Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,297 --> 00:00:08,466
FILMOPTION INTERNATIONAL presents
a LES PRODUCTIONS DU MOMENT production
2
00:00:44,836 --> 00:00:46,671
Picture: PHILIPPE ST-GELAIS
Music: DAVID THOMAS
3
00:00:46,796 --> 00:00:48,673
Editing: MARTIN BOURGAULT
Sound Design: BENOรT DAME
4
00:00:48,798 --> 00:00:51,092
1st Assistant Director: JUSTINE CHEVARIE-COSSETTE
5
00:00:52,969 --> 00:00:55,347
Screenplay, Dialogues and Editing:
RENรE BEAULIEU
6
00:00:57,057 --> 00:00:59,142
For Marc Laroche
7
00:01:10,403 --> 00:01:12,989
Skin is the body's largest organ.
8
00:01:13,698 --> 00:01:15,075
Touch,
9
00:01:15,533 --> 00:01:17,952
the sense most closely associated with it,
10
00:01:18,203 --> 00:01:20,663
is the first to develop in the embryo,
11
00:01:21,748 --> 00:01:25,335
the only sense without which
human beings can't survive.
12
00:02:52,630 --> 00:02:54,549
Do you remember Antonio in Greece?
13
00:02:55,091 --> 00:02:56,176
Yes...
14
00:02:56,551 --> 00:02:59,262
We could have his house for a week.
15
00:03:05,268 --> 00:03:08,813
Meanwhile, if you have
other emergencies, call me.
16
00:03:12,233 --> 00:03:18,782
LES SALOPES
or the Naturally Wanton Pleasure of Skin
17
00:03:22,077 --> 00:03:24,245
Mom, where are my soccer shorts?
18
00:03:24,537 --> 00:03:26,748
I washed them. I'll get them.
19
00:03:26,915 --> 00:03:28,083
Thank you.
20
00:03:28,750 --> 00:03:31,086
No! Stop it! Give me that!
21
00:03:33,004 --> 00:03:35,340
Marie-Claire, still free for lunch?
22
00:03:38,885 --> 00:03:40,679
Do I really have to go?
23
00:03:40,970 --> 00:03:44,349
Yeah, it's to plan for our retirement.
24
00:03:44,516 --> 00:03:45,809
I'm not going.
25
00:03:46,685 --> 00:03:50,980
You decide. Besides, we split everything
50/50. We'll grow old together anyways.
26
00:03:51,147 --> 00:03:52,941
OK, I'll go on my own.
27
00:03:53,483 --> 00:03:54,818
Have a nice day.
28
00:03:55,860 --> 00:03:57,362
My big girl!
29
00:03:57,529 --> 00:03:59,364
- Bye, Dad.
- Have a nice day.
30
00:03:59,698 --> 00:04:01,116
Bye, young man!
31
00:04:18,508 --> 00:04:19,801
Good afternoon.
32
00:04:20,343 --> 00:04:24,973
The elementary post-synaptic potential,
i.e. the synaptic response,
33
00:04:25,140 --> 00:04:28,351
corresponds
to one channel receiver's activation.
34
00:04:28,518 --> 00:04:32,480
This channel, opened by
the fixation of the neurotransmitter,
35
00:04:32,647 --> 00:04:35,150
generates current.
Is everything clear so far?
36
00:04:35,900 --> 00:04:38,778
So, the reaction
of the cells to stimuli...
37
00:04:38,945 --> 00:04:40,238
Sexual stimuli!
38
00:04:42,699 --> 00:04:45,160
Sexual stimuli, amongst others.
39
00:04:45,785 --> 00:04:49,080
- Are you enrolled in my class?
- I'm auditing it.
40
00:04:49,706 --> 00:04:52,042
- I'm a doctoral student.
- Really?
41
00:04:52,208 --> 00:04:53,501
In literature.
42
00:04:54,419 --> 00:04:56,046
And you got lost?
43
00:04:56,796 --> 00:04:58,048
Maybe.
44
00:04:59,924 --> 00:05:01,509
- Hey!
- Hi.
45
00:05:05,221 --> 00:05:07,182
- Is this place new?
- It's trendy.
46
00:05:07,349 --> 00:05:09,267
- Trendy but fast I hope.
- Relax.
47
00:05:09,434 --> 00:05:12,437
Your dead skin samples
aren't going anywhere.
48
00:05:14,606 --> 00:05:16,358
It's OK, I'll drink it.
49
00:05:16,524 --> 00:05:18,318
What are we celebrating?
50
00:05:18,485 --> 00:05:21,446
- My return to work.
- Mathilde, you never stopped working.
51
00:05:22,947 --> 00:05:27,160
Officially, I've been depressed for 3 months.
But I'm not! I'm just fucking furious.
52
00:05:27,327 --> 00:05:31,122
I preferred not to take advantage
of my right to a depression
53
00:05:31,289 --> 00:05:34,918
by telling myself
that after dumping me, D. was not going
54
00:05:35,085 --> 00:05:38,088
to deprive me
of my only source of pleasure: work.
55
00:05:38,254 --> 00:05:41,758
Today I'm officially going back
to work with a clear mind
56
00:05:41,925 --> 00:05:45,428
since D. was dumped
by his fuck friend/store associate.
57
00:05:45,595 --> 00:05:49,182
In less metaphorical terms:
"part-time fat cashier."
58
00:05:49,432 --> 00:05:51,685
- I get it, you're better.
- Oh, yes!
59
00:05:52,477 --> 00:05:54,229
Check out 12:15.
60
00:05:56,106 --> 00:05:57,732
Oh boy...
61
00:05:58,108 --> 00:06:00,193
Trendy catch-of-the-day.
62
00:06:00,610 --> 00:06:03,988
Didn't you have
a promising start with...
63
00:06:04,614 --> 00:06:06,533
Clark? Simon?
64
00:06:07,200 --> 00:06:09,244
- Am I close?
- Steeve.
65
00:06:10,245 --> 00:06:12,956
We're off to a promising great start.
66
00:06:13,123 --> 00:06:16,501
Am I not transformed?
I hardly recognize myself.
67
00:06:16,668 --> 00:06:17,585
Yeah.
68
00:06:17,752 --> 00:06:20,547
You're all eyes for the guys, the wine...
I do recognize you.
69
00:06:21,715 --> 00:06:23,049
Don't burst my bubble!
70
00:06:23,216 --> 00:06:26,761
I'm really drinking less
now that I'm with Simon... Steeve!
71
00:06:30,807 --> 00:06:33,476
I told you
it's only my second drink.
72
00:06:33,643 --> 00:06:36,187
- In 10 minutes.
- No, this week.
73
00:06:36,354 --> 00:06:37,772
It's Tuesday.
74
00:06:39,566 --> 00:06:42,736
Have you started spitting
your venom at your students?
75
00:06:42,902 --> 00:06:44,279
I try to contain myself.
76
00:06:45,363 --> 00:06:48,867
Always the same story,
finding funding for research projects...
77
00:06:49,034 --> 00:06:50,368
I bet they come over.
78
00:06:51,411 --> 00:06:53,038
What about Simon?
79
00:06:53,204 --> 00:06:54,706
Not Simon, Steeve.
80
00:06:54,873 --> 00:06:57,625
Relax.
It may never go anywhere with Steeve.
81
00:06:57,959 --> 00:07:02,005
I don't want to get in too deep.
What I want is a family.
82
00:07:02,505 --> 00:07:04,215
What's this about a family?
83
00:07:04,549 --> 00:07:07,385
I turned 45. My goal is stability.
84
00:07:07,552 --> 00:07:09,054
And sobriety?!
85
00:07:09,471 --> 00:07:10,722
Alcohol...
86
00:07:10,889 --> 00:07:12,182
I don't agree.
87
00:07:12,349 --> 00:07:15,435
My consumption
is healthy and recreational.
88
00:07:16,186 --> 00:07:17,979
- Marijuana?
- Recreational.
89
00:07:18,521 --> 00:07:21,149
- Antidepressants?
- Curative and temporary.
90
00:07:21,566 --> 00:07:24,319
- You're forgetting the anxiolytics.
- Shit, Mathilde!
91
00:07:25,528 --> 00:07:27,530
Can we buy you a drink, ladies?
92
00:07:27,697 --> 00:07:30,700
Why not? It's sunny
and it's the weekend.
93
00:07:30,867 --> 00:07:32,869
It's Tuesday and it's raining.
94
00:07:33,036 --> 00:07:35,163
- Mathilde.
- Joseph.
95
00:07:36,247 --> 00:07:37,791
- Marie-Claire.
- Louis.
96
00:07:37,957 --> 00:07:40,377
- Are you French?
- Is it important?
97
00:07:40,543 --> 00:07:41,378
Pardon?
98
00:07:41,544 --> 00:07:43,588
He's sensitive about his accent.
99
00:07:43,755 --> 00:07:47,008
Anyone who's sensitive
should avoid Mathilde!
100
00:07:47,175 --> 00:07:50,387
Joseph's always looking for a fight.
He's found it!
101
00:07:50,553 --> 00:07:52,347
- So he
-
102
00:07:52,514 --> 00:07:54,224
Oh, so you're looking for a fight too?
103
00:07:54,391 --> 00:07:58,770
- Maybe...
- No! I just asked about his shitty accent.
104
00:07:58,937 --> 00:08:01,481
Out of politeness,
because they're mostly from France.
105
00:08:01,648 --> 00:08:04,067
In Quebec, we produce idiots,
but not stupid idiots!
106
00:08:05,568 --> 00:08:08,738
After all, I'm almost French.
I've been living there for 7 years.
107
00:08:09,531 --> 00:08:11,700
OK, come on, Quebecker.
108
00:08:12,283 --> 00:08:14,744
- Come on.
- Excellent idea!
109
00:08:14,911 --> 00:08:19,624
Don't slow down
till you reach the other side in France!
110
00:08:23,294 --> 00:08:25,296
I'm so happy to be with Steeve!
111
00:08:26,464 --> 00:08:28,299
It's not shuffled properly.
112
00:08:28,466 --> 00:08:30,093
Watch your verb forms.
113
00:08:31,511 --> 00:08:33,430
- Be quick about it.
- OK, OK.
114
00:08:46,526 --> 00:08:47,694
'Night.
115
00:08:49,738 --> 00:08:51,031
Hang on.
116
00:08:52,782 --> 00:08:54,492
You're not very subtle.
117
00:08:56,786 --> 00:08:58,538
If you insist...
118
00:09:00,832 --> 00:09:02,959
I won't do all the work, though.
119
00:11:26,519 --> 00:11:29,189
So you're talking
about skin, love, desire,
120
00:11:29,356 --> 00:11:33,401
but what gets you going
enough to devote several years to it?
121
00:11:33,735 --> 00:11:35,862
I'd really like to work with you.
122
00:11:36,488 --> 00:11:38,198
That's not very convincing.
123
00:11:38,907 --> 00:11:42,619
I would like to find the mechanism
of love in dermal cellular reactions.
124
00:11:42,786 --> 00:11:44,079
Ambitious!
125
00:11:44,746 --> 00:11:47,248
So you assume
that cells react differently
126
00:11:47,415 --> 00:11:50,627
depending on if they're stimulated
by love or desire?
127
00:11:50,794 --> 00:11:52,295
Yeah, I'm certain.
128
00:11:52,712 --> 00:11:53,922
Aren't you?
129
00:11:54,673 --> 00:11:57,342
Research isn't opinion.
What'll you do?
130
00:11:57,509 --> 00:11:59,427
What I wrote in the document.
131
00:11:59,969 --> 00:12:02,263
Intentions, ideals,
132
00:12:02,430 --> 00:12:04,808
moral claims aren't enough.
133
00:12:04,974 --> 00:12:08,561
Prepare a concrete research project
and get back to me, OK?
134
00:12:09,354 --> 00:12:10,605
But it's interesting.
135
00:12:10,772 --> 00:12:13,483
Desire in dermatology
is rarely studied.
136
00:13:46,451 --> 00:13:48,870
I've got a lot of proofreading.
137
00:13:51,373 --> 00:13:52,749
- Angers?
- No.
138
00:13:53,958 --> 00:13:57,295
- It's a wonderful conference.
- Then they don't need me!
139
00:13:57,462 --> 00:14:00,340
Marie-Claire, I must find someone.
We must...
140
00:14:00,507 --> 00:14:02,217
- ...contribute.
- Yes.
141
00:14:02,384 --> 00:14:04,469
Justify our exorbitant salaries...
142
00:14:05,011 --> 00:14:06,888
I have a new research project.
143
00:14:07,055 --> 00:14:08,556
Sofia Bukowski.
144
00:14:09,391 --> 00:14:11,184
- Do you know her?
- Yes.
145
00:14:12,310 --> 00:14:13,895
Yes, a brilliant student.
146
00:14:14,813 --> 00:14:17,023
While everyone's on carcinomas,
147
00:14:17,649 --> 00:14:19,359
I'm exploring a new field.
148
00:14:19,734 --> 00:14:22,112
What about the proofreading?
149
00:14:29,119 --> 00:14:30,412
Marie-Claire?
150
00:14:31,579 --> 00:14:33,123
Are you upstairs?
151
00:14:39,546 --> 00:14:42,215
I saw Katou on the corner,
no helmet.
152
00:14:42,799 --> 00:14:44,134
Fine education...
153
00:14:45,176 --> 00:14:46,428
Adam isn't here?
154
00:14:46,636 --> 00:14:49,222
In New York with Virgile,
just like every year.
155
00:14:50,098 --> 00:14:52,934
The guys have gone to the ballet?
156
00:14:53,226 --> 00:14:54,686
A football game.
157
00:14:56,730 --> 00:14:57,897
Got a date?
158
00:14:58,064 --> 00:14:59,232
Listen to this.
159
00:14:59,482 --> 00:15:02,902
A tall Italian with green eyes...
160
00:15:03,069 --> 00:15:04,654
Could be Mr. Right.
161
00:15:04,821 --> 00:15:07,866
The father of lots of kids
I'll lovingly bear.
162
00:15:08,033 --> 00:15:09,826
What's all this about a family?
163
00:15:10,368 --> 00:15:12,495
Since when do you like kids?
164
00:15:13,663 --> 00:15:15,915
- I've always liked kids.
- Come on!
165
00:15:17,876 --> 00:15:21,379
Katou and Virgile were 6
before you remembered their names.
166
00:15:23,590 --> 00:15:25,759
- You and...
- Don't say his name.
167
00:15:25,925 --> 00:15:29,304
- I want a family...
- ...with Down syndrome? You're 45!
168
00:15:29,929 --> 00:15:33,183
- I'm still in the normal zone.
- Normal?!
169
00:15:33,683 --> 00:15:37,228
I have to go. You gotta make 'em wait,
but not too long.
170
00:15:37,395 --> 00:15:39,230
He was so insistent!
171
00:17:14,034 --> 00:17:15,410
Not bad, huh!
172
00:17:17,120 --> 00:17:18,872
And you're not bad either.
173
00:17:20,790 --> 00:17:22,250
Can I get you a drink?
174
00:17:30,175 --> 00:17:33,636
Good evening. I'll have a mojito.
175
00:17:33,803 --> 00:17:34,971
Sure thing.
176
00:17:39,100 --> 00:17:40,560
I was surprised.
177
00:17:41,811 --> 00:17:43,646
You called me back.
178
00:17:48,777 --> 00:17:51,196
I have a research project and...
179
00:17:51,613 --> 00:17:53,281
I need a guinea pig.
180
00:17:54,616 --> 00:17:55,909
Your mojito.
181
00:17:56,534 --> 00:17:57,660
Well!
182
00:18:01,915 --> 00:18:03,041
What do you say?
183
00:18:03,833 --> 00:18:04,959
Sure.
184
00:18:24,521 --> 00:18:26,314
- Great view, huh?
- Yeah.
185
00:18:38,368 --> 00:18:40,120
It's for the experiment.
186
00:18:40,829 --> 00:18:42,455
You know, the experiment.
187
00:18:45,208 --> 00:18:46,710
Wasn't I clear?
188
00:18:47,836 --> 00:18:49,587
I thought it was a joke.
189
00:18:53,383 --> 00:18:55,051
What's that for?
190
00:19:09,107 --> 00:19:10,567
OK, you're collecting skin cells.
191
00:19:12,652 --> 00:19:13,987
Do you accept?
192
00:19:27,876 --> 00:19:29,878
Thank you for your cooperation.
193
00:19:32,130 --> 00:19:35,592
It really is an experiment.
Now you're going to leave?
194
00:19:36,426 --> 00:19:39,387
In the end, there are
only human experiments.
195
00:19:40,013 --> 00:19:42,182
What exactly are you looking for?
196
00:19:44,893 --> 00:19:47,187
It's complicated and confidential.
197
00:19:54,694 --> 00:19:56,446
Can I get you something?
198
00:19:57,989 --> 00:19:59,657
What do you have to offer?
199
00:20:04,704 --> 00:20:06,581
To drink or as an experiment?
200
00:20:08,291 --> 00:20:11,670
If you give me the choice,
definitely the experiment.
201
00:20:19,219 --> 00:20:21,554
I want to see you naked
at the window.
202
00:20:23,473 --> 00:20:25,183
You'll look fantastic.
203
00:20:57,590 --> 00:20:59,300
Help me undress?
204
00:21:02,053 --> 00:21:03,096
No.
205
00:21:04,806 --> 00:21:06,933
Start with your heels.
206
00:22:04,366 --> 00:22:05,575
Well?
207
00:22:08,870 --> 00:22:10,455
This is very exciting.
208
00:22:28,848 --> 00:22:30,725
Are you an exhibitionist?
209
00:22:33,937 --> 00:22:35,063
A bit.
210
00:22:35,313 --> 00:22:36,398
You?
211
00:22:36,815 --> 00:22:37,982
Not at all.
212
00:24:32,639 --> 00:24:34,766
That was really great.
213
00:25:30,363 --> 00:25:31,531
Katou?
214
00:25:35,452 --> 00:25:37,328
Why are you getting home
at this hour?
215
00:25:37,495 --> 00:25:40,790
Aline had forgotten
her gym competition was very early.
216
00:25:40,957 --> 00:25:43,168
Her dad dropped me off
on the way.
217
00:25:44,336 --> 00:25:47,172
- Now I have to study.
- You have to sleep, too.
218
00:25:49,132 --> 00:25:50,550
Where are you going?
219
00:25:51,343 --> 00:25:52,635
The lab.
220
00:25:53,303 --> 00:25:54,554
On a Saturday?
221
00:25:56,264 --> 00:25:58,099
Yeah, I have work to do.
222
00:26:00,060 --> 00:26:01,978
I'm making coffee then going.
223
00:26:03,605 --> 00:26:05,106
I talked to Ludovic.
224
00:26:06,191 --> 00:26:07,442
Ludovic...?
225
00:26:08,526 --> 00:26:09,694
Just forget it.
226
00:26:46,314 --> 00:26:48,316
Scientifically, in the skin,
227
00:26:48,525 --> 00:26:52,696
Pacini's, Meissner's
and Ruffini's corpuscles
228
00:26:52,862 --> 00:26:57,325
and Merkel disk receptors
are sensitive to pressure, vibration,
229
00:26:58,493 --> 00:27:00,036
temperature,
230
00:27:01,037 --> 00:27:03,373
and transmit information to the brain.
231
00:27:04,958 --> 00:27:07,419
How do desire, pleasure,
232
00:27:08,253 --> 00:27:10,880
and love blend through them?
233
00:27:12,007 --> 00:27:13,842
So far, we just don't know...
234
00:28:06,561 --> 00:28:07,729
Hello!
235
00:28:09,689 --> 00:28:10,648
Thank you.
236
00:28:11,900 --> 00:28:13,109
What's that?
237
00:28:15,445 --> 00:28:16,821
A grant cut.
238
00:28:16,988 --> 00:28:20,116
Marie-Claire decided
we were all laboratory rats.
239
00:28:21,034 --> 00:28:22,660
- May I?
- Sure.
240
00:28:25,413 --> 00:28:27,332
How was the game in New York?
241
00:28:27,874 --> 00:28:29,334
Well, they lost.
242
00:28:29,668 --> 00:28:33,588
I know, I heard it on the news.
How terrible!
243
00:28:35,423 --> 00:28:37,300
No, no worries,
I'll put the wine away.
244
00:28:37,467 --> 00:28:39,010
Oh, thanks.
245
00:28:41,680 --> 00:28:43,056
Did you want one?
246
00:28:44,099 --> 00:28:47,143
I ran into your guinea pig.
What's with the arms?
247
00:28:47,310 --> 00:28:48,395
A new experiment.
248
00:28:49,979 --> 00:28:52,315
Don't tell me, I'm not interested!
249
00:29:11,042 --> 00:29:14,045
We can't be bothering you,
we weren't even talking.
250
00:29:16,881 --> 00:29:18,091
Forget it.
251
00:29:26,141 --> 00:29:28,143
D... has a new flame.
252
00:29:28,393 --> 00:29:29,978
Another fat cashier.
253
00:29:30,562 --> 00:29:31,438
Only natural.
254
00:29:31,604 --> 00:29:35,567
2 cashiers in a row, it's not natural.
And now it looks serious!
255
00:29:35,692 --> 00:29:37,027
You broke up, get over it.
256
00:29:37,152 --> 00:29:38,862
So? A cashier!
257
00:29:41,197 --> 00:29:43,908
Statistically, how long
do new couples last?
258
00:29:44,075 --> 00:29:46,244
- 3 months.
- So? That's nothing.
259
00:29:46,411 --> 00:29:48,121
That's 3 ovulations lost.
260
00:29:48,288 --> 00:29:51,708
You must only have
a dozen half-dried eggs left!
261
00:29:52,125 --> 00:29:53,960
Easy to say, you're perfect!
262
00:29:54,127 --> 00:29:57,088
You're always right on the line
as I struggle:
263
00:29:57,255 --> 00:30:00,425
no husband, no bright kids,
no family, nothing.
264
00:30:00,592 --> 00:30:03,178
I consume everything
that gives me feelings
265
00:30:03,678 --> 00:30:07,807
and fuck indiscriminately
everything I can get my hands on.
266
00:30:31,998 --> 00:30:34,751
It's a test today.
Auditors can't take it.
267
00:30:34,918 --> 00:30:37,379
The work I told you about. Remember?
268
00:30:37,545 --> 00:30:41,591
Sure. I also remember telling you
I didn't have time to read it.
269
00:30:42,008 --> 00:30:45,970
If you just read the first page,
you won't be able to put it down.
270
00:30:47,555 --> 00:30:49,599
If not, I can recycle it!
271
00:31:43,778 --> 00:31:45,405
Not too much.
272
00:31:45,572 --> 00:31:49,200
It has to cover the whole biscuit.
273
00:31:52,829 --> 00:31:55,123
I wanted to show you this.
274
00:31:57,334 --> 00:31:58,752
I'm worried.
275
00:32:00,211 --> 00:32:03,715
It's a benign seborrhoea spot, Mom.
There's no danger.
276
00:32:03,882 --> 00:32:05,050
Thank you.
277
00:32:06,259 --> 00:32:08,094
- How's your friend?
- Which one?
278
00:32:08,261 --> 00:32:09,721
I only have one.
279
00:32:09,888 --> 00:32:13,058
Last time I didn't recognize her.
She's aged!
280
00:32:13,224 --> 00:32:15,101
She was so beautiful.
281
00:32:33,370 --> 00:32:36,164
Can't believe they get excited
over dead skin!
282
00:32:37,999 --> 00:32:41,294
But the one in the grey jacket,
with the beard...
283
00:32:41,461 --> 00:32:43,171
Does he ever touch real skin
284
00:32:43,338 --> 00:32:46,883
with anything other than rubber gloves,
like his hands?
285
00:32:47,050 --> 00:32:48,093
Charles?
286
00:32:48,259 --> 00:32:49,719
- Yeah!
- No!
287
00:32:50,136 --> 00:32:51,638
Too cosy for you.
288
00:32:51,805 --> 00:32:53,723
"Cosy"?!
289
00:32:54,265 --> 00:32:56,518
Yeah, I'm ready for that.
290
00:32:56,685 --> 00:32:59,896
I need someone quiet
to start a strong family.
291
00:33:00,772 --> 00:33:03,817
What happened to that guy?
What was his name?
292
00:33:04,442 --> 00:33:05,610
Oh, Jรฉrรดme!
293
00:33:06,111 --> 00:33:07,946
Sorry for being tactless.
294
00:33:08,113 --> 00:33:10,115
- It's over.
- Already?
295
00:33:10,281 --> 00:33:14,369
Can I get you something to drink?
What do you want to drink?
296
00:33:15,120 --> 00:33:16,329
Adam.
297
00:33:21,960 --> 00:33:24,045
I'll go see Katou.
298
00:33:24,212 --> 00:33:27,132
Don't worry,
I'll take care of everything!
299
00:33:41,896 --> 00:33:45,358
I either fuck or think,
but never both at once.
300
00:33:47,652 --> 00:33:49,195
Bye. Thanks a lot.
301
00:33:49,362 --> 00:33:50,989
Get out! Out!
302
00:33:52,240 --> 00:33:53,867
It's over. Go on.
303
00:33:55,618 --> 00:33:57,495
Shut the door.
304
00:33:58,663 --> 00:33:59,914
Shut it.
305
00:34:11,301 --> 00:34:12,635
Not subtle.
306
00:34:12,802 --> 00:34:14,554
No, drunk.
307
00:35:53,820 --> 00:35:56,322
That's it for today's class.
308
00:35:56,948 --> 00:35:59,743
Emile, come and see me, please?
309
00:36:15,091 --> 00:36:16,676
What is this?
310
00:36:17,677 --> 00:36:20,430
You think words can seduce
a woman like me?
311
00:36:20,597 --> 00:36:23,016
A scientist
20 years your elder.
312
00:36:23,224 --> 00:36:25,935
Absolutely. Words can do anything.
313
00:36:26,102 --> 00:36:27,187
Certainly not.
314
00:36:27,937 --> 00:36:29,481
I'm a "free student."
315
00:36:30,523 --> 00:36:34,027
Well, I'm not a "free" professor.
And even if I were...
316
00:36:34,402 --> 00:36:35,779
'Cause I'm black?
317
00:36:36,488 --> 00:36:38,615
- Absolutely.
- Absolutely?
318
00:36:38,782 --> 00:36:40,784
You're playing with words now.
319
00:36:43,745 --> 00:36:45,497
Am I being clear?
320
00:36:46,122 --> 00:36:47,957
I can be clearer.
321
00:36:50,418 --> 00:36:52,128
I'm ready whenever you are.
322
00:37:21,408 --> 00:37:23,243
Any proofreading left?
323
00:37:24,452 --> 00:37:26,246
I always put a little aside.
324
00:38:40,570 --> 00:38:41,821
Crazy...
325
00:38:59,964 --> 00:39:01,299
You idiot!
326
00:39:03,927 --> 00:39:05,178
Good luck.
327
00:39:05,345 --> 00:39:06,680
I know!
328
00:39:10,433 --> 00:39:13,853
Do not disturb
I'm experimenting
329
00:39:38,545 --> 00:39:41,381
The sugar of your skin
ferments in my veins
330
00:39:41,923 --> 00:39:43,550
I'm losing my way
331
00:39:45,802 --> 00:39:47,637
I can't find my bed anymore
332
00:39:48,263 --> 00:39:50,181
I see yours everywhere
333
00:39:51,850 --> 00:39:56,062
I'm the icy forest that bows out
before everything breaks
334
00:39:57,063 --> 00:39:59,524
I so want to be carried away
335
00:40:00,859 --> 00:40:02,277
I resist
336
00:40:02,777 --> 00:40:05,113
And my heart
is covered with crampons
337
00:40:05,822 --> 00:40:07,991
But there's the wind of your breath
338
00:40:09,284 --> 00:40:11,578
And every station bears your name
339
00:40:25,925 --> 00:40:28,553
Prep the cells.
I'll come back for them.
340
00:40:32,807 --> 00:40:33,600
Look.
341
00:40:37,896 --> 00:40:39,481
Surprising, isn't it?
342
00:40:40,899 --> 00:40:42,734
I see no possible correlation.
343
00:40:43,276 --> 00:40:45,737
Is that fact or your opinion?
344
00:40:45,904 --> 00:40:47,280
Good point. My opinion.
345
00:40:47,572 --> 00:40:51,701
I think so. In science,
what counts is what we can prove.
346
00:40:51,868 --> 00:40:56,122
I'll prove love exists and is reflected
even in the cellular reaction.
347
00:40:59,084 --> 00:41:01,086
I'll go. I'll keep working on it.
348
00:41:07,342 --> 00:41:08,593
Your project?
349
00:41:09,135 --> 00:41:10,845
A little step at a time.
350
00:41:11,096 --> 00:41:14,808
- Glory for the department?
- Don't get too excited.
351
00:41:16,810 --> 00:41:19,020
She wants to do an autopsy on love.
352
00:41:19,187 --> 00:41:21,147
I prefer keeping the magic.
353
00:41:22,065 --> 00:41:24,484
- Coming to eat?
- I have an appointment.
354
00:41:26,444 --> 00:41:27,779
An "appointment"?
355
00:41:28,780 --> 00:41:30,573
You're crossing a line.
356
00:41:31,282 --> 00:41:34,577
Like all theoretical lines,
bounderies change.
357
00:41:34,869 --> 00:41:36,871
It's a practical line.
358
00:41:39,541 --> 00:41:41,584
I detest women like you.
359
00:41:41,835 --> 00:41:45,255
I prefer them jealous,
dependent and possessive.
360
00:41:47,716 --> 00:41:49,300
I've never forced you.
361
00:41:49,467 --> 00:41:51,761
You know the notion of consent.
362
00:41:52,887 --> 00:41:54,180
Have a nice day.
363
00:43:35,407 --> 00:43:36,700
Wait, I'll be right back.
364
00:43:36,950 --> 00:43:38,201
Dammit!
365
00:44:14,529 --> 00:44:15,780
I'm going.
366
00:47:24,594 --> 00:47:29,015
Do we always have to sit around the table
and eat grandma's food?
367
00:47:29,182 --> 00:47:31,476
What's wrong with that?
368
00:47:31,768 --> 00:47:32,936
It's boring.
369
00:47:33,103 --> 00:47:34,354
Got a better idea?
370
00:47:35,313 --> 00:47:36,523
I know.
371
00:47:37,315 --> 00:47:38,817
Kissing boys!
372
00:47:39,275 --> 00:47:40,443
What boy?
373
00:47:40,610 --> 00:47:41,986
Shut up, Virgile!
374
00:47:42,153 --> 00:47:43,738
Watch your tongue.
375
00:47:43,905 --> 00:47:44,906
What boy?
376
00:47:45,073 --> 00:47:46,658
It's not true.
377
00:47:46,825 --> 00:47:48,535
And what if it were?
378
00:47:48,743 --> 00:47:49,828
It's just weird.
379
00:47:49,994 --> 00:47:52,831
You're weird and ugly,
so you've never kissed a girl!
380
00:47:53,164 --> 00:47:56,668
I'd rather be ugly,
so I'm not with assholes like you!
381
00:47:57,043 --> 00:47:58,795
Stop quibbling.
382
00:48:01,673 --> 00:48:03,133
Is it true about a boy?
383
00:48:03,299 --> 00:48:04,509
No.
384
00:48:46,259 --> 00:48:47,552
Where are you going?
385
00:48:48,595 --> 00:48:50,972
Dressed like that, you mean?
386
00:48:52,307 --> 00:48:55,393
It's not a mother's dress.
And you never wear it.
387
00:48:56,561 --> 00:48:58,229
You're the worst mother.
388
00:48:58,396 --> 00:49:00,940
No, I have the worst mother.
389
00:49:02,442 --> 00:49:05,445
I'm going to Aline's. I told you.
390
00:49:06,029 --> 00:49:07,530
You never listen.
391
00:49:08,114 --> 00:49:10,116
Dressed like that?
392
00:49:20,377 --> 00:49:21,920
I'm not normal.
393
00:49:28,718 --> 00:49:30,095
Have you noticed how I look?
394
00:49:34,974 --> 00:49:37,352
Of course, I can see how you look.
395
00:49:38,853 --> 00:49:40,605
And who you're becoming.
396
00:49:40,772 --> 00:49:43,733
You're magnificent and very intelligent.
397
00:49:47,404 --> 00:49:48,947
I'm 14, Mom.
398
00:49:49,531 --> 00:49:52,492
Do you realize that? I'm 14, Mom. I...
399
00:49:52,992 --> 00:49:55,120
I'm 14, I'm not normal!
400
00:49:55,412 --> 00:49:56,830
What's going on?
401
00:50:00,041 --> 00:50:01,167
Please get out.
402
00:50:02,627 --> 00:50:03,962
Get out.
403
00:50:38,872 --> 00:50:40,331
You don't believe me?
404
00:50:43,835 --> 00:50:46,588
I have no reason
not to believe you, Sofia.
405
00:50:46,880 --> 00:50:48,548
And you're not offended?
406
00:50:49,341 --> 00:50:52,135
Facts can sometimes
condemn beyond doubt
407
00:50:52,260 --> 00:50:55,180
but interpretation of facts
often gives them full meaning.
408
00:50:55,555 --> 00:50:57,474
He sexually assaulted me.
409
00:50:58,391 --> 00:51:01,436
You'd give up school, your doctorate
and your ambitions for that?
410
00:51:02,020 --> 00:51:05,315
"For that"?! As if it's nothing!
411
00:51:05,482 --> 00:51:08,068
It's not nothing,
but it's not everything.
412
00:51:08,401 --> 00:51:11,446
You'll give it all up
to prove it happened,
413
00:51:11,613 --> 00:51:15,700
that it's appalling,
that you're a victim and he's the culprit.
414
00:51:15,867 --> 00:51:18,119
Do you think he'll give it all up?
415
00:51:21,122 --> 00:51:23,208
I was sure you'd understand.
416
00:51:24,209 --> 00:51:27,003
To prove I understand,
should I react like you?
417
00:51:27,170 --> 00:51:28,713
You're defending him!
418
00:51:28,880 --> 00:51:32,050
I have no reason
to protect Alexandre - or you.
419
00:51:32,634 --> 00:51:37,138
You're 2 intelligent adults,
you're neither defenceless nor vulnerable.
420
00:51:39,432 --> 00:51:43,061
She's worn that for ages.
Can't even go to a hairdresser.
421
00:51:43,228 --> 00:51:45,855
I guess you're still yakking about me.
422
00:51:47,065 --> 00:51:50,193
I hope you didn't say
the salesman was coming on to you.
423
00:51:51,194 --> 00:51:53,029
She thinks she's still sexy.
424
00:51:54,280 --> 00:51:55,281
The young Laurent...
425
00:51:57,033 --> 00:51:58,952
I'm not telling you everything.
426
00:53:04,142 --> 00:53:05,727
What's going on?
427
00:53:08,897 --> 00:53:11,816
No need to sit down.
We'll stop here for today.
428
00:53:11,983 --> 00:53:15,111
- Will you demonstrate with us tomorrow?
- No.
429
00:53:15,904 --> 00:53:17,238
But, you are with us?
430
00:53:17,405 --> 00:53:20,033
What do you mean by
"with or against us"?
431
00:53:20,200 --> 00:53:22,285
I don't follow an "us."
432
00:53:33,213 --> 00:53:36,383
They were talking
about Alexandre Durand. Damn men!
433
00:53:36,633 --> 00:53:38,134
Damn women!
434
00:53:38,677 --> 00:53:40,929
In every man, there's a predator.
435
00:53:41,096 --> 00:53:43,139
And in every woman, a victim!
436
00:53:43,598 --> 00:53:45,975
Has desire become
a political statement?
437
00:53:48,937 --> 00:53:52,482
Right, he's your friend.
Did he tell you what happened?
438
00:53:53,149 --> 00:53:55,110
Alexandre isn't a sexual predator.
439
00:53:55,276 --> 00:53:56,820
So, the girl is lying?
440
00:53:56,986 --> 00:54:00,699
You accuse him of assault!
I don't know... I can't see him doing it at all.
441
00:54:00,865 --> 00:54:03,451
You've never fucked him,
so you don't know.
442
00:54:05,412 --> 00:54:06,705
Have you?
443
00:54:13,753 --> 00:54:16,047
- You cheated on Adam!
- Come on...
444
00:54:16,214 --> 00:54:17,841
You cheated on...
- Don't say his name!
445
00:54:18,174 --> 00:54:21,928
I didn't have the perfect life,
a loving husband, kids.
446
00:54:22,095 --> 00:54:24,723
A perfect life! You had everything.
447
00:54:24,889 --> 00:54:27,183
Poor Mathilde, a victim!
448
00:54:27,475 --> 00:54:29,310
You're pathetic!
449
00:54:37,527 --> 00:54:39,738
Finally decided to stop drinking?
450
00:54:52,959 --> 00:54:54,669
Try your father again.
451
00:54:56,338 --> 00:54:58,131
I just did.
He's not answering.
452
00:54:58,590 --> 00:54:59,924
Try again.
453
00:55:02,218 --> 00:55:05,221
The plane must be late.
Have you checked?
454
00:55:19,402 --> 00:55:20,653
Not sleeping?
455
00:55:20,945 --> 00:55:22,280
Waiting for you.
456
00:55:26,076 --> 00:55:27,118
Sorry.
457
00:55:27,994 --> 00:55:30,747
We were stuck for 3 hours
on the tarmac.
458
00:55:36,002 --> 00:55:37,587
I want to talk.
459
00:55:38,088 --> 00:55:39,547
University?
460
00:55:40,965 --> 00:55:42,133
Did you hear?
461
00:55:43,176 --> 00:55:45,387
- What are you doing?
- Move!
462
00:55:45,553 --> 00:55:46,680
Move over.
463
00:55:48,431 --> 00:55:49,683
You're crazy!
464
00:55:53,561 --> 00:55:55,397
My washing will be done.
465
00:55:56,606 --> 00:55:58,316
Your nice suit.
466
00:56:02,070 --> 00:56:03,738
Lean back.
467
00:56:19,212 --> 00:56:21,464
So, scandal?
468
00:56:22,549 --> 00:56:23,758
Shocking!
469
00:56:23,925 --> 00:56:26,177
People are having sex in college.
470
00:56:30,265 --> 00:56:33,101
Sophie Bukowski, is she your student?
471
00:56:33,268 --> 00:56:34,728
Sofia, yes.
472
00:56:36,396 --> 00:56:38,690
Do you think
Alexandre assaulted her?
473
00:56:40,358 --> 00:56:43,486
A question of unclear consent.
474
00:56:43,653 --> 00:56:45,363
According to Alexandre.
475
00:56:47,323 --> 00:56:49,784
She's 25 and in a relationship.
476
00:56:50,160 --> 00:56:53,121
She thinks love and sex
always go together.
477
00:56:55,165 --> 00:56:58,084
She did go
to Alexandre's country house.
478
00:56:59,919 --> 00:57:04,090
I think that once she got there,
she felt guilty about her desire.
479
00:57:05,258 --> 00:57:07,218
You do know that for women,
480
00:57:07,385 --> 00:57:10,472
desire and sexuality
is always complicated!
481
00:57:16,311 --> 00:57:20,648
Alexandre got excited,
wanted too much, she wasn't sure.
482
00:57:21,066 --> 00:57:22,650
He's twice her age.
483
00:57:22,817 --> 00:57:26,071
I think that's what she thought:
he's twice my age,
484
00:57:26,363 --> 00:57:28,615
so my desire is illegitimate.
485
00:57:31,409 --> 00:57:33,536
Is that what's keeping you up?
486
00:57:34,704 --> 00:57:35,789
No.
487
00:57:45,924 --> 00:57:48,218
I'll go through the grinder too.
488
00:57:48,385 --> 00:57:49,636
Why?
489
00:57:52,639 --> 00:57:54,224
Because I...
490
00:57:55,100 --> 00:57:57,602
I work on sexuality and desire.
491
00:57:59,354 --> 00:58:02,023
I know we're not supposed
to talk about this.
492
00:58:02,732 --> 00:58:04,401
I slept with a student.
493
00:58:04,984 --> 00:58:07,779
It turns out that he's Sofia's boyfriend.
494
00:58:08,238 --> 00:58:09,864
Does it happen often?
495
00:58:12,117 --> 00:58:14,369
Sleeping with students or screwing?
496
00:58:14,536 --> 00:58:15,704
Answer me.
497
00:58:15,870 --> 00:58:17,497
- Adam...
- Answer me.
498
00:58:19,624 --> 00:58:21,042
I don't get it.
499
00:58:22,252 --> 00:58:23,712
Don't you?
500
00:58:25,839 --> 00:58:28,383
Hey, we have an understanding.
501
00:58:29,134 --> 00:58:30,552
Ask no questions.
502
00:58:31,177 --> 00:58:33,638
I didn't ask, you told me.
503
00:58:33,805 --> 00:58:37,225
I would never have thought
you could get fucked by your students!
504
00:58:37,392 --> 00:58:40,395
The kids!
That's not what I'm talking about.
505
00:58:41,646 --> 00:58:44,357
No, I get it,
you're covering your ass.
506
00:58:44,524 --> 00:58:46,985
- Should've thought about that before.
- Stop it.
507
00:58:48,987 --> 00:58:51,281
Did you fuck Alexandre, too?
508
00:58:57,203 --> 00:58:59,581
So in the end it's you
who's going to create a scandal.
509
00:59:00,123 --> 00:59:03,126
No, we have an understanding.
We fuck who we want
510
00:59:03,293 --> 00:59:05,462
and only discuss it
when we're in trouble.
511
00:59:06,087 --> 00:59:09,966
I'm not asking for anything.
Our understanding isn't one-sided.
512
00:59:10,133 --> 00:59:11,343
I never cheated on you.
513
00:59:11,634 --> 00:59:14,095
No, because we have an understanding.
514
00:59:14,763 --> 00:59:16,681
I never cheated, either!
515
00:59:39,788 --> 00:59:41,623
Why are you so upset?
516
00:59:41,956 --> 00:59:44,834
Look, you're tired.
Can we talk about it tomorrow?
517
00:59:54,761 --> 00:59:58,390
Durand, clear out!!
518
01:00:06,189 --> 01:00:07,315
Here.
519
01:00:08,400 --> 01:00:10,735
The rest is in the cloud.
520
01:00:11,069 --> 01:00:12,821
Anyway, I can't go far.
521
01:00:13,446 --> 01:00:15,573
I can't leave the country.
522
01:00:21,246 --> 01:00:23,039
I'm not sure I'm the right person
to take over.
523
01:00:24,249 --> 01:00:26,584
You are the right person.
524
01:00:27,252 --> 01:00:28,878
And I'm asking you to.
525
01:00:35,218 --> 01:00:37,595
I'll take over temporarily.
526
01:00:37,762 --> 01:00:39,222
That's for sure.
527
01:00:39,681 --> 01:00:41,182
I'll be back.
528
01:01:01,411 --> 01:01:02,579
Thank you.
529
01:01:21,681 --> 01:01:23,099
Hello, you two.
530
01:01:24,100 --> 01:01:25,435
Are you OK, Sofia?
531
01:01:25,643 --> 01:01:27,062
Under the circumstances...
532
01:01:28,897 --> 01:01:31,066
I'm taking over from Alexandre.
533
01:01:31,232 --> 01:01:33,109
Will you reconsider?
534
01:01:33,276 --> 01:01:35,320
Pardon? Reconsider?
535
01:01:35,487 --> 01:01:37,697
Your decision to drop the doctorate.
536
01:01:40,450 --> 01:01:43,119
Just being here makes me sick.
537
01:01:43,286 --> 01:01:44,746
So, you quit?
538
01:01:44,913 --> 01:01:48,124
I'm fighting for him to get fired,
not suspended!
539
01:01:48,291 --> 01:01:50,710
You're a woman. How can you...?
540
01:01:50,877 --> 01:01:52,921
What? I never took sides!
541
01:01:53,088 --> 01:01:55,882
- Same difference.
- Flawed reasoning!
542
01:02:04,391 --> 01:02:06,267
I can never get hold of you.
543
01:02:06,559 --> 01:02:08,895
Why have a phone if it's off?
544
01:02:11,189 --> 01:02:12,774
What's going on?
545
01:02:14,275 --> 01:02:15,360
I'm hungry.
546
01:02:15,527 --> 01:02:16,653
Your key.
547
01:02:18,905 --> 01:02:21,950
- Hey, honey.
- I'm not your honey. I hate you!
548
01:02:25,995 --> 01:02:27,372
Come here.
549
01:02:31,793 --> 01:02:33,670
It's not working out with Ludo.
550
01:02:34,295 --> 01:02:35,797
Want to talk?
551
01:02:37,841 --> 01:02:41,678
Grandma made a roast,
but I can make you a grilled cheese instead.
552
01:03:09,831 --> 01:03:11,041
It's ready!
553
01:03:29,934 --> 01:03:31,353
Good evening, Emile.
554
01:03:31,519 --> 01:03:32,687
Hi.
555
01:03:35,482 --> 01:03:37,609
I wanted to see you because...
556
01:03:38,735 --> 01:03:40,153
I won't say anything.
557
01:03:41,279 --> 01:03:44,407
I'm not asking you.
You can do what you want.
558
01:03:45,033 --> 01:03:48,078
- That's not why I came.
- Why did you come?
559
01:03:51,206 --> 01:03:52,749
It was fantastic.
560
01:03:54,626 --> 01:03:56,920
Sofia wants to withdraw her complaint.
561
01:04:20,402 --> 01:04:22,529
- What's wrong?
- I'm OK.
562
01:04:28,702 --> 01:04:29,994
I'm so ashamed.
563
01:04:30,161 --> 01:04:31,496
What's going on?
564
01:04:31,663 --> 01:04:33,540
- I just went in.
- Where?
565
01:04:33,707 --> 01:04:35,250
To his place.
566
01:04:35,625 --> 01:04:38,128
- You broke in?
- I had the key.
567
01:04:38,294 --> 01:04:41,172
- You had the key?
- He hadn't changed the lock.
568
01:04:44,843 --> 01:04:47,804
I went into their room.
They were both asleep.
569
01:04:47,971 --> 01:04:49,514
I went in quietly.
570
01:04:50,348 --> 01:04:51,891
I woke them.
571
01:04:55,812 --> 01:04:58,398
I wanted to see his fat lawyer's face.
572
01:05:04,112 --> 01:05:07,198
He threw me out like a dog.
573
01:05:14,664 --> 01:05:16,875
Only he could father my children.
574
01:05:17,417 --> 01:05:19,127
So don't have children then.
575
01:05:19,419 --> 01:05:21,338
You have a life, a job, lovers.
576
01:05:21,838 --> 01:05:23,798
I want a family, OK?
577
01:05:25,592 --> 01:05:27,677
She even has 2 kids... the cow!
578
01:05:27,927 --> 01:05:29,679
You're a lost cause!
579
01:05:32,223 --> 01:05:34,017
Thanks for your compassion.
580
01:05:38,605 --> 01:05:40,648
- What did you eat?
- I have cramps.
581
01:05:40,815 --> 01:05:44,152
If that's all it is,
I want some too. Sounds like fun.
582
01:05:46,905 --> 01:05:49,366
10% of stomach ache is cancer,
583
01:05:49,657 --> 01:05:52,744
30% are due to eating problems,
25% are idiosyncratic,
584
01:05:54,287 --> 01:05:57,332
the rest is due to emotions.
585
01:05:57,832 --> 01:06:00,001
I could just have a stomach ache.
586
01:06:19,729 --> 01:06:22,982
Adam Santerre, leave a message.
Thank you.
587
01:06:38,331 --> 01:06:39,499
Mom!
588
01:06:46,881 --> 01:06:48,341
Good game, huh?
589
01:07:21,207 --> 01:07:22,417
Hello.
590
01:07:26,713 --> 01:07:28,715
You banging the neighbour, too?
591
01:07:30,467 --> 01:07:32,302
I married a slut.
592
01:08:05,835 --> 01:08:07,921
What are you doing here?
593
01:08:10,632 --> 01:08:14,344
Adam found out I slept with Alexandre,
so he kicked me out!
594
01:08:15,220 --> 01:08:16,888
I knew it.
595
01:08:21,309 --> 01:08:22,560
You're joking.
596
01:08:24,229 --> 01:08:26,523
You left, of course.
597
01:08:34,114 --> 01:08:35,615
Alexandre!
598
01:08:36,491 --> 01:08:38,702
You could've chosen someone else.
599
01:08:39,577 --> 01:08:43,248
He's charged with sexual assault.
Are you crazy or what?
600
01:08:45,083 --> 01:08:48,253
If you're gonna screw up
your marriage,
601
01:08:48,878 --> 01:08:52,424
you could have chosen... I don't know...
602
01:08:52,924 --> 01:08:54,467
your neighbour.
603
01:08:54,676 --> 01:08:57,512
Yes, your neighbour,
the handsome Mathรฉo!
604
01:09:01,349 --> 01:09:04,769
You'll never be able
to lecture me again, you degenerate!
605
01:09:07,188 --> 01:09:09,524
I can't believe you didn't tell me.
606
01:09:11,109 --> 01:09:14,821
We've known each other since college.
I tell you everything.
607
01:09:14,988 --> 01:09:18,783
- Why didn't you tell me?
- 'Cause of your stuck-up face.
608
01:09:27,375 --> 01:09:30,253
- Got any more secrets like that?
- None.
609
01:09:31,504 --> 01:09:33,131
Yeah, right.
610
01:09:35,050 --> 01:09:36,801
Chicken delivery!
611
01:09:37,218 --> 01:09:39,971
I'll go
in case the delivery boy is cute!
612
01:09:46,102 --> 01:09:47,979
Chick-chicken!
613
01:10:03,286 --> 01:10:04,871
Why didn't you tell me?
614
01:10:05,038 --> 01:10:08,500
I didn't leave.
I'm just taking time to think.
615
01:10:09,376 --> 01:10:10,919
It's Adam's travels.
616
01:10:11,169 --> 01:10:16,633
I think it's because of...
some bad influences.
617
01:10:16,800 --> 01:10:18,635
You're always talking about sex.
618
01:10:18,802 --> 01:10:21,346
Now I take pleasure
where I can get it.
619
01:10:21,513 --> 01:10:23,139
The chicken!
620
01:10:31,981 --> 01:10:33,400
Let's get coffee.
621
01:10:33,566 --> 01:10:36,569
Yeah, pay for a shrink
and talk behind her back!
622
01:10:36,736 --> 01:10:38,780
I said
the shrink was a bad idea.
623
01:10:38,947 --> 01:10:40,198
We should fix this.
624
01:10:40,365 --> 01:10:41,366
She's very good.
625
01:10:41,533 --> 01:10:43,368
Yeah, really good.
626
01:10:43,785 --> 01:10:45,912
I'm very impressed.
627
01:10:46,204 --> 01:10:47,580
What's she good for?
628
01:10:47,747 --> 01:10:50,583
Organizing workshops
on managing open relationships?
629
01:10:50,750 --> 01:10:52,752
I wanted
someone neutral between us.
630
01:10:52,919 --> 01:10:56,047
- She won't decide for us.
- She has perspective.
631
01:10:58,550 --> 01:11:00,427
We'll have tried everything.
632
01:11:01,386 --> 01:11:03,138
"Tried everything"?
633
01:11:03,596 --> 01:11:06,683
The shrink is our last option?
Seriously?
634
01:11:09,602 --> 01:11:11,604
Why don't we go get coffee?
635
01:11:14,524 --> 01:11:17,986
Really, that's your best line?
"Why don't we go get coffee?"
636
01:11:33,126 --> 01:11:34,794
Socially...
637
01:11:35,837 --> 01:11:38,214
we want to arouse
the greatest desire
638
01:11:38,381 --> 01:11:42,427
from the greatest number of individuals
for as long as possible.
639
01:11:42,719 --> 01:11:44,888
Yet paradoxically,
640
01:11:45,305 --> 01:11:47,640
sex linked to love
641
01:11:47,974 --> 01:11:51,478
is fundamentally the only one
that is legitimized,
642
01:11:52,812 --> 01:11:55,190
especially for women.
643
01:12:18,672 --> 01:12:20,548
How's school?
644
01:12:22,550 --> 01:12:24,052
When's Dad coming back?
645
01:12:24,219 --> 01:12:26,304
Probably when Mom leaves!
646
01:12:28,556 --> 01:12:29,933
I'm going to study.
647
01:12:36,981 --> 01:12:38,858
Virgile, how are you?
648
01:12:39,984 --> 01:12:42,112
You already know. We lost.
649
01:12:46,991 --> 01:12:48,868
Besides soccer, I mean?
650
01:12:51,705 --> 01:12:54,249
Is there life beyond soccer, huh?
651
01:13:28,742 --> 01:13:29,909
Katou?
652
01:13:33,872 --> 01:13:34,873
Come here.
653
01:13:41,087 --> 01:13:42,964
What's wrong, honey?
654
01:13:44,883 --> 01:13:47,761
- Is it about Daddy and me?
- It's Ludovic.
655
01:13:48,428 --> 01:13:49,888
Ludovic?
656
01:13:51,931 --> 01:13:53,224
No, wait.
657
01:13:53,933 --> 01:13:55,060
Come here.
658
01:14:05,862 --> 01:14:08,281
I thought it was
because of the situation,
659
01:14:08,448 --> 01:14:11,326
Dad gone, me leaving
when he comes back...
660
01:14:14,746 --> 01:14:16,414
It's not the way you like it.
661
01:14:17,916 --> 01:14:19,250
I'm in love.
662
01:14:20,001 --> 01:14:21,670
That's good news.
663
01:14:23,129 --> 01:14:24,631
You don't understand.
664
01:14:27,676 --> 01:14:29,469
What don't I understand?
665
01:14:32,806 --> 01:14:34,599
Ludovic doesn't want...
666
01:14:35,558 --> 01:14:36,935
he doesn't want me anymore.
667
01:14:37,602 --> 01:14:39,104
He's not in love.
668
01:14:42,899 --> 01:14:44,317
He doesn't want me,
669
01:14:44,859 --> 01:14:46,027
because...
670
01:14:49,030 --> 01:14:50,448
Because what?
671
01:14:52,117 --> 01:14:53,410
Because...
672
01:14:57,247 --> 01:14:58,832
You know, Mom...
673
01:14:59,791 --> 01:15:02,252
I'm not as little as you think.
674
01:15:03,086 --> 01:15:04,713
You've already kissed him.
675
01:15:07,799 --> 01:15:09,509
Not just kissed.
676
01:15:20,353 --> 01:15:22,188
And not just him either.
677
01:15:23,815 --> 01:15:26,735
- I don't understand. Were you forced?
- No.
678
01:15:26,901 --> 01:15:28,570
- Sure?
- No!
679
01:15:29,237 --> 01:15:30,488
I wanted to.
680
01:15:32,032 --> 01:15:33,199
And so did they.
681
01:15:33,366 --> 01:15:34,951
What do you mean "they"?
682
01:15:36,036 --> 01:15:37,620
Well, they, the others.
683
01:15:39,247 --> 01:15:40,540
It's been a while that I've...
684
01:15:40,707 --> 01:15:43,001
It can't have been long, you're 14.
685
01:15:45,920 --> 01:15:47,589
I was 11, Mom.
686
01:15:51,801 --> 01:15:52,719
What?
687
01:15:57,557 --> 01:15:59,851
I told you I wasn't normal.
688
01:16:12,113 --> 01:16:15,116
- Ludovic says that...
- Who cares about Ludovic?
689
01:16:15,533 --> 01:16:16,743
I do.
690
01:16:21,956 --> 01:16:24,417
Do you think I'm abnormal too?
691
01:16:25,877 --> 01:16:27,671
It's impossible...
692
01:16:29,172 --> 01:16:32,133
You had sex when you were 11?
693
01:16:34,344 --> 01:16:37,138
You're worse than Ludovic,
he doesn't want me either, anymore...
694
01:16:37,305 --> 01:16:38,640
Wait...
695
01:16:48,983 --> 01:16:50,777
He's coming back, right?
696
01:16:51,069 --> 01:16:52,278
Who?
697
01:16:52,570 --> 01:16:53,947
Ludovic!
698
01:16:55,240 --> 01:16:56,616
I don't know.
699
01:17:06,751 --> 01:17:08,878
Don't tell Dad, OK?
700
01:17:18,555 --> 01:17:19,806
Promise?
701
01:17:21,349 --> 01:17:22,600
I promise.
702
01:17:58,011 --> 01:18:02,057
Last time you called me in the middle
of the night was for Katou's birth.
703
01:18:17,405 --> 01:18:19,282
Thanks for being here, Mom.
704
01:18:27,207 --> 01:18:29,417
I don't know what to say to her.
705
01:18:31,503 --> 01:18:34,839
I feel like I'm not
a good role model for her.
706
01:18:36,800 --> 01:18:39,427
She'll make her own discoveries
707
01:18:39,761 --> 01:18:42,055
and her own choices, like you.
708
01:18:43,890 --> 01:18:45,767
But she's 14, Mom.
709
01:19:08,373 --> 01:19:10,583
The office said
you were due at 7:00.
710
01:19:52,584 --> 01:19:53,752
See?
711
01:19:54,294 --> 01:19:56,212
I told you, nobody's home.
712
01:19:58,423 --> 01:20:01,426
It's the only good thing
about parents separating.
713
01:20:16,149 --> 01:20:18,860
Hey! Ludovic and I are gonna fuck!
714
01:22:05,925 --> 01:22:07,135
Coffee?
715
01:22:24,694 --> 01:22:26,529
I'm back with Ludovic.
716
01:22:27,822 --> 01:22:29,366
I'm in love.
717
01:22:42,879 --> 01:22:44,839
Dinner time.
718
01:22:45,799 --> 01:22:51,054
But we know the history of these two,
so we're gonna compromise.
719
01:22:51,304 --> 01:22:53,848
The two of us will sit at the heads.
720
01:22:54,724 --> 01:22:56,101
You look great tonight.
721
01:23:02,107 --> 01:23:03,650
Mind your backs.
722
01:23:04,442 --> 01:23:07,278
It's the last time you come here
wearing a tie.
723
01:23:16,079 --> 01:23:19,582
I know it's important
at university, but here,
724
01:23:19,749 --> 01:23:22,919
you can't hide it,
we know you're not respectable!
725
01:23:24,337 --> 01:23:25,672
Excuse me.
726
01:23:27,507 --> 01:23:29,134
Hello!
727
01:23:31,761 --> 01:23:33,972
Oh, another incredible party!
728
01:23:34,264 --> 01:23:35,932
We're back to normal.
729
01:23:36,099 --> 01:23:38,226
- He came back.
- Who?
730
01:23:38,768 --> 01:23:40,729
- David?
- Yes.
731
01:23:43,565 --> 01:23:47,485
He's ready to discuss kids.
It's the best day of my life.
732
01:23:49,696 --> 01:23:51,531
Be happy for me.
733
01:23:58,329 --> 01:23:59,873
Let me believe it.
734
01:24:09,632 --> 01:24:11,926
The sole purpose of tonight's dinner
735
01:24:12,135 --> 01:24:14,763
is to seduce you to sit
on our committee.
736
01:24:14,888 --> 01:24:17,140
- Not a 5th.
- Come on, say yes.
737
01:24:17,307 --> 01:24:19,642
Do you meet often?
738
01:24:44,042 --> 01:24:45,794
Look, give me some time.
739
01:24:51,257 --> 01:24:53,093
You don't desire me anymore.
740
01:24:53,510 --> 01:24:55,178
Marie-Claire, stop it.
741
01:25:20,036 --> 01:25:21,621
Are you going to sleep?
742
01:25:28,294 --> 01:25:29,879
Are you back or not?
743
01:25:30,630 --> 01:25:31,923
Yes, I'm back.
744
01:25:33,008 --> 01:25:34,467
Well, we have time.
745
01:25:58,366 --> 01:26:00,744
Imagine if it had gone to trial.
746
01:26:01,369 --> 01:26:03,747
No complaint, no charge, no trial.
747
01:26:04,289 --> 01:26:06,916
But I'm not coming out unscathed.
748
01:26:08,126 --> 01:26:10,420
Should you have
come out unscathed?
749
01:26:17,260 --> 01:26:19,346
I booked at Lapierre's, OK?
750
01:26:20,764 --> 01:26:23,308
I accepted the Angers University offer.
751
01:26:24,684 --> 01:26:25,935
Really?
752
01:26:27,354 --> 01:26:28,772
Why the exile?
753
01:26:31,399 --> 01:26:32,734
And your wife?
754
01:26:32,901 --> 01:26:35,862
She'll stay here.
It's over between us.
755
01:26:36,363 --> 01:26:38,323
We sold the country house.
756
01:26:42,077 --> 01:26:43,703
What about Sofia?
757
01:26:44,120 --> 01:26:46,581
I just hope
those who supported her
758
01:26:46,748 --> 01:26:50,251
offer her a job
worthy of her abilities and ambitions.
759
01:26:50,418 --> 01:26:54,422
Her boyfriend, Emile,
I don't know if you know him.
760
01:26:55,131 --> 01:26:56,675
I saw him at convocation.
761
01:26:56,841 --> 01:26:59,594
He got a doctorate
with an honourable mention.
762
01:27:03,056 --> 01:27:04,224
What about you?
763
01:27:04,391 --> 01:27:06,393
I gave up research on desire...
764
01:27:06,726 --> 01:27:08,812
Until it all subsides.
765
01:27:09,354 --> 01:27:13,108
I went back to carcinomas.
More deadly, less controversial.
766
01:27:13,274 --> 01:27:16,111
No flamboyant declaration
on desire, then?
767
01:27:16,403 --> 01:27:19,197
No, with the little research I've done,
768
01:27:19,364 --> 01:27:22,492
cells don't care
who or what stimulates them.
769
01:27:22,659 --> 01:27:24,327
Love or not...
770
01:27:34,170 --> 01:27:35,922
- It's me.
- Come in.
771
01:27:45,056 --> 01:27:47,475
You swear
you didn't tell Dad, right?
772
01:27:48,226 --> 01:27:49,436
I didn't.
773
01:28:07,245 --> 01:28:09,080
5, 6, 7...
774
01:28:09,330 --> 01:28:11,041
So, I can take you.
775
01:29:10,642 --> 01:29:12,185
Adam, it won't work!
776
01:29:15,397 --> 01:29:16,856
Hey, we settled this.
777
01:29:18,400 --> 01:29:20,318
You settled it in your head.
778
01:29:21,778 --> 01:29:24,114
Like you settled our open relationship,
779
01:29:24,614 --> 01:29:26,574
which isn't really one,
780
01:29:27,325 --> 01:29:30,870
telling yourself it wouldn't happen,
I wouldn't do it.
781
01:29:33,415 --> 01:29:36,918
But I wanted those liasons.
They weren't accidents.
782
01:29:38,336 --> 01:29:40,463
I screw men, but I love you.
783
01:29:41,798 --> 01:29:43,800
I want to live my life with you.
784
01:29:44,467 --> 01:29:45,844
Fuck!
785
01:29:56,771 --> 01:30:00,567
I've told myself for weeks
I have to stop these experiences.
786
01:30:01,651 --> 01:30:03,695
I try to convince myself, but...
787
01:30:05,363 --> 01:30:07,741
It always comes back
to the same question:
788
01:30:09,576 --> 01:30:10,869
why?
789
01:30:11,786 --> 01:30:13,997
You're asking the wrong question!
790
01:30:14,164 --> 01:30:17,292
It's not "why" but "for whom."
It's for us, you and me.
791
01:30:25,800 --> 01:30:27,135
Don't I satisfy you?
792
01:30:28,011 --> 01:30:29,763
What does that mean?
793
01:30:30,597 --> 01:30:33,808
The day I'm satisfied,
I should have no more desires.
794
01:30:35,185 --> 01:30:36,978
I have desire and I want desire.
795
01:30:37,437 --> 01:30:39,147
I gave all that up for you.
796
01:30:39,314 --> 01:30:40,648
Gave up!
797
01:30:43,276 --> 01:30:45,612
That sacrifice makes no sense to me.
798
01:30:53,328 --> 01:30:54,996
What about the kids?
799
01:31:02,754 --> 01:31:07,384
Our kids' well-being and future do not
depend on what I do with my body.
800
01:31:07,967 --> 01:31:09,552
It's just a body.
801
01:31:19,354 --> 01:31:21,314
Are you going or staying?
802
01:32:49,819 --> 01:32:53,948
A film by RENรE BEAULIEU
55793
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.