All language subtitles for Its Always Sunny in Philadelphia s16e03 The Gang Gets Cursed.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,673 --> 00:00:07,240 Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God. 2 00:00:07,273 --> 00:00:09,008 Guys, guys, guys, guys, guys, guys. 3 00:00:09,042 --> 00:00:10,511 "Congratulations, Paddy's Pub. 4 00:00:10,544 --> 00:00:12,345 "We are pleased to report that we are interested in featuring 5 00:00:12,378 --> 00:00:15,616 "your bar on an upcoming episode of our show. 6 00:00:15,649 --> 00:00:17,718 "We will be sending a producer to do a walk-through soon. 7 00:00:17,751 --> 00:00:20,053 "Warmly, your friends at... 8 00:00:20,086 --> 00:00:21,187 Bar Rescue!" 9 00:00:21,221 --> 00:00:22,723 Yes! 10 00:00:22,756 --> 00:00:25,191 This is like our dreams come true, right? 11 00:00:25,225 --> 00:00:27,193 What? To be on a reality TV show? 12 00:00:27,227 --> 00:00:28,529 Yeah. Wh-- How did this happen? 13 00:00:28,562 --> 00:00:30,063 I've been writing them a letter every week 14 00:00:30,096 --> 00:00:32,065 since the show first started. 15 00:00:32,098 --> 00:00:33,399 -Well, how long's it been? -Too long. 16 00:00:33,433 --> 00:00:34,434 I very much do want to be famous, 17 00:00:34,468 --> 00:00:36,402 but I don't know if I want to be on a reality show 18 00:00:36,436 --> 00:00:38,104 where they try and make us look like jerks. 19 00:00:38,137 --> 00:00:39,272 - Right. - Right. Oh, right, yeah. 20 00:00:39,305 --> 00:00:40,574 'Cause, like, what if they, like, edit it 21 00:00:40,608 --> 00:00:42,075 to, like, make me look stupid or something? 22 00:00:42,108 --> 00:00:44,377 Yeah. This is a definite pass for me. I'm out. 23 00:00:44,410 --> 00:00:45,378 This could be huge for us. 24 00:00:45,411 --> 00:00:47,113 What are you guys talking about? 25 00:00:47,146 --> 00:00:48,649 I'm a little disappointed that you didn't tell me earlier 26 00:00:48,682 --> 00:00:49,650 because I would have been working out 27 00:00:49,683 --> 00:00:50,751 for weeks in preparation. 28 00:00:50,784 --> 00:00:52,586 I mean, for God's sakes, man. 29 00:00:52,620 --> 00:00:54,420 What if, what if my shirt falls off? 30 00:00:54,455 --> 00:00:56,356 Yeah, yeah. I'm a little off my regimen, too. 31 00:00:56,389 --> 00:00:58,291 Like, I haven't even been doing any of my 32 00:00:58,324 --> 00:00:59,225 -workouts. -Ever. He never has. Yeah. 33 00:00:59,259 --> 00:01:01,361 You guys are missing the bigger picture here. 34 00:01:01,394 --> 00:01:04,197 I mean, wh-what are the odds that they would pick our bar? 35 00:01:04,230 --> 00:01:06,534 This is a million-to-one shot, 36 00:01:06,567 --> 00:01:08,434 and I've got a really good feeling about this, guys. 37 00:01:08,469 --> 00:01:10,370 Things are about to change here at Paddy's Pub 38 00:01:10,403 --> 00:01:13,507 because our luck just turned around. 39 00:01:15,000 --> 00:01:21,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 40 00:01:36,362 --> 00:01:37,464 Mac, stop. 41 00:01:37,498 --> 00:01:38,331 The second I clean it up, you're making more crumbs. 42 00:01:38,364 --> 00:01:39,332 -Stop. -There should be more crumbs. 43 00:01:39,365 --> 00:01:40,534 We should put crumbs all over the goddamn bar. 44 00:01:40,568 --> 00:01:43,504 Sorry, but, Charlie, why am I seeing so many silverfish? 45 00:01:43,537 --> 00:01:44,672 I-I don't know where they're coming from, man. 46 00:01:44,705 --> 00:01:45,739 I cannot get rid of them. 47 00:01:45,773 --> 00:01:47,373 You should not get rid of them. 48 00:01:47,407 --> 00:01:49,643 Don't you guys understand what Bar Rescue is? 49 00:01:49,677 --> 00:01:51,579 These are the exact kind of things 50 00:01:51,612 --> 00:01:54,213 that John Taffer's gonna come in and hand our asses to us about. 51 00:01:54,247 --> 00:01:55,348 - Wait, wait, wait, wait. 52 00:01:55,381 --> 00:01:57,383 No, I don't-I don't want to have my ass handed to me. 53 00:01:57,417 --> 00:01:58,886 I mean, how the bar comes across is 54 00:01:58,919 --> 00:02:01,321 -a reflection of how I come across. Okay? -Yes. 55 00:02:01,354 --> 00:02:02,388 And I, for one, don't want to be known 56 00:02:02,422 --> 00:02:05,224 as a silverfish man. Okay? 57 00:02:05,258 --> 00:02:06,594 I want to look good for the people watching 58 00:02:06,627 --> 00:02:08,495 in their... 59 00:02:08,529 --> 00:02:10,531 In, uh, th-the... 60 00:02:12,833 --> 00:02:15,268 Uh... What's the-the thing? 61 00:02:15,301 --> 00:02:16,837 The-the boxes that-that people live in? 62 00:02:16,870 --> 00:02:18,404 You talking about their homes? 63 00:02:18,438 --> 00:02:20,741 Y-- Uh, yes, yeah. Their homes. 64 00:02:20,774 --> 00:02:22,676 - Jesus. I couldn't think of that word. That's so weird. 65 00:02:22,710 --> 00:02:24,912 Guys, we have a problem. 66 00:02:24,945 --> 00:02:27,146 But whatever you do, don't laugh. 67 00:02:31,051 --> 00:02:32,853 -How are we not supposed to laugh at that? -I wouldn't laugh at that. 68 00:02:32,886 --> 00:02:34,354 This is not funny, all right? It's not a joke. 69 00:02:34,387 --> 00:02:35,556 I don't know what's going on with my face, 70 00:02:35,589 --> 00:02:36,690 but it's broken or something. 71 00:02:36,724 --> 00:02:38,257 It's very funny. 72 00:02:38,291 --> 00:02:39,593 That's really funny. 73 00:02:39,627 --> 00:02:41,260 -Ah! -My egg's all bloody. 74 00:02:41,294 --> 00:02:43,296 Oh, no. No, no, no, no, no. 75 00:02:43,329 --> 00:02:44,565 This is bad, dude. 76 00:02:44,598 --> 00:02:45,933 This is the kind of stuff that starts happening 77 00:02:45,966 --> 00:02:47,568 when someone's put a curse on you. 78 00:02:47,601 --> 00:02:49,536 -Curse? What are you talking about? -What? 79 00:02:49,570 --> 00:02:50,871 Let's just stop and think for a second, okay? 80 00:02:50,904 --> 00:02:52,438 Like, Dee, did you have any run-ins 81 00:02:52,473 --> 00:02:55,274 with anyone who might have put a curse on you? 82 00:02:55,308 --> 00:02:57,511 I mean, I had a tiny little issue 83 00:02:57,544 --> 00:02:58,879 with a neighbor last night. 84 00:02:58,912 --> 00:03:01,280 Yes! 85 00:03:01,314 --> 00:03:04,350 - Spewing my hate all over your teenage asses. 86 00:03:04,384 --> 00:03:07,521 What? 87 00:03:07,554 --> 00:03:09,857 Banging the goddamn door down. What? 88 00:03:11,592 --> 00:03:13,226 Yeah. 89 00:03:13,259 --> 00:03:14,695 What? Why are you trying to break my door down 90 00:03:14,728 --> 00:03:16,195 at 3:00 in the morning? 91 00:03:16,229 --> 00:03:17,765 I baked you some brownies. 92 00:03:17,798 --> 00:03:18,866 Why you baking me shit? 93 00:03:18,899 --> 00:03:20,634 - Trying to poison me? - No. 94 00:03:20,668 --> 00:03:24,672 I just wanted to kindly ask if you could keep the noise down. 95 00:03:24,705 --> 00:03:27,841 Oh. Oh, no. I'm so sorry. 96 00:03:27,875 --> 00:03:29,710 I didn't realize. 97 00:03:29,743 --> 00:03:31,344 -That was really sweet of you -Oh, yeah. 98 00:03:31,377 --> 00:03:32,513 -to bake these for me. -Yeah. 99 00:03:32,546 --> 00:03:34,213 Hey, I have something for you also. 100 00:03:34,247 --> 00:03:36,349 -Oh, it's so nice. What is it? -Yeah. 101 00:03:36,382 --> 00:03:38,852 Well, it's a trophy. See? 102 00:03:38,886 --> 00:03:40,487 It says "Cunt of the Year." 103 00:03:40,521 --> 00:03:41,955 That's you. 104 00:03:44,858 --> 00:03:46,460 You are a nasty woman, 105 00:03:46,493 --> 00:03:49,563 and bad things are going to happen to you one day. 106 00:03:49,596 --> 00:03:52,533 I guarantee it. 107 00:03:52,566 --> 00:03:53,600 Drop dead. 108 00:03:54,802 --> 00:03:57,538 Well, there you go. It sounded like that lady cursed you. 109 00:03:57,571 --> 00:04:00,373 I don't know. I call old ladies cunts all the time. We all do. 110 00:04:00,406 --> 00:04:01,909 -Right. -That's true. -No, she brings up a good point. 111 00:04:01,942 --> 00:04:03,610 -We do. We do. -I called an old lady a cunt this morning. 112 00:04:03,644 --> 00:04:05,979 -See? -Did you? Yeah. -I sure did. I sure did. 113 00:04:06,013 --> 00:04:07,481 -No, I might've done it, too, actually. -Honestly, 114 00:04:07,514 --> 00:04:09,016 for me this raises an even bigger concern. 115 00:04:09,049 --> 00:04:09,917 Okay. What's that? 116 00:04:09,950 --> 00:04:12,318 Dee had no right to give that trophy away. 117 00:04:12,351 --> 00:04:14,320 - I mean, we worked very, very hard on that. 118 00:04:14,353 --> 00:04:16,389 We did. It's not easy to make. 119 00:04:16,422 --> 00:04:17,624 -Nobody wanted to do it. -Plus, she earned it, right? 120 00:04:17,658 --> 00:04:19,325 -Yeah, you earned it. -And you earned it. 121 00:04:19,358 --> 00:04:20,961 And you're just gonna give it away? I mean... 122 00:04:20,994 --> 00:04:22,963 Either way, this is all bullshit anyway, 123 00:04:22,996 --> 00:04:25,331 because we're not having bad luck, we're having good luck. 124 00:04:25,364 --> 00:04:26,432 What about my egg? 125 00:04:26,467 --> 00:04:27,968 You know what that might've been? 126 00:04:28,001 --> 00:04:30,403 Y-You might've gotten cursed when you killed that seabird. 127 00:04:30,436 --> 00:04:32,405 -What seabird? -Oh, I didn't tell you guys about this? Okay. 128 00:04:32,438 --> 00:04:34,608 So, the other day, uh, Frank's making a banana daiquiri. 129 00:04:34,641 --> 00:04:36,710 Seagull flies right into the bar. 130 00:04:36,744 --> 00:04:38,344 -Cheers. -Yeah. Here you go. 131 00:04:38,377 --> 00:04:39,546 It's tasty. 132 00:04:40,714 --> 00:04:41,682 -Oh, shit. -What? 133 00:04:41,715 --> 00:04:42,950 A seagull. 134 00:04:42,983 --> 00:04:44,350 Whoa. 135 00:04:46,487 --> 00:04:48,489 Oh, a little birdie. 136 00:04:48,522 --> 00:04:50,858 Oh, what a sweet little birdie. 137 00:04:50,891 --> 00:04:53,861 You want some food? Want some? 138 00:04:53,894 --> 00:04:55,529 Whoa! Shit, Frank! 139 00:04:55,562 --> 00:04:57,731 -Die! -Ah, Frank. Jesus. 140 00:04:57,765 --> 00:04:59,900 Come here, you rat, die! 141 00:05:02,770 --> 00:05:04,671 Ah! Goddamn! 142 00:05:04,705 --> 00:05:07,775 And die, you fucking seagull. 143 00:05:07,808 --> 00:05:10,811 Bitch. Fucking cunt. 144 00:05:10,844 --> 00:05:13,714 Well, it's bad luck if a seabird flies into a building. 145 00:05:13,747 --> 00:05:15,314 No, dude. It's bad luck to kill a seabird. 146 00:05:15,348 --> 00:05:16,817 Every sailor knows that. 147 00:05:16,850 --> 00:05:17,918 I don't sail. 148 00:05:17,951 --> 00:05:19,086 Charlie, will you stop trying to turn 149 00:05:19,119 --> 00:05:21,588 our good fortune into bad fortune? 150 00:05:21,622 --> 00:05:24,357 All this doom and gloom. Nobody is cursed. 151 00:05:24,390 --> 00:05:25,926 Oh, really, Mac? Because I straight-up heard 152 00:05:25,959 --> 00:05:26,994 Cricket curse you yesterday. 153 00:05:28,662 --> 00:05:29,630 All right. It's time to make good 154 00:05:29,663 --> 00:05:30,964 on your end of the bargain, Mac. 155 00:05:30,998 --> 00:05:32,398 What are you talking about? I still need proof. 156 00:05:32,431 --> 00:05:33,834 Oh, come on, man. Don't start with that. 157 00:05:33,867 --> 00:05:34,968 -We had-- -Cricket, what are you doing in here, man? 158 00:05:35,002 --> 00:05:36,069 That's what I was just saying. 159 00:05:36,103 --> 00:05:37,671 Cricket, what are you doing in here? 160 00:05:37,704 --> 00:05:39,673 What? What-what-- No, we're-we're talking business. 161 00:05:39,706 --> 00:05:42,341 Business? I'm not doing business with you, street trash. 162 00:05:42,375 --> 00:05:43,844 What is your deal, man? What-what... 163 00:05:43,877 --> 00:05:45,444 One second you need me, the next I'm a pile of garbage? 164 00:05:45,479 --> 00:05:47,648 -Is that what this is? -Cricket, beat it, man... 165 00:05:47,681 --> 00:05:49,516 You better beat it or I'm gonna beat you with my shoe! 166 00:05:49,550 --> 00:05:50,617 -You know what? -Get out of the bar, dude. 167 00:05:50,651 --> 00:05:51,652 You know what? Screw you guys. 168 00:05:51,685 --> 00:05:53,987 Oh. Hey, Mac. 169 00:05:54,021 --> 00:05:55,388 A curse on you. 170 00:05:56,590 --> 00:06:00,027 Vos omnes maledicti mille annis. 171 00:06:02,629 --> 00:06:04,598 I mean, he-he literally cursed you, man. 172 00:06:04,631 --> 00:06:05,732 Now, guys, come on. We got to take this seriously. 173 00:06:05,766 --> 00:06:07,734 Like, let's look at this. Like, uh, Frank. 174 00:06:07,768 --> 00:06:09,368 Let-Let's do our homework on sailors' curses. 175 00:06:09,402 --> 00:06:11,572 Dee, Mac, go make your apologies. 176 00:06:11,605 --> 00:06:13,473 I will do nothing of the sort. 177 00:06:13,507 --> 00:06:14,708 In fact, I am done listening to this. 178 00:06:14,741 --> 00:06:16,810 It's irritating, anti-God, 179 00:06:16,844 --> 00:06:20,581 and most importantly will not make for good Bar Rescue banter. 180 00:06:20,614 --> 00:06:21,715 I am leaving. 181 00:06:21,748 --> 00:06:23,382 Come on, man! 182 00:06:23,416 --> 00:06:26,987 Charlie, how do you know all this curse... 183 00:06:29,056 --> 00:06:30,657 -Stuff? -Yeah. 184 00:06:30,691 --> 00:06:32,425 That-- I mean, look, maybe it's real, maybe it's not. 185 00:06:32,459 --> 00:06:33,994 But, like, look at it this way. 186 00:06:34,027 --> 00:06:35,762 Like, i-if a black cat crosses your path, 187 00:06:35,796 --> 00:06:37,396 do you spit over your left shoulder? 188 00:06:37,430 --> 00:06:38,431 -Uh-uh. -Why would I do that? 189 00:06:38,465 --> 00:06:39,466 -No. -You guys don't do that one? 190 00:06:39,499 --> 00:06:40,634 I don't know what that is. 191 00:06:40,667 --> 00:06:41,969 Well, I mean, like, when you're hopeful 192 00:06:42,002 --> 00:06:43,470 for something, though, do you knock on wood? 193 00:06:43,503 --> 00:06:44,905 -Oh, that one. No. No. -Nah... No. 194 00:06:44,938 --> 00:06:45,906 I've heard of that one, but I don't do it. 195 00:06:45,939 --> 00:06:47,174 Well, do you make a wish 196 00:06:47,207 --> 00:06:48,675 when you blow out a damn candle? I mean... 197 00:06:48,709 --> 00:06:50,477 -Of course we do. -Yes. -Ah, yes, that one I do. 198 00:06:50,510 --> 00:06:51,745 -You know what I'm talking about. -Candles, yeah, I like that. 199 00:06:51,778 --> 00:06:52,813 Well, 'cause I want my wishes to come true. 200 00:06:52,846 --> 00:06:54,014 Okay. And why do you do it? 201 00:06:54,047 --> 00:06:55,949 You do it just in case. 202 00:06:55,983 --> 00:06:59,820 Just in case it's real, right? 203 00:06:59,853 --> 00:07:01,521 And "just in case" is as good a reason 204 00:07:01,555 --> 00:07:02,556 to believe in anything as any. 205 00:07:03,757 --> 00:07:05,025 Hmm. 206 00:07:07,160 --> 00:07:08,462 This is such a waste of time. 207 00:07:08,495 --> 00:07:09,930 I got to call a doctor or something. 208 00:07:09,963 --> 00:07:10,764 Oh, no, you definitely should. 209 00:07:10,797 --> 00:07:12,065 I'm pretty sure you have Bell's palsy. 210 00:07:12,099 --> 00:07:13,901 I, uh, I looked it up. 211 00:07:13,934 --> 00:07:15,736 But first you got to apologize to your neighbor. 212 00:07:15,769 --> 00:07:18,605 Yeah. Just in case? Hmm? 213 00:07:18,639 --> 00:07:20,173 Just in ca-- No, no. 214 00:07:20,207 --> 00:07:22,075 I don't believe in that bullshit. No. 215 00:07:22,109 --> 00:07:23,644 She's got the trophy. I want to get the trophy back. 216 00:07:23,677 --> 00:07:25,145 You had no right to give that to her. 217 00:07:25,178 --> 00:07:26,445 I swear to God, if she doesn't have that thing, 218 00:07:26,480 --> 00:07:28,215 -I'm gonna paralyze the other side of your face. -Oh, okay. 219 00:07:28,248 --> 00:07:30,517 'Cause I want it. Come on, that's-that's crazy. 220 00:07:30,550 --> 00:07:32,219 You-you have to be nominated for that. 221 00:07:34,154 --> 00:07:35,956 Hello, um, you don't know me, 222 00:07:35,989 --> 00:07:38,892 but I'm the brother of this horrible woman, 223 00:07:38,926 --> 00:07:40,694 and she just wanted to come by and tell you 224 00:07:40,727 --> 00:07:42,696 that she's very... 225 00:07:45,132 --> 00:07:46,900 Uh, she-she feels-- She, uh... 226 00:07:46,934 --> 00:07:48,702 Oh, what's the word? 227 00:07:48,735 --> 00:07:50,103 To make better the feelings? 228 00:07:50,137 --> 00:07:52,940 -"Sorry"? -Sorry. Yes. Goddamn. 229 00:07:52,973 --> 00:07:54,975 Um... I don't know what that-- Yeah. 230 00:07:55,008 --> 00:07:57,577 -Yeah. -Um, and also, she, um... 231 00:07:57,611 --> 00:07:59,546 She gave you something, uh, a trophy, 232 00:07:59,579 --> 00:08:00,948 and-and it was not hers to give. 233 00:08:00,981 --> 00:08:02,549 Do-do you perhaps still have that? 234 00:08:02,582 --> 00:08:04,851 -Yeah, I have it. I'll get it. -Yeah? Okay, great. 235 00:08:04,885 --> 00:08:06,520 You know what? I got to look up some clinics, 236 00:08:06,553 --> 00:08:07,721 'cause I really need a doctor to fix my face 237 00:08:07,754 --> 00:08:08,789 before we're on TV. 238 00:08:10,057 --> 00:08:11,558 -Uh-oh. -Hmm? 239 00:08:11,591 --> 00:08:13,527 -Whoa. Did-did you see that? -What? 240 00:08:13,560 --> 00:08:15,095 See what? 241 00:08:15,128 --> 00:08:17,197 Uh, a black cat just ran out of her apartment. 242 00:08:17,230 --> 00:08:19,166 -It just... -I didn't see a cat. 243 00:08:19,199 --> 00:08:20,867 You kidding me? It ran right past us. 244 00:08:20,901 --> 00:08:21,902 Well, that's not good. 245 00:08:21,935 --> 00:08:23,537 -A black cat? -Yeah. 246 00:08:23,570 --> 00:08:25,138 Well, shit. What'd Charlie say we were supposed to do 247 00:08:25,172 --> 00:08:26,206 if we saw it? That's a bad omen. 248 00:08:26,239 --> 00:08:28,108 Oh. 249 00:08:28,141 --> 00:08:30,210 Oh! 250 00:08:30,243 --> 00:08:32,012 Uh-oh. I got you, didn't I? Sorry about that. 251 00:08:32,045 --> 00:08:33,180 -Yes, you did. -Yeah. 252 00:08:33,213 --> 00:08:34,247 Boy, that's a shame. 253 00:08:34,281 --> 00:08:35,549 -Thank you for this, though. -Yeah. 254 00:08:35,582 --> 00:08:38,085 Um, listen, um... Do you have a cat? 255 00:08:38,118 --> 00:08:40,020 'Cause I think I just saw one run out of your apartment. 256 00:08:40,053 --> 00:08:41,922 -A cat? -Yeah, yeah. A little black cat? 257 00:08:41,955 --> 00:08:44,958 I had a little black cat. Her name was Maureen. 258 00:08:46,293 --> 00:08:47,728 Whoa. 259 00:08:47,761 --> 00:08:49,696 But she's been dead for years. 260 00:08:49,730 --> 00:08:52,232 Huh. That's crazy. 261 00:08:52,265 --> 00:08:54,201 I was, I was murdered to a woman named Maureen. 262 00:08:54,234 --> 00:08:55,769 -Huh? -Huh? 263 00:08:55,802 --> 00:08:57,170 No, I meant married. I'm sorry. 264 00:08:57,204 --> 00:08:58,271 I was married to a woman named Maureen. 265 00:08:58,305 --> 00:08:59,639 I-I... 266 00:08:59,673 --> 00:09:01,742 That's so weird. I swear I saw a cat. 267 00:09:01,775 --> 00:09:02,843 You know what? This place is full of cats. 268 00:09:02,876 --> 00:09:04,011 Can we get out of here, please? 269 00:09:04,044 --> 00:09:05,312 -Yeah, go. Go. -Okay. 270 00:09:05,345 --> 00:09:07,848 And please keep the noise down at night. 271 00:09:07,881 --> 00:09:09,683 Yeah. Okay, you got it, cunt. 272 00:09:12,753 --> 00:09:13,987 Are you sure about this, Cricket? 273 00:09:14,021 --> 00:09:15,722 Yeah, I'm sure about it, man. 274 00:09:15,756 --> 00:09:17,157 I've been greasing the doormen of this building for years. 275 00:09:17,190 --> 00:09:18,725 Chase Utley's back in town. 276 00:09:18,759 --> 00:09:20,293 He's coming out of his apartment any second now. 277 00:09:20,327 --> 00:09:22,562 Is it good intel? 'Cause I only got one good shot at this. 278 00:09:22,596 --> 00:09:23,764 Maybe it is, maybe it isn't. What do I know? 279 00:09:23,797 --> 00:09:24,898 I'm just a street rat, right? 280 00:09:24,931 --> 00:09:26,700 I'm just trash. That's what you said. 281 00:09:26,733 --> 00:09:27,801 -Okay, Cricks, I'll tell you... -You've got nothing for me. 282 00:09:27,834 --> 00:09:29,036 I knew you were gonna be a little bit of 283 00:09:29,069 --> 00:09:30,170 a bitch about this, so I did something nice. 284 00:09:31,371 --> 00:09:33,840 -I got you a sixer. -You got that for me? 285 00:09:33,874 --> 00:09:35,008 Yeah, I got a gift for you, buddy. 286 00:09:35,042 --> 00:09:36,943 There's only four in here. 287 00:09:36,977 --> 00:09:38,645 I drank two of 'em, of course. 288 00:09:38,678 --> 00:09:40,580 Okay. All right. Well, thank you. 289 00:09:40,614 --> 00:09:42,182 Oh, I'm gonna buy a six-pack and not drink two? 290 00:09:42,215 --> 00:09:44,351 Well, yeah. That's kind of the kind thing to... 291 00:09:44,384 --> 00:09:46,253 But I-- Look, um, thank you for the four. 292 00:09:46,286 --> 00:09:47,220 If I'm being honest, I drank four. 293 00:09:47,254 --> 00:09:48,855 Two of those are piss. 294 00:09:48,889 --> 00:09:50,257 Because I was stuck in the van, and you were out... 295 00:09:50,290 --> 00:09:51,459 You know what, I don't even care, frankly. 296 00:09:51,492 --> 00:09:53,727 -I'm just glad to have a beverage. -Yeah. All right. 297 00:09:53,760 --> 00:09:55,062 All right, um... 298 00:09:55,095 --> 00:09:56,863 Dominus espritu sanctum, okay? 299 00:09:56,897 --> 00:09:59,099 -You're off. -What was that? 300 00:09:59,132 --> 00:10:01,001 I was, uh, I was lifting the curse that I put on you. 301 00:10:01,034 --> 00:10:04,104 Oh. Yeah, no, I don't believe in curses. 302 00:10:04,137 --> 00:10:05,672 Yeah, that's anti-God, 303 00:10:05,705 --> 00:10:07,374 and God is the reason that all things happen. 304 00:10:07,407 --> 00:10:09,076 And speaking of things that happened, 305 00:10:09,109 --> 00:10:11,078 I got to show you something, Cricks, 306 00:10:11,111 --> 00:10:13,080 but you got to keep it a secret. 307 00:10:14,281 --> 00:10:16,750 Something wrong with your dick? 308 00:10:16,783 --> 00:10:18,852 -What? -Okay, I was waiting for this. 309 00:10:18,885 --> 00:10:20,187 If it's your dick, though, I-I got to charge you for it. 310 00:10:20,220 --> 00:10:21,321 I'm gonna tell you right now. 311 00:10:21,354 --> 00:10:23,156 No. It's not my dick, Cricket. 312 00:10:23,190 --> 00:10:24,257 Well, if-if you're gonna whip it out, uh, 313 00:10:24,291 --> 00:10:26,159 we're on the clock. All right? 314 00:10:26,193 --> 00:10:27,894 -I'm not whipping anything out! -There's a tiered system... 315 00:10:27,928 --> 00:10:29,930 Look. This. 316 00:10:29,963 --> 00:10:31,698 What? What is that? 317 00:10:31,731 --> 00:10:34,101 It's a monkey paw, and I think it's good luck, 318 00:10:34,134 --> 00:10:35,368 like a rabbit's foot or something like that, 319 00:10:35,402 --> 00:10:36,770 'cause ever since I found it, 320 00:10:36,803 --> 00:10:38,371 nothing but good things have happened. 321 00:10:38,405 --> 00:10:40,073 Uh, sorry, I thought God was the reason 322 00:10:40,107 --> 00:10:42,008 that anything good happens, et cetera. 323 00:10:42,042 --> 00:10:45,979 Well, no. God decides who the good things happen to 324 00:10:46,012 --> 00:10:47,647 and then who he smites. 325 00:10:47,681 --> 00:10:49,416 -You're not following. -I-I can't follow it. 326 00:10:49,450 --> 00:10:50,551 -Cricket, I'm... -It makes literally no sense. 327 00:10:50,585 --> 00:10:53,120 -You got to pick a lane. -I don't even know why I even... 328 00:10:53,153 --> 00:10:54,988 - Let's get this open. I'm feeling curious. - Oh, wait, wait, wait, wait. 329 00:10:55,021 --> 00:10:56,189 Wait, that's-- there he is, there he is. Okay. 330 00:10:56,223 --> 00:10:57,357 Let's go. 331 00:10:57,390 --> 00:11:00,660 Mr. Utley? 332 00:11:00,694 --> 00:11:02,662 Mr. Utley? 333 00:11:02,696 --> 00:11:04,831 Mr. Utley, a moment of your time, sir. 334 00:11:04,865 --> 00:11:06,333 Mr. Utley? 335 00:11:06,366 --> 00:11:08,201 Mr. Utley, hello? 336 00:11:08,235 --> 00:11:11,371 Hello. Oh, hi. Hi, Mr. Utley. 337 00:11:11,404 --> 00:11:13,273 Hey, uh, would you like an autograph? 338 00:11:13,306 --> 00:11:15,709 Oh, no. That's a cl-- a classic, Mr. Utley. 339 00:11:15,742 --> 00:11:18,912 -I-It's me, Mac. -I don't know a Mac. 340 00:11:18,945 --> 00:11:20,714 I wrote you a letter every week for the last ten years. 341 00:11:20,747 --> 00:11:22,949 Did you not receive my letters? There was a video. 342 00:11:22,983 --> 00:11:25,085 A video in response. Wait. 343 00:11:25,118 --> 00:11:27,220 "Dear Mac, I feel like I can call you Mac 344 00:11:27,254 --> 00:11:29,122 "because you called me Chase. 345 00:11:29,156 --> 00:11:31,992 "Thank you for the compliment on my hair. 346 00:11:32,025 --> 00:11:33,293 "It's my fourth favorite thing after baseball, 347 00:11:33,326 --> 00:11:36,062 "running fast and my dad. 348 00:11:36,096 --> 00:11:37,898 "I'm sorry your dad doesn't like you. 349 00:11:37,931 --> 00:11:40,100 "Maybe you could become a better son. 350 00:11:40,133 --> 00:11:41,902 "Meeting you and having a game of catch 351 00:11:41,935 --> 00:11:43,970 "sounds like a lot of fun, but like I said, 352 00:11:44,004 --> 00:11:46,474 "I'm really busy playing a lot of baseball for the Phillies. 353 00:11:46,507 --> 00:11:48,742 "I hope you have a good life. 354 00:11:48,775 --> 00:11:51,044 "Fans like you make my life a 'grand slam.' 355 00:11:51,077 --> 00:11:53,246 Your good friend, Chase." 356 00:11:53,280 --> 00:11:55,115 -Wait, you're that Mac? -Yes. 357 00:11:55,148 --> 00:11:57,451 I thought Mac was a little kid. 358 00:11:57,485 --> 00:12:00,020 Yes, there's a child. A child... 359 00:12:00,053 --> 00:12:03,323 A child born unto me. Little Mac. 360 00:12:03,356 --> 00:12:04,991 -What? -He's Little Mac, I'm Big Mac, 361 00:12:05,025 --> 00:12:06,026 and you shall have a catch with him. 362 00:12:06,059 --> 00:12:07,360 Your hair, it's throwing me. 363 00:12:07,394 --> 00:12:09,796 It's making me very nervous. 364 00:12:09,829 --> 00:12:11,398 On the Dodgers, yes, you were the Silver Fox. 365 00:12:11,431 --> 00:12:13,400 Philadelphia, you were just the Fox. 366 00:12:13,433 --> 00:12:15,402 I don't know, man. I'm pretty busy. 367 00:12:15,435 --> 00:12:19,005 Yes, we're all, we're all busy, but the boy is sick. 368 00:12:20,307 --> 00:12:21,975 He's very sick. He's, he's dying. 369 00:12:22,008 --> 00:12:25,312 He's got leukemia and you shall have a catch with him. 370 00:12:25,345 --> 00:12:27,881 -Where's my car? -I'll tweet that you didn't. 371 00:12:27,914 --> 00:12:29,349 I'm sorry. I threatened you. 372 00:12:29,382 --> 00:12:30,817 Now I'm upset and so are you. 373 00:12:32,185 --> 00:12:36,122 A catch, we shall have? Later today. 374 00:12:36,156 --> 00:12:38,858 Okay. Maybe, but for, like, five minutes tops. 375 00:12:38,892 --> 00:12:41,795 -Yes. Yes, yes. -I'm really busy. 376 00:12:41,828 --> 00:12:43,464 Mom? 377 00:12:43,497 --> 00:12:45,932 Hey, can we pick your brain about something? 378 00:12:45,966 --> 00:12:49,135 Oh, Charlie, I didn't think you could make it. 379 00:12:49,169 --> 00:12:52,405 -Come on in. -Yeah, shit, I forgot it's Uncle Jack's birthday. 380 00:12:52,439 --> 00:12:54,407 Come on in, Charlie. You can sit next to me. 381 00:12:54,441 --> 00:12:56,977 Nah, I'm good. Uh, we'll come back later or something. 382 00:12:57,010 --> 00:12:58,979 No, no, no, no, Charlie. I want a piece of cake. 383 00:12:59,012 --> 00:13:00,380 -Come on. -Oh, do you? Oh, shit. 384 00:13:00,413 --> 00:13:02,015 Okay, all right, all right. 385 00:13:02,048 --> 00:13:05,118 ? Happy birthday, dear Jack ? 386 00:13:05,151 --> 00:13:08,556 -? Happy birthday to you. ? -Can we switch seats? 387 00:13:08,589 --> 00:13:10,558 Okay, make a wish. 388 00:13:10,591 --> 00:13:12,993 Oh, right, right, right. Okay, you and I hold hands. 389 00:13:13,026 --> 00:13:15,295 -Nope. -Okay, ready? 390 00:13:15,328 --> 00:13:16,930 All right. 391 00:13:16,963 --> 00:13:18,932 -Oh! -Good. All right. Very good, very good. 392 00:13:18,965 --> 00:13:20,300 Hey, you want to know my wish, Charlie? 393 00:13:20,333 --> 00:13:22,402 -Sure don't, pal. -Ooh, don't tell him your wish, 394 00:13:22,435 --> 00:13:24,304 -it won't come true. -Yeah, there you go. 395 00:13:24,337 --> 00:13:26,172 -Exactly. -I made a wish, too. 396 00:13:26,206 --> 00:13:28,375 How about you and me go on upstairs with some cake, Bon? 397 00:13:28,408 --> 00:13:30,243 Hey, Frank, you don't get a wish, okay? 398 00:13:30,277 --> 00:13:31,911 - That's not how birthday candles work. 399 00:13:31,945 --> 00:13:33,947 -Says who? -Uh, look, that's not why we're here! 400 00:13:33,980 --> 00:13:35,549 Mom, Frank killed a seagull. 401 00:13:38,184 --> 00:13:39,886 Hey, that's not good, Frank. 402 00:13:39,919 --> 00:13:41,187 Yeah, we know it's not good, Uncle Jack. Okay? 403 00:13:41,221 --> 00:13:42,922 That's why-- that's why we came here, all right? 404 00:13:42,956 --> 00:13:44,924 Mom, now is that the kind of thing that could put, like, 405 00:13:44,958 --> 00:13:48,228 -a curse on Frank? -Yes. 406 00:13:48,261 --> 00:13:52,932 They say that a sailor's spirit lives on in the gulls, 407 00:13:52,966 --> 00:13:55,368 and if you kill a gull, the sailor 408 00:13:55,402 --> 00:13:57,937 can haunt you for the rest of its life. 409 00:13:57,971 --> 00:13:59,939 -No shit? -Yeah, well, is there anything we can do, 410 00:13:59,973 --> 00:14:02,942 -or, like... -Well, you could slit Frank's throat 411 00:14:02,976 --> 00:14:06,046 with a horn of a goat and drink a bowl of his blood. 412 00:14:06,079 --> 00:14:07,515 What? 413 00:14:07,548 --> 00:14:10,250 Well, uh, okay, yeah, maybe not, maybe not that. 414 00:14:10,283 --> 00:14:11,585 Is, like, there anything else, or... 415 00:14:11,619 --> 00:14:13,153 Ooh! 416 00:14:13,186 --> 00:14:16,056 He could behead the gull and wear its skull 417 00:14:16,089 --> 00:14:18,559 around his neck for the rest of his life. 418 00:14:18,592 --> 00:14:19,926 Mom, that's not gonna work, 'cause we don't have 419 00:14:19,959 --> 00:14:21,529 -the gull anymore. -Yeah, we do. 420 00:14:21,562 --> 00:14:23,163 It's at the bar. 421 00:14:23,196 --> 00:14:24,598 -What? It is? -Mm, yeah. 422 00:14:24,632 --> 00:14:26,166 I kicked it under one of the booths 423 00:14:26,199 --> 00:14:27,635 so I didn't have to clean it up. 424 00:14:29,336 --> 00:14:31,304 Okay, so you're telling me that you want to wear 425 00:14:31,338 --> 00:14:34,074 a seagull skull around your neck for the rest of your life? 426 00:14:34,107 --> 00:14:36,242 I don't know. Could be cool. 427 00:14:36,276 --> 00:14:37,077 No, we're not doing that. That's crazy. 428 00:14:37,110 --> 00:14:38,211 Mom, anything else? 429 00:14:38,244 --> 00:14:40,581 You could give the seagull 430 00:14:40,614 --> 00:14:43,183 a proper burial. 431 00:14:43,216 --> 00:14:46,286 What? Well, yeah, that one, Mom. That one. 432 00:14:46,319 --> 00:14:48,456 Why didn't you lead off with that one in the first place? 433 00:14:48,489 --> 00:14:51,124 Well, sometimes you're at sea, Charlie, 434 00:14:51,157 --> 00:14:53,226 and you wouldn't have that option. 435 00:14:53,259 --> 00:14:55,161 Do I look like I'm at sea, Mom? 436 00:14:55,195 --> 00:14:57,163 -I don't know. -You don't know if I'm at sea? 437 00:14:57,197 --> 00:14:58,365 -Oh, okay. Shh, shh, shh, shh, shh. -You don't, uh-- Uncle Jack, 438 00:14:58,398 --> 00:14:59,933 stop. Stop putting your hand on me. 439 00:15:02,001 --> 00:15:03,103 Ooh, ooh, ooh, ooh. 440 00:15:03,136 --> 00:15:05,305 What are you doing? 441 00:15:05,338 --> 00:15:07,173 Looking for this. 442 00:15:07,207 --> 00:15:09,275 What is it? 443 00:15:09,309 --> 00:15:10,443 Maureen Ponderosa. 444 00:15:10,478 --> 00:15:11,978 -Well, why do you have that? -Well, I wanted to keep it 445 00:15:12,011 --> 00:15:14,515 as a-a-a... 446 00:15:14,548 --> 00:15:17,150 Oh, a trophy? From the murder. 447 00:15:17,183 --> 00:15:19,085 No, not a-- What? No, not a trophy. 448 00:15:19,119 --> 00:15:20,688 I-- As-- I wanted... 449 00:15:20,721 --> 00:15:22,490 Like a souvenir f-from your victim. 450 00:15:22,523 --> 00:15:24,157 Not a souvenir, no. It's-it's, a... 451 00:15:24,190 --> 00:15:26,926 It's a-- I wanted to keep it as a w-way to spite her. 452 00:15:26,960 --> 00:15:28,328 Which one? Which one's it under? 453 00:15:28,361 --> 00:15:30,397 -Uh, by the jukebox. Over here. -Oh-- Ah! 454 00:15:30,430 --> 00:15:31,665 -Over here. -I see it, yeah. Let me get a trash bag. 455 00:15:31,699 --> 00:15:33,366 Eh. 456 00:15:33,400 --> 00:15:36,102 -What the hell is that? -That's the gull Frank killed. 457 00:15:36,136 --> 00:15:38,338 - All right. - What's that? 458 00:15:38,371 --> 00:15:39,640 Oh, that's his dead wife. 459 00:15:39,673 --> 00:15:41,408 -Yeah. -Looks like a trophy. 460 00:15:41,441 --> 00:15:43,711 No, it's not a-a trophy, okay? 461 00:15:43,744 --> 00:15:45,378 The crazy bitch had it in her will that she wanted 462 00:15:45,412 --> 00:15:47,681 to be buried in a pet cemetery, and I refused. 463 00:15:47,715 --> 00:15:49,416 Wait a second. 464 00:15:49,450 --> 00:15:51,284 You refused your wife's dying wishes 465 00:15:51,317 --> 00:15:53,587 to be buried in a pet cemetery? Why would you do that? 466 00:15:53,621 --> 00:15:55,321 Because she's not a cat. 467 00:15:55,355 --> 00:15:56,457 Yeah, but, dude, like, that's-that's the exact 468 00:15:56,490 --> 00:15:57,591 kind of thing that could lead to a curse. 469 00:15:57,625 --> 00:15:59,359 That... I know. 470 00:15:59,392 --> 00:16:01,495 I-- Yes. Okay, I get that now. 471 00:16:01,529 --> 00:16:03,430 -This is bullshit, Cricket. -I don't know what you're so upset about. 472 00:16:03,464 --> 00:16:05,098 Y-You said get a kid. 473 00:16:05,131 --> 00:16:08,001 I mean, his name on the street is literally "Kid." 474 00:16:08,034 --> 00:16:10,103 -That's what he goes by. -He is a grown man. 475 00:16:10,136 --> 00:16:12,673 I can be whatever you want me to be, champ. 476 00:16:12,706 --> 00:16:15,375 -I'll make your dreams come true. -Oh, he can. 477 00:16:15,408 --> 00:16:16,477 -Would you make it-- Do a, do a turn. Do a spin. -Oh. 478 00:16:18,011 --> 00:16:19,513 There you go. Make it sexy. Let's go. 479 00:16:21,381 --> 00:16:23,517 Yeah. 480 00:16:23,551 --> 00:16:24,984 Uh, move the bangs, put the bangs. 481 00:16:25,018 --> 00:16:26,419 Show them your face, show them your face. 482 00:16:26,454 --> 00:16:29,155 -Yeah. Huh? -Hey. 483 00:16:29,189 --> 00:16:30,658 -Get him out of here. -All right, yeah. You're gone. 484 00:16:30,691 --> 00:16:32,025 -Uh, here. Go. -Oh, yeah... 485 00:16:32,058 --> 00:16:33,259 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 486 00:16:33,293 --> 00:16:34,294 Drugs? Mm. 487 00:16:34,327 --> 00:16:36,497 No eyes. 488 00:16:36,530 --> 00:16:37,997 Okay. 489 00:16:38,031 --> 00:16:39,199 It's all about respect. 490 00:16:39,232 --> 00:16:40,668 Mac, what the hell is this? 491 00:16:40,701 --> 00:16:43,504 Um, I believe that Cricket is now a pimp, 492 00:16:43,537 --> 00:16:45,305 and that was his boy slut. 493 00:16:45,338 --> 00:16:47,475 Uh, t-that's oversimplifying it. 494 00:16:47,508 --> 00:16:49,610 But, uh, that's-that's it in a nutshell. 495 00:16:49,643 --> 00:16:51,044 No, we got that. He got, yeah, he means like... 496 00:16:51,077 --> 00:16:53,413 Yes. I-I mean, what are you doing with Cricket? 497 00:16:53,446 --> 00:16:54,648 No, he's got a monkey paw. 498 00:16:54,682 --> 00:16:57,217 Oh! Come on, Cricket. That's a secret. 499 00:16:57,250 --> 00:16:59,118 Oh, I can't keep secret. Honestly, I'm so high, 500 00:16:59,152 --> 00:17:00,654 I'm thinking about it, and I'm gonna go 501 00:17:00,688 --> 00:17:03,256 with him in the bathroom and finish up the-- Yeah. 502 00:17:03,289 --> 00:17:04,758 Mac, what's going on 503 00:17:04,792 --> 00:17:06,292 with the monkey paw? What is this? 504 00:17:06,326 --> 00:17:07,461 You know how I've been chasing Chase Utley 505 00:17:07,495 --> 00:17:08,796 for years to have a catch? 506 00:17:08,829 --> 00:17:11,030 Well, I finally got to him and we were supposed 507 00:17:11,064 --> 00:17:13,634 to have a catch tomorrow with my "dying son." 508 00:17:13,667 --> 00:17:15,268 Cricket was gonna help me find one, 509 00:17:15,301 --> 00:17:17,505 -but he brought back a junkie. -Wait, wait, wait. 510 00:17:17,538 --> 00:17:20,139 You actually met Chase Utley? How'd you do that? 511 00:17:20,173 --> 00:17:22,275 Well, ever since I found this monkey's paw, 512 00:17:22,308 --> 00:17:24,210 my luck has totally turned around. 513 00:17:24,244 --> 00:17:26,780 Well, actually, it wasn't just a paw. 514 00:17:26,814 --> 00:17:29,817 It was a whole monkey behind the kegs, and he was dead. 515 00:17:29,850 --> 00:17:32,118 He had this cash in his hand, and when I went 516 00:17:32,151 --> 00:17:34,120 to grab the cash, the whole hand just, like, kind of popped out, 517 00:17:34,153 --> 00:17:35,456 and I've been carrying it around ever since. 518 00:17:35,489 --> 00:17:37,423 Monkey in the bar, right? Totally random. 519 00:17:37,458 --> 00:17:39,425 Wha-- That-That's not random at all. 520 00:17:39,460 --> 00:17:41,495 That's probably the monkey that worked here, 521 00:17:41,529 --> 00:17:43,396 - robbed us and fucked our faces. - -He got stuck behind the keg. 522 00:17:43,429 --> 00:17:45,398 - It's behind the kegs? - Well, actually, 523 00:17:45,431 --> 00:17:47,267 I found him by the office, but I kicked him behind the kegs 524 00:17:47,300 --> 00:17:49,202 because I didn't feel like cleaning him up. 525 00:17:49,235 --> 00:17:50,604 -Oh! -Goddamn it! 526 00:17:50,638 --> 00:17:52,138 Well, he is decomposing 527 00:17:52,171 --> 00:17:53,607 and there's also a shit-ton of mold back there. 528 00:17:53,641 --> 00:17:54,808 -Shit, now I smell it. -I don't know how I missed that. 529 00:17:54,842 --> 00:17:56,644 Okay, okay. 530 00:17:56,677 --> 00:17:58,378 I got a new fix, all right? I got a new fix for everything. 531 00:17:58,411 --> 00:18:00,313 We're gonna take, uh, your wife, 532 00:18:00,346 --> 00:18:01,682 the gull and what's left of the monkey, 533 00:18:01,715 --> 00:18:03,551 and we're gonna bury them all in a pet cemetery. 534 00:18:03,584 --> 00:18:05,519 And Mac, you are gonna have a catch with Chase Utley, 535 00:18:05,553 --> 00:18:07,287 but not with your dying son. 536 00:18:07,320 --> 00:18:09,456 -Why not? -'Cause he's already dead. 537 00:18:11,725 --> 00:18:13,326 I'm confused. 538 00:18:13,359 --> 00:18:14,394 This is your son? 539 00:18:14,427 --> 00:18:16,095 Oh, yes, Mr. Utley. 540 00:18:16,129 --> 00:18:17,263 I didn't have the heart to tell you earlier. 541 00:18:17,297 --> 00:18:20,266 He was only ten years old when he died. He's dead now. 542 00:18:20,300 --> 00:18:22,135 Why is he buried at a pet cemetery? 543 00:18:22,168 --> 00:18:24,872 Dogs. He loved dogs. 544 00:18:24,905 --> 00:18:26,406 Okay, man. What is this? 545 00:18:26,439 --> 00:18:28,374 What's going on? 546 00:18:30,443 --> 00:18:32,445 I'm sorry, I... 547 00:18:32,479 --> 00:18:35,716 Look, I know you're gonna think that this is crazy, 548 00:18:35,749 --> 00:18:38,151 but I-I found this monkey paw, 549 00:18:38,184 --> 00:18:39,887 and it's brought me really good luck. 550 00:18:39,920 --> 00:18:42,556 And I know that you don't think superstitions are real, 551 00:18:42,590 --> 00:18:43,891 and that this is all ridiculous... 552 00:18:43,924 --> 00:18:45,593 Not real? Of course they're real. 553 00:18:45,626 --> 00:18:48,127 -What, really? -Yeah. 554 00:18:48,161 --> 00:18:49,496 How do you think baseball players get out of their slumps? 555 00:18:49,530 --> 00:18:51,297 With superstitions. 556 00:18:51,331 --> 00:18:53,734 'Cause what they believe influences their actions. 557 00:18:53,767 --> 00:18:55,301 But actions do have consequences. 558 00:18:55,335 --> 00:18:57,838 Like lying, Mac. 559 00:18:57,871 --> 00:18:59,339 Why don't you hand over that monkey paw? 560 00:19:01,475 --> 00:19:03,477 You're right. 561 00:19:03,510 --> 00:19:06,547 You're right, actions do have consequences, and I... 562 00:19:06,580 --> 00:19:08,549 I'm really sorry, man, I think... 563 00:19:08,582 --> 00:19:10,751 Hall of Fame, baby, here I come! 564 00:19:12,653 --> 00:19:15,154 What the hell was that all about? 565 00:19:15,188 --> 00:19:18,324 I think Chase Utley just stole my monkey paw. 566 00:19:18,358 --> 00:19:20,728 Oh. Well, then, maybe the curse has been lifted. 567 00:19:20,761 --> 00:19:23,162 -Oh. Right, yeah. -Uh, hey, guys? Um... 568 00:19:23,196 --> 00:19:25,231 -Hmm? -Check this out. 569 00:19:25,264 --> 00:19:27,868 Okay, so, apparently, um... 570 00:19:27,901 --> 00:19:30,504 temporary facial paralysis and brain fog 571 00:19:30,537 --> 00:19:32,706 are all symptoms of exposure to high levels of mold. 572 00:19:33,707 --> 00:19:35,542 -Huh? -Oh... 573 00:19:35,576 --> 00:19:37,945 You know what? That might also explain the silverfish. 574 00:19:37,978 --> 00:19:39,345 Yeah, no, it does. Actually, it does. 575 00:19:39,379 --> 00:19:40,581 They eat mold. 576 00:19:40,614 --> 00:19:41,649 -Huh? -And what about my egg? 577 00:19:41,682 --> 00:19:42,683 Well, is it possible, Frank, 578 00:19:42,716 --> 00:19:44,551 that that egg was a seagull egg? 579 00:19:46,319 --> 00:19:47,855 -Oh... -That might've been, because, you know what, 580 00:19:47,888 --> 00:19:49,823 -we found some eggs... -And we... 581 00:19:49,857 --> 00:19:51,324 -And you might've mixed them up. -I might've swapped-- 582 00:19:51,357 --> 00:19:52,893 -mixed them up. -Yeah, 'cause we had store eggs 583 00:19:52,926 --> 00:19:54,327 -and we had found eggs. -You did a flip-flop. 584 00:19:54,360 --> 00:19:55,696 -You did a flip-flop. -Yeah, there you go. 585 00:19:55,729 --> 00:19:56,730 So, the-- so, there's no curse. 586 00:19:56,764 --> 00:19:58,832 Oh, no. Hold on a second. 587 00:19:58,866 --> 00:20:00,734 "Dear Mr. McDonald, we regret to inform you 588 00:20:00,768 --> 00:20:03,436 that we came by your bar and there was nobody there." 589 00:20:03,470 --> 00:20:05,371 -Huh? -"After several failed attempts 590 00:20:05,405 --> 00:20:07,675 "to reach you, we have decided to rescind our offer. 591 00:20:07,708 --> 00:20:10,544 We wish you the best of luck. Your friends at Bar Rescue." 592 00:20:10,577 --> 00:20:11,779 Damn it. If I had that monkey paw, 593 00:20:11,812 --> 00:20:13,580 none of this would've happened. 594 00:20:13,614 --> 00:20:14,948 Yeah, so that means we are still cursed. 595 00:20:14,982 --> 00:20:15,916 -Oh, no. -Shit. -No, it doesn't, it doesn't! 596 00:20:15,949 --> 00:20:17,551 We're not-- There is no curse. 597 00:20:17,584 --> 00:20:19,553 Okay? Mac, no, you were never lucky. 598 00:20:19,586 --> 00:20:21,755 Okay? You just bombarded them both with mail. 599 00:20:21,789 --> 00:20:23,322 And you stalked Chase Utley for years. 600 00:20:23,356 --> 00:20:26,460 We're not unlucky, okay? We're just the type of-- 601 00:20:26,493 --> 00:20:28,896 We're just the type of people to bury various animals 602 00:20:28,929 --> 00:20:31,397 and-and wives in a pet cemetery 603 00:20:31,431 --> 00:20:33,232 when we know we should be at work. 604 00:20:33,266 --> 00:20:34,902 -Oh, yeah. -Let's go back to the bar. 605 00:20:34,935 --> 00:20:36,970 Whoa, whoa, whoa, whoa. 606 00:20:37,004 --> 00:20:39,338 Uh, what about me? What about my luck? 607 00:20:39,372 --> 00:20:42,943 I don't know, Cricks, I guess... there's no real explanation 608 00:20:42,976 --> 00:20:44,945 as to why bad things would happen to you. 609 00:20:44,978 --> 00:20:46,980 -Yeah. -You know, it's just one of those things, Cricket. 610 00:20:47,014 --> 00:20:47,915 -That's life. That's life, sometimes. -Yeah, man. 611 00:20:47,948 --> 00:20:49,016 -It is what it is. -You got a dark cloud 612 00:20:49,049 --> 00:20:51,585 - following you around. - It is what it is. 613 00:20:51,618 --> 00:20:53,252 - That's all there is to it. - -It is what it is. 614 00:20:53,286 --> 00:20:54,521 - It is what it is. - Nice day. 615 00:20:55,305 --> 00:21:55,173 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 616 00:21:55,223 --> 00:21:59,773 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 47256

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.