All language subtitles for I.dream.of.jeannie.S02E01.DVD-Rip.Portuguese (Brazilian)-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:21,235 --> 00:00:23,066 Quatro horas da manhã?!! 2 00:00:36,869 --> 00:00:37,965 Bom dia, Amo. 3 00:00:38,086 --> 00:00:40,113 Bom dia, Jeannie. Não quis acordá-la. 4 00:00:40,278 --> 00:00:42,834 Sabe que são quatro horas? Cedo demais para Cocoa Beach. 5 00:00:43,702 --> 00:00:45,404 É um dia muito especial. 6 00:00:45,569 --> 00:00:50,275 - Amo, você se lembrou. - É difícil esquecer. 7 00:00:50,439 --> 00:00:53,359 Quer dizer, afinal, estarei em órbita em algumas horas. 8 00:00:56,331 --> 00:00:58,966 É só isso que o dia de hoje significa para você? 9 00:00:59,454 --> 00:01:02,659 É bastante. A menos que os russos estejam escondendo o jogo... 10 00:01:02,783 --> 00:01:05,827 sou o único homem do mundo que entrará em órbita hoje. 11 00:01:05,950 --> 00:01:08,789 Então, esqueceu que dia é hoje. 12 00:01:08,952 --> 00:01:13,698 Não, claro que não. Como esqueceria? Feliz aniversário. 13 00:01:14,972 --> 00:01:16,432 É seu aniversário? 14 00:01:16,594 --> 00:01:18,664 - Não, não é o seu? - Não. 15 00:01:20,486 --> 00:01:22,107 Bem, que dia é hoje? 16 00:01:22,273 --> 00:01:25,193 Não é importante, Amo. Vamos esquecer que eu mencionei. 17 00:01:25,356 --> 00:01:26,692 Certo, vamos esquecer. 18 00:01:26,856 --> 00:01:30,631 Se eu significasse alguma coisa para você, teria se lembrado. 19 00:01:32,164 --> 00:01:34,964 Jeannie, não sei pelo que peço desculpas, mas sinto muito. 20 00:01:35,087 --> 00:01:36,994 O que há de importante hoje? 21 00:01:37,158 --> 00:01:40,120 Nada. 22 00:01:41,714 --> 00:01:44,270 - Hoje é o nosso primeiro aniversário. - Nosso o quê? 23 00:01:45,044 --> 00:01:46,178 Hoje faz um ano... 24 00:01:46,302 --> 00:01:48,289 que me resgatou da minha garrafa, na praia. 25 00:01:49,057 --> 00:01:51,694 Que tipo de aniversário é esse? 26 00:01:52,548 --> 00:01:55,549 Bem, sinto muito, mas é o único que eu tenho. 27 00:01:56,518 --> 00:01:57,653 E você esqueceu. 28 00:01:58,421 --> 00:02:00,003 Seja razoável, Jeannie. 29 00:02:00,168 --> 00:02:02,724 Não há homem no mundo que lembre desse tipo de aniversário. 30 00:02:02,886 --> 00:02:04,144 - Oi, Jeannie. Tony. - Oi. 31 00:02:04,269 --> 00:02:05,729 Feliz aniversário. 32 00:02:44,559 --> 00:02:45,751 Jeannie É Um Gênio 33 00:03:05,179 --> 00:03:07,617 Percebe que hoje faz um ano... 34 00:03:07,745 --> 00:03:09,554 que resgatou Jeannie da garrafa? 35 00:03:09,618 --> 00:03:11,597 Vê? Até Major Healey se lembra. 36 00:03:12,145 --> 00:03:14,080 Roge, como se lembrou desse dia? 37 00:03:14,249 --> 00:03:16,563 Jeannie me ligou ontem e me lembrou. 38 00:03:18,081 --> 00:03:20,225 Pensei em um maravilhoso modo de celebrar, Amo. 39 00:03:20,394 --> 00:03:23,297 Por que não voltamos à praia onde me achou na garrafa. 40 00:03:23,468 --> 00:03:26,414 Pode abrir a garrafa e me resgatar de novo. Não seria romântico? 41 00:03:26,959 --> 00:03:29,988 - É a coisa mais louca... - Isto está fora de questão. 44 00:03:37,811 --> 00:03:39,241 O que é mais importante... 45 00:03:39,409 --> 00:03:42,271 fazer uma viagem boba ou celebrar o nosso aniversário? 46 00:03:44,041 --> 00:03:46,188 Se quiser o meu conselho, não responda isso. 47 00:03:48,093 --> 00:03:50,744 Jeannie, quando eu descer, vou levá-la para jantar... 48 00:03:50,913 --> 00:03:53,438 iremos ao teatro e essa é a forma como iremos celebrar. 49 00:03:55,544 --> 00:03:58,027 Celebraremos o nosso aniversário na ilha. 50 00:03:58,155 --> 00:03:59,416 Não, temo que não. 51 00:03:59,543 --> 00:04:01,646 Seja uma boa garota, e divirta-se em casa. 52 00:04:01,816 --> 00:04:06,318 Quando eu voltar, ligo para você. Adeus e feliz aniversário. 53 00:04:07,115 --> 00:04:11,660 Tchau. Se tem algo que me deixa nervoso é um gênio bravo. 54 00:04:15,733 --> 00:04:17,847 ADMINISTRAÇÃO NACIONAL DE AERONÁUTICA E ESPAÇO 55 00:04:18,608 --> 00:04:19,918 CONTROLE CENTRAL 56 00:04:22,668 --> 00:04:24,147 Aqui está, doutor. Obrigado. 57 00:04:25,012 --> 00:04:27,463 Tivemos problemas no sistema elétrico. 58 00:04:27,633 --> 00:04:29,490 Era nas células de combustível. Checado. 59 00:04:29,662 --> 00:04:31,732 - Como se sente, Tony? - Bem, bem. 60 00:04:31,861 --> 00:04:33,931 - Gostaria de ir junto. - Da próxima vez. 61 00:04:34,102 --> 00:04:35,750 - Bem, Major Nelson. - Senhor. 62 00:04:36,446 --> 00:04:39,871 - Feliz aniversário. - Disse: "Feliz aniversário"? 63 00:04:40,419 --> 00:04:43,968 Sim, faz um ano que fez sua última viagem espacial... 64 00:04:44,096 --> 00:04:46,717 e pousou naquela ilha do pacífico. Lembra-se? 65 00:04:46,844 --> 00:04:48,872 Sim, esse aniversário. Como esqueceria? 66 00:04:49,044 --> 00:04:51,328 Bem, desta vez espero um vôo perfeito. 67 00:04:51,496 --> 00:04:54,159 - Eu também, senhor. - Todos os satélites já relataram... 68 00:04:54,332 --> 00:04:56,907 e está tudo bem, não há nada para se preocupar. 69 00:04:57,036 --> 00:04:59,826 Cuidado... Cuidado... Cuidado com o nariz. 70 00:05:01,635 --> 00:05:03,917 - E aí, Ken. Encaixou deste lado? - Tudo certo. 71 00:05:34,035 --> 00:05:36,617 - Bem! - Boa sorte Tony. 72 00:05:45,069 --> 00:05:47,369 Contagem regressiva 27 segundos e contando. 73 00:05:47,547 --> 00:05:50,822 Indicadores e oscilógrafos foram testados. 74 00:05:55,425 --> 00:05:57,416 Checagem, luz do braço de segurança acesa? 75 00:05:57,595 --> 00:05:58,789 Afirmativo. 76 00:05:58,923 --> 00:06:00,648 - Alcance pronto? - Pronto. 77 00:06:00,828 --> 00:06:03,349 - Sistema meteorológico? - Sistemas funcionando. 78 00:06:03,417 --> 00:06:06,246 Dez segundos até o último estágio do lançamento. 79 00:06:06,425 --> 00:06:11,869 - Nove, oito, sete, seis, cinco... - Nove, oito, sete... 80 00:06:12,003 --> 00:06:17,448 - quatro, três, dois, um, zero. - quatro, três, dois, um, zero. 81 00:06:17,583 --> 00:06:19,088 Lançar. 82 00:06:45,320 --> 00:06:53,942 Lançamento perfeito. 83 00:07:01,989 --> 00:07:09,203 - Alcance pronto? - Pronto. 84 00:07:04,782 --> 00:07:07,039 Tenho uma luz aqui. 85 00:07:10,690 --> 00:07:12,433 Saiu do curso. O que houve? 86 00:07:12,551 --> 00:07:15,008 O estágio final deu errado. Não poderá manter órbita. 87 00:07:15,128 --> 00:07:17,147 - Temos que trazê-lo. - Decolagem perfeita. 88 00:07:17,306 --> 00:07:19,802 Não entendo. É o mesmo lugar em que desceu no ano passado. 89 00:07:19,923 --> 00:07:21,903 Agora, o que aconteceu com ele? 90 00:07:22,418 --> 00:07:25,193 Acho que ele deve ter parado para celebrar o aniversário. 91 00:07:30,021 --> 00:07:34,511 Jeannie! Jeannie! Sabe o que fez? 92 00:07:34,675 --> 00:07:36,528 Jeannie, onde está você? 93 00:07:37,205 --> 00:07:39,675 Não tenho tempo para brincar. 94 00:07:40,455 --> 00:07:43,007 Jeannie, não posso brincar. Estou muito tocado. 95 00:07:43,170 --> 00:07:44,981 Percebe quanto este gesto seu... 96 00:07:45,147 --> 00:07:48,070 custará ao governo dos Estados Unidos? Jeannie! 97 00:07:50,210 --> 00:07:53,751 Aí está você. Tem uma nova garrafa, não? 98 00:07:53,875 --> 00:07:56,304 Comprou uma garrafa diferente de aniversário? 99 00:07:56,838 --> 00:07:58,484 Saia daí. 100 00:08:04,303 --> 00:08:07,060 - Você não é a Jeannie. - Sou o Gênio Azul. 101 00:08:07,226 --> 00:08:09,448 Quer dizer que há mais de um de vocês? 102 00:08:10,432 --> 00:08:12,529 Quer dizer que eu abri a garrafa errada? 103 00:08:12,654 --> 00:08:15,289 Estou preso nessa garrafa há 1.500 anos... 104 00:08:15,455 --> 00:08:16,935 e suas mãos me libertaram. 105 00:08:17,926 --> 00:08:20,066 Sim, sim, sei. Passei por isto antes. 106 00:08:20,234 --> 00:08:22,579 Você é grato e posso ter tudo o que quiser no mundo. 107 00:08:22,582 --> 00:08:25,364 Fiz um voto de destruir quem quer que abrisse a garrafa. 108 00:08:26,156 --> 00:08:28,566 Espere, destruir? Por que me destruiria? 109 00:08:29,250 --> 00:08:30,663 Eu resgatei você. 110 00:08:30,831 --> 00:08:33,988 Se tivesse me resgatado mil anos atrás, eu seria grato. 111 00:08:34,570 --> 00:08:37,480 Mas, nos últimos 500 anos, fiquei zangado. 112 00:08:37,646 --> 00:08:39,348 Como gostarias de morrer? 113 00:08:40,927 --> 00:08:42,547 De velhice. 114 00:08:42,674 --> 00:08:44,876 Talvez gostasse de alimentar os tubarões. 115 00:08:45,001 --> 00:08:47,868 - Tem algo mais? - Jogar-te dentro de um vulcão. 116 00:08:48,450 --> 00:08:50,818 Sim, está ficando quente. O que mais tem? 117 00:08:51,605 --> 00:08:53,889 Poderia transformar-te em uma pulga e esmagar-te. 118 00:08:54,682 --> 00:08:57,133 Tenho uma surpresinha para você, amigo. 119 00:09:01,416 --> 00:09:03,536 Feliz aniversário, Amo. 120 00:09:04,076 --> 00:09:06,776 Jeannie, tenho um presentinho de aniversário para você. 121 00:09:09,772 --> 00:09:11,973 - O Gênio Azul do Mal! - Encontrei-te. 122 00:09:12,657 --> 00:09:15,357 Sabe qual é o seu problema? Você é hostil. Sim, hostil. 123 00:09:15,526 --> 00:09:17,313 Não pensou que eu tivesse um gênio. 124 00:09:17,480 --> 00:09:20,012 - Certo, pegue-o, Jeannie. - Amo... Não, Amo. 125 00:09:21,007 --> 00:09:23,416 Como quer que eu lhe dê aos tubarões? 126 00:09:23,585 --> 00:09:25,245 Jogar-me em um vulcão em erupção? 127 00:09:25,413 --> 00:09:27,493 Se há uma coisa que eu não suporto é ameaça. 128 00:09:27,824 --> 00:09:29,694 - Amo. - Pegue-o, Jeannie. 129 00:09:30,276 --> 00:09:33,433 Terei prazer em vê-lo morrer devagar. 130 00:09:33,601 --> 00:09:35,095 Certo, Jeannie, agora. 131 00:09:35,263 --> 00:09:39,212 Não posso, Amo. Ele é o Gênio Azul do Mal. 132 00:09:39,895 --> 00:09:42,596 Foi ele que me pôs na garrafa, dois mil anos atrás. 133 00:09:42,723 --> 00:09:45,590 Ele é o mais poderoso de todos nós. 134 00:09:46,379 --> 00:09:48,331 Foi um prazer conhecê-lo, senhor. 135 00:09:50,510 --> 00:09:52,796 - Eu te procurei por toda parte. - Deixe-me em paz. 136 00:09:52,963 --> 00:09:56,538 - Você a ouviu, deixe-a em paz. - Amo. 137 00:09:57,120 --> 00:09:59,529 Tenho pensado em ti há 1.500 anos. 138 00:10:00,007 --> 00:10:02,293 Tire as mãos dela, está ouvindo. 139 00:10:03,039 --> 00:10:04,783 Amo. 140 00:10:05,577 --> 00:10:08,278 - Por favor, ajude-me, Amo. - Pode apostar que sim. 141 00:10:09,064 --> 00:10:10,311 Para falar a verdade... 142 00:10:10,437 --> 00:10:12,723 não aceito gentilmente quem me enterra na areia. 143 00:10:16,464 --> 00:10:18,041 Tu voltarás comigo. 144 00:10:21,036 --> 00:10:23,876 Estou avisando, amigo, sou esquentado. 145 00:10:24,534 --> 00:10:26,494 Vou me livrar de você de uma vez por todas. 146 00:10:26,953 --> 00:10:29,994 Não. Não, espere. Espere. Se for com você, você o poupa? 147 00:10:30,552 --> 00:10:33,070 - Virá comigo de boa vontade? - Sim, se você o libertar. 148 00:10:33,190 --> 00:10:35,750 - Não posso deixá-la fazer isso. - Se eu não fizer, ele o matará. 149 00:10:36,269 --> 00:10:39,149 - Não posso deixar que faça isto. - É o único meio de salvá-lo. 150 00:10:39,310 --> 00:10:42,711 - O que acontecerá com você? - Não se preocupe comigo, Amo. 151 00:10:43,170 --> 00:10:46,168 - Jeannie, vou vê-la de novo? - Temo que não. 152 00:10:46,825 --> 00:10:48,305 - Venha. Vamos partir. - Espere. 153 00:10:49,162 --> 00:10:51,761 - Ao menos deixe-me dizer adeus a ela. - Certo, rápido. 154 00:10:51,922 --> 00:10:54,244 Jeannie, o que pensa quando eu digo Cocoa? 155 00:10:54,402 --> 00:10:56,362 - Cacau? - Não. 156 00:10:56,881 --> 00:10:58,039 - Baunilha? - Não. 157 00:10:58,200 --> 00:10:59,599 Praia? 158 00:11:00,241 --> 00:11:01,841 - Agora? - Sim. 159 00:11:07,739 --> 00:11:08,859 Ei, conseguiu. 160 00:11:08,979 --> 00:11:11,617 Estou tão feliz. Feliz aniversário, Amo. 161 00:11:11,779 --> 00:11:13,737 Feliz aniversário, Jeannie. 162 00:11:16,114 --> 00:11:17,874 Cuidado, Amo! 163 00:11:30,000 --> 00:11:31,282 Ei, boa garota, Jeannie. 164 00:11:31,448 --> 00:11:34,096 Sou muito hospitaleiro, mas esta é a minha casa. 165 00:11:34,263 --> 00:11:36,455 Tentou me enganar. Será punido por isso. 166 00:11:37,281 --> 00:11:39,764 - Por favor, ajude-me, Amo. - Não se preocupe, cuido disto. 167 00:11:41,354 --> 00:11:45,160 - Ele me aborreceu pela última vez. - Não! Não! 168 00:11:47,517 --> 00:11:50,537 - Não! - Jeannie. 169 00:11:50,704 --> 00:11:52,440 Espere. 170 00:11:55,006 --> 00:11:56,495 Tudo bem, amigo, é isto. 171 00:11:56,661 --> 00:11:59,390 Conseguiu. Não queria fazer isto, mas você me forçou. 172 00:11:59,517 --> 00:12:03,779 - Terei de destruí-lo. - Você, me destruir? 173 00:12:06,130 --> 00:12:08,693 Por favor, não o deixe mais bravo do que já está, Amo. 174 00:12:09,024 --> 00:12:11,257 Ele terá que se preocupar em me irritar, Jeannie. 175 00:12:11,589 --> 00:12:14,734 Tenho mais magia em meu dedinho, do que você no corpo todo. 176 00:12:15,208 --> 00:12:17,524 - Tu não tens magia. - Ah, sim? 177 00:12:21,908 --> 00:12:24,007 Posso comandar um exército do nada. 178 00:12:24,137 --> 00:12:25,636 De fato, é um exército. 179 00:12:30,609 --> 00:12:33,565 Como gostaria que eu lhe jogasse em uma enchente bravia? 180 00:12:33,737 --> 00:12:37,337 Nunca vi esta magia. É um mágico maior do que eu. 181 00:12:37,510 --> 00:12:40,766 - É brilhante, Amo. - Só estou começando, Jeannie. 182 00:12:43,304 --> 00:12:46,046 Fogo. Amo, não queria ferí-lo. 183 00:12:49,005 --> 00:12:51,019 Uma palavra e o meu exército o destruirá. 184 00:12:51,704 --> 00:12:54,917 Por favor, Amo, não queria ferí-lo. Por favor, mande-os embora. 185 00:12:55,090 --> 00:12:56,247 - Fala sério? - Sim. 186 00:12:56,419 --> 00:12:57,875 De joelhos, patife. 187 00:12:57,945 --> 00:13:00,550 - Mando-os embora se não incomodar essa garota de novo. 188 00:13:00,562 --> 00:13:03,176 Sim, Amo, prometo. Jamais ferirei vocês. 189 00:13:03,349 --> 00:13:04,762 Prometo. Prometo, Amo. 190 00:13:04,934 --> 00:13:07,206 Não confiaria, Amo. 191 00:13:07,378 --> 00:13:10,333 Não se preocupe. Sabe o que acontecerá se se meter comigo. 192 00:13:10,464 --> 00:13:12,434 - Sim, Amo. - E além do mais... 193 00:13:12,607 --> 00:13:15,863 se algo acontecer com esta garota, vou responsabilizá-lo. 194 00:13:16,036 --> 00:13:18,006 Você e ninguém mais. Mandarei o meu exército... 195 00:13:18,179 --> 00:13:19,850 Tinha o palpite de que o encontraria aqui. 196 00:13:20,021 --> 00:13:22,849 Como você pode pensar com a televisão ligada? 197 00:13:23,022 --> 00:13:25,294 - A magia se foi. - Meio mundo procura por ele... 198 00:13:25,422 --> 00:13:28,378 e ele está vendo televisão. Quem é o seu amigo? 199 00:13:28,509 --> 00:13:31,207 - Ele desligou. - Não sou amigo dele. 200 00:13:31,585 --> 00:13:33,556 - Desligou a televisão... - Agora morrerá. 201 00:13:33,686 --> 00:13:36,000 Mas, antes, aprenderei o segredo da sua magia. 202 00:13:37,508 --> 00:13:39,736 Como cria exércitos do nada? 203 00:13:39,909 --> 00:13:41,280 Exércitos do... 204 00:13:41,452 --> 00:13:44,023 Achou que criasse exércitos. Está brincando? É a TV. 205 00:13:44,195 --> 00:13:46,467 São só imagens, não é real. 206 00:13:46,637 --> 00:13:50,966 - Obrigado, Roge. - Você não tem magia. 207 00:13:52,063 --> 00:13:54,719 Pare de brincar e vá para a base. Eles estão malucos. 208 00:13:54,893 --> 00:13:57,806 Por favor, não o machuque. Irei com você. 209 00:13:58,989 --> 00:14:02,289 Já me enganou. Devo me certificar que não me enganará de novo. 210 00:14:02,462 --> 00:14:04,003 Não! 211 00:14:06,790 --> 00:14:08,846 É magia verdadeira. Ela voltará comigo. 212 00:14:09,019 --> 00:14:10,690 Espere. Quem é brincalhão? 213 00:14:10,863 --> 00:14:12,661 Roger, é melhor ficar longe dele. 214 00:14:13,348 --> 00:14:16,948 Você pode ser maior que eu, mas sou perito em caratê. 215 00:14:17,077 --> 00:14:19,305 Roger, não sabe com quem está se metendo. 216 00:14:20,506 --> 00:14:23,548 Não sabe no que está entrando. Roger. Roger. 217 00:14:23,721 --> 00:14:25,177 Brigão sujo. Sujo. 218 00:14:25,350 --> 00:14:27,835 Roger. O que fez com ele? Roge. 219 00:14:28,683 --> 00:14:31,511 Agora cuidarei de você. 220 00:14:31,683 --> 00:14:34,039 Certo, vá em frente. Mate-me, mate-me... 221 00:14:34,212 --> 00:14:36,568 mas não toque no tesouro de Nelson. 222 00:14:36,742 --> 00:14:38,884 Não se preocupe, não estou interes... 223 00:14:39,056 --> 00:14:41,756 Tesouro? Qual é o tesouro de Nelson? 224 00:14:42,544 --> 00:14:45,457 Poderia cortar a minha língua fora. Esqueça. Mate-me. 225 00:14:45,630 --> 00:14:47,344 Antes, conte-me sobre o tesouro. 226 00:14:48,295 --> 00:14:50,094 Promete não falar para ninguém. 227 00:14:50,268 --> 00:14:52,238 Claro. Onde está o tesouro? 228 00:14:52,366 --> 00:14:53,523 Que tesouro é esse? 229 00:14:53,696 --> 00:14:56,224 Ah, sim, o tesouro. O tesouro. 230 00:14:56,396 --> 00:14:59,352 Está bem aqui. É por aqui. 231 00:14:59,526 --> 00:15:00,982 Não. 232 00:15:02,268 --> 00:15:03,639 Bem aqui. 233 00:15:05,011 --> 00:15:06,339 Onde? 234 00:15:07,412 --> 00:15:08,954 Bem aqui. 235 00:15:10,069 --> 00:15:14,011 Vê? É como guardamos o tesouro de Nelson. 236 00:15:14,184 --> 00:15:15,940 Espere, isto é pequeno demais. 237 00:15:16,070 --> 00:15:18,126 Você é grande demais. Jamais entrará. Não... 238 00:15:21,161 --> 00:15:22,617 Tenho um meio. 239 00:15:22,789 --> 00:15:26,302 Se for um dos seus truques, vai se arrepender de ter nascido. 240 00:15:31,147 --> 00:15:36,546 Certo, tome, senhor. Isso deve segurar você. Sim. 241 00:15:39,977 --> 00:15:41,476 Jeannie... 242 00:15:42,985 --> 00:15:44,142 saia. 243 00:15:57,043 --> 00:15:59,442 Amo, o que fez com o Gênio Azul? 244 00:16:00,438 --> 00:16:01,851 Não se preocupe com ele. 245 00:16:02,023 --> 00:16:04,595 Ele é forte, mas não é muito inteligente. 246 00:16:06,911 --> 00:16:08,539 Eu o prendi aqui. 247 00:16:08,667 --> 00:16:11,495 - Tony. Tony. - Cuide de Roger. 248 00:16:14,625 --> 00:16:17,497 Essas penas coçam. Onde está ele? Onde está? 249 00:16:17,668 --> 00:16:19,638 Eu o prendi no aspirador de pó. 250 00:16:20,222 --> 00:16:22,321 Não se preocupe, cuidarei dele. 251 00:16:22,494 --> 00:16:24,721 Vou jogá-lo no fundo do mar. 252 00:16:25,905 --> 00:16:27,919 - Certo. - Venha. 253 00:16:29,892 --> 00:16:33,963 Nossa, que pena perder um aspirador de pó tão bom. 254 00:16:34,135 --> 00:16:36,106 Você é tão esperto, Amo. 255 00:16:37,563 --> 00:16:39,835 Ouça, como explicará sua volta para cá? 256 00:16:40,007 --> 00:16:42,492 - Toda a 7ª esquadrilha o procura. - Sim, está certo. 257 00:16:43,179 --> 00:16:45,277 Jeannie me mandará para a ilha... 258 00:16:45,406 --> 00:16:47,720 e eles me encontrarão lá. Certo, Jeannie? 259 00:16:48,279 --> 00:16:49,564 Jeannie? Onde... 260 00:16:49,736 --> 00:16:51,535 Acho que ela voltou para deixar o amigo. 261 00:16:51,708 --> 00:16:53,036 Qual o seu próximo passo? 262 00:16:53,576 --> 00:16:55,932 Está certo. Qual será o meu próximo passo? 263 00:16:56,106 --> 00:16:58,162 Milhares de pessoas procuram por mim. 264 00:16:58,291 --> 00:17:00,518 Tem idéia do quanto durará esta busca? 265 00:17:00,691 --> 00:17:03,347 Custará milhões ao governo dos Estados Unidos. 266 00:17:03,991 --> 00:17:06,991 Não há outro meio. Voltarei à base e serei franco com eles. 267 00:17:07,163 --> 00:17:09,605 Ser franco? Não pode voltar e contar a verdade. 268 00:17:09,778 --> 00:17:12,606 A NASA se curvará a um astronauta com seu próprio gênio? 269 00:17:12,778 --> 00:17:15,134 - Esqueça. - Não pode ser evitado. 270 00:17:15,958 --> 00:17:19,258 - Boa sorte, então. - Obrigado. 271 00:17:19,430 --> 00:17:24,059 - E adeus. - Sim. 272 00:17:25,071 --> 00:17:27,469 ADMINISTRAÇÃO NACIONAL DE AERONÁUTICA E ESPAÇO 273 00:17:31,824 --> 00:17:32,972 Major Nelson. 274 00:17:39,439 --> 00:17:40,926 Sim, senhor? 275 00:17:45,071 --> 00:17:48,644 - Não pode ser você. Está lá em cima. - Estava, senhor. 276 00:17:49,079 --> 00:17:50,907 Vi colocarem você em órbita. 277 00:17:51,078 --> 00:17:52,354 Sim, senhor, eu sei... 278 00:17:52,482 --> 00:17:55,673 Toda a frota está lhe procurando lá e você está aqui. 279 00:17:55,843 --> 00:17:58,480 - Posso explicar, senhor. - Você irá explicar. 280 00:17:58,651 --> 00:18:01,160 Mas explicará ao General Peterson. 281 00:18:01,757 --> 00:18:04,479 Espere bem aqui. 282 00:18:07,449 --> 00:18:10,978 Sargento. Quero que fique de guarda frente a essa porta. 283 00:18:11,150 --> 00:18:13,064 Ninguém entra ou sai. Entendeu? 284 00:18:13,192 --> 00:18:14,468 Sim, senhor. 285 00:18:18,596 --> 00:18:21,616 - Algum sinal dele? - Negativo, general. 286 00:18:21,787 --> 00:18:23,659 Pobre Tony. 287 00:18:26,653 --> 00:18:29,417 - Pode cancelar as buscas, general. - Cancelar? 288 00:18:29,589 --> 00:18:32,651 - Do que está falando? - Estou falando do Major Nelson. 289 00:18:32,780 --> 00:18:35,715 Não o encontrará aí, porque ele está na minha sala. 290 00:18:35,885 --> 00:18:37,332 Sabe o que acabou de dizer? 291 00:18:37,460 --> 00:18:40,905 Disse que o Major Anthony Nelson está na minha sala... 292 00:18:41,076 --> 00:18:43,458 bem agora, sob guarda. 293 00:18:44,036 --> 00:18:47,312 Ele não pode estar lá, está a 16.000 km daqui. 294 00:18:47,483 --> 00:18:50,928 Sei que tivemos diferenças sobre o Major Nelson no passado... 295 00:18:51,100 --> 00:18:55,311 mas, agora, não há dúvidas. Eu o peguei, general. 296 00:18:56,705 --> 00:19:00,406 E quando ele explicar isto, terá que explicar outras coisas. 297 00:19:00,578 --> 00:19:02,321 Não creio que ele esteja lá, doutor. 298 00:19:02,798 --> 00:19:05,435 Não precisará da minha palavra, verá por si mesmo. 299 00:19:05,606 --> 00:19:10,242 - Estou lhe avisando, doutor... - Ele está sob guarda, general. 300 00:19:11,563 --> 00:19:12,881 Vamos. 301 00:19:17,467 --> 00:19:21,040 Vê, senhor, tenho um gênio... 302 00:19:21,169 --> 00:19:23,124 e ela queria celebrar o nosso aniversário. 303 00:19:23,296 --> 00:19:25,721 E sabe como os gênios são. 304 00:19:27,022 --> 00:19:28,426 Não? 305 00:19:31,065 --> 00:19:34,212 Há muitas coisas neste mundo que não entendemos, senhor... 306 00:19:34,340 --> 00:19:36,169 e esta é uma delas. 307 00:19:36,807 --> 00:19:38,679 Voltei, Amo. 308 00:19:40,211 --> 00:19:42,891 - Onde esteve, Jeannie? - Despejando o Gênio Azul do Mal... 309 00:19:43,063 --> 00:19:44,253 no meio do oceano. 310 00:19:45,784 --> 00:19:48,591 - Pode trazê-lo de volta? - Para quê? 311 00:19:49,579 --> 00:19:51,875 Porque eu quero que ele me jogue no vulcão. 312 00:19:52,854 --> 00:19:55,704 Sabe o que acontecerá comigo quando o General Peterson vier? 313 00:19:55,875 --> 00:19:57,491 Não poderei explicar isto... 314 00:19:57,663 --> 00:20:00,001 nem se eu viver... Se eu viver até a sua idade. 315 00:20:01,236 --> 00:20:03,064 Jeannie, eu deveria estar em órbita. 316 00:20:05,703 --> 00:20:07,446 Afaste-se, sargento. 317 00:20:07,576 --> 00:20:09,872 Esperei muito tempo por isto, general. 318 00:20:10,597 --> 00:20:12,298 Jeannie, tire-nos daqui. 319 00:20:13,685 --> 00:20:18,746 - Aqui está ele. - Quem está aqui, doutor? 320 00:20:18,918 --> 00:20:23,470 - Mas ele estava bem aqui. Sargento. - Sim, senhor? 321 00:20:24,006 --> 00:20:26,261 - Onde está o Major Nelson? - Em órbita, não? 322 00:20:26,430 --> 00:20:28,173 Alguém saiu desta sala, sargento? 323 00:20:28,753 --> 00:20:29,858 Não, senhor. 324 00:20:31,263 --> 00:20:33,857 E as janelas estão fechadas por dentro. 325 00:20:33,985 --> 00:20:35,771 Mas ele estava bem aqui. 326 00:20:35,943 --> 00:20:40,367 Eu disse: "Mas não pode ser você." Ele disse: "Posso explicar, senhor." 327 00:20:40,539 --> 00:20:43,133 Eu disse: "Toda a frota o procura." Ele disse... 328 00:20:43,916 --> 00:20:46,808 General, captamos a cápsula do Major Nelson no nosso campo. 329 00:20:46,979 --> 00:20:48,127 Onde ele está? 330 00:20:48,255 --> 00:20:49,871 Está em órbita, onde deveria estar. 331 00:20:50,043 --> 00:20:52,510 Deve ter havido algo errado com a nossa telemetria. 332 00:21:08,403 --> 00:21:10,958 - Estou pronta, Amo. - Certo, Jeannie. 333 00:21:11,132 --> 00:21:13,167 Para onde gostaria de ir... 334 00:21:14,114 --> 00:21:16,323 Você é a coisa mais linda que eu já vi. 335 00:21:16,766 --> 00:21:19,451 Obrigada, Amo. 336 00:21:19,625 --> 00:21:21,877 - Obrigado. - Gosta do meu novo vestido? 337 00:21:21,947 --> 00:21:23,723 Sim, Jeannie, é lindo. 338 00:21:24,166 --> 00:21:26,027 Não conseguia decidir se usaria este... 339 00:21:26,098 --> 00:21:28,913 ou este. 340 00:21:30,292 --> 00:21:33,150 Você não tem problemas com o seu guarda-roupas, tem? 341 00:21:33,593 --> 00:21:36,235 É maravilhoso, Jeannie, maravilhoso. 342 00:21:36,409 --> 00:21:38,921 Onde gostaria que eu a levasse para jantar? 343 00:21:42,501 --> 00:21:44,147 Jeannie. 344 00:21:46,486 --> 00:21:50,124 - Nossa... - Feliz aniversário, Amo. 345 00:21:50,257 --> 00:21:53,939 Quando você sai, gosta de sair para valer, não? 346 00:21:54,069 --> 00:21:56,365 - Está contente, Amo? - Contente? 347 00:21:57,752 --> 00:21:59,398 Quem não estaria? 348 00:21:59,528 --> 00:22:03,990 Uma garota adorável, uma ilha deserta, comida maravilhosa e... 349 00:22:06,000 --> 00:22:07,472 Esse vinho é ótimo. 350 00:22:08,585 --> 00:22:11,222 É uma garrafa muito velha. Achei por aí. 351 00:22:33,095 --> 00:22:34,308 Jeannie. 352 00:22:41,010 --> 00:22:46,100 O que é? O que está fazendo? Jeannie? 353 00:22:53,139 --> 00:22:55,635 Jeannie, o que houve... O que... 354 00:22:58,182 --> 00:23:03,621 - Feliz aniversário, Amo. - Feliz aniversário. 27618

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.