yes.
104
00:05:16,693 --> 00:05:19,266
Huh? He woke up?!
105
00:05:19,930 --> 00:05:24,049
He woke up but is still unconscious.
106
00:05:24,050 --> 00:05:29,049
The doctor said that his eyes opening was a reflex.
107
00:05:29,050 --> 00:05:33,240
But it was a good sign showing that his body is responding.
108
00:05:33,426 --> 00:05:37,599
You can just call us.
109
00:05:37,600 --> 00:05:39,892
You don't need to come all the way here.
110
00:05:39,893 --> 00:05:41,889
You are very sweet.
111
00:05:41,890 --> 00:05:42,979
That's right.
112
00:05:42,980 --> 00:05:46,466
You came here to tell us in person.
113
00:05:46,500 --> 00:05:47,500
Zip it.
114
00:05:48,560 --> 00:05:49,893
She's my daughter-in-law.
115
00:05:50,780 --> 00:05:53,339
I tried to call Dad.
116
00:05:53,340 --> 00:05:55,719
But his phone had no reception.
117
00:05:55,720 --> 00:05:58,569
Hey, honey?
118
00:05:58,570 --> 00:06:00,929
Is our power cut off?
119
00:06:00,930 --> 00:06:02,333
Did you plug in the charger?
120
00:06:03,290 --> 00:06:06,080
You didn't plug in the charger.
121
00:06:07,560 --> 00:06:09,299
Do me a favor.
122
00:06:09,300 --> 00:06:12,729
You need to do a full health checkup.
123
00:06:12,730 --> 00:06:16,506
Let them check your body from head to toe.
124
00:06:16,520 --> 00:06:17,930
I got it.
125
00:06:19,000 --> 00:06:20,772
My daughter-in-law is sitting here.
126
00:06:20,773 --> 00:06:23,266
Suphan Buri people always keep their promise.
127
00:06:23,267 --> 00:06:25,849
But we are not from Suphan Buri.
128
00:06:25,850 --> 00:06:27,679
That's right.
129
00:06:27,680 --> 00:06:32,120
Our ancestors came on a boat from China.
130
00:06:34,120 --> 00:06:35,573
Yes, we are of Chinese descent.
131
00:06:35,574 --> 00:06:40,973
But Linda, your family was selling Roti Sai Mai in Chai Nat.
132
00:06:43,200 --> 00:06:46,239
Meena, why don't you have lunch with us?
133
00:06:46,240 --> 00:06:47,569
I can't.
134
00:06:47,570 --> 00:06:48,879
I have a delivery to make.
135
00:06:48,880 --> 00:06:50,012
It's express delivery.
136
00:06:50,013 --> 00:06:51,733
If it's delayed, the item may be damaged.
137
00:06:51,734 --> 00:06:56,133
She is sweet and responsible.
138
00:06:56,460 --> 00:06:58,220
If you are in a hurry, you should get going.
139
00:06:58,266 --> 00:07:00,959
If you use a shortcut, you won't encounter any traffic jams.
140
00:07:00,960 --> 00:07:02,289
A shortcut?
141
00:07:02,290 --> 00:07:05,280
Look who is here.
142
00:07:06,690 --> 00:07:11,133
How diligent you are to go to work at this hour.
143
00:07:18,386 --> 00:07:22,379
Than, use the shortcut and lead her to the main road.
144
00:07:22,380 --> 00:07:23,759
It will be faster.
145
00:07:23,760 --> 00:07:26,293
It's the shortcut that only the locals know.
146
00:07:26,294 --> 00:07:27,459
It's okay.
147
00:07:27,460 --> 00:07:28,460
Sure, Auntie.
148
00:07:29,160 --> 00:07:33,599
The shortcut is the best way to get here.
149
00:07:33,600 --> 00:07:37,213
The next time you come to this house, you should use it.
150
00:07:37,214 --> 00:07:41,253
Soon, you will be using it for the rest of your life.
151
00:07:42,666 --> 00:07:44,160
Yes.
152
00:07:45,653 --> 00:07:47,649
Excuse me, I need to go to work now.
153
00:07:47,650 --> 00:07:48,739
Goodbye, Auntie.
154
00:07:48,740 --> 00:07:49,740
Goodbye, Mom.
155
00:07:51,690 --> 00:07:54,013
That's terrible.
156
00:07:54,170 --> 00:07:57,306
Than, you should get going.
157
00:07:59,480 --> 00:08:01,305
I'm leaving.
158
00:08:01,306 --> 00:08:03,300
Goodbye.
159
00:08:16,480 --> 00:08:18,013
Follow me.
160
00:08:18,240 --> 00:08:20,920
I got it. No need to honk the horn.
161
00:08:29,560 --> 00:08:32,240
Is he in a race?
162
00:08:40,180 --> 00:08:44,133
Are you serious?
163
00:08:46,330 --> 00:08:49,899
What the heck?
164
00:08:49,900 --> 00:08:52,786
I was going to fill up the truck this morning.
165
00:08:56,780 --> 00:08:57,960
What's going on?
166
00:08:59,960 --> 00:09:03,466
What should I do?
167
00:09:05,680 --> 00:09:11,480
This can't be happening.
168
00:09:21,933 --> 00:09:23,930
You are in trouble, Meena.
169
00:09:36,940 --> 00:09:40,359
After you pass the next curve, there's a better viewpoint.
170
00:09:40,360 --> 00:09:41,640
You can watch the sunrise there.
171
00:09:43,930 --> 00:09:46,092
I didn't pull over to enjoy the view.
172
00:09:46,093 --> 00:09:47,360
My truck ran out of gas.
173
00:09:49,360 --> 00:09:51,599
Don't worry about me.
174
00:09:51,600 --> 00:09:53,999
You can go to work.
175
00:09:54,000 --> 00:09:55,293
How will you fill up your truck?
176
00:09:55,294 --> 00:10:01,080
Are you going to push the truck like when you are playing with a toy car?
177
00:10:01,640 --> 00:10:03,640
I'll call my friend.
178
00:10:05,640 --> 00:10:06,919
Call her.
179
00:10:06,920 --> 00:10:08,240
So I can stop worrying about you.
180
00:10:17,360 --> 00:10:19,089
It's too bad.
181
00:10:19,090 --> 00:10:21,853
I didn't bring a mail pigeon with me.
182
00:10:24,580 --> 00:10:25,906
My phone is dead.
183
00:10:31,733 --> 00:10:33,729
Thank you for giving me a ride to a gas station.
184
00:10:33,730 --> 00:10:35,399
You buy gas and put it in a gallon.
185
00:10:35,400 --> 00:10:37,865
Then fill your truck to make the engine work.
186
00:10:37,866 --> 00:10:39,860
Later, you can drive to a gas station to fuel up.
187
00:10:43,360 --> 00:10:44,449
Thank you.
188
00:10:44,450 --> 00:10:47,560
I would be in trouble if you didn't help me.
189
00:10:51,250 --> 00:10:52,459
Thank you.
190
00:10:52,460 --> 00:10:55,786
I would be in trouble if you didn't help me.
191
00:10:56,013 --> 00:10:57,011
It's okay.
192
00:10:57,012 --> 00:10:58,012
I'm happy to help.
193
00:11:04,820 --> 00:11:08,119
This is my employee ID badge, isn't it?
194
00:11:08,120 --> 00:11:09,799
Why do you have it?
195
00:11:09,800 --> 00:11:12,346
I...
196
00:11:13,100 --> 00:11:16,252
I saw you dropped it in front of the elevator that day.
197
00:11:16,253 --> 00:11:17,572
So I keep it to return to you.
198
00:11:17,573 --> 00:11:18,812
But I put it in a trashcan.
199
00:11:18,813 --> 00:11:20,809
I thought we would never meet again.
200
00:11:20,810 --> 00:11:22,266
Why did you keep it?
201
00:11:23,920 --> 00:11:27,279
Because I'm a nice person.
202
00:11:27,280 --> 00:11:30,009
When you see someone drop their wallet,
203
00:11:30,010 --> 00:11:32,146
don't you keep it to return to them?
204
00:11:32,147 --> 00:11:33,539
This is the same.
205
00:11:33,540 --> 00:11:37,919
A wallet and an ID badge that was put in a trashcan,
206
00:11:37,920 --> 00:11:39,920
They are totally different.
207
00:11:40,106 --> 00:11:42,026
I...
208
00:11:43,610 --> 00:11:45,053
Why did you keep it?
209
00:11:45,890 --> 00:11:49,449
I don't know.
210
00:11:49,450 --> 00:11:52,386
That day, I saw a woman sitting alone and spacing out.
211
00:11:52,387 --> 00:11:54,356
It looked like she was going to type something
212
00:11:54,381 --> 00:11:57,699
on her computer but she didn't.
213
00:11:57,700 --> 00:12:01,906
She put the ID badge into a trashcan and walked into the elevator.
214
00:12:01,907 --> 00:12:04,146
I don't know why I keep it.
215
00:12:04,660 --> 00:12:07,449
Don't you pick up things from the street sometimes?
216
00:12:07,450 --> 00:12:08,251
No.
217
00:12:08,252 --> 00:12:09,893
I keep only the things that I am interested in.
218
00:12:09,894 --> 00:12:11,452
Right, so do I.
219
00:12:11,453 --> 00:12:13,450
I am like that too.
220
00:12:27,620 --> 00:12:29,849
Give me two gallons of benzene.
221
00:12:29,850 --> 00:12:31,569
I'll buy the gallons too.
222
00:12:31,570 --> 00:12:34,539
Fill up the tank for this car.
223
00:12:34,540 --> 00:12:36,893
I will be in trouble if I run out of gas on the road.
224
00:12:39,306 --> 00:12:40,840
Can I have it back?
225
00:12:44,250 --> 00:12:45,613
Didn't you throw it away?
226
00:12:46,106 --> 00:12:47,610
I dropped it.
227
00:12:50,146 --> 00:12:52,140
If you are changing your mind easily,
228
00:12:56,440 --> 00:12:57,679
You can have it.
229
00:12:57,680 --> 00:13:01,009
I... I'm changing my mind easily?
230
00:13:01,010 --> 00:13:04,919
I said you dropped it but you said you threw it away.
231
00:13:04,920 --> 00:13:06,649
Now you are saying you dropped it.
232
00:13:06,650 --> 00:13:09,170
If you don't call that changing your mind, what do you call it?
233
00:13:10,340 --> 00:13:11,439
I threw it away.
234
00:13:11,440 --> 00:13:13,039
I don't want it anymore. You can have it.
235
00:13:13,040 --> 00:13:14,546
Did you change your mind again?
236
00:13:14,547 --> 00:13:17,479
Are you going to change your mind again?
237
00:13:17,480 --> 00:13:19,360
That's less than a minute.
238
00:13:21,090 --> 00:13:22,573
Is the gas ready?
239
00:13:23,250 --> 00:13:25,133
Thank you so much for giving me a ride.
240
00:13:25,134 --> 00:13:27,546
I'll take a taxi back to my truck.
241
00:13:29,360 --> 00:13:31,679
When you get back to your truck,
242
00:13:31,680 --> 00:13:35,145
Cut a plastic bottle at a 45-degree angle.
243
00:13:35,146 --> 00:13:37,139
Use the bottle to put the gas into your tank.
244
00:13:37,140 --> 00:13:41,079
Then use a spoon to push open the tank's valve spring.
245
00:13:41,080 --> 00:13:46,329
Pour the gas into the tank using the spoon and the bottle.
246
00:13:46,330 --> 00:13:49,012
If the tank is filled but you can't start your engine,
247
00:13:49,013 --> 00:13:51,599
It means that air got into the engine when it went dead.
248
00:13:51,600 --> 00:13:52,881
You need to cover the tank's lid
249
00:13:52,906 --> 00:13:55,506
and blow the air into it to make the gas flow into the engine.
250
00:13:57,500 --> 00:13:58,500
Can you do that?
251
00:14:07,610 --> 00:14:08,959
Watch it.
252
00:14:08,960 --> 00:14:10,480
So you can do it next time.
253
00:14:34,200 --> 00:14:35,106
It's done.
254
00:14:35,107 --> 00:14:36,892
Try to start the engine.
255
00:14:36,893 --> 00:14:38,889
If it works, you don't need to blow the air into the tank.
256
00:14:38,890 --> 00:14:40,890
It means there's no air in the oil pipe.
257
00:14:41,660 --> 00:14:42,660
Yes.
258
00:14:44,570 --> 00:14:46,866
Start the engine.
259
00:14:51,880 --> 00:14:54,279
It works.
260
00:14:54,280 --> 00:14:56,106
I don't need to blow the air into the tank.
261
00:14:56,107 --> 00:14:57,373
It works.
262
00:14:57,940 --> 00:14:59,346
Wait a sec.
263
00:15:07,960 --> 00:15:09,960
You can give it back later.
264
00:15:10,160 --> 00:15:11,299
It's okay.
265
00:15:11,300 --> 00:15:12,425
The engine is working.
266
00:15:12,426 --> 00:15:13,769
I can charge the phone in my truck.
267
00:15:13,770 --> 00:15:15,065
Do you have a charging wire?
268
00:15:15,066 --> 00:15:17,060
If I had it, I would have charged it.
269
00:15:17,560 --> 00:15:18,533
I know.
270
00:15:18,534 --> 00:15:21,169
Your truck ran out of gas but its battery is not dead.
271
00:15:21,170 --> 00:15:22,106
Take it.
272
00:15:22,107 --> 00:15:23,339
It's okay.
273
00:15:23,340 --> 00:15:24,679
Just take it.
274
00:15:24,680 --> 00:15:27,183
You never know when your phone's battery will be dead.
275
00:15:27,184 --> 00:15:29,453
It's better to have a power bank with you.
276
00:15:31,850 --> 00:15:34,613
I've never carried a power bank with me.
277
00:15:35,000 --> 00:15:36,610
Thank you.
278
00:15:44,420 --> 00:15:45,559
I let you borrow it.
279
00:15:45,560 --> 00:15:46,760
I'm not giving it to you.
280
00:15:53,800 --> 00:15:56,612
You can use the road we went to the gas station.
281
00:15:56,613 --> 00:15:58,609
I have to go meet a client.
282
00:15:58,610 --> 00:16:00,609
I'm sorry for bothering your time.
283
00:16:00,610 --> 00:16:01,906
I'll note it down.
284
00:16:04,106 --> 00:16:06,100
Thank you.
285
00:16:52,653 --> 00:16:53,666
Thump-thump.
286
00:16:54,540 --> 00:16:55,306
Thump-thump.
287
00:16:55,346 --> 00:16:56,346
Thump-thump.
288
00:16:57,680 --> 00:16:59,120
You are exaggerating.
289
00:17:00,480 --> 00:17:05,859
Thump-thump, thump-thump, thump-thump, peep.
290
00:17:05,860 --> 00:17:07,679
It's not like that.
291
00:17:07,680 --> 00:17:10,973
It's just a power bank.
292
00:17:11,013 --> 00:17:12,239
You're lying.
293
00:17:12,240 --> 00:17:14,084
I saw you've been looking at the power bank
294
00:17:14,109 --> 00:17:16,279
since you came back from making a delivery for me.
295
00:17:16,280 --> 00:17:18,279
About what happened,
296
00:17:18,280 --> 00:17:20,279
didn't it seem like it was planned?
297
00:17:20,280 --> 00:17:21,739
What plan?
298
00:17:21,740 --> 00:17:24,866
You asked me to deliver the item to your client.
299
00:17:24,867 --> 00:17:27,259
He is the client's son.
300
00:17:27,260 --> 00:17:30,039
It's normal that I would run into him.
301
00:17:30,040 --> 00:17:33,946
What about your car ran out of gas and your phone was dead?
302
00:17:33,947 --> 00:17:35,908
Then you got in his car
303
00:17:35,933 --> 00:17:40,639
and found your employee ID badge that he is keeping.
304
00:17:40,640 --> 00:17:43,449
He found it.
305
00:17:43,450 --> 00:17:46,619
He isn't keeping it.
306
00:17:46,620 --> 00:17:49,519
Look.
307
00:17:49,520 --> 00:17:52,249
You are happy about it, aren't you?
308
00:17:52,250 --> 00:17:53,200
Look.
309
00:17:53,200 --> 00:17:54,120
Your cheek is blushing.
310
00:17:54,121 --> 00:17:55,533
Go wash the blusher off.
311
00:17:55,534 --> 00:17:59,440
You will get pimples if you leave it on.
312
00:18:02,850 --> 00:18:07,849
I guess the thread lift is working too well, my face is so tight.
313
00:18:07,850 --> 00:18:09,760
Are you covering it up with a joke?
314
00:18:09,820 --> 00:18:12,719
No matter how hard you try to deny it,
315
00:18:12,720 --> 00:18:15,133
You can't deny what your heart is feeling.
316
00:18:15,173 --> 00:18:19,049
Your heart was pounding because of him.
317
00:18:19,050 --> 00:18:20,769
Stop saying that.
318
00:18:20,770 --> 00:18:26,520
You know that I am known as his future sister-in-law.
319
00:18:26,733 --> 00:18:28,520
Oh, that's right.
320
00:18:28,813 --> 00:18:31,266
If I tell him the truth,
321
00:18:31,880 --> 00:18:34,459
He will think I'm a liar.
322
00:18:34,460 --> 00:18:36,653
He will hate me for the rest of my life.
323
00:18:36,654 --> 00:18:37,653
Right?
324
00:18:37,654 --> 00:18:39,019
What?
325
00:18:39,020 --> 00:18:42,559
You were the one who pushed me into this situation.
326
00:18:42,560 --> 00:18:46,659
It was all your fault.
327
00:18:46,660 --> 00:18:47,973
Are you running out of energy?
328
00:18:47,974 --> 00:18:49,080
Yes.
329
00:18:49,946 --> 00:18:50,946
Meena.
330
00:18:52,940 --> 00:18:53,940
Thump-thump.
331
00:18:56,540 --> 00:18:58,759
Stop spitting. It's gross.
332
00:18:58,760 --> 00:18:59,613
Hey.
333
00:18:59,614 --> 00:19:03,329
It's good to have a power bank in your life.
334
00:19:03,330 --> 00:19:07,053
Thump-thump, thump-thump.
335
00:19:07,133 --> 00:19:11,000
He just lends it. He didn't give it to me.
336
00:19:12,680 --> 00:19:15,293
Thump-thump.
337
00:19:16,040 --> 00:19:20,809
(Someone who will replace loneliness with love)
338
00:19:20,810 --> 00:19:25,492
(Someone who will fill this empty heart with affection
339
00:19:25,493 --> 00:19:27,489
(Are you out there?)
340
00:19:27,490 --> 00:19:32,893
(Someone who will grab me by the hand through this loneliness)
341
00:19:33,293 --> 00:19:34,293
Than.
342
00:19:35,093 --> 00:19:37,090
- What? Come in. - Than.
343
00:19:38,420 --> 00:19:39,732
You already came in.
344
00:19:39,733 --> 00:19:41,839
Do you want me to go out and come in again?
345
00:19:41,840 --> 00:19:43,099
It's okay.
346
00:19:43,100 --> 00:19:44,720
What's up?
347
00:19:45,173 --> 00:19:46,209
Good.
348
00:19:46,210 --> 00:19:49,459
I sent Arthit's phone to a repair shop.
349
00:19:49,460 --> 00:19:50,859
Thanks.
350
00:19:50,860 --> 00:19:52,719
We may get new info.
351
00:19:52,720 --> 00:19:54,933
New info about what?
352
00:19:54,946 --> 00:19:57,499
Nothing.
353
00:19:57,500 --> 00:20:00,119
Maybe Arthit has unfinished business deals.
354
00:20:00,120 --> 00:20:02,499
I can help finish them.
355
00:20:02,500 --> 00:20:05,079
Have he ever told us about his work?
356
00:20:05,080 --> 00:20:06,893
You don't need to pay attention to it.
357
00:20:06,894 --> 00:20:10,160
If you want to help, you should help me.
358
00:20:10,820 --> 00:20:11,800
What?
359
00:20:11,801 --> 00:20:13,479
About Khaotung.
360
00:20:13,480 --> 00:20:14,933
She has a major crush on you.
361
00:20:14,934 --> 00:20:17,559
Alan, don't be serious.
362
00:20:17,560 --> 00:20:19,079
I'm too old for her.
363
00:20:19,080 --> 00:20:21,226
She is just teasing you.
364
00:20:22,450 --> 00:20:24,812
You don't know how it feels,
365
00:20:24,813 --> 00:20:27,253
seeing the girl that you like having a crush on your brother.
366
00:20:28,690 --> 00:20:30,169
Yes, I do.
367
00:20:30,170 --> 00:20:31,170
Huh?
368
00:20:31,810 --> 00:20:32,704
Do you really know it?
369
00:20:32,705 --> 00:20:33,705
Yes.
370
00:20:35,240 --> 00:20:38,066
You are the only one who understands me.
371
00:20:38,146 --> 00:20:39,940
You need to help me.
372
00:20:41,700 --> 00:20:43,959
You need to make Khaotung hate you.
373
00:20:43,960 --> 00:20:44,979
What?
374
00:20:44,980 --> 00:20:47,849
Are you crazy?
375
00:20:47,850 --> 00:20:51,720
You can't use hatred to cover love.
376
00:20:52,066 --> 00:20:53,453
Then what should I do?
377
00:20:59,720 --> 00:21:02,739
You need to make your love more visible.
378
00:21:02,740 --> 00:21:05,039
Do your best. Don't give up.
379
00:21:05,040 --> 00:21:07,040
If you think she is the one for you,
380
00:21:07,373 --> 00:21:08,769
Then don't give up.
381
00:21:08,770 --> 00:21:10,200
Be a man.
382
00:21:10,386 --> 00:21:12,200
You should fight for what you want.
383
00:21:13,440 --> 00:21:15,013
If you were me,
384
00:21:15,280 --> 00:21:17,010
Would you fight for her?
385
00:21:17,413 --> 00:21:22,080
My opponent is my brother.
386
00:21:26,453 --> 00:21:27,520
I see.
387
00:21:30,210 --> 00:21:34,666
See. That's why I'm stressed about it.
388
00:21:36,420 --> 00:21:41,680
Can you pretend to be dead when Khaotung comes to see you?
389
00:21:41,746 --> 00:21:43,249
Pretend to be dead?
390
00:21:43,250 --> 00:21:45,503
It's not like we are encountering a bear.
391
00:21:45,504 --> 00:21:47,639
Even though we try to sleep to run away from reality,
392
00:21:47,640 --> 00:21:50,586
we need to wake up one day.
393
00:22:09,460 --> 00:22:12,009
I'm bothering you again.
394
00:22:12,010 --> 00:22:15,268
I'm here to return the power bank
395
00:22:15,293 --> 00:22:17,904
that I borrowed from your brother, Than.
396
00:22:18,786 --> 00:22:20,780
I'll leave it here.
397
00:22:24,493 --> 00:22:28,493
When you wake up, there are a lot of things I need to tell you.
398
00:22:34,330 --> 00:22:35,330
Arthit.
399
00:22:35,720 --> 00:22:38,889
Arthit.
400
00:22:38,890 --> 00:22:39,586
Hello.
401
00:22:39,587 --> 00:22:41,580
Hello, do you hear me?
402
00:22:41,640 --> 00:22:42,919
Hello.
403
00:22:42,920 --> 00:22:43,706
Arthit.
404
00:22:43,707 --> 00:22:44,729
Hello.
405
00:22:44,730 --> 00:22:45,929
Do you hear me?
406
00:22:45,930 --> 00:22:46,930
Hello.
407
00:22:47,146 --> 00:22:48,586
Arthit.
408
00:22:50,800 --> 00:22:52,465
Hello, do you hear me?
409
00:22:52,466 --> 00:22:54,459
He can't hear you no matter what you say.
410
00:22:54,460 --> 00:22:58,853
I'm sorry.
411
00:23:00,346 --> 00:23:01,213
Arthit.
412
00:23:01,214 --> 00:23:03,209
He opens his eyes.
413
00:23:03,210 --> 00:23:05,209
I thought he woke up too.
414
00:23:05,210 --> 00:23:08,586
The doctor said that his brain's function is improving.
415
00:23:14,280 --> 00:23:15,719
See your boyfriend?
416
00:23:15,720 --> 00:23:16,819
Huh?
417
00:23:16,820 --> 00:23:20,059
Are you here to see your boyfriend?
418
00:23:22,489 --> 00:23:24,498
I also want to leave the power bank here
419
00:23:24,523 --> 00:23:27,250
to return to you in case you come here.
420
00:23:43,866 --> 00:23:44,460
Yes.
421
00:23:44,813 --> 00:23:46,459
Blood...blood.
422
00:23:46,460 --> 00:23:48,279
Your nose is bleeding.
423
00:23:48,280 --> 00:23:50,399
My head hit your face earlier.
424
00:23:50,400 --> 00:23:53,860
Is your nose broken?
425
00:23:53,906 --> 00:23:55,729
If it wasn't broken by the bump,
426
00:23:55,730 --> 00:23:57,133
It's probably breaking right now.
427
00:23:57,134 --> 00:23:58,979
I'm sorry.
428
00:23:58,980 --> 00:24:00,569
What should we do?
429
00:24:00,570 --> 00:24:02,579
Let's go to the hospital.
430
00:24:02,580 --> 00:24:03,973
Hey.
431
00:24:05,653 --> 00:24:07,649
We are at the hospital.
432
00:24:07,650 --> 00:24:09,539
Oh, that's right.
433
00:24:09,540 --> 00:24:11,186
What should we do?
434
00:24:14,840 --> 00:24:15,680
Ice.
435
00:24:15,681 --> 00:24:17,826
We need to get ice.
436
00:24:18,080 --> 00:24:19,133
Ice.
437
00:24:19,600 --> 00:24:21,599
Thank you for worrying about me.
438
00:24:21,600 --> 00:24:22,609
There's no ice.
439
00:24:22,610 --> 00:24:23,626
We need to get ice.
440
00:24:23,627 --> 00:24:25,760
Hurry. Let's go.
441
00:25:03,760 --> 00:25:04,999
Where am I?
442
00:25:05,000 --> 00:25:06,225
Excuse me.
443
00:25:06,226 --> 00:25:08,219
Do you have a bag of ice?
444
00:25:08,220 --> 00:25:09,666
We ran out of it.
445
00:25:10,780 --> 00:25:11,899
I'm fine.
446
00:25:11,900 --> 00:25:14,173
How can you say that? You're bleeding.
447
00:25:14,213 --> 00:25:15,213
Let's go.
448
00:25:18,693 --> 00:25:19,920
I'm not hungry.
449
00:25:25,226 --> 00:25:26,759
How are you feeling?
450
00:25:26,760 --> 00:25:27,760
Cold.
451
00:25:28,560 --> 00:25:30,399
Of course, it is cold.
452
00:25:30,400 --> 00:25:33,040
I mean if it still hurts.
453
00:25:33,520 --> 00:25:34,253
Yes.
454
00:25:34,254 --> 00:25:35,386
Huh?
455
00:25:35,720 --> 00:25:38,226
It's okay if you hurt me physically.
456
00:25:38,266 --> 00:25:40,746
But if you hurt my heart, I'll make you pay for it.
457
00:25:41,853 --> 00:25:43,849
You are scary.
458
00:25:43,850 --> 00:25:45,692
What will you make me pay for it?
459
00:25:45,693 --> 00:25:47,253
So I will be careful about it.
460
00:25:50,135 --> 00:25:51,359
Fooling me.
461
00:25:51,360 --> 00:25:52,879
Lying to me.
462
00:25:52,880 --> 00:25:57,169
You are serious about this kind of thing.
463
00:25:57,170 --> 00:26:02,146
I think honesty is the foundation of every relationship.
464
00:26:04,490 --> 00:26:08,012
You are not a liar type, aren't you?
465
00:26:08,013 --> 00:26:09,120
No.
466
00:26:10,160 --> 00:26:12,559
Why would I lie to you?
467
00:26:12,560 --> 00:26:14,019
Lying is a sin.
468
00:26:14,020 --> 00:26:15,020
Right?
469
00:26:24,306 --> 00:26:26,440
Follow my finger.
470
00:26:30,760 --> 00:26:31,959
Congratulations.
471
00:26:31,960 --> 00:26:33,960
We will contact your family.
472
00:26:36,000 --> 00:26:38,369
I...
473
00:26:38,370 --> 00:26:42,889
I want to know how I ended up here.
474
00:26:42,890 --> 00:26:45,440
You were...
475
00:26:49,440 --> 00:26:50,440
Hello.
476
00:26:50,573 --> 00:26:51,573
Yes.
477
00:26:52,170 --> 00:26:53,800
I'll be right there.
478
00:26:55,960 --> 00:26:59,399
You had an accident.
479
00:26:59,400 --> 00:27:00,400
You were hit by a car.
480
00:27:00,401 --> 00:27:03,133
Your girlfriend brought you to the hospital.
481
00:27:06,410 --> 00:27:07,559
My girlfriend?
482
00:27:07,560 --> 00:27:10,459
You don't need to try to remember it now.
483
00:27:10,460 --> 00:27:13,053
You just woke up. It's normal to feel this way.
484
00:27:14,320 --> 00:27:17,799
How long have I been staying here?
485
00:27:17,800 --> 00:27:19,439
Around two weeks.
486
00:27:19,440 --> 00:27:22,199
I've been staying here for two weeks?
487
00:27:22,200 --> 00:27:25,346
Your girlfriend visits you every day.
488
00:27:27,900 --> 00:27:29,266
My girlfriend?
489
00:27:30,626 --> 00:27:33,699
Don't use your brain too much.
490
00:27:33,700 --> 00:27:37,000
Your girlfriend risked her life to save you.
491
00:27:41,650 --> 00:27:42,840
Ouch.
492
00:27:43,610 --> 00:27:48,400
I told you not to try to remember your girlfriend right now.
493
00:27:49,386 --> 00:27:51,379
You are talking too much,
494
00:27:51,380 --> 00:27:53,380
for someone who tells me to stop thinking.
495
00:27:58,453 --> 00:28:00,649
Nurse.
496
00:28:00,650 --> 00:28:01,613
Yes.
497
00:28:01,614 --> 00:28:03,013
Where is my girlfriend?
498
00:28:03,014 --> 00:28:05,426
Where is she?
499
00:28:07,050 --> 00:28:08,626
I'm here to return it to you.
500
00:28:09,560 --> 00:28:11,539
You are using it as a cover.
501
00:28:11,540 --> 00:28:15,280
Why do I have to use it as a cover?
502
00:28:16,090 --> 00:28:20,653
I mean the power bank is covering your face.
503
00:28:21,133 --> 00:28:22,625
That's right.
504
00:28:22,626 --> 00:28:24,619
I want to return it to you.
505
00:28:24,620 --> 00:28:26,563
I was going to tell the nurse to return this
506
00:28:26,588 --> 00:28:28,143
to you when you came to visit your brother.
507
00:28:28,144 --> 00:28:29,319
I feel bad to keep it.
508
00:28:29,320 --> 00:28:30,999
You don't need to hurry.
509
00:28:31,000 --> 00:28:35,480
I barely let anyone borrow my power bank.
510
00:28:35,546 --> 00:28:38,200
My battery is full now.
511
00:28:41,020 --> 00:28:44,720
So you no longer need it.
512
00:28:48,893 --> 00:28:52,280
It was a big help that day.
513
00:28:53,306 --> 00:28:54,306
Yes.
514
00:28:58,560 --> 00:29:01,986
You don't seem to be close with your family.
515
00:29:05,380 --> 00:29:07,893
Mom, Auntie. Hello.
516
00:29:07,946 --> 00:29:08,800
Hi.
517
00:29:08,800 --> 00:29:09,800
Oh?
518
00:29:10,120 --> 00:29:13,533
I didn't know you could come home when it's still lights out.
519
00:29:13,534 --> 00:29:15,289
My nephew isn't a bat.
520
00:29:15,290 --> 00:29:16,905
Of course, he can come home during the day.
521
00:29:16,906 --> 00:29:18,900
Are you sure he's your "nephew"?
522
00:29:22,280 --> 00:29:23,306
Oh.
523
00:29:24,060 --> 00:29:25,333
About that.
524
00:29:25,693 --> 00:29:27,933
Didn't Arthit tell you about it?
525
00:29:33,986 --> 00:29:37,000
I was adopted.
526
00:29:37,733 --> 00:29:39,000
Than.
527
00:29:39,266 --> 00:29:40,299
Did you eat?
528
00:29:40,300 --> 00:29:41,539
Are you hungry?
529
00:29:41,540 --> 00:29:42,626
I haven't had anything.
530
00:29:42,627 --> 00:29:45,009
Let's all have lunch together.
531
00:29:45,010 --> 00:29:49,826
As if your nephew would grace us with his presence.
532
00:29:51,900 --> 00:29:55,293
That's why.
533
00:29:55,546 --> 00:29:57,399
I'm okay with it.
534
00:29:57,400 --> 00:29:58,689
I get it.
535
00:29:58,690 --> 00:30:02,440
My mom is strict and turns a blind eye to me sometimes.
536
00:30:02,460 --> 00:30:03,639
What can I do?
537
00:30:03,640 --> 00:30:05,212
I'm just an adopted child.
538
00:30:05,213 --> 00:30:08,533
It's impossible that she would adore me as if I was her bloodline.
539
00:30:08,534 --> 00:30:11,626
That's why you barely join them for dinner.
540
00:30:12,860 --> 00:30:14,320
But I'm okay with it.
541
00:30:15,730 --> 00:30:17,049
What about Alan?
542
00:30:17,050 --> 00:30:19,946
Alan is their biological son.
543
00:30:19,960 --> 00:30:22,093
He is Arthit's biological brother.
544
00:30:22,094 --> 00:30:30,094
I'm sorry that I said you didn't receive much love as a child.
545
00:30:31,146 --> 00:30:33,893
It still shows even though I am an adult now.
546
00:30:33,894 --> 00:30:38,019
I thought you were pretending to play the victim.
547
00:30:38,020 --> 00:30:39,997
Who would have thought that you would
548
00:30:40,022 --> 00:30:43,093
feel lonely when you have a big family?
549
00:30:43,094 --> 00:30:45,426
What about you?
550
00:30:47,420 --> 00:30:48,706
I'm all alone.
551
00:30:49,700 --> 00:30:51,960
My parents passed away.
552
00:30:52,450 --> 00:30:56,160
It means whether we are alone or have a family,
553
00:30:56,226 --> 00:30:58,746
We can feel lonely.
554
00:31:00,480 --> 00:31:02,480
I think we can be friends.
555
00:31:03,580 --> 00:31:07,906
I guess we set good up a foundation for our relationship.
556
00:31:10,213 --> 00:31:11,900
We will not lie to each other.
557
00:31:13,450 --> 00:31:15,680
Right?
558
00:31:21,460 --> 00:31:23,459
What kind of health check-up result is this?
559
00:31:23,460 --> 00:31:27,399
It looks like the doctor only checked your knees and anal.
560
00:31:27,400 --> 00:31:29,529
Is this sufficient enough?
561
00:31:29,530 --> 00:31:30,426
Linda.
562
00:31:30,427 --> 00:31:33,546
Do you know how painful the testicle exam was?
563
00:31:34,706 --> 00:31:36,105
Why didn't you take the MRI scan?
564
00:31:36,106 --> 00:31:38,099
Why didn't you have a brain scan?
565
00:31:38,100 --> 00:31:39,826
Why didn't you take a whole-body examination?
566
00:31:39,827 --> 00:31:43,489
That's right. Why didn't you take it?
567
00:31:43,490 --> 00:31:46,759
They were not included in the package.
568
00:31:46,760 --> 00:31:48,159
Why didn't you pay for them?
569
00:31:48,160 --> 00:31:49,259
Don't you have money?
570
00:31:49,260 --> 00:31:50,011
Pay for them.
571
00:31:50,012 --> 00:31:51,064
Who are you going to save the money for?
572
00:31:51,065 --> 00:31:52,504
Can you take it with you when you die?
573
00:31:52,505 --> 00:31:53,505
Right.
574
00:31:54,200 --> 00:31:56,439
We can't trust you about this.
575
00:31:56,440 --> 00:31:58,373
Don't you want to live a long life with us?
576
00:31:58,374 --> 00:31:59,466
Brother.
577
00:32:00,986 --> 00:32:02,639
Your husband.
578
00:32:02,640 --> 00:32:03,893
He went to a massage parlor.
579
00:32:05,340 --> 00:32:07,489
Why did you drop a bomb on me?
580
00:32:07,490 --> 00:32:08,306
What?
581
00:32:08,307 --> 00:32:10,299
Did you go there?
582
00:32:10,300 --> 00:32:11,439
Did you visit that place?
583
00:32:11,440 --> 00:32:12,051
No.
584
00:32:12,052 --> 00:32:12,600
It's not true.
585
00:32:12,601 --> 00:32:14,419
Did you really go there?
586
00:32:14,420 --> 00:32:16,146
Big brother, don't use this to get away from your fault.
587
00:32:16,147 --> 00:32:18,240
Bro.
588
00:32:19,240 --> 00:32:20,279
Hey.
589
00:32:20,280 --> 00:32:21,280
Bro.
590
00:32:21,770 --> 00:32:22,344
Bro?
591
00:32:22,345 --> 00:32:23,345
Yes.
592
00:32:24,140 --> 00:32:26,159
Or he didn't go there?
593
00:32:26,160 --> 00:32:27,266
See?
594
00:32:27,293 --> 00:32:31,480
I told you to have a full examination, didn't I?
595
00:32:32,420 --> 00:32:33,613
Bro.
596
00:32:33,666 --> 00:32:36,346
You always try to find a way to get out of it.
597
00:32:36,386 --> 00:32:37,759
Honey.
598
00:32:37,760 --> 00:32:39,209
Is it hurt?
599
00:32:39,210 --> 00:32:40,480
Stay away from me.
600
00:32:42,410 --> 00:32:43,466
I'm not done yet.
601
00:32:43,467 --> 00:32:44,546
Yes.
602
00:32:46,093 --> 00:32:48,090
When will you get the additional examination?
603
00:32:48,780 --> 00:32:50,200
I will...
604
00:32:54,980 --> 00:32:57,213
The hospital is calling.
605
00:32:59,210 --> 00:33:00,746
Hello.
606
00:33:01,340 --> 00:33:04,640
Why didn't you turn on the speaker?
607
00:33:07,880 --> 00:33:10,906
Arthit woke up.
608
00:33:12,540 --> 00:33:15,013
This is my wife.
609
00:33:17,946 --> 00:33:18,664
Is it done?
610
00:33:18,665 --> 00:33:19,384
Yes.
611
00:33:19,385 --> 00:33:20,385
Here.
612
00:33:21,580 --> 00:33:22,560
Thank you.
613
00:33:22,561 --> 00:33:23,999
I changed the screen,
614
00:33:24,024 --> 00:33:25,693
fixed the phone from freezing, and re-installed the apps.
615
00:33:25,694 --> 00:33:29,066
As I informed you earlier, I can't recover the photos and files.
616
00:33:29,580 --> 00:33:32,969
Can't you recover anything from the cloud storage?
617
00:33:32,970 --> 00:33:36,066
The operating system has not been updated for a while.
618
00:33:36,740 --> 00:33:38,159
I'm sorry.
619
00:33:38,160 --> 00:33:40,760
Thank you.
620
00:33:41,370 --> 00:33:44,333
Is this Arthit's phone when he had the accident?
621
00:33:44,334 --> 00:33:47,179
The phone was frozen.
622
00:33:47,180 --> 00:33:48,659
It was not responding.
623
00:33:48,660 --> 00:33:51,439
We thought someone might try to contact him.
624
00:33:51,440 --> 00:33:52,933
Than told me to get it fixed.
625
00:33:52,934 --> 00:33:56,680
That's so thoughtful to worry about that.
626
00:33:57,520 --> 00:33:59,893
Than is so thoughtful.
627
00:34:00,093 --> 00:34:02,739
I am the one who brought the phone to the repair shop.
628
00:34:02,740 --> 00:34:04,053
Aren't you supposed to compliment me?
629
00:34:04,054 --> 00:34:07,026
If Than didn't tell you to get it fixed, would you do it?
630
00:34:09,460 --> 00:34:12,173
Did you check the phone before you paid him?
631
00:34:12,174 --> 00:34:13,919
Is the phone working?
632
00:34:13,920 --> 00:34:14,880
Don't worry.
633
00:34:14,881 --> 00:34:16,412
You can trust this shop.
634
00:34:16,413 --> 00:34:18,519
I used their service to install games many times.
635
00:34:18,520 --> 00:34:21,066
Game addict.
636
00:34:22,800 --> 00:34:24,012
I never did anything right.
637
00:34:24,013 --> 00:34:25,626
What if Than plays games?
638
00:34:25,627 --> 00:34:28,339
He needs to have some personal time.
639
00:34:28,340 --> 00:34:30,026
He shouldn't be working all day.
640
00:34:35,080 --> 00:34:36,080
What?
641
00:34:36,266 --> 00:34:39,939
He has 63 missed calls.
642
00:34:39,940 --> 00:34:41,386
They all are from the same number.
643
00:34:41,387 --> 00:34:43,279
Why don't you call back?
644
00:34:43,280 --> 00:34:45,339
It's not our business.
645
00:34:45,340 --> 00:34:47,879
What would Than do?
646
00:34:47,880 --> 00:34:49,879
Okay.
647
00:34:49,880 --> 00:34:53,506
I'll call back. Maybe it's about his work.
648
00:35:07,866 --> 00:35:09,499
Where have you been?
649
00:35:09,500 --> 00:35:12,266
Don't you miss me?
650
00:35:12,860 --> 00:35:13,929
I'm sorry.
651
00:35:13,930 --> 00:35:15,226
Who are you?
652
00:35:17,220 --> 00:35:18,346
It's his phone.
653
00:35:19,780 --> 00:35:22,533
Who are you?
654
00:35:23,220 --> 00:35:25,519
I saw missed calls from your number.
655
00:35:25,520 --> 00:35:26,839
That's right.
656
00:35:26,840 --> 00:35:28,839
I called this number.
657
00:35:28,840 --> 00:35:30,840
Put Arthit on the phone.
658
00:35:31,013 --> 00:35:32,040
He's not here.
659
00:35:33,620 --> 00:35:35,119
So who are you?
660
00:35:35,120 --> 00:35:37,960
If it's not about his work, I will hang up.
661
00:35:38,930 --> 00:35:39,773
Fine.
662
00:35:39,774 --> 00:35:41,946
Do you want to know who I am?
663
00:35:46,053 --> 00:35:48,400
I am his...
664
00:35:50,740 --> 00:35:52,819
Give my phone back.
665
00:35:52,820 --> 00:35:54,569
Hello.
666
00:35:54,570 --> 00:35:56,466
Help.
667
00:35:56,506 --> 00:35:57,839
That's my phone.
668
00:35:57,840 --> 00:35:59,573
Help.
669
00:36:00,560 --> 00:36:02,186
Give it back.
670
00:36:04,460 --> 00:36:05,459
What?
671
00:36:05,460 --> 00:36:06,919
She went silent.
672
00:36:06,920 --> 00:36:08,239
She also hung up.
673
00:36:08,240 --> 00:36:10,239
It's because you were acting like that to her.
674
00:36:10,240 --> 00:36:11,973
Because I was acting like that.
675
00:36:11,974 --> 00:36:13,479
Yeah. Of course.
676
00:36:13,480 --> 00:36:15,139
Why? Are you mad?
677
00:36:15,140 --> 00:36:16,419
It's okay.
678
00:36:16,420 --> 00:36:17,929
This sis will buy you an ice cream.
679
00:36:17,930 --> 00:36:18,733
Let's go.
680
00:36:18,734 --> 00:36:20,053
You are not my big sis.
681
00:36:20,054 --> 00:36:21,199
I will, one day.
682
00:36:21,200 --> 00:36:22,772
Let's go.
683
00:36:22,773 --> 00:36:24,769
I will be your sister-in-law one day.
684
00:36:24,770 --> 00:36:25,720
Follow me.
685
00:36:25,721 --> 00:36:27,093
Let's go.
686
00:36:34,653 --> 00:36:35,653
Arthit.
687
00:36:37,580 --> 00:36:39,580
Do you remember what happened?
688
00:36:43,580 --> 00:36:44,880
What's my name?
689
00:36:47,620 --> 00:36:48,880
Than.
690
00:36:49,940 --> 00:36:51,586
I am...
691
00:36:52,980 --> 00:36:54,666
My brother.
692
00:36:57,853 --> 00:36:59,850
I thought you had a memory loss.
693
00:37:04,760 --> 00:37:06,760
How long have you been conscious?
694
00:37:07,330 --> 00:37:08,640
Shortly ago.
695
00:37:12,946 --> 00:37:13,466
Than.
696
00:37:13,467 --> 00:37:17,453
Where are Dad, Mom, and Alan?
697
00:37:18,000 --> 00:37:19,186
The doctor called to tell them about you.
698
00:37:19,187 --> 00:37:20,613
They are on their way here.
699
00:37:25,800 --> 00:37:30,746
I have something to tell you.
700
00:37:33,400 --> 00:37:36,400
You two met.
701
00:37:37,980 --> 00:37:39,119
How are you feeling?
702
00:37:39,120 --> 00:37:40,986
Do you remember her?
703
00:37:52,780 --> 00:37:53,506
Ouch.
704
00:37:53,507 --> 00:37:54,979
It's okay.
705
00:37:54,980 --> 00:37:56,399
Don't overthink it.
706
00:37:56,400 --> 00:37:58,092
This is normal.
707
00:37:58,093 --> 00:38:00,090
Your memory will come back.
708
00:38:02,090 --> 00:38:04,320
Don't you remember Meena?
709
00:38:09,660 --> 00:38:11,106
Meena?
710
00:38:13,226 --> 00:38:14,319
Yes.
711
00:38:14,320 --> 00:38:16,039
She's your girlfriend.
712
00:38:16,040 --> 00:38:20,449
I used my phone to take your photo with her.
713
00:38:20,450 --> 00:38:23,852
You have my photo on your phone?
714
00:38:23,853 --> 00:38:25,850
I keep only my brother's photo.
715
00:38:28,333 --> 00:38:29,333
Here.
716
00:38:35,180 --> 00:38:37,180
One, two.
717
00:38:45,706 --> 00:38:47,700
One, two.
718
00:39:18,573 --> 00:39:19,460
Meena.
719
00:39:19,461 --> 00:39:22,819
Congratulations.
720
00:39:22,820 --> 00:39:26,386
This is Meena, your girlfriend.
721
00:39:27,973 --> 00:39:29,066
Girlfriend.
722
00:39:30,280 --> 00:39:31,813
Actually,
723
00:39:32,220 --> 00:39:33,520
We...
724
00:39:34,260 --> 00:39:36,379
Arthit.
725
00:39:36,380 --> 00:39:38,493
How are you, honey?
726
00:39:39,280 --> 00:39:41,280
How do you feel?
727
00:39:41,720 --> 00:39:43,653
My nephew.
728
00:39:44,210 --> 00:39:45,640
My son.
729
00:39:46,226 --> 00:39:48,220
Do you remember me?
730
00:39:48,520 --> 00:39:51,720
All your bad luck is gone.
731
00:39:51,760 --> 00:39:52,899
Step away.
732
00:39:52,900 --> 00:39:56,346
My family is welcoming him back.
733
00:39:58,120 --> 00:39:59,980
Do you have any pain?
734
00:40:01,980 --> 00:40:05,649
You should come and stand here.
735
00:40:05,650 --> 00:40:07,339
Come to see your son.
736
00:40:07,340 --> 00:40:10,266
Welcome back.
737
00:40:15,986 --> 00:40:18,459
They said Arthit woke up.
738
00:40:18,460 --> 00:40:19,304
Really?
739
00:40:19,305 --> 00:40:20,240
Congratulations.
740
00:40:20,241 --> 00:40:21,440
Let's go.
741
00:40:23,773 --> 00:40:26,426
Slow down or you will fall.
742
00:40:31,380 --> 00:40:32,560
Meena.
743
00:40:34,533 --> 00:40:35,533
Yes.
744
00:40:37,700 --> 00:40:39,200
Thank you.
745
00:40:40,370 --> 00:40:43,505
He remembers her.
746
00:40:43,506 --> 00:40:45,500
Meena, thank you.
747
00:40:46,420 --> 00:40:50,539
Don't be shy. Come here.
748
00:40:50,540 --> 00:40:56,586
If this woman wasn't there, you would probably die on the road.
749
00:41:05,880 --> 00:41:07,613
Thank you so much.
750
00:41:10,400 --> 00:41:11,693
You remember?
751
00:41:12,640 --> 00:41:15,599
Some of it, not all.
752
00:41:15,600 --> 00:41:17,680
I still feel fuzzy.
753
00:41:19,930 --> 00:41:24,506
Thank you, everyone, for being here.
754
00:41:26,690 --> 00:41:28,213
Is someone missing?
755
00:41:29,920 --> 00:41:31,259
Alan is on his way.
756
00:41:31,260 --> 00:41:32,893
I already texted him.
757
00:41:33,013 --> 00:41:34,106
Alan.
758
00:41:36,100 --> 00:41:36,800
Than.
759
00:41:36,801 --> 00:41:38,899
That's right.
760
00:41:38,900 --> 00:41:40,079
You remember.
761
00:41:40,080 --> 00:41:42,759
What a relief!
762
00:41:42,760 --> 00:41:45,735
I was worried that you would be muddle-headed
763
00:41:45,760 --> 00:41:48,824
like your dad when you woke up.
764
00:41:51,410 --> 00:41:55,320
Can I have my phone?
765
00:41:55,706 --> 00:41:56,640
Phone?
766
00:41:56,641 --> 00:41:58,639
You shouldn't be working right now.
767
00:41:58,640 --> 00:42:00,099
You should rest first.
768
00:42:00,100 --> 00:42:01,900
Why are you asking for your phone right away?
769
00:42:02,620 --> 00:42:04,106
I'm not going to use it for work.
770
00:42:04,107 --> 00:42:08,213
I just want to recall my memory.
771
00:42:09,080 --> 00:42:10,080
Yes.
772
00:42:10,450 --> 00:42:16,599
I think my phone must have something to help me remember my girlfriend.
773
00:42:16,600 --> 00:42:17,946
That's right.
774
00:42:18,890 --> 00:42:22,266
I think,
775
00:42:22,850 --> 00:42:25,640
You shouldn't be using your phone right now.
776
00:42:25,693 --> 00:42:27,209
It's okay.
777
00:42:27,210 --> 00:42:30,640
All my memories are on my phone.
778
00:42:32,373 --> 00:42:34,960
Than, give me my phone.
779
00:42:35,466 --> 00:42:36,680
Your phone...
780
00:42:59,360 --> 00:43:00,360
Arthit.
781
00:43:03,780 --> 00:43:04,853
Arthit.
782
00:43:08,000 --> 00:43:09,413
My phone.
783
00:43:11,410 --> 00:43:12,719
Your phone is here.
784
00:43:12,720 --> 00:43:15,040
You have it back.
785
00:43:16,420 --> 00:43:17,919
Hello, everyone.
786
00:43:17,920 --> 00:43:19,339
Hello.
787
00:43:19,340 --> 00:43:20,880
Hello, handsome Than.
788
00:43:22,880 --> 00:43:25,929
Why is my phone with Alan?
789
00:43:25,930 --> 00:43:27,729
I got it fixed.
790
00:43:27,730 --> 00:43:29,492
Your phone must be damaged by the accident.
791
00:43:29,493 --> 00:43:31,879
It was frozen. It was not responding.
792
00:43:31,880 --> 00:43:33,969
It couldn't even answer a call.
793
00:43:33,970 --> 00:43:35,639
It's alright now. I had it fixed.
794
00:43:35,640 --> 00:43:38,013
You fixed it?
795
00:43:38,280 --> 00:43:39,280
Yes.
796
00:43:42,586 --> 00:43:47,680
This phone must be packed with our memories.
797
00:43:48,106 --> 00:43:49,106
My girlfriend.
798
00:43:50,010 --> 00:43:52,346
Girlfriend.
799
00:43:53,860 --> 00:43:57,173
This is the new phone that you asked for.
800
00:43:58,906 --> 00:44:00,639
Did you recover everything?
801
00:44:00,640 --> 00:44:03,400
Yes, both the contact info and chat history with the clients.
802
00:44:05,400 --> 00:44:06,519
I...
803
00:44:06,520 --> 00:44:11,533
The photos will help me recall my memory.
804
00:44:20,300 --> 00:44:23,000
Someone is calling me.
805
00:44:25,460 --> 00:44:27,179
I don't know this number.
806
00:44:27,180 --> 00:44:28,546
Where are you going?
807
00:44:29,170 --> 00:44:30,280
Right.
808
00:44:39,920 --> 00:44:41,493
Answer it.
809
00:44:51,800 --> 00:44:55,819
Directed by Ekkasit Trakulkasemsuk.
810
00:44:55,820 --> 00:44:57,239
Who is this?
811
00:44:57,240 --> 00:45:01,499
Didn't you promise that you would be with me forever?
812
00:45:01,500 --> 00:45:06,159
First, you need to find the result of pi r-squared.
813
00:45:06,160 --> 00:45:07,346
Why are you working as a courier?
814
00:45:07,347 --> 00:45:09,572
Maybe it's my disguise to find true love.
815
00:45:09,573 --> 00:45:11,569
You are tight-lipped.
816
00:45:11,570 --> 00:45:12,759
Thank you.
817
00:45:12,760 --> 00:45:16,586
What did Vegeta ride to come down to fight with Son Goku?
818
00:45:17,720 --> 00:45:18,680
What are you doing?
819
00:45:18,681 --> 00:45:20,106
You told me to taste it, didn't you?
820
00:45:20,107 --> 00:45:23,019
How did the umbrella get to the hospital?
821
00:45:23,020 --> 00:45:27,040
Memories, its quantity cannot be measured but it's packed with feelings.
53829
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.