Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,200 --> 00:00:25,680
Saat alam semesta terbentuk,
2
00:00:26,000 --> 00:00:29,120
Dua energi Yin dan Yang berubah menjadi segalanya.
3
00:00:29,710 --> 00:00:31,470
Dulu ada makhluk aneh misterius.
4
00:00:31,470 --> 00:00:33,950
berubah menjadi manusia melalui kultivasi.
5
00:00:33,950 --> 00:00:35,790
Mereka bersembunyi di dunia fana,
6
00:00:36,000 --> 00:00:38,950
dalam ras dan masyarakat mereka sendiri.
7
00:00:39,240 --> 00:00:41,000
Mereka menyebut diri mereka
8
00:00:41,000 --> 00:00:41,840
Binatang Ilusi.
9
00:00:44,720 --> 00:00:48,240
Ilusi jahat yang dipimpin oleh Mobil Hantu Kepala Sembilan.
10
00:00:48,430 --> 00:00:50,110
Dengan kekuatan alam,
11
00:00:50,270 --> 00:00:51,560
untuk melawan manusia.
12
00:00:52,110 --> 00:00:54,880
Membunuh sesuka hati, mencoba mendominasi manusia.
13
00:00:55,840 --> 00:00:58,680
tapi malah dikuasai oleh hewan buas gaib
14
00:00:58,680 --> 00:01:02,310
yang dipimpin oleh Phoenix keberuntungan.
15
00:01:03,110 --> 00:01:05,870
Bencana alam di sungai panjang
16
00:01:05,870 --> 00:01:08,510
membawa bencana besar bagi manusia.
17
00:01:08,510 --> 00:01:13,310
Para digi-mon jahat memanfaatkan krisis umat manusia
18
00:01:13,310 --> 00:01:15,270
dan kembali.
19
00:01:21,230 --> 00:01:25,310
Phoenix yang berubah menjadi Petugas Keamanan Mahkamah Agung
20
00:01:25,310 --> 00:01:27,630
Demi membantu dan melindungi manusia,
21
00:01:27,630 --> 00:01:29,950
untuk membantu dan melindungi umat manusia.
22
00:01:29,950 --> 00:01:33,680
membangkitkan pertarungan sengit antara iblis dan iblis di dalam Klan Hewan Ilusi.
23
00:01:34,039 --> 00:01:38,759
Batu pecah dan langit runtuh, asap terbang.
24
00:01:50,440 --> 00:01:53,800
Lama tidak bertemu, Jenderal Wang.
25
00:01:54,000 --> 00:02:25,000
Dapatkan Bonus 50% Auto Jadi Sultan
LXWHITELABEL.COM
26
00:02:36,750 --> 00:02:39,880
Kenapa Tuan begitu tidak mengerti suasana?
27
00:02:40,360 --> 00:02:41,910
Membiarkan seorang pelayan
28
00:02:42,630 --> 00:02:44,390
menghalangi hamba.
29
00:03:03,910 --> 00:03:06,080
Tuan sangat berani.
30
00:03:06,360 --> 00:03:10,320
Biarkan aku melayanimu.
31
00:04:50,790 --> 00:04:52,510
Dasar badut.
32
00:05:29,320 --> 00:05:30,110
Mobil hantu.
33
00:05:31,350 --> 00:05:33,270
Kau sungguh akan membunuh mereka?
34
00:05:33,550 --> 00:05:35,830
Bagaimanapun, kita juga termasuk klan.
35
00:05:35,920 --> 00:05:36,720
Suku?
36
00:05:37,159 --> 00:05:38,760
sudah berpihak pada manusia.
37
00:05:39,040 --> 00:05:39,880
Kau pantas mendapatkannya.
38
00:05:39,880 --> 00:05:40,480
Baik.
39
00:05:41,070 --> 00:05:42,320
Kalau begitu, aku akan mencobanya.
40
00:05:42,830 --> 00:05:45,230
Apa yang akan kau gunakan untuk membangkitkan Hewan Ilusi?
41
00:07:22,510 --> 00:07:23,830
Terima kasih, Tuan.
42
00:07:25,000 --> 00:07:26,230
Dasar sampah.
43
00:07:27,200 --> 00:07:29,550
Aku butuh bantuanmu.
44
00:07:30,230 --> 00:07:31,830
Apa yang kau tahu?
45
00:07:32,440 --> 00:07:33,790
Dia tidak bisa kabur.
46
00:07:35,110 --> 00:07:36,230
Kau mau ke mana?
47
00:07:37,920 --> 00:07:39,110
Chang An.
48
00:08:13,640 --> 00:08:14,440
Apa yang kau lihat?
49
00:08:18,550 --> 00:08:19,550
Kakak.
50
00:08:19,600 --> 00:08:22,000
Kau bahkan tidak melepaskan barang anak kecil.
51
00:08:22,000 --> 00:08:24,160
Jangan menangis. Aku akan memukulmu jika kau menangis lagi.
52
00:08:27,110 --> 00:08:27,390
Tunggu.
53
00:08:28,390 --> 00:08:29,440
Aku akan membalaskan dendammu.
54
00:08:35,080 --> 00:08:36,080
Minggir!
55
00:08:36,400 --> 00:08:38,520
Kalian para pria busuk selalu seperti ini.
56
00:08:38,520 --> 00:08:39,520
Menyebalkan.
57
00:08:39,520 --> 00:08:41,669
Anak-anak yang meninggalkan kampung halaman.
58
00:08:42,280 --> 00:08:44,320
Aku akan memberi kalian restu.
59
00:08:45,320 --> 00:08:47,320
untuk menghibur kalian.
60
00:08:48,150 --> 00:08:48,440
Aku...
61
00:08:49,110 --> 00:08:49,670
Pemimpin.
62
00:08:50,000 --> 00:08:51,910
Ini biksu asing, katanya sangat manjur.
63
00:08:52,320 --> 00:08:53,550
Sangat manjur.
64
00:08:54,440 --> 00:08:55,200
Biksu asing.
65
00:08:58,880 --> 00:08:59,840
Selanjutnya,
66
00:08:59,840 --> 00:09:02,520
Tolong tutup matamu.
67
00:09:03,550 --> 00:09:04,910
Pejamkan matamu.
68
00:09:04,910 --> 00:09:06,200
Tutup mata.
69
00:09:06,640 --> 00:09:07,670
Tutup mata, tutup mata.
70
00:09:08,400 --> 00:09:09,670
Tutup mata, tutup mata, tutup mata.
71
00:09:19,280 --> 00:09:20,150
Tidak masalah.
72
00:09:30,520 --> 00:09:31,230
Cinta dan kedamaian.
73
00:09:37,910 --> 00:09:39,280
Apakah biksu asing itu menamparku?
74
00:09:40,000 --> 00:09:40,350
Sudah.
75
00:09:41,080 --> 00:09:42,150
Kejam sekali.
76
00:09:46,670 --> 00:09:47,470
Kejar dia!
77
00:09:47,520 --> 00:09:49,280
Berhenti! Jangan lari!
78
00:09:49,670 --> 00:09:50,350
Jangan lari!
79
00:09:50,350 --> 00:09:51,150
Aku sudah membalaskan dendammu.
80
00:09:51,150 --> 00:09:51,790
Cepat kejar!
81
00:09:52,640 --> 00:09:54,280
Kembali!
82
00:09:54,280 --> 00:09:54,910
Minggir!
83
00:09:54,910 --> 00:09:55,350
Berhenti! Jangan lari!
84
00:09:56,910 --> 00:09:57,960
Minggir, minggir, minggir.
85
00:09:58,910 --> 00:10:00,200
Berhenti! Apa yang terjadi?
86
00:10:00,760 --> 00:10:01,470
Berhenti!
87
00:10:01,670 --> 00:10:02,670
Berhenti!
88
00:10:03,880 --> 00:10:04,520
Minggir!
89
00:10:04,550 --> 00:10:05,110
Berhenti!
90
00:10:05,110 --> 00:10:05,840
Kejar aku.
91
00:10:07,550 --> 00:10:08,110
Minggir!
92
00:10:08,520 --> 00:10:10,320
Rambutku! Jangan lari!
93
00:10:10,320 --> 00:10:10,470
Rambutku! Jangan lari!
94
00:10:10,470 --> 00:10:11,400
Kalian terlalu lambat.
95
00:10:11,960 --> 00:10:12,880
Kenapa kau tidak melihat jalan?
96
00:10:13,470 --> 00:10:14,590
Berhenti! Kejar aku!
97
00:10:15,080 --> 00:10:15,960
Sialan!
98
00:10:18,350 --> 00:10:19,320
Di sana.
99
00:10:24,320 --> 00:10:25,080
Di mana biksu asing?
100
00:10:26,840 --> 00:10:27,400
Mana orangnya?
101
00:10:28,110 --> 00:10:29,080
Halo semuanya.
102
00:10:29,280 --> 00:10:29,760
Aku di sini.
103
00:10:30,150 --> 00:10:30,790
Dia di sana.
104
00:10:30,790 --> 00:10:31,440
Berhenti!
105
00:10:34,080 --> 00:10:34,350
Kejar!
106
00:10:35,000 --> 00:10:36,110
Jangan lari!
107
00:10:41,110 --> 00:10:41,470
Lari!
108
00:10:41,590 --> 00:10:42,670
Bukankah kau pandai berlari?
109
00:10:43,320 --> 00:10:43,960
Lari!
110
00:10:44,320 --> 00:10:45,840
Kali ini tidak bisa lari lagi.
111
00:10:47,000 --> 00:10:47,840
Giliranmu, sobat.
112
00:10:59,000 --> 00:11:01,000
Dia menggambar alis orang sampai pendek.
113
00:11:02,960 --> 00:11:03,550
Benar juga.
114
00:11:04,150 --> 00:11:05,590
Kakak kita yang paling mirip.
115
00:11:05,910 --> 00:11:07,000
Kau lihat alis ini, lihat, lihat.
116
00:11:09,030 --> 00:11:10,080
Ini jelek.
117
00:11:10,710 --> 00:11:12,550
Sungguh legenda.
118
00:11:13,470 --> 00:11:13,880
Aku...
119
00:11:26,470 --> 00:11:29,230
Cara tampil ini sangat keren.
120
00:11:34,320 --> 00:11:36,350
Bos kita lebih tampan.
121
00:11:38,760 --> 00:11:39,350
Siapa kau?
122
00:11:39,590 --> 00:11:40,590
Petugas Keamanan Mahkamah Agung.
123
00:11:41,400 --> 00:11:44,110
Hao Longxiao.
124
00:11:52,670 --> 00:11:53,790
Kau seorang petugas keamanan,
125
00:11:54,760 --> 00:11:55,840
masih ingin mengurusi urusanku?
126
00:11:57,230 --> 00:11:58,350
Kau mau mati?
127
00:11:58,760 --> 00:11:59,400
Maju!
128
00:12:00,400 --> 00:12:03,280
Kakak, biarkan aku bertemu dengannya.
129
00:12:03,710 --> 00:12:04,230
Kau siap?
130
00:12:42,440 --> 00:12:43,200
Aku mengaku kalah, aku mengaku kalah.
131
00:12:47,710 --> 00:12:48,880
Hebat, Saudara Longxiao.
132
00:12:52,030 --> 00:12:53,080
Kereta kuda, lihatlah.
133
00:12:56,110 --> 00:12:56,960
Kediaman Jenderal.
134
00:12:57,400 --> 00:12:58,230
Cepat sekali larinya.
135
00:12:59,840 --> 00:13:01,080
Kenapa masih belum kembali?
136
00:13:02,880 --> 00:13:04,110
Tuan sudah kembali.
137
00:13:04,590 --> 00:13:05,440
Cepat, cepat, cepat.
138
00:13:09,910 --> 00:13:10,760
Jenderal.
139
00:13:18,550 --> 00:13:19,400
Jenderal.
140
00:13:30,150 --> 00:13:32,880
Long Xiao, kau hebat.
141
00:13:33,320 --> 00:13:34,400
Surat penangkapan barang-barang itu
142
00:13:34,400 --> 00:13:35,440
sudah digantung di sana selama setengah tahun.
143
00:13:35,520 --> 00:13:36,590
Tidak ada yang berani menangkapnya.
144
00:13:37,230 --> 00:13:37,640
Keberuntungan.
145
00:13:38,520 --> 00:13:39,470
Astaga.
146
00:13:40,080 --> 00:13:41,760
Mengumpulkan prestasi tukar uang.
147
00:13:42,150 --> 00:13:44,000
Kau tidak tahu jabatan sudah naik sampai mana.
148
00:13:44,760 --> 00:13:45,550
Aku...
149
00:13:46,200 --> 00:13:48,080
hanya ingin menghasilkan uang dengan tenang.
150
00:13:49,080 --> 00:13:50,200
Ganti arak.
151
00:13:50,960 --> 00:13:53,670
Omong-omong, petugas keamanan baru saja berkumpul.
152
00:13:53,670 --> 00:13:55,280
Katanya ada kasus. Ya.
153
00:13:55,470 --> 00:13:56,470
Kediaman Jenderal.
154
00:13:57,840 --> 00:13:59,440
Ada yang memberitahumu?
155
00:14:03,030 --> 00:14:04,670
Kasus kali ini sulit dipecahkan.
156
00:14:05,150 --> 00:14:05,790
Di mana Hao Longxiao?
157
00:14:05,910 --> 00:14:07,150
Permisi, permisi.
158
00:14:07,760 --> 00:14:09,640
Kebetulan sekali.
159
00:14:11,640 --> 00:14:13,550
Jenderal Wang meninggal dalam kasus besar.
160
00:14:14,080 --> 00:14:16,840
Detektif Hao terlambat.
161
00:14:17,880 --> 00:14:18,960
Kau bahkan tak memakai seragam.
162
00:14:19,080 --> 00:14:20,080
Tentu saja.
163
00:14:20,520 --> 00:14:21,590
Detektif Hao,
164
00:14:21,590 --> 00:14:23,840
adalah orang yang pernah melewati lereng Ma Wei.
165
00:14:25,320 --> 00:14:26,400
Aku hanya prajurit kecil.
166
00:14:27,000 --> 00:14:27,960
Aku ikut campur.
167
00:14:28,710 --> 00:14:29,880
Bukankah ini masih dinasti?
168
00:14:30,350 --> 00:14:32,000
Hanya keluar untuk mencari nafkah.
169
00:14:32,880 --> 00:14:34,960
Kalian sibuk dulu, aku masuk lihat-lihat.
170
00:14:39,910 --> 00:14:40,880
Naiklah.
171
00:14:41,110 --> 00:14:41,840
Baik.
172
00:14:42,960 --> 00:14:43,880
Naik lagi, cepat.
173
00:14:44,110 --> 00:14:44,710
Sudah datang.
174
00:14:44,960 --> 00:14:45,840
Di sini ada satu orang lagi.
175
00:14:46,200 --> 00:14:46,790
Sudah datang.
176
00:15:16,230 --> 00:15:18,230
Meng Li, kenapa kau di sini?
177
00:15:18,710 --> 00:15:19,640
Menurutmu?
178
00:15:21,670 --> 00:15:23,520
Detektif Hao sangat baik.
179
00:15:24,400 --> 00:15:25,520
Keluar masih membawa seorang gadis.
180
00:15:26,080 --> 00:15:28,760
Ya, aku sangat iri.
181
00:15:28,910 --> 00:15:29,880
Omong kosong.
182
00:15:30,110 --> 00:15:31,640
Aku pria sejati.
183
00:15:31,640 --> 00:15:32,550
Kau tidak tahu?
184
00:15:36,000 --> 00:15:37,000
Tidak.
185
00:15:38,470 --> 00:15:39,400
Dasar mesum.
186
00:15:41,440 --> 00:15:42,200
Maaf semuanya.
187
00:15:43,150 --> 00:15:43,760
Ini adikku.
188
00:15:44,710 --> 00:15:45,640
Sudah terbiasa nakal sejak kecil.
189
00:15:46,840 --> 00:15:47,550
Maafkan aku.
190
00:15:47,880 --> 00:15:48,710
Ayo.
191
00:15:48,710 --> 00:15:50,520
Kita juga cari beberapa gadis.
192
00:15:51,000 --> 00:15:52,000
Ayo.
193
00:15:54,400 --> 00:15:56,440
Long Xiao, ada yang mencari di ruang samping.
194
00:15:56,760 --> 00:15:57,710
Baik, sudah datang.
195
00:15:59,670 --> 00:16:00,470
Cepat pulang.
196
00:16:04,880 --> 00:16:05,670
Kembali.
197
00:16:26,280 --> 00:16:27,150
Salam, Kasim.
198
00:16:29,550 --> 00:16:31,520
Jenderal Hao sudah tiba.
199
00:16:32,640 --> 00:16:34,470
Kekacauan kepompong tiba-tiba ini baru saja diselesaikan.
200
00:16:34,470 --> 00:16:36,030
kekacauan yang tiba-tiba terjadi baru saja mereda.
201
00:16:36,880 --> 00:16:38,710
Kaisar Agung
202
00:16:38,710 --> 00:16:40,590
ingin memanfaatkan ulang tahunnya
203
00:16:40,590 --> 00:16:42,280
untuk mengadakan perjamuan besar.
204
00:16:42,550 --> 00:16:46,030
Itu membatalkan jam malam selama tiga hari.
205
00:16:46,880 --> 00:16:48,110
Untuk apa?
206
00:16:48,550 --> 00:16:51,030
Untuk menenangkan hati rakyat.
207
00:16:53,760 --> 00:16:56,230
Tapi pada saat seperti ini,
208
00:16:56,400 --> 00:16:59,880
Terjadi masalah besar seperti ini.
209
00:17:01,760 --> 00:17:05,000
Jenderal Xuanwei ini hanya pejabat tingkat empat,
210
00:17:05,000 --> 00:17:07,310
Takutnya tidak bisa merepotkan Anda.
211
00:17:07,310 --> 00:17:08,710
datang sendiri.
212
00:17:09,710 --> 00:17:10,880
Jangan bilang begitu.
213
00:17:11,349 --> 00:17:15,800
Aku hanya pelayan yang menyampaikan pesan.
214
00:17:16,349 --> 00:17:17,950
Tidak berani asal menebak.
215
00:17:22,280 --> 00:17:25,760
Malam ini harus ada yang jaga.
216
00:17:28,160 --> 00:17:29,950
Karena Jenderal Hao sudah datang,
217
00:17:30,190 --> 00:17:33,000
batu besar di hati kita
218
00:17:33,350 --> 00:17:37,160
sudah benar-benar hilang.
219
00:17:38,760 --> 00:17:39,760
Terima kasih atas perhatianmu.
220
00:17:40,590 --> 00:17:42,880
Dia hanya sampah yang menunggu mati.
221
00:17:43,160 --> 00:17:45,520
takutnya tidak bisa memikul tanggung jawab sebesar ini.
222
00:17:45,520 --> 00:17:47,830
Atas perintah keluarga kita,
223
00:17:48,520 --> 00:17:53,680
hari ini bagaimanapun harus datang ke sini.
224
00:17:54,000 --> 00:17:56,760
Datang dan melihat sekilas.
225
00:17:57,760 --> 00:17:58,710
Lihat apa?
226
00:17:59,110 --> 00:18:05,070
Yang dilihat adalah pejabat penting yang berjasa pada negara.
227
00:18:08,800 --> 00:18:09,710
Jenderal.
228
00:18:15,310 --> 00:18:16,400
Sudah lelah.
229
00:18:25,830 --> 00:18:27,000
Saat tengah malam,
230
00:18:28,590 --> 00:18:29,560
Hati-hati.
231
00:18:36,190 --> 00:18:40,680
Cuaca kering, hati-hati dengan api.
232
00:18:44,230 --> 00:18:49,110
Cuaca kering, hati-hati dengan api.
233
00:19:05,560 --> 00:19:06,470
Kenapa kau di sini?
234
00:19:07,680 --> 00:19:08,710
Aku dengar dari Mengli.
235
00:19:09,680 --> 00:19:10,830
Hal yang begitu menegangkan,
236
00:19:10,830 --> 00:19:12,110
Bagaimana bisa aku tidak ada?
237
00:19:14,160 --> 00:19:15,190
Gadis gila ini.
238
00:19:16,110 --> 00:19:17,000
Aku di sini.
239
00:19:17,070 --> 00:19:17,640
Kau...
240
00:19:18,040 --> 00:19:19,590
Aku datang untuk membantu melawan siluman.
241
00:19:23,680 --> 00:19:24,800
Kalian berdua jangan mengacau.
242
00:19:25,160 --> 00:19:26,350
Bawa Meng Li pulang.
243
00:19:26,880 --> 00:19:28,040
Longxiao, Longxiao.
244
00:19:28,640 --> 00:19:30,830
Kau butuh orang profesional untuk membantumu.
245
00:19:31,590 --> 00:19:32,880
Tugas besar membasmi siluman,
246
00:19:33,950 --> 00:19:34,950
serahkan padaku.
247
00:19:37,920 --> 00:19:39,880
Meng Li, aku datang.
248
00:19:39,880 --> 00:19:41,350
Ayo, ayo, ayo. Minum, minum.
249
00:19:41,350 --> 00:19:43,400
Aku tidak suka melihat Hao Longxiao.
250
00:19:44,310 --> 00:19:46,520
Kau lihat, sudah mendapat karma, kan?
251
00:19:47,230 --> 00:19:49,470
Malam-malam menyuruhmu tidur sambil menjaga mayat.
252
00:19:50,160 --> 00:19:51,950
Memikirkannya saja membuatku takut.
253
00:19:52,800 --> 00:19:54,640
Iya, benar.
254
00:19:55,830 --> 00:19:57,000
Tidak seperti kita sekarang.
255
00:19:57,000 --> 00:19:58,590
Ada arak, ada daging.
256
00:19:58,590 --> 00:20:00,950
Nanti masih mencari gadis yang senang.
257
00:20:01,190 --> 00:20:02,190
Lihat ke sana.
258
00:20:14,110 --> 00:20:15,040
Gadis cantik.
259
00:20:18,280 --> 00:20:20,070
Kenapa kau masih bertelanjang kaki?
260
00:20:21,000 --> 00:20:22,230
Lantai ini begitu kasar.
261
00:20:23,040 --> 00:20:25,520
Lihat kakak, hati sakit.
262
00:20:27,040 --> 00:20:28,000
Ayo.
263
00:20:29,560 --> 00:20:31,830
Kakak, ayo, ayo, ayo.
264
00:20:32,560 --> 00:20:34,230
Hanya bilang tidak latihan. Benar, benar.
265
00:20:34,230 --> 00:20:35,110
Tidak bisa, aku saja.
266
00:20:35,680 --> 00:20:36,760
Ayo.
267
00:20:37,680 --> 00:20:38,920
Kalau begitu, aku tidak sungkan lagi.
268
00:20:55,470 --> 00:20:56,040
Lihat.
269
00:20:56,040 --> 00:20:56,310
Lihat.
270
00:20:58,710 --> 00:21:00,830
Siluman! Siluman!
271
00:21:01,920 --> 00:21:02,800
Siluman.
272
00:21:31,950 --> 00:21:32,640
Tempelkan.
273
00:21:33,560 --> 00:21:34,430
Apa ini?
274
00:21:35,070 --> 00:21:37,040
Jimat ada di tubuh, tidak ada racun.
275
00:21:37,110 --> 00:21:39,280
Aku baru saja menempelkan jimat pengusir roh jahat padamu.
276
00:21:40,350 --> 00:21:42,520
Baik, ambil dua lembar jimat lagi.
277
00:21:44,350 --> 00:21:45,520
Kantong apa ini?
278
00:21:45,520 --> 00:21:47,520
Kenapa kau selalu mengeluarkan begitu banyak barang?
279
00:21:47,520 --> 00:21:49,000
Bukankah ini luar biasa?
280
00:21:53,070 --> 00:21:53,310
Ada orang.
281
00:21:53,560 --> 00:21:54,470
Bagus sekali, lihat aku.
282
00:21:55,520 --> 00:21:56,230
Meng Li.
283
00:22:12,070 --> 00:22:13,710
Berhenti! Jangan lari!
284
00:22:44,710 --> 00:22:45,800
Dua gadis berkelahi.
285
00:22:48,560 --> 00:22:49,710
Jurus apa ini?
286
00:23:40,230 --> 00:23:41,400
Apa yang kau lakukan?
287
00:23:43,430 --> 00:23:43,830
Aku...
288
00:23:43,950 --> 00:23:45,040
Kungfunya lebih tinggi darimu,
289
00:23:45,070 --> 00:23:46,040
tapi hanya menghindar dan tidak menyerang.
290
00:23:46,040 --> 00:23:46,880
Tidak ada niat jahat.
291
00:23:46,880 --> 00:23:48,040
Kau terus memegang tangannya.
292
00:23:48,950 --> 00:23:50,160
Kau hanya melihat dia cantik.
293
00:23:53,880 --> 00:23:54,590
Aku...
294
00:23:54,680 --> 00:23:55,560
Kau... Tidak.
295
00:23:55,590 --> 00:23:56,310
Aku tidak.
296
00:23:56,470 --> 00:23:57,710
Kau ada, ada.
297
00:23:58,590 --> 00:23:59,230
Aku sungguh...
298
00:23:59,760 --> 00:24:00,350
Bolehkah?
299
00:24:04,760 --> 00:24:05,950
Kau punya teman lain?
300
00:24:14,230 --> 00:24:16,000
Dasar musuh!
301
00:24:17,430 --> 00:24:19,640
Tidak mudah untuk menaklukkanmu.
302
00:24:26,350 --> 00:24:27,680
Beraninya kau! Siapa kau?
303
00:24:30,710 --> 00:24:31,590
Dan Batin Hewan Ilusi.
304
00:24:33,830 --> 00:24:35,470
Datang seorang pria tampan.
305
00:24:37,430 --> 00:24:39,880
Mengganggu orang mati, menghancurkan mayat orang.
306
00:24:41,230 --> 00:24:42,280
Siapa kau?
307
00:24:44,590 --> 00:24:46,760
Kau akan tahu setelah mencobanya.
308
00:24:48,950 --> 00:24:50,590
Dasar jalang! Rasakan ini!
309
00:24:50,800 --> 00:24:51,350
Meng Li.
310
00:25:09,710 --> 00:25:11,430
Jimat pengusir ular. Benar.
311
00:25:12,680 --> 00:25:13,400
Bukan.
312
00:25:14,830 --> 00:25:15,590
Tidak juga.
313
00:25:17,110 --> 00:25:17,400
Hati-hati.
314
00:25:18,560 --> 00:25:18,800
Bukan juga.
315
00:25:35,070 --> 00:25:35,760
Mengli.
316
00:25:36,310 --> 00:25:37,070
Mengli.
317
00:25:40,160 --> 00:25:41,190
Sampai jumpa lagi.
318
00:25:43,640 --> 00:25:44,470
Jangan lari!
319
00:25:47,950 --> 00:25:49,760
Meng Li, Meng Li.
320
00:25:50,520 --> 00:25:51,280
Meng Li.
321
00:26:04,520 --> 00:26:06,040
Nona, maafkan aku.
322
00:26:06,640 --> 00:26:07,760
Tolong bantu aku.
323
00:26:08,800 --> 00:26:11,230
Dia terluka di dalam tubuhnya, racun masuk ke tubuhnya.
324
00:26:11,520 --> 00:26:12,400
dalam bahaya.
325
00:26:12,920 --> 00:26:15,400
Aku hanya bisa menggunakan es dingin untuk menunda lukaku.
326
00:26:15,400 --> 00:26:16,520
Tidak bisa menyelamatkannya.
327
00:26:18,230 --> 00:26:19,040
Bagaimana ini?
328
00:26:21,000 --> 00:26:22,310
Tapi aku tahu di mana aku bisa menyelamatkannya.
329
00:26:22,590 --> 00:26:23,310
Di mana?
330
00:26:28,680 --> 00:26:30,520
Nona, kita mau ke mana?
331
00:26:31,350 --> 00:26:32,110
Kita hampir sampai.
332
00:26:34,430 --> 00:26:36,400
Maaf, Nona...
333
00:26:36,760 --> 00:26:37,590
Gao Ning Jia.
334
00:26:37,800 --> 00:26:39,560
Seorang penangkap hantu di Paviliun Tianzhen.
335
00:26:40,470 --> 00:26:41,230
Paviliun TianZhen?
336
00:26:49,830 --> 00:26:50,880
Astaga.
337
00:26:55,400 --> 00:26:56,070
Ayo.
338
00:27:01,400 --> 00:27:02,430
Luar biasa.
339
00:27:22,000 --> 00:27:23,280
Astaga.
340
00:27:30,400 --> 00:27:31,680
Longxiao, apa ini?
341
00:27:32,470 --> 00:27:32,760
Apa ini?
342
00:27:33,110 --> 00:27:33,470
Cepat pergi.
343
00:27:33,470 --> 00:27:34,430
Pernahkah kau melihat
344
00:27:39,520 --> 00:27:40,710
Bagaimana kalau mengadakan pesta?
345
00:27:43,640 --> 00:27:44,350
Halo.
346
00:27:51,920 --> 00:27:53,190
Long Xiao, apa yang terjadi?
347
00:27:59,950 --> 00:28:02,280
Semuanya, kita adalah orang sendiri.
348
00:28:11,160 --> 00:28:13,560
Tidak tahu kalian adalah tamu dari Shenshen Gao.
349
00:28:13,560 --> 00:28:14,520
Maaf tidak menyambut.
350
00:28:15,000 --> 00:28:17,310
Paman Kura-Kura, tolong bawa kami menemui Kepala Paviliun.
351
00:28:18,000 --> 00:28:19,040
Tentu saja boleh.
352
00:28:19,280 --> 00:28:19,640
Silakan.
353
00:28:25,400 --> 00:28:26,520
Lewat sini.
354
00:28:28,680 --> 00:28:29,920
Menari, menari.
355
00:28:34,400 --> 00:28:35,590
Aku bisa ini, aku bisa ini.
356
00:28:36,000 --> 00:28:37,760
Semuanya, tolong ikuti aku.
357
00:28:37,760 --> 00:28:38,280
Baik.
358
00:28:41,640 --> 00:28:45,280
Tangga Tongtian ini adalah formasi yang dibuat sendiri oleh Kepala Paviliun.
359
00:28:46,310 --> 00:28:49,160
Cara penyambungan tangga orang yang berbeda
360
00:28:49,160 --> 00:28:50,310
akan berbeda.
361
00:28:50,800 --> 00:28:52,830
Jadi jangan sampai kehilangan jejak.
362
00:28:55,590 --> 00:28:56,950
Kepala sedang menunggu kalian di atas.
363
00:28:57,920 --> 00:28:59,560
Hamba tidak akan masuk.
364
00:29:25,590 --> 00:29:27,430
Kepala, Anda utus aku untuk menyelidikinya
365
00:29:27,430 --> 00:29:29,070
Kematian Shan Xiao memang aneh
366
00:29:29,680 --> 00:29:31,230
Dan batinnya dicuri
367
00:29:31,800 --> 00:29:33,950
Dia terluka oleh Imoogi.
368
00:29:33,950 --> 00:29:35,040
Dia dalam bahaya.
369
00:29:35,230 --> 00:29:36,280
Mohon Kepala bantu.
370
00:29:54,350 --> 00:29:55,350
Dia melukai dasar rohnya,
371
00:29:56,280 --> 00:29:58,110
sudah tidak bisa mempertahankan 3 roh dan 7 roh.
372
00:29:59,280 --> 00:30:00,950
Makanya bisa muncul
373
00:30:01,230 --> 00:30:02,950
seperti ini.
374
00:30:09,430 --> 00:30:11,230
Mohon Kepala membantu.
375
00:30:11,590 --> 00:30:14,310
Aku tidak bisa melakukannya.
376
00:30:14,950 --> 00:30:15,680
Dengan kekuatanku,
377
00:30:16,160 --> 00:30:17,310
hanya bisa membuat nyawanya tenang.
378
00:30:18,280 --> 00:30:20,470
Tapi jika ingin dia sadar, takutnya...
379
00:30:21,560 --> 00:30:22,230
Ada kesulitan apa?
380
00:30:22,430 --> 00:30:23,400
Mohon Kepala Paviliun terus terang.
381
00:30:24,160 --> 00:30:26,000
Aku rela melakukan apa pun.
382
00:30:30,110 --> 00:30:31,040
Menurut legenda,
383
00:30:31,310 --> 00:30:33,430
di dalam Phoenix Nirwana,
384
00:30:33,830 --> 00:30:36,430
akan menghasilkan batu spiritual yang penuh dengan esensi kehidupan.
385
00:30:36,830 --> 00:30:39,070
untuk menaklukkan roh jahat, tetapi tulang dokter bisa hidup kembali.
386
00:30:40,230 --> 00:30:41,400
Jika ingin dia sadar,
387
00:30:42,190 --> 00:30:43,400
hanya dengan menemukan batu spiritual itu,
388
00:30:43,880 --> 00:30:44,400
Batu spiritual?
389
00:30:45,000 --> 00:30:47,680
Longxiao, bukankah itu adalah batu spiritual
390
00:30:47,680 --> 00:30:50,310
batu spiritual dari Mahkamah Agung?
391
00:30:52,110 --> 00:30:53,160
Aku tahu keberadaan batu spiritual.
392
00:30:53,560 --> 00:30:56,430
Tapi ada yang ingin kutanyakan.
393
00:31:01,190 --> 00:31:02,040
Siapa kalian?
394
00:31:07,040 --> 00:31:08,310
Di dunia ini,
395
00:31:08,310 --> 00:31:10,880
tersembunyi banyak hewan kuno
396
00:31:11,160 --> 00:31:13,640
yang bisa berubah menjadi manusia.
397
00:31:14,350 --> 00:31:15,590
bernama Hewan Ilusi.
398
00:31:17,000 --> 00:31:18,040
Sedangkan Paviliun TianZhen
399
00:31:18,040 --> 00:31:19,280
terus mempertahankan
400
00:31:19,280 --> 00:31:21,070
keseimbangan antara binatang ilusi dan manusia.
401
00:31:21,070 --> 00:31:23,000
melindungi keselamatan kedua belah pihak.
402
00:31:23,190 --> 00:31:24,160
The Phantom
403
00:31:24,400 --> 00:31:26,590
Orang yang bertanggung jawab atas serangkaian tugas harian ini.
404
00:31:28,280 --> 00:31:30,640
Jadi, apa wujud aslimu?
405
00:31:31,070 --> 00:31:31,800
Rusa Roh.
406
00:31:32,880 --> 00:31:34,430
Rusa Roh? Rusa apa?
407
00:31:36,470 --> 00:31:37,800
Selalu ada orang yang memiliki motif tersembunyi
408
00:31:38,280 --> 00:31:40,680
ingin menghancurkan keseimbangan yang damai dan tak ada masalah ini.
409
00:31:41,760 --> 00:31:43,110
Besok adalah hari ulang tahun Kaisar Agung.
410
00:31:43,680 --> 00:31:45,830
Hari bulan darah yang langka lagi.
411
00:31:46,190 --> 00:31:47,800
Mereka berencana menggunakan kesempatan ini
412
00:31:48,640 --> 00:31:50,110
untuk menyusun formasi bawaan.
413
00:31:50,680 --> 00:31:52,000
Jika mereka berhasil,
414
00:31:52,400 --> 00:31:53,760
seluruh rakyat Chang'an
415
00:31:53,920 --> 00:31:55,190
akan dikorbankan.
416
00:31:55,880 --> 00:31:57,400
Perdamaian ribuan tahun
417
00:31:58,110 --> 00:31:59,280
akan hancur.
418
00:32:03,430 --> 00:32:05,280
Jadi apa yang harus aku lakukan?
419
00:32:05,280 --> 00:32:06,520
Sebelum mereka
420
00:32:07,070 --> 00:32:08,680
sebelum mereka.
421
00:32:08,680 --> 00:32:09,800
Formasi bawaan.
422
00:32:09,800 --> 00:32:12,400
perlu mengumpulkan sesuatu dari lima elemen.
423
00:32:13,040 --> 00:32:14,400
Batu spiritual yang membantunya hidup kembali
424
00:32:15,110 --> 00:32:16,830
mengandung kekuatan kayu.
425
00:32:18,000 --> 00:32:18,470
Kekuatan kayu.
426
00:32:18,950 --> 00:32:20,070
Tidak, tidak, tidak.
427
00:32:20,920 --> 00:32:23,400
Long Xiao, pikirkan baik-baik.
428
00:32:23,400 --> 00:32:24,230
Benda ini
429
00:32:24,230 --> 00:32:26,190
adalah benda dewa dari Mahkamah Agung kalian.
430
00:32:26,430 --> 00:32:27,920
Jika kau mengambil batu spiritual,
431
00:32:28,230 --> 00:32:29,470
kau akan menjadi
432
00:32:29,470 --> 00:32:30,430
musuh Pengadilan Tinggi.
433
00:32:43,190 --> 00:32:43,880
Saudaraku.
434
00:32:44,880 --> 00:32:45,880
Mulai sekarang,
435
00:32:48,640 --> 00:32:49,710
kuserahkan padamu.
436
00:32:53,310 --> 00:32:54,560
Demi Mengli,
437
00:32:55,560 --> 00:32:56,590
Gunung dan lautan api
438
00:32:57,560 --> 00:32:58,560
juga tidak takut.
439
00:32:58,830 --> 00:32:59,920
Demi rakyat,
440
00:33:00,230 --> 00:33:02,400
Paviliun TianZhen juga tidak akan mengabaikannya.
441
00:33:03,280 --> 00:33:04,310
Aku akan membiarkan Ning Jia
442
00:33:04,400 --> 00:33:06,590
selalu menemani di sisimu untuk membantumu.
443
00:33:06,950 --> 00:33:07,920
Terima kasih, Kepala Paviliun.
444
00:33:08,760 --> 00:33:09,520
Hati-hati.
445
00:33:15,430 --> 00:33:16,950
Bukankah kau pergi berjaga tadi malam?
446
00:33:17,230 --> 00:33:18,430
Kenapa kau pulang lebih awal?
447
00:33:18,560 --> 00:33:20,520
Bukankah ini menangkap orang yang menerobos masuk?
448
00:33:21,040 --> 00:33:22,040
jadi sekalian membawanya pulang.
449
00:33:22,830 --> 00:33:23,400
Buka pintunya.
450
00:33:36,640 --> 00:33:37,590
Ingat semuanya.
451
00:33:38,000 --> 00:33:39,680
Gawat, kenapa dia keluar?
452
00:33:39,680 --> 00:33:41,590
Ada apa? Siapa? Siapa yang keluar?
453
00:33:41,710 --> 00:33:42,920
Ini Kepala Pengurus kami.
454
00:33:43,350 --> 00:33:44,760
Khusus bertanggung jawab untuk menahan tahanan.
455
00:33:44,920 --> 00:33:45,760
untuk mendaftar.
456
00:33:46,070 --> 00:33:46,830
Lalu bagaimana?
457
00:33:48,070 --> 00:33:49,110
Tangkap satu lagi.
458
00:33:49,350 --> 00:33:49,760
Ya.
459
00:33:50,400 --> 00:33:52,000
Kejahatan apa ini?
460
00:33:52,920 --> 00:33:53,560
Coba kulihat.
461
00:33:53,560 --> 00:33:54,000
Dia...
462
00:34:05,800 --> 00:34:06,830
Pengurus, Shaoqing mencarinya.
463
00:34:08,560 --> 00:34:09,040
Sudah datang.
464
00:34:09,949 --> 00:34:11,870
Bawa dia pergi. Aku akan segera kembali.
465
00:34:14,150 --> 00:34:16,320
Tuhan benar-benar membantu kita.
466
00:34:18,710 --> 00:34:19,320
Ayo.
467
00:34:26,320 --> 00:34:28,040
Kenapa kau membawa kami ke penjara?
468
00:34:29,320 --> 00:34:30,630
Kau sungguh menganggapku sebagai penjahat?
469
00:34:34,600 --> 00:34:35,630
Aku tahu semua
470
00:34:36,120 --> 00:34:37,000
di seluruh Mahkamah Agung.
471
00:34:38,520 --> 00:34:39,520
Hanya kamar ini
472
00:34:40,870 --> 00:34:42,040
Meskipun penuh orang
473
00:34:42,630 --> 00:34:43,520
juga tidak pernah menggunakannya.
474
00:34:45,600 --> 00:34:47,600
Jika benar ada batu spiritual,
475
00:34:48,560 --> 00:34:49,949
maka jalan menuju ruang rahasia
476
00:34:50,389 --> 00:34:51,320
pasti ada di sini.
477
00:34:52,800 --> 00:34:53,469
Semuanya cari.
478
00:34:55,909 --> 00:34:56,600
Di sini.
479
00:35:00,840 --> 00:35:03,190
Situasi ini sangat rumit.
480
00:35:03,390 --> 00:35:05,080
Aku bisa menemukan satu cara.
481
00:35:05,280 --> 00:35:06,520
Tidak masalah, tidak masalah.
482
00:35:06,800 --> 00:35:10,190
Tapi perlu beberapa alat khusus.
483
00:35:10,320 --> 00:35:11,230
Kami tidak membawanya.
484
00:35:16,360 --> 00:35:17,000
Dia bergerak.
485
00:35:17,230 --> 00:35:17,760
Longxiao.
486
00:35:19,470 --> 00:35:20,040
Longxiao.
487
00:35:21,470 --> 00:35:23,710
Mana orangnya? Longxiao.
488
00:35:24,430 --> 00:35:25,230
Longxiao.
489
00:35:30,560 --> 00:35:31,390
Ternyata kalian.
490
00:35:35,080 --> 00:35:36,280
Tempat apa ini?
491
00:35:38,230 --> 00:35:38,800
Longxiao.
492
00:35:39,910 --> 00:35:40,560
obor.
493
00:35:52,520 --> 00:35:53,390
Tunggu.
494
00:35:53,600 --> 00:35:55,000
Terowongan mekanisme seperti ini,
495
00:35:55,280 --> 00:35:56,950
Di dalam legenda sudah rusak.
496
00:35:57,120 --> 00:35:58,000
Aku familiar dengan ini.
497
00:35:58,470 --> 00:35:59,320
Pertama-tama,
498
00:35:59,870 --> 00:36:03,120
tempat ini tanah, tanah Kun.
499
00:36:04,040 --> 00:36:06,040
Kau harus melangkah ke timur laut.
500
00:36:07,190 --> 00:36:07,710
Lihat.
501
00:36:09,190 --> 00:36:09,630
Lihat.
502
00:36:10,560 --> 00:36:11,360
Tidak masalah.
503
00:36:13,000 --> 00:36:13,560
Tidak masalah.
504
00:36:23,630 --> 00:36:25,710
Tidak apa-apa. Aku baik-baik saja.
505
00:36:25,710 --> 00:36:26,840
Hati-hati.
506
00:36:27,840 --> 00:36:28,560
Aku lanjutkan.
507
00:36:29,870 --> 00:36:30,870
Aku coba dulu.
508
00:36:34,670 --> 00:36:35,000
Martin.
509
00:36:42,360 --> 00:36:43,040
Martin.
510
00:36:48,800 --> 00:36:49,560
Tidak apa-apa, kan?
511
00:36:50,950 --> 00:36:51,800
Sengaja.
512
00:36:52,040 --> 00:36:53,080
Aku melakukannya demi kalian.
513
00:36:58,710 --> 00:36:59,520
Benarkah?
514
00:37:00,630 --> 00:37:01,520
Tidak percaya padaku?
515
00:37:04,360 --> 00:37:05,320
Ada cahaya di depan.
516
00:37:06,630 --> 00:37:07,320
Perhatikan langkahmu.
517
00:37:08,040 --> 00:37:09,910
Kenapa kau tidak percaya padaku?
518
00:37:33,560 --> 00:37:34,280
Yang itu.
519
00:37:52,520 --> 00:37:53,670
Itu adalah Binatang Dewa Jahat, Jue.
520
00:37:56,360 --> 00:37:57,040
Mundur. Bagaimana ini?
521
00:37:57,320 --> 00:37:58,000
Mundur.
522
00:38:04,360 --> 00:38:05,040
Bubar.
523
00:38:09,360 --> 00:38:10,040
Hati-hati.
524
00:38:21,910 --> 00:38:22,560
Martin.
525
00:38:52,470 --> 00:38:53,520
Apa maksudnya?
526
00:38:54,190 --> 00:38:55,280
Dia tunduk padamu.
527
00:38:56,320 --> 00:38:58,040
Menyerah. Hebat sekali.
528
00:39:25,760 --> 00:39:27,320
Batu spiritual dicuri, akan terjadi perubahan jika terlambat.
529
00:39:27,320 --> 00:39:28,230
Kita cepat pergi.
530
00:39:30,120 --> 00:39:31,120
Naga Xiao, tunggu aku!
531
00:39:31,190 --> 00:39:33,950
Hewan mitos bisa tunduk pada manusia.
532
00:39:39,560 --> 00:39:40,760
Pengadilan Pengujian Yudisial dijaga ketat.
533
00:39:41,360 --> 00:39:43,320
Kami telah mengganggu binatang gaib yang menjaga penjara.
534
00:39:43,800 --> 00:39:44,670
Namun, jika keluar sekarang,
535
00:39:44,840 --> 00:39:45,910
bagaimana mungkin tidak ada orang?
536
00:39:48,560 --> 00:39:49,670
Aku juga merasa aneh.
537
00:39:50,710 --> 00:39:51,600
Benar-benar aneh.
538
00:39:54,710 --> 00:39:58,080
Pria tampan, kita bertemu lagi.
539
00:39:58,280 --> 00:39:59,280
Ternyata kau.
540
00:40:00,630 --> 00:40:02,910
Long Xiao, selamatkan adikmu lebih penting.
541
00:40:05,840 --> 00:40:06,280
Ayo.
542
00:40:18,430 --> 00:40:21,320
Ning Jia, lindungi batu spiritual dengan baik.
543
00:40:26,390 --> 00:40:27,520
Kali ini,
544
00:40:28,600 --> 00:40:31,390
kita bisa membicarakan perasaan dengan baik.
545
00:40:51,470 --> 00:40:53,390
Pria tampan, ayo.
546
00:40:55,760 --> 00:40:57,190
Ayo, pria tampan.
547
00:41:01,150 --> 00:41:02,360
Aku di sini.
548
00:41:04,630 --> 00:41:05,560
Pria tampan.
549
00:41:06,390 --> 00:41:07,230
Hati-hati.
550
00:41:15,230 --> 00:41:16,040
Ning Jia.
551
00:41:17,520 --> 00:41:18,320
Martin.
552
00:41:22,870 --> 00:41:23,560
Cepat, cepat, cepat.
553
00:41:36,670 --> 00:41:37,190
Rusa Roh.
554
00:41:42,280 --> 00:41:43,600
Dia sepertinya perlahan-lahan menjadi dingin.
555
00:41:44,520 --> 00:41:45,520
Lihat.
556
00:42:00,950 --> 00:42:01,840
Ada gunanya.
557
00:42:09,840 --> 00:42:11,710
Benar, kau coba lagi.
558
00:42:12,000 --> 00:42:12,710
Ayo.
559
00:42:16,600 --> 00:42:18,390
Lihat, dia sudah sembuh.
560
00:42:18,390 --> 00:42:19,390
Dia sudah sembuh.
561
00:42:20,040 --> 00:42:20,710
Ning Jia, Ning Jia.
562
00:42:20,710 --> 00:42:21,710
Masih ingat aku?
563
00:42:21,800 --> 00:42:22,560
Aku Martin.
564
00:42:22,560 --> 00:42:23,600
Aku tahu sangat tampan.
565
00:42:24,190 --> 00:42:25,390
Selamat pagi, Putri.
566
00:42:25,520 --> 00:42:26,430
Kau ingat aku?
567
00:42:27,910 --> 00:42:28,630
Mata terbuka.
568
00:42:30,430 --> 00:42:32,280
Long Xiao, Long Xiao, Long Xiao.
569
00:42:32,430 --> 00:42:34,320
Lingxiao! Lingxiao! Lingxiao!
570
00:42:35,040 --> 00:42:35,840
Lingxiao.
571
00:42:36,910 --> 00:42:37,840
Long Xiao, kau...
572
00:42:38,040 --> 00:43:09,040
Dapatkan Bonus 50% Auto Jadi Sultan
LXWHITELABEL.COM
573
00:43:18,040 --> 00:43:19,670
Bagaimana keadaanmu?
574
00:43:28,630 --> 00:43:29,600
Bagaimana keadaanmu?
575
00:43:29,910 --> 00:43:30,630
Aku baik-baik saja.
576
00:43:38,630 --> 00:43:39,710
Batu spiritual direbut.
577
00:43:41,520 --> 00:43:42,870
Kita segera kembali ke Paviliun TianZhen.
578
00:43:43,190 --> 00:43:44,120
Tanya Tuan Muda Gao,
579
00:43:44,120 --> 00:43:45,320
apakah ada cara lain?
580
00:44:11,230 --> 00:44:12,670
Astaga.
581
00:44:22,190 --> 00:44:23,000
Paman Kura-kura.
582
00:44:26,120 --> 00:44:26,870
Paman Kura-kura.
583
00:44:27,560 --> 00:44:28,120
Kepala.
584
00:44:29,000 --> 00:44:29,630
Kepala!
585
00:44:29,910 --> 00:44:30,630
Kepala...
586
00:44:32,710 --> 00:44:33,870
Paman Kura-kura.
587
00:44:33,870 --> 00:44:34,800
Paman Kura-kura.
588
00:44:36,760 --> 00:44:37,230
Kepala.
589
00:44:47,390 --> 00:44:48,080
Kepala!
590
00:44:52,280 --> 00:44:53,080
Kepala.
591
00:44:53,840 --> 00:44:56,120
Tuan Muda Gao, apa yang terjadi?
592
00:44:57,950 --> 00:44:58,800
Di mana Mengli?
593
00:45:02,040 --> 00:45:03,000
Aku tidak menyangka
594
00:45:04,080 --> 00:45:05,600
Meng Li adalah tubuh tanpa iblis.
595
00:45:06,710 --> 00:45:08,520
adalah bagian dari formasi bawaan.
596
00:45:09,670 --> 00:45:10,560
Mereka sudah datang.
597
00:45:11,320 --> 00:45:13,360
memecahkan formasi pelindung paviliunku,
598
00:45:14,760 --> 00:45:18,630
dan membantai semua orang di paviliun.
599
00:45:22,280 --> 00:45:23,000
Di mana Batu Spiritual Kayu?
600
00:45:23,870 --> 00:45:25,120
Sudah direbut.
601
00:45:31,360 --> 00:45:32,670
Hati emas Jenderal.
602
00:45:33,760 --> 00:45:35,080
Tubuh Air Wuxie.
603
00:45:36,150 --> 00:45:39,080
Semua Batu Spiritual Kayu sudah terkumpul.
604
00:45:39,430 --> 00:45:41,080
Tinggal kepala yang setia.
605
00:45:41,670 --> 00:45:43,080
Formasi akan segera berkumpul.
606
00:45:44,080 --> 00:45:47,800
Rakyat Chang'an pasti akan mengalami bencana ini.
607
00:45:50,390 --> 00:45:52,120
Long Xiao, lihatlah.
608
00:45:52,870 --> 00:45:55,040
Menurut formasi bawaan yang dikatakan Tuan Muda Gao,
609
00:45:55,520 --> 00:45:58,870
jika menganggap Chang'an sebagai peta lima elemen,
610
00:45:59,320 --> 00:46:00,430
target mereka selanjutnya
611
00:46:00,670 --> 00:46:02,390
Di mana kepala yang setia?
612
00:46:02,600 --> 00:46:03,470
Di sini.
613
00:46:07,360 --> 00:46:09,470
Makam Roh Pahlawan.
614
00:46:13,710 --> 00:46:14,840
Mungkin masih ada satu kesempatan.
615
00:46:15,080 --> 00:46:15,600
Apa?
616
00:46:18,520 --> 00:46:19,280
Aku melihat
617
00:46:20,320 --> 00:46:21,870
memiliki tubuh yang sangat kuat.
618
00:46:22,520 --> 00:46:24,150
Berbalik dengan formasi bawaan.
619
00:46:24,950 --> 00:46:26,280
Jika hal ini tidak bisa dilakukan,
620
00:46:26,630 --> 00:46:28,190
kalian tidak menghalangi mereka.
621
00:46:28,190 --> 00:46:29,560
Kumpulkan semua formasi.
622
00:46:30,150 --> 00:46:32,840
Kau bisa meneteskan darahmu ke dalam formasi,
623
00:46:33,430 --> 00:46:35,670
juga bisa menghancurkan ilmu jahat ini.
624
00:46:37,910 --> 00:46:38,470
Ingat.
625
00:46:38,840 --> 00:46:40,840
Besok adalah hari ulang tahun.
626
00:46:41,760 --> 00:46:43,000
Saat bulan darah tiba,
627
00:46:43,320 --> 00:46:44,630
semuanya tidak bisa diperbaiki.
628
00:46:47,120 --> 00:46:49,630
Sebelum fajar adalah batas waktu terakhir.
629
00:46:51,360 --> 00:46:52,390
Hancurkan formasi.
630
00:46:53,670 --> 00:46:54,520
Semuanya bergantung padamu.
631
00:47:09,120 --> 00:47:10,230
Jaga dirimu baik-baik.
632
00:47:14,560 --> 00:47:16,560
Kepala! Kepala!
633
00:47:17,080 --> 00:47:17,840
Kepala!
634
00:47:22,230 --> 00:47:23,040
Kepala!
635
00:47:24,390 --> 00:47:25,320
Kepala.
636
00:48:03,470 --> 00:48:05,320
Makam Hao Longxiao.
637
00:48:14,910 --> 00:48:16,760
Jenderal Hao datang.
638
00:48:17,520 --> 00:48:18,760
Di mana jasad kakakku?
639
00:48:21,360 --> 00:48:23,150
Saat kita sampai di sini,
640
00:48:23,870 --> 00:48:26,120
sudah seperti ini.
641
00:48:26,150 --> 00:48:27,230
Lalu kenapa kau berbaring di sana?
642
00:48:28,190 --> 00:48:29,910
Aku hanya ingin mencobanya.
643
00:48:30,150 --> 00:48:32,320
Apa yang dipikirkan
644
00:48:33,000 --> 00:48:35,320
apa yang kau pikirkan?
645
00:48:36,670 --> 00:48:37,150
Baik.
646
00:48:38,520 --> 00:48:39,840
Bantu aku berdiri.
647
00:48:44,950 --> 00:48:48,360
Kau datang bukan hanya untuk ini, bukan?
648
00:48:48,710 --> 00:48:49,080
Baik.
649
00:48:49,950 --> 00:48:52,470
Kita harus memberi tahu Jenderal
650
00:48:52,800 --> 00:48:55,320
kepada Jenderal.
651
00:48:56,630 --> 00:48:58,470
Anda dan teman-teman Anda
652
00:48:58,800 --> 00:49:00,630
adalah orang-orang di sana.
653
00:49:01,520 --> 00:49:03,390
juga melihat Kaisar Agung...
654
00:49:04,430 --> 00:49:05,280
Bagaimana
655
00:49:05,280 --> 00:49:08,120
betapa berharganya wanita genit itu.
656
00:49:09,600 --> 00:49:10,670
Di Lereng Ma Wei,
657
00:49:11,320 --> 00:49:14,870
Kaisar Agung terpaksa membunuhnya.
658
00:49:15,430 --> 00:49:17,190
Siapa yang ingin membunuh Kaisar Agung
659
00:49:17,190 --> 00:49:18,430
Bunuh!
660
00:49:19,040 --> 00:49:23,000
Yang dia pikirkan adalah bagaimana menghidupkannya kembali.
661
00:49:24,430 --> 00:49:26,560
Tidak mungkin.
662
00:49:27,150 --> 00:49:29,950
Dia percaya kata-kata pendeta itu.
663
00:49:30,280 --> 00:49:33,190
Kupikir dia bisa hidup kembali dengan mudah.
664
00:49:33,190 --> 00:49:34,520
Siapa sangka,
665
00:49:35,430 --> 00:49:38,870
pengorbanannya adalah mengorbankan nyawa rakyat di seluruh kota.
666
00:49:39,630 --> 00:49:42,630
Apa hubungannya denganku?
667
00:49:43,040 --> 00:49:44,520
Kau tak perlu melihat orang lain.
668
00:49:44,950 --> 00:49:47,910
Demi nyawa rakyat di kota ini,
669
00:49:48,040 --> 00:49:50,150
Hanya kau yang bisa menyelamatkan mereka.
670
00:49:50,150 --> 00:49:51,950
Tolong selamatkan mereka.
671
00:49:54,000 --> 00:49:57,150
Bagaimana jika aku bilang tidak?
672
00:49:57,360 --> 00:49:59,910
Kau hidup sampai sekarang
673
00:50:01,360 --> 00:50:02,670
karena waktu itu
674
00:50:02,670 --> 00:50:06,120
membuat pilihan yang sangat memahami situasi.
675
00:50:07,280 --> 00:50:09,710
Kaisar telah menyelamatkan selir kesayangannya.
676
00:50:11,040 --> 00:50:13,910
16 pengawal telah membunuh begitu banyak prajurit.
677
00:50:15,080 --> 00:50:16,190
Hanya jika aku mati,
678
00:50:16,470 --> 00:50:18,320
baru bisa meredakan amarah mereka.
679
00:50:18,320 --> 00:50:19,840
Aku akan mati bersamamu.
680
00:50:20,670 --> 00:50:22,150
Saat kita menjadi saudara,
681
00:50:22,950 --> 00:50:24,470
harus hidup dan mati bersama.
682
00:50:25,080 --> 00:50:25,670
Mati
683
00:50:27,280 --> 00:50:28,910
adalah hal yang paling mudah.
684
00:50:32,000 --> 00:50:32,870
Sobat.
685
00:50:33,840 --> 00:50:35,230
Kau harus membawa keyakinan,
686
00:50:37,870 --> 00:50:39,320
hidup dengan baik.
687
00:50:49,760 --> 00:50:52,320
Demi rakyat di kota ini,
688
00:50:52,320 --> 00:50:54,040
tolong mereka.
689
00:51:06,760 --> 00:51:08,600
Pelayan ini kabur.
690
00:51:08,950 --> 00:51:10,320
Tapi itu tidak penting.
691
00:51:10,670 --> 00:51:12,230
Master sudah berhasil.
692
00:51:12,520 --> 00:51:13,840
Bahkan jika kau tahu,
693
00:51:14,230 --> 00:51:15,760
itu bukan apa-apa.
694
00:51:18,120 --> 00:51:18,560
Kakak.
695
00:51:20,470 --> 00:51:22,230
Kakak di sini.
696
00:51:23,760 --> 00:51:25,470
Kalau begitu, jasadmu hari ini
697
00:51:26,190 --> 00:51:28,000
juga tinggalkan di sini.
698
00:51:28,710 --> 00:51:31,390
Kau belum cukup.
699
00:51:32,040 --> 00:51:33,600
Mari bermain dengan mereka.
700
00:51:36,560 --> 00:51:36,760
Bermainlah dengan mereka dulu.
701
00:52:36,120 --> 00:52:39,910
Bersumpah untuk melindungi! Bersumpah untuk melindungi! Bersumpah untuk melindungi!
702
00:52:48,390 --> 00:52:49,080
Longxiao.
703
00:52:54,560 --> 00:52:55,120
Lingxiao.
704
00:52:55,120 --> 00:52:55,190
Longxiao.
705
00:52:56,800 --> 00:52:57,390
Martin.
706
00:52:57,910 --> 00:52:58,710
Jangan pedulikan aku.
707
00:52:58,950 --> 00:53:01,000
Mereka bukan saudaramu lagi.
708
00:53:10,560 --> 00:53:12,560
Maaf, saudara-saudara.
709
00:53:59,910 --> 00:54:00,670
Martin.
710
00:54:08,430 --> 00:54:09,230
Longxiao.
711
00:54:14,320 --> 00:54:15,080
Martin.
712
00:54:19,430 --> 00:54:20,230
Martin.
713
00:54:24,430 --> 00:54:25,230
Martin.
714
00:54:26,390 --> 00:54:27,120
Longxiao.
715
00:54:28,230 --> 00:54:28,670
Ini aku.
716
00:54:30,760 --> 00:54:33,080
Aku sudah menandai lokasi altar.
717
00:54:36,000 --> 00:54:39,470
Kau ingat untuk membakar lebih banyak arak untukku.
718
00:54:47,470 --> 00:54:51,840
Hidup adalah permainan.
719
00:54:55,950 --> 00:54:58,910
Aku sudah sangat senang bermain denganmu.
720
00:55:21,360 --> 00:55:21,760
Martin.
721
00:55:24,230 --> 00:55:24,910
Martin.
722
00:56:02,430 --> 00:56:03,430
Siapa kau sebenarnya?
723
00:56:04,230 --> 00:56:07,430
Aku dulu juga salah satu dari 16 Pengawal.
724
00:56:55,430 --> 00:56:56,190
Meng Li.
725
00:57:02,630 --> 00:57:05,000
Tuan Muda sangat sensitif.
726
00:57:10,430 --> 00:57:11,360
Yang mundur
727
00:57:11,870 --> 00:57:12,670
Hidup.
728
00:57:13,840 --> 00:57:14,760
Yang menghalangiku,
729
00:57:15,470 --> 00:57:16,080
Mati.
730
00:57:17,910 --> 00:57:19,840
Tergantung apakah kau memiliki kemampuan ini.
731
00:58:00,040 --> 00:58:02,120
Apakah pandanganmu semakin kabur?
732
00:58:03,150 --> 00:58:04,390
Racun di cakarku
733
00:58:04,560 --> 00:58:06,760
akan membuat indra perasamu perlahan menghilang.
734
00:58:07,390 --> 00:58:09,190
Kecuali kau bisa mengalahkanku.
735
00:58:10,230 --> 00:58:13,040
Tapi itu mustahil.
736
00:58:27,560 --> 00:58:29,230
Kedengarannya bagus.
737
00:58:29,560 --> 00:58:33,280
Tapi dia menghilang dengan cepat.
738
00:59:17,390 --> 00:59:18,430
Kasihan sekali.
739
00:59:19,390 --> 00:59:20,560
Sentuhanku hilang.
740
00:59:21,430 --> 00:59:23,150
Bahkan tidak bisa memegang pistol dengan stabil.
741
00:59:26,800 --> 00:59:28,320
kehilangan lima indera.
742
00:59:29,150 --> 00:59:30,600
Apakah kau sangat tidak berdaya
743
00:59:30,600 --> 00:59:32,470
di dalam kegelapan?
744
00:59:32,950 --> 00:59:34,230
Kau bisa meminta maaf.
745
00:59:36,390 --> 00:59:38,190
Maaf, aku lupa.
746
00:59:39,430 --> 00:59:40,470
Kau tidak bisa mendengarnya.
747
00:59:41,430 --> 00:59:43,280
Kalau begitu, aku akan berbaik hati
748
00:59:43,470 --> 00:59:45,430
mengakhiri penderitaanmu.
749
00:59:46,040 --> 00:59:47,080
Saudaraku.
750
00:59:47,080 --> 00:59:49,470
Aku serahkan adikku padamu.
751
00:59:54,040 --> 00:59:54,670
Mengli.
752
00:59:55,120 --> 00:59:55,910
Mengli.
753
01:00:23,600 --> 01:00:24,560
Bagaimana mungkin?
754
01:00:25,560 --> 01:00:28,360
Kelima inderamu jelas-jelas sudah kusegel.
755
01:00:28,560 --> 01:00:30,470
Kau bisa menutup lima inderaku,
756
01:00:31,560 --> 01:00:34,280
tapi tidak bisa menutup hatiku.
757
01:01:11,800 --> 01:01:12,390
Kau baik-baik saja?
758
01:01:12,950 --> 01:01:13,760
Aku baik-baik saja.
759
01:01:21,710 --> 01:01:22,520
Mengli.
760
01:01:59,280 --> 01:02:00,120
Meng Li.
761
01:02:20,430 --> 01:02:21,000
Kepala.
762
01:02:25,800 --> 01:02:26,230
Master.
763
01:02:27,870 --> 01:02:28,870
Kita berhasil!
764
01:02:39,520 --> 01:02:40,560
Kenapa?
765
01:02:41,600 --> 01:02:43,840
Selesaikan misi terakhir kalian.
766
01:02:44,230 --> 01:02:45,840
Jangan, Kepala.
767
01:02:54,840 --> 01:02:58,040
Kepala, kenapa kau...
768
01:02:59,120 --> 01:03:00,040
Kenapa?
769
01:03:01,190 --> 01:03:03,560
Karena kita adalah hewan ilusi yang lebih kuat dari manusia.
770
01:03:04,150 --> 01:03:06,000
Sebelum manusia membantai babi dan anjing,
771
01:03:06,870 --> 01:03:08,560
sebelum manusia membantai babi dan anjing?
772
01:03:10,520 --> 01:03:11,560
Setelah malam ini,
773
01:03:12,910 --> 01:03:14,390
aku adalah langit.
774
01:03:18,470 --> 01:03:19,870
Siapa kau sebenarnya?
775
01:03:20,430 --> 01:03:22,280
Kasihan, Phoenix.
776
01:03:23,670 --> 01:03:25,800
Kau bahkan tak tahu siapa dirimu.
777
01:03:27,470 --> 01:03:28,360
Di kehidupan sebelumnya,
778
01:03:29,470 --> 01:03:32,710
kau menyegelku dengan nyawamu.
779
01:03:33,710 --> 01:03:34,630
Di kehidupan ini,
780
01:03:35,600 --> 01:03:38,150
malah rela memberikan darah
781
01:03:38,630 --> 01:03:40,710
untuk menghancurkan segelmu padaku.
782
01:03:41,560 --> 01:03:43,000
Aku bahkan tidak mengerti.
783
01:03:43,560 --> 01:03:45,430
Apakah kau mencintaiku
784
01:03:46,280 --> 01:03:47,470
atau membenciku?
785
01:03:52,080 --> 01:03:52,560
Jadi...
786
01:03:52,560 --> 01:03:52,910
Jadi,
787
01:03:54,150 --> 01:03:56,150
kau merencanakan semua ini?
788
01:03:56,150 --> 01:03:56,190
Kau merencanakan semua ini?
789
01:03:56,190 --> 01:03:57,000
Ya.
790
01:03:58,190 --> 01:03:59,230
Kematian Jenderal.
791
01:04:00,150 --> 01:04:01,230
Adikmu terluka.
792
01:04:02,000 --> 01:04:04,760
Aku merencanakan semuanya.
793
01:04:06,800 --> 01:04:07,320
Omong-omong,
794
01:04:08,840 --> 01:04:10,230
Berkat kau,
795
01:04:11,560 --> 01:04:14,910
kita baru mendapatkan Batu Spiritual Kayu.
796
01:04:27,320 --> 01:04:30,040
Phoenix, lihatlah dirimu yang lemah sekarang.
797
01:04:31,360 --> 01:04:33,190
Aku benar-benar tidak mengerti,
798
01:04:34,150 --> 01:04:36,520
kenapa bisa tunduk padamu.
799
01:04:46,910 --> 01:04:50,280
Dunia ini sangat menyedihkan.
800
01:06:19,150 --> 01:06:20,000
Lama tidak bertemu.
801
01:06:20,630 --> 01:06:22,670
Sudah kuduga kau akan kembali.
802
01:06:27,560 --> 01:06:30,470
Meng Li, aku pasti akan menyelamatkanmu.
803
01:06:46,230 --> 01:06:47,560
Mobil hantu.
804
01:06:52,280 --> 01:06:53,520
Phoenix.
805
01:07:00,000 --> 01:07:00,910
Sepertinya
806
01:07:02,120 --> 01:07:04,000
kau sudah ingat siapa dirimu.
807
01:07:04,360 --> 01:07:05,470
Di kehidupan sebelumnya,
808
01:07:06,760 --> 01:07:07,840
aku tidak bisa membunuhmu.
809
01:07:10,000 --> 01:07:10,910
Di kehidupan ini,
810
01:07:11,950 --> 01:07:13,870
kau tidak akan bisa mengacaukan dunia lagi.
811
01:07:14,560 --> 01:07:16,390
Kata-kata ini lagi.
812
01:08:23,640 --> 01:08:25,270
Demi ulat-ulat busuk ini,
813
01:08:25,600 --> 01:08:26,600
apakah layak?
814
01:08:27,430 --> 01:08:30,950
Kau... Kau sudah membuat jebakan begitu lama,
815
01:08:31,430 --> 01:08:32,640
bukankah demi
816
01:08:33,000 --> 01:08:35,910
menyerap kekuatan serangga busuk yang kau katakan?
817
01:08:37,870 --> 01:08:40,270
Jangan mengira kau memiliki kemampuan Nirwana yang tidak bisa mati,
818
01:08:41,310 --> 01:08:44,080
kau bisa memprovokasi batas kesabaranku.
819
01:08:46,430 --> 01:08:47,870
Kau cemburu?
820
01:08:48,000 --> 01:08:49,390
Kau tak perlu mengingatkanku.
821
01:08:50,240 --> 01:08:52,240
Selama aku disegel olehmu,
822
01:08:52,870 --> 01:08:54,910
aku sudah memikirkan cara untuk melawanmu.
823
01:08:56,040 --> 01:08:57,000
Itu adalah
824
01:09:00,430 --> 01:09:04,160
gunakan kekuatanmu untukku.
825
01:09:35,430 --> 01:09:36,240
Menyerah.
826
01:09:37,470 --> 01:09:39,000
atau mati.
827
01:09:47,470 --> 01:09:49,600
Pemimpin paviliun yang dulu memberitahuku,
828
01:09:51,160 --> 01:09:53,680
harus selalu memiliki hati yang pantang menyerah.
829
01:09:56,350 --> 01:09:58,520
Aku tidak akan menyerah padamu.
830
01:09:59,950 --> 01:10:01,080
Kalau begitu, matilah.
831
01:10:14,080 --> 01:10:15,600
Kau sengaja membiarkanku menyerap dirimu.
832
01:10:17,680 --> 01:10:18,600
Dasar licik.
833
01:10:21,640 --> 01:10:23,240
Hentikan!
834
01:10:23,600 --> 01:10:24,680
Semuanya sudah berakhir.
835
01:10:25,600 --> 01:10:26,430
Mobil hantu.
836
01:10:27,430 --> 01:10:28,310
Berhenti!
837
01:10:28,560 --> 01:10:29,430
Tusuk Konde Phoenix.
838
01:10:29,640 --> 01:10:31,080
Kita bisa membagi dunia.
839
01:10:33,950 --> 01:10:36,240
Mereka lemah dan menyedihkan.
840
01:10:37,270 --> 01:10:39,310
Kenapa kau harus melindungi mereka?
841
01:10:41,390 --> 01:10:43,350
Hanya Klan Hewan Ilusi
842
01:10:44,910 --> 01:10:48,000
yang bisa menguasai dunia ini.
843
01:10:49,830 --> 01:10:50,870
Kau salah, Grem Hantu.
844
01:10:51,750 --> 01:10:54,640
Dunia ini tidak membutuhkan penguasa.
845
01:10:55,520 --> 01:10:57,200
Jika kau ingin memiliki dunia ini,
846
01:10:58,200 --> 01:10:59,830
yang harus kau pelajari bukan membunuh,
847
01:11:02,160 --> 01:11:03,000
melainkan cinta.
848
01:11:23,080 --> 01:11:24,470
Jaga Meng Li.
849
01:11:30,640 --> 01:11:32,120
Sampai jumpa di kehidupan selanjutnya.
850
01:12:30,470 --> 01:12:31,520
Kakak Longxiao.
851
01:12:31,680 --> 01:12:33,240
Aku dengar dari Kakak Gao,
852
01:12:33,240 --> 01:12:35,790
semua Phoenix berada di pohon Owlown.
853
01:12:35,790 --> 01:12:38,870
Jadi, aku menanam bibit pohon Owdong untukmu.
854
01:12:39,160 --> 01:12:40,640
Kau harus segera kembali.
855
01:12:42,750 --> 01:12:44,750
Mengli, ayo makan.
856
01:12:44,910 --> 01:12:46,080
Baik, Kakak Gao.
857
01:12:49,040 --> 01:12:50,240
Cepat pulang.
858
01:12:56,120 --> 01:12:56,750
Kakak Gao.
859
01:12:56,750 --> 01:12:58,000
Makanan enak apa yang kau buat hari ini?
860
01:12:58,000 --> 01:12:59,040
Semuanya kesukaanmu.
861
01:12:59,040 --> 01:13:00,470
Sungguh, bagus sekali.
862
01:13:01,670 --> 01:13:31,670
Dapatkan Bonus 50% Auto Jadi Sultan
LXWHITELABEL.COM
54711
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.