All language subtitles for Ganglands.S02E03.1080p.NF.WEB-DL.DUAL.DDP5.1.H.264-WDYM-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,875 --> 00:00:12,875 [dramatic music playing] 2 00:00:38,458 --> 00:00:43,375 [woman over PA] This Sunday, tramways 92 and 94 are suspended due to... 3 00:00:43,458 --> 00:00:45,791 [continues indistinctly] 4 00:00:51,375 --> 00:00:54,041 - [riders chattering] - [woman] Of course. Friend of a friend... 5 00:01:17,583 --> 00:01:19,625 - [officer] He's coming. - No one move. 6 00:01:19,708 --> 00:01:21,625 Do nothing until he gets down here. 7 00:01:23,791 --> 00:01:25,000 You good? 8 00:01:26,833 --> 00:01:28,083 What is it? 9 00:01:29,375 --> 00:01:30,375 Nothing. 10 00:01:33,875 --> 00:01:36,250 There's no fence. The cops are waiting downstairs. 11 00:01:39,708 --> 00:01:40,583 What do you mean? 12 00:01:40,666 --> 00:01:41,833 They have my family. 13 00:01:46,250 --> 00:01:47,375 You give up the girl? 14 00:01:47,458 --> 00:01:49,416 No, they want you and the diamonds. 15 00:01:52,916 --> 00:01:54,750 [officer] He's taking out his phone. 16 00:01:59,833 --> 00:02:01,333 [cell phone rings] 17 00:02:04,416 --> 00:02:05,291 Hello. 18 00:02:05,375 --> 00:02:07,791 [Mehdi] Listen to me and do exactly as I say. 19 00:02:07,875 --> 00:02:10,291 We've been made. There's cops all around you. 20 00:02:10,375 --> 00:02:12,000 Don't move, I'm coming to get you. 21 00:02:12,708 --> 00:02:15,375 You hear me? Liana, don't move. I'm coming. 22 00:02:20,541 --> 00:02:23,375 - [officer] They're on the move. - [Laurence] The girl too. Get ready. 23 00:02:36,625 --> 00:02:37,791 Fuck! 24 00:02:37,875 --> 00:02:39,791 [horn blows] 25 00:02:39,875 --> 00:02:41,750 [panting] 26 00:02:41,833 --> 00:02:43,000 Shit! 27 00:02:43,958 --> 00:02:45,375 [officer] Belhadj is coming. 28 00:02:47,666 --> 00:02:49,333 [panting] 29 00:02:51,541 --> 00:02:53,333 [Laurence] Go! Go! Go! Don't let them leave! 30 00:02:54,875 --> 00:02:56,208 Liana, you all right? 31 00:02:56,291 --> 00:02:58,041 - [Tony] You're coming with us. - [man] Hey! 32 00:02:58,125 --> 00:02:59,500 [officer] Stop! Don't move! 33 00:03:00,125 --> 00:03:03,958 Get on the ground! Put the gun down! Drop the gun! Drop the gun! 34 00:03:04,041 --> 00:03:06,500 [men and women screaming] 35 00:03:06,583 --> 00:03:08,291 [officer] They have a hostage. 36 00:03:08,375 --> 00:03:09,375 - Go on, beat it. - Okay. 37 00:03:29,250 --> 00:03:31,958 [Mehdi] I found this place when we were in the trailer. 38 00:03:33,125 --> 00:03:34,541 We'll stay here for a while. 39 00:03:36,375 --> 00:03:39,041 You did good back there, by the way. I'm proud of you. 40 00:03:40,000 --> 00:03:41,166 Can I ask you a favor? 41 00:03:41,750 --> 00:03:43,166 I have to go see Nahel. 42 00:03:43,250 --> 00:03:45,916 - I need to talk to him. - No, bad idea. Just give him a call. 43 00:03:46,000 --> 00:03:47,333 Come on. 44 00:03:49,625 --> 00:03:51,041 Okay. Give me the diamonds. 45 00:03:53,416 --> 00:03:54,416 I'll be quick. 46 00:03:56,041 --> 00:03:57,291 [metal clangs] 47 00:03:57,375 --> 00:03:58,500 What a dump, man. 48 00:04:01,541 --> 00:04:03,541 [cell phone ringing] 49 00:04:08,875 --> 00:04:10,250 That's the cops, isn't it? 50 00:04:12,791 --> 00:04:14,208 What do they have on us? 51 00:04:16,666 --> 00:04:17,666 Blood. 52 00:04:18,541 --> 00:04:21,208 Yours and mine, all over Chris' lab. 53 00:04:21,291 --> 00:04:23,791 And they know we killed him when we stole the diamonds. 54 00:04:24,750 --> 00:04:27,500 [cell phone rings] 55 00:04:27,583 --> 00:04:29,041 Shit, that's her. 56 00:04:29,125 --> 00:04:31,208 That goddamn cop who busted me. 57 00:04:31,291 --> 00:04:32,333 Give it to me. 58 00:04:33,416 --> 00:04:35,458 Here, give it. I'll talk to her. 59 00:04:40,541 --> 00:04:42,083 Hello. This is Mehdi. 60 00:04:43,166 --> 00:04:44,666 I'll work with you. 61 00:04:46,000 --> 00:04:48,916 But I want immunity for Tony, his family, and Liana. 62 00:04:51,291 --> 00:04:54,131 For Liana, it's possible. She didn't kill anyone, but Tony is different. 63 00:04:55,083 --> 00:04:57,291 We have things on him we can't just erase. 64 00:04:57,375 --> 00:04:59,416 You mean the blood in the lab? 65 00:04:59,500 --> 00:05:01,208 Any lawyer can explain that. 66 00:05:01,291 --> 00:05:03,250 And as for the diamonds, he didn't do anything. 67 00:05:03,333 --> 00:05:04,958 He was just helping me sell them. 68 00:05:05,041 --> 00:05:06,166 It was all me. 69 00:05:09,166 --> 00:05:10,333 Okay, so what do we do now? 70 00:05:10,416 --> 00:05:12,000 I need three days. 71 00:05:12,083 --> 00:05:13,458 Then I'll turn myself in. 72 00:05:16,041 --> 00:05:16,916 And if I refuse? 73 00:05:17,000 --> 00:05:19,625 I'm not negotiating. I'm telling you how it's gonna happen. 74 00:05:19,708 --> 00:05:20,708 [taps phone] 75 00:05:23,333 --> 00:05:24,666 [sniffles] 76 00:05:28,166 --> 00:05:29,625 I didn't ask for that. 77 00:05:29,708 --> 00:05:31,875 No, I'm asking you, Tony. 78 00:05:31,958 --> 00:05:34,208 I won't leave your family in this shit. 79 00:05:34,291 --> 00:05:36,916 I want your kids to grow up with their mother and father. 80 00:05:37,000 --> 00:05:39,625 I want the girl to have a better life. You understand? 81 00:05:39,708 --> 00:05:43,125 Those guys that caught us, they're part of the cartel Chris worked with. 82 00:05:43,708 --> 00:05:45,708 It was their boss' son I wounded. 83 00:05:45,791 --> 00:05:48,041 I'll find a way to make them fold. 84 00:05:49,125 --> 00:05:50,500 We'll take care of it. 85 00:05:50,583 --> 00:05:51,916 We have three days. 86 00:06:02,333 --> 00:06:04,250 - [officer] Hello. - Hello, I'm looking... 87 00:06:10,333 --> 00:06:11,458 It's so good to see you. 88 00:06:11,541 --> 00:06:13,791 I was really surprised to get your message. 89 00:06:14,875 --> 00:06:15,750 [Laurence] You good? 90 00:06:15,833 --> 00:06:18,791 Mom told me you haven't slept at her place in three weeks. 91 00:06:18,875 --> 00:06:19,875 You okay? 92 00:06:20,458 --> 00:06:22,916 I'd been sleeping on her couch for nine months. 93 00:06:23,000 --> 00:06:24,791 Not cool at my age. 94 00:06:24,875 --> 00:06:26,000 Let's step out. 95 00:06:26,750 --> 00:06:28,791 [lighter clicks] 96 00:06:31,000 --> 00:06:33,458 [Laurence inhales, exhales] 97 00:06:35,000 --> 00:06:36,500 How long you been seeing him? 98 00:06:37,125 --> 00:06:37,958 Who? 99 00:06:38,041 --> 00:06:42,000 [inhales] The asshole who hit you. You went back to his place, didn't you? 100 00:06:42,083 --> 00:06:43,458 No, I didn't go back there. 101 00:06:43,541 --> 00:06:46,666 - Isabelle, don't lie. There's no point. - I got my own place. 102 00:06:46,750 --> 00:06:48,458 And like I said, I don't see him. 103 00:06:50,083 --> 00:06:52,041 Even if I did, it's not your business. 104 00:06:54,375 --> 00:06:56,000 Know what? [exhales] 105 00:06:56,083 --> 00:06:58,375 On the bus, I was smiling like an idiot. 106 00:06:59,250 --> 00:07:02,833 I was happy that my big sister actually wanted to see me. 107 00:07:03,375 --> 00:07:05,333 You just wanted to remind me I'm a piece of shit. 108 00:07:05,416 --> 00:07:07,250 No, I'm sorry. I didn't want that. 109 00:07:07,333 --> 00:07:09,833 I wanted to see you because I'm on a complicated case. 110 00:07:09,916 --> 00:07:12,625 And I'm afraid someone will come after you or Mom because of me. 111 00:07:12,708 --> 00:07:14,791 I talked to her, and I needed to talk to you too. 112 00:07:14,875 --> 00:07:16,791 Can I go? Is the interrogation over? 113 00:07:17,583 --> 00:07:19,083 Isa, please, be careful. 114 00:07:19,708 --> 00:07:20,791 I'm not a kid. 115 00:07:29,833 --> 00:07:30,833 [knock on door] 116 00:07:31,416 --> 00:07:32,625 [Liana] Kelly, it's me. 117 00:07:35,875 --> 00:07:36,875 Come in. 118 00:07:41,166 --> 00:07:42,166 He's awake? 119 00:07:43,125 --> 00:07:45,083 - [Kelly] It's bad now. - What do you mean, bad? 120 00:07:45,166 --> 00:07:46,846 Well, I talked to my friend who's a doctor, 121 00:07:46,916 --> 00:07:49,250 and his leg has to be cut off. 122 00:07:49,333 --> 00:07:51,875 - You shitting me? - Yes. [chuckles] 123 00:07:51,958 --> 00:07:53,458 [sighs] 124 00:07:53,541 --> 00:07:56,333 [chuckles] I didn't sleep. I'm fried. 125 00:07:56,416 --> 00:07:57,936 It's Sunday, and I just need to chill. 126 00:07:58,000 --> 00:08:00,250 [laughs] Is that your excuse for making shitty jokes? 127 00:08:00,333 --> 00:08:02,083 [both laugh] 128 00:08:02,666 --> 00:08:03,666 [Kelly] Go see him. 129 00:08:26,458 --> 00:08:27,458 You okay? 130 00:08:34,541 --> 00:08:36,041 I'm so sorry, Nahel. 131 00:08:38,750 --> 00:08:39,750 [Nahel] For what? 132 00:08:41,208 --> 00:08:42,291 For Shaïnez? 133 00:08:43,375 --> 00:08:44,375 Modi? 134 00:08:45,166 --> 00:08:46,375 Or my girlfriend? 135 00:08:53,791 --> 00:08:55,916 Go away. I wanna be alone. 136 00:09:07,041 --> 00:09:08,250 Liana. 137 00:09:09,833 --> 00:09:12,416 You're the worst thing that ever happened to me. 138 00:09:18,833 --> 00:09:20,416 [gasps] I'll come back later. 139 00:09:24,250 --> 00:09:26,250 [sobbing] 140 00:09:41,208 --> 00:09:43,208 [sobbing] 141 00:10:19,791 --> 00:10:21,791 [cell phone ringing] 142 00:10:27,750 --> 00:10:31,166 We're not going to fight the cartel. We'll make them fold. 143 00:10:31,958 --> 00:10:33,166 How are we gonna do that? 144 00:10:33,791 --> 00:10:34,916 We hit them. 145 00:10:36,375 --> 00:10:38,625 When they see that we can hurt them too, 146 00:10:39,208 --> 00:10:41,583 that we're a threat to their business, 147 00:10:41,666 --> 00:10:43,541 that's when we'll give everything back. 148 00:10:43,625 --> 00:10:45,750 In exchange for a peace deal. 149 00:10:46,375 --> 00:10:48,083 And what do we need for that? 150 00:11:23,833 --> 00:11:24,833 There a problem? 151 00:11:26,708 --> 00:11:28,250 We're gonna rob the cartel. 152 00:11:29,458 --> 00:11:32,500 Show them that it's in their best interest to just leave us be. 153 00:11:32,583 --> 00:11:34,958 - And if they don't see that? - They'll still wanna kill us. 154 00:11:37,000 --> 00:11:38,375 You got a plan? 155 00:11:38,458 --> 00:11:41,333 No, but we're not gonna be able to do it alone. 156 00:11:41,916 --> 00:11:43,166 Who do you have in mind? 157 00:11:43,875 --> 00:11:45,541 Saber Djebli. 158 00:11:45,625 --> 00:11:47,583 He has contacts and info. 159 00:11:47,666 --> 00:11:49,916 I don't give a shit. You realize what you're asking? 160 00:11:50,000 --> 00:11:53,208 I'm asking you to own your choices. It was you who wanted to stay. 161 00:11:53,291 --> 00:11:56,208 At your age, I wasn't brave enough to do what you're doing for Nahel. 162 00:11:56,291 --> 00:11:59,291 But if you want it to work, you have to follow through, swallow your anger, 163 00:11:59,375 --> 00:12:00,666 and think about him. 164 00:12:03,083 --> 00:12:04,791 Why would he help us anyway? 165 00:12:04,875 --> 00:12:06,208 They killed his cousin. 166 00:12:06,291 --> 00:12:07,833 They want him dead. 167 00:12:08,458 --> 00:12:09,833 We have a common enemy. 168 00:12:10,583 --> 00:12:12,708 He's gonna tip us off tomorrow. 169 00:12:19,500 --> 00:12:23,083 [Almeida in Spanish] Valeria, find a way to put pressure on the captain. 170 00:12:23,833 --> 00:12:26,708 I want her to give us her info on Belhadj. 171 00:12:33,541 --> 00:12:35,708 [steam hissing] 172 00:12:35,791 --> 00:12:37,375 [sizzling] 173 00:12:57,333 --> 00:12:59,333 - [in English] Carlos. - Fuck! 174 00:13:00,500 --> 00:13:02,208 [in Flemish] Boys, get out. 175 00:13:04,625 --> 00:13:05,791 [in English] You get out. 176 00:13:06,416 --> 00:13:07,458 We'll talk. 177 00:13:09,791 --> 00:13:12,916 - [in Flemish] Why are you here? - Better ask yourself how I found you. 178 00:13:13,000 --> 00:13:14,958 For the last time, why are you here? 179 00:13:15,041 --> 00:13:18,125 I wanna off those cartel bastards. 180 00:13:18,625 --> 00:13:20,000 And I want your help. 181 00:13:20,083 --> 00:13:21,416 Why would I help you? 182 00:13:21,500 --> 00:13:24,208 You haven't had work since Chris died, 183 00:13:24,291 --> 00:13:26,458 but you're still moving coke at the port. 184 00:13:26,541 --> 00:13:28,416 Risking your life for peanuts. 185 00:13:28,500 --> 00:13:30,041 And your family's too. 186 00:13:30,125 --> 00:13:31,416 Leave them out of it! 187 00:13:31,500 --> 00:13:32,625 Okay, sorry. 188 00:13:33,166 --> 00:13:35,125 This is our turf right here. 189 00:13:35,750 --> 00:13:37,750 If we don't work, 190 00:13:37,833 --> 00:13:39,791 then they can't work either. 191 00:13:39,875 --> 00:13:40,916 [Carlos] Mm-hmm. 192 00:13:42,125 --> 00:13:43,250 What's your plan? 193 00:13:44,625 --> 00:13:48,250 I want you to tell me everything you know about the cartel. 194 00:13:49,250 --> 00:13:51,166 The drugs, the money, 195 00:13:52,166 --> 00:13:54,125 the guys who work for them here. 196 00:13:56,333 --> 00:13:57,916 [machinery whirring] 197 00:14:17,958 --> 00:14:21,458 [Almeida in English] Remind me. How many dockers does your union represent? 198 00:14:22,166 --> 00:14:25,166 Ninety percent of the guys who work at the port are with me. 199 00:14:25,750 --> 00:14:27,625 The rest are basically just crumbs. 200 00:14:29,166 --> 00:14:31,500 Chris never used to meet my guys. 201 00:14:31,583 --> 00:14:33,500 Can I ask what you wanna see him for? 202 00:14:33,583 --> 00:14:36,458 The guy is going to be carrying a ton of coke for me. 203 00:14:36,541 --> 00:14:38,000 Isn't that a good enough reason? 204 00:14:41,875 --> 00:14:43,666 Welcome, have a seat. 205 00:14:47,041 --> 00:14:48,125 You know who I am? 206 00:14:48,208 --> 00:14:49,208 No. 207 00:14:50,500 --> 00:14:52,416 Ah, well, I know who you are. 208 00:14:52,500 --> 00:14:55,583 Your last arrest was in 2017, right? 209 00:14:57,166 --> 00:14:59,000 Yeah, I got three years and got out. 210 00:14:59,083 --> 00:15:00,583 Out in two and a half years. 211 00:15:00,666 --> 00:15:02,458 Good behavior. That's normal. 212 00:15:05,208 --> 00:15:07,916 The only thing is you should have gotten more than three years. 213 00:15:09,958 --> 00:15:11,000 Why do you say that? 214 00:15:12,000 --> 00:15:13,833 How much did they arrest you with? 215 00:15:13,916 --> 00:15:15,458 A hundred... grams. 216 00:15:15,541 --> 00:15:17,666 [chuckles] 217 00:15:19,041 --> 00:15:20,625 A kilo isn't a hundred grams. 218 00:15:20,708 --> 00:15:22,541 It's a thousand grams. 219 00:15:22,625 --> 00:15:25,666 You were arrested with a thousand grams of coke. 220 00:15:30,250 --> 00:15:33,083 The police don't know about the ton arriving now. 221 00:15:33,166 --> 00:15:34,833 But I need to know. 222 00:15:35,416 --> 00:15:36,833 Are you still their informant? 223 00:15:41,875 --> 00:15:43,000 Just as I thought. 224 00:15:44,375 --> 00:15:45,375 [grunts] 225 00:15:49,541 --> 00:15:50,791 We'll replace him. 226 00:15:50,875 --> 00:15:53,083 One of my guys will drive the truck. 227 00:15:55,291 --> 00:15:57,125 I'll let you take care of his body. 228 00:16:24,458 --> 00:16:26,541 Got the info I asked for? 229 00:16:26,625 --> 00:16:28,250 I got more than that. 230 00:16:28,333 --> 00:16:30,250 That cartel guy Almeida. 231 00:16:30,750 --> 00:16:33,291 He's running the port of Antwerp until they replace Chris. 232 00:16:33,375 --> 00:16:34,208 Which means what? 233 00:16:34,291 --> 00:16:36,541 Which means he kept part of Chris' crew, 234 00:16:36,625 --> 00:16:38,458 but he's supervising it all. 235 00:16:38,541 --> 00:16:41,833 The money's going back to Caracas, and the coke's coming here. 236 00:16:42,416 --> 00:16:43,500 There'll be a delivery? 237 00:16:43,583 --> 00:16:45,958 Hmm. A ton, tomorrow. 238 00:16:46,625 --> 00:16:48,291 [Mehdi] How does it work with the money? 239 00:16:48,375 --> 00:16:50,916 He goes back twice a month in a private jet. 240 00:16:51,000 --> 00:16:53,625 In between trips, he keeps it in a warehouse near Brussels. 241 00:16:53,708 --> 00:16:55,583 That's what we have to hit, the cash. 242 00:16:55,666 --> 00:16:56,500 I'm not sure. 243 00:16:56,583 --> 00:16:58,583 It's not the money we should hit. It's the coke. 244 00:16:58,666 --> 00:17:01,250 Fuck! You really wanna jack the coke for this guy? 245 00:17:01,333 --> 00:17:02,625 Remind you of something? 246 00:17:03,791 --> 00:17:06,791 Hey, you know what? Grow a pair. Do your own dirty work for once. 247 00:17:06,875 --> 00:17:09,555 It's best if we team up. Trust me. I don't need you to get the coke. 248 00:17:09,625 --> 00:17:11,458 Yeah, right. Idiot. 249 00:17:11,541 --> 00:17:13,541 - Hold on, we'll talk. - Hmm. 250 00:17:17,125 --> 00:17:18,125 What's wrong? 251 00:17:19,333 --> 00:17:20,666 I don't trust him at all. 252 00:17:21,458 --> 00:17:23,208 Yeah, I don't trust him either. 253 00:17:24,583 --> 00:17:25,625 He'll fuck us over. 254 00:17:29,333 --> 00:17:31,791 If you don't need us, you can take the coke alone. 255 00:17:31,875 --> 00:17:33,500 We'll take care of the cash. 256 00:17:34,208 --> 00:17:36,125 Okay, we'll take both. 257 00:17:36,208 --> 00:17:38,750 All three. We'll take the coke, the cash, 258 00:17:38,833 --> 00:17:40,916 and someone important to their network. 259 00:17:41,000 --> 00:17:43,208 So they understand that we can come after them too. 260 00:17:44,083 --> 00:17:45,333 You want someone big? 261 00:17:45,416 --> 00:17:47,376 Let's do the guy who takes the coke from the port. 262 00:17:48,208 --> 00:17:49,333 Where is this guy? 263 00:17:49,416 --> 00:17:51,583 He's the head of the biggest dockers' union. 264 00:17:51,666 --> 00:17:54,625 But he's also a partner in a nightclub. The Mirano. 265 00:17:55,208 --> 00:17:56,666 He goes there every night. 266 00:17:56,750 --> 00:17:58,333 Okay, I'll take care of him. 267 00:17:59,500 --> 00:18:02,083 Let's wait for the dope, then hit all three at once. 268 00:18:02,583 --> 00:18:05,303 I'll send you the location of the warehouse and a picture of the guy. 269 00:18:05,375 --> 00:18:06,934 If you need more info, you can call me. 270 00:18:06,958 --> 00:18:08,166 Mm-hmm. 271 00:18:34,666 --> 00:18:35,833 [exhales] 272 00:18:53,666 --> 00:18:55,666 [cell phone rings] 273 00:18:57,375 --> 00:19:00,000 Hello. Can you please put my wife on the phone? 274 00:19:00,083 --> 00:19:01,963 [Laurence] You really think you can ask me that? 275 00:19:02,000 --> 00:19:03,958 You'll talk to her when I get Mehdi Belhadj. 276 00:19:04,041 --> 00:19:06,583 I haven't talked to them in two days. I just need two minutes. 277 00:19:06,666 --> 00:19:08,250 Please, let me talk to them. 278 00:19:08,333 --> 00:19:10,933 All right, listen, you criminal piece of shit. I'm in charge here. 279 00:19:10,958 --> 00:19:13,666 So you'll talk to your wife when I get what I want. Got it? 280 00:19:13,750 --> 00:19:16,041 Belhadj wanted three days. He has two left. 281 00:19:16,125 --> 00:19:19,375 Make sure he gives himself up, or you can say goodbye to your family. 282 00:19:19,916 --> 00:19:22,291 [sighs] He's busting my balls. 283 00:19:23,083 --> 00:19:24,791 [sighs] 284 00:19:27,416 --> 00:19:28,708 [children laughing] 285 00:19:57,875 --> 00:20:01,875 ARCHIVIST AT LAWSON & ASSOCIATES 286 00:20:30,625 --> 00:20:34,958 - ["What You Like" by Logic1000 playing] - ♪ Twenty-four-hour service ♪ 287 00:20:35,041 --> 00:20:37,625 ♪ Now that you are mine ♪ 288 00:20:37,708 --> 00:20:38,833 [chattering] 289 00:20:39,666 --> 00:20:41,625 ♪ In my mind, mind ♪ 290 00:20:41,708 --> 00:20:44,833 ♪ No, I need you all the time ♪ 291 00:20:47,375 --> 00:20:50,833 ♪ Twenty-four-hour service ♪ 292 00:20:50,916 --> 00:20:57,541 ♪ Now that you are mine... ♪ 293 00:20:57,625 --> 00:20:59,666 [Liana] Fuck, Mehdi, I don't really feel right. 294 00:20:59,750 --> 00:21:01,000 You look fine. 295 00:21:02,916 --> 00:21:04,958 ♪ Take your time ♪ 296 00:21:05,041 --> 00:21:07,750 ♪ Baby, it's what you like ♪ 297 00:21:10,416 --> 00:21:13,083 ♪ In your mind ♪ 298 00:21:13,666 --> 00:21:15,791 ♪ It's kind of what I'm like ♪ 299 00:21:17,958 --> 00:21:20,458 ♪ Take your time ♪ 300 00:21:20,541 --> 00:21:23,500 ♪ Baby, it's what you like... ♪ 301 00:21:24,791 --> 00:21:26,500 [dancers shouting] 302 00:21:26,583 --> 00:21:30,041 [music continues] 303 00:21:43,375 --> 00:21:45,083 [Mehdi] See that man next to the bald guy? 304 00:21:45,166 --> 00:21:46,916 - Yeah. - [Mehdi] That's him. 305 00:21:47,000 --> 00:21:48,880 How do we do him and the money at the same time? 306 00:21:48,958 --> 00:21:52,125 Today, we're casing it. Tomorrow, you'll find a team. 307 00:21:52,208 --> 00:21:54,875 Tony and I take care of the money. Saber, the coke. 308 00:21:54,958 --> 00:21:56,333 And you take care of him. 309 00:22:02,416 --> 00:22:04,916 [woman panting] I'm begging you. 310 00:22:06,500 --> 00:22:08,500 [panting] 311 00:22:10,541 --> 00:22:11,541 [grunting] 312 00:22:11,625 --> 00:22:13,833 [gasping] 313 00:22:14,833 --> 00:22:15,750 [groans] 314 00:22:15,833 --> 00:22:17,416 [whimpering] 315 00:22:18,875 --> 00:22:19,875 [knife clicks] 316 00:22:21,625 --> 00:22:23,000 [Valeria] Listen carefully. 317 00:22:23,708 --> 00:22:27,791 You explain to your sister that your pretty smile is a message 318 00:22:27,875 --> 00:22:30,166 from the Los Soles cartel. 319 00:22:30,750 --> 00:22:33,291 - She should forget Mehdi Belhadj. - [gasping] 320 00:22:33,375 --> 00:22:35,541 Or next time, we'll send your head in a box. 321 00:22:36,375 --> 00:22:38,375 - [slashes] - [screaming] 322 00:22:47,125 --> 00:22:49,333 [exhales] Fine. Who's the guy? 323 00:22:49,416 --> 00:22:51,833 We're going for the guy who runs the Mirano nightclub. 324 00:22:51,916 --> 00:22:53,791 - How much? - Five grand. 325 00:22:53,875 --> 00:22:54,958 For real, five grand? 326 00:22:56,083 --> 00:22:58,000 Yo, why not use me? 327 00:22:58,541 --> 00:23:00,833 - 'Cause you got a tag, girl. - [clicks tongue] All right. 328 00:23:03,083 --> 00:23:05,583 When they tagged me, I had a swollen ankle. 329 00:23:05,666 --> 00:23:07,583 So it's a little loose. 330 00:23:07,666 --> 00:23:09,625 [grunting] 331 00:23:10,666 --> 00:23:12,125 If it comes off, why do you wear it? 332 00:23:12,916 --> 00:23:13,958 Because it looks so cool. 333 00:23:14,750 --> 00:23:16,958 Actually, I'm trying to keep a low profile. 334 00:23:17,458 --> 00:23:18,916 But it's fine. What's your plan? 335 00:23:19,000 --> 00:23:20,375 [Kelly] She doesn't have one. 336 00:23:20,458 --> 00:23:23,375 She wants to go in the back and just walk up to the guy's table. 337 00:23:23,458 --> 00:23:24,750 Tell her it sucks, please. 338 00:23:24,833 --> 00:23:25,833 It's not the best. 339 00:23:25,916 --> 00:23:28,083 We're not hitting a bank. It's just one guy. 340 00:23:28,166 --> 00:23:32,291 Okay, let's say you cut off the alarm on the emergency door and pry it open. 341 00:23:32,375 --> 00:23:34,250 And one security guy comes. What do you do? 342 00:23:34,333 --> 00:23:35,166 Jump him. 343 00:23:35,250 --> 00:23:37,875 Okay. See what I mean? It's shit. 344 00:23:37,958 --> 00:23:38,833 She's got a point. 345 00:23:38,916 --> 00:23:39,916 It's total shit. 346 00:23:40,625 --> 00:23:42,666 Look, I know that club really well. 347 00:23:42,750 --> 00:23:44,708 I just have to go in as a customer. 348 00:23:44,791 --> 00:23:45,875 I open the exit door. 349 00:23:45,958 --> 00:23:48,708 You're there waiting, strapped, and I bring your guy. 350 00:23:48,791 --> 00:23:50,791 Nice and easy, no guns, no violence. 351 00:23:52,083 --> 00:23:54,583 Sounds good. Her plan's definitely better than yours. 352 00:23:54,666 --> 00:23:55,958 Forget it. She's not coming. 353 00:23:58,333 --> 00:24:01,250 Okay, you know what? Do what you want. I don't give a fuck. 354 00:24:08,541 --> 00:24:10,875 - [Dounia exhales] - I still need someone to drive. 355 00:24:10,958 --> 00:24:12,642 - [Dounia] I got someone in mind. - A pilot? 356 00:24:12,666 --> 00:24:14,500 A fucking pilot. 357 00:24:15,916 --> 00:24:17,750 Don't worry. I'll reserve eight for you. 358 00:24:17,833 --> 00:24:19,875 [Dounia] Excuse me, you know where Rayane is? 359 00:24:19,958 --> 00:24:22,791 - Rayane? Over there at the back. - [man] What? 360 00:24:24,875 --> 00:24:27,208 No, I can't. I'm already giving you a discount. 361 00:24:33,125 --> 00:24:35,375 Hey, mechanic! Working hard, huh? 362 00:24:35,458 --> 00:24:36,458 Hey, Dounia. 363 00:24:37,541 --> 00:24:38,541 How you been? 364 00:24:38,583 --> 00:24:40,166 - Not bad. - Your friend? 365 00:24:41,375 --> 00:24:42,833 She explain? 366 00:24:42,916 --> 00:24:45,250 Yeah. You're grabbing a guy, right? 367 00:24:45,333 --> 00:24:47,041 You just stick to the driving. 368 00:24:48,416 --> 00:24:50,791 - How much? - Five grand. 369 00:24:52,875 --> 00:24:53,875 Hang on. 370 00:24:54,958 --> 00:24:56,500 Five grand between Dounia and me or... 371 00:24:56,583 --> 00:24:58,000 Five grand each. 372 00:24:59,416 --> 00:25:00,896 Keep your phone close. I'll call you. 373 00:25:04,833 --> 00:25:05,833 [exhales] 374 00:25:09,500 --> 00:25:11,500 [woman sobbing] 375 00:25:18,875 --> 00:25:22,000 Hey, hey, hey. Hey, hey, it's okay. 376 00:25:22,083 --> 00:25:24,041 - [sniffles] - It's okay. It's okay. 377 00:25:24,125 --> 00:25:25,166 Listen to me. 378 00:25:26,250 --> 00:25:28,708 I'm here. I got you, baby, all right? 379 00:25:30,625 --> 00:25:32,916 - It's okay. - [sobbing] 380 00:25:53,750 --> 00:25:57,333 [door opens, closes] 381 00:26:01,541 --> 00:26:02,541 For you. 382 00:26:05,166 --> 00:26:06,708 [Laurence] They attacked my sister. 383 00:26:08,208 --> 00:26:09,208 They disfigured her. 384 00:26:10,375 --> 00:26:11,375 You know who? 385 00:26:12,166 --> 00:26:13,458 The cartel. Los Soles. 386 00:26:14,708 --> 00:26:16,833 I'm very sorry about this. 387 00:26:16,916 --> 00:26:19,708 - Where is she? - She and my mother are both safe now. 388 00:26:20,208 --> 00:26:22,000 But I should have listened to you. 389 00:26:22,083 --> 00:26:23,541 Mehdi Belhadj works for the cartel. 390 00:26:23,625 --> 00:26:25,666 They disfigured my sister so I'd leave him alone. 391 00:26:25,750 --> 00:26:27,458 Don't let them intimidate you. 392 00:26:28,208 --> 00:26:30,666 You have to find the savages who did this to your sister. 393 00:26:30,750 --> 00:26:31,750 But how? 394 00:26:33,333 --> 00:26:34,333 I'll help you. 395 00:26:35,083 --> 00:26:38,291 But to do that, I'll need to know what you have on Mehdi Belhadj. 396 00:26:42,250 --> 00:26:44,208 I arrested Graziani four days ago. 397 00:26:45,208 --> 00:26:47,208 Why doesn't that operation appear in the file? 398 00:26:47,291 --> 00:26:49,541 Because he agreed to be an informant. 399 00:26:49,625 --> 00:26:52,666 We erased the record of his arrest to protect his anonymity. 400 00:26:52,750 --> 00:26:55,291 - We do that with all of our sources. - So he's out? 401 00:26:57,125 --> 00:26:59,525 Did he tip you off about the operation at the subway station? 402 00:26:59,583 --> 00:27:00,583 Yeah. 403 00:27:01,125 --> 00:27:04,083 Mehdi Belhadj was meeting the girl there, Liana Kinsemi. 404 00:27:05,083 --> 00:27:06,125 And they escaped. 405 00:27:06,708 --> 00:27:09,833 And where's your informant at this point? With Belhadj? 406 00:27:09,916 --> 00:27:10,916 Yes. 407 00:27:11,500 --> 00:27:15,416 - Can he bring us there? - No. He knows he's an informant. 408 00:27:15,500 --> 00:27:17,541 He offered to turn himself in in two days 409 00:27:17,625 --> 00:27:20,375 in exchange for immunity for the girl and Tony Graziani's family. 410 00:27:20,458 --> 00:27:21,458 His family? 411 00:27:21,500 --> 00:27:23,875 That's how we flipped him, with his wife and kids. 412 00:27:23,958 --> 00:27:26,125 We're keeping them under house arrest at a motel. 413 00:27:46,666 --> 00:27:48,125 I'm going clubbing tonight. 414 00:27:48,916 --> 00:27:51,041 Please, Kelly, not this again. 415 00:27:51,125 --> 00:27:52,666 You need me, Liana. 416 00:27:52,750 --> 00:27:54,041 [sighs] 417 00:27:55,333 --> 00:27:56,708 Why won't you let me help? 418 00:27:56,791 --> 00:27:58,625 'Cause I don't want anything to happen to you. 419 00:28:03,250 --> 00:28:04,291 Like Shaïnez? 420 00:28:17,000 --> 00:28:18,000 You loved her. 421 00:28:23,375 --> 00:28:25,333 You've gotta stop feeling guilty. 422 00:28:27,125 --> 00:28:28,833 She wanted to leave the coke. 423 00:28:30,250 --> 00:28:31,791 You didn't kill her. 424 00:28:33,083 --> 00:28:36,250 The only person responsible for her death is the guy who shot her. 425 00:28:37,541 --> 00:28:38,708 No one else. 426 00:28:44,333 --> 00:28:46,375 I'm coming tonight. And that's it. 427 00:28:47,625 --> 00:28:49,333 I'm not asking permission. 428 00:28:50,208 --> 00:28:51,458 You have no say. 429 00:28:54,375 --> 00:28:55,583 I've gotta go to work. 430 00:29:01,000 --> 00:29:02,000 [exhales] 431 00:29:10,708 --> 00:29:12,666 The boss was looking for that Tramadol. 432 00:29:13,375 --> 00:29:15,500 I covered for you, but it's too risky. 433 00:29:16,625 --> 00:29:18,375 Don't worry. I'm gonna stop. 434 00:29:18,458 --> 00:29:20,458 Okay. It's wrong, Kelly. 435 00:29:21,083 --> 00:29:22,083 [Kelly sighs] 436 00:29:36,916 --> 00:29:37,916 [Mehdi] You good? 437 00:29:39,375 --> 00:29:40,500 You sure of your plan? 438 00:29:41,500 --> 00:29:42,500 - No. - Good. 439 00:29:43,583 --> 00:29:45,458 You shouldn't be sure of a plan. 440 00:29:45,541 --> 00:29:47,000 Then what's the point of having one? 441 00:29:47,083 --> 00:29:49,625 It's not the plan that's important. It's the preparation. 442 00:29:50,208 --> 00:29:52,208 - Meaning? - It never goes as expected. 443 00:29:52,291 --> 00:29:54,958 So the more you prepare, the better you can improvise. 444 00:29:56,875 --> 00:29:58,458 - Take care of yourself, okay? - Okay. 445 00:29:58,541 --> 00:30:01,166 If you're not feeling it, leave, forget the whole thing. 446 00:30:01,833 --> 00:30:02,833 Okay. 447 00:30:04,541 --> 00:30:06,583 Get ready. We leave in five minutes. 448 00:30:51,458 --> 00:30:53,791 [dance music playing] 449 00:31:21,041 --> 00:31:23,041 [chattering] 450 00:31:30,458 --> 00:31:32,666 The music is sick here. 451 00:31:33,333 --> 00:31:35,291 But the way these bitches look... 452 00:31:36,750 --> 00:31:39,041 [dance music playing] 453 00:31:46,666 --> 00:31:49,458 Hey, you alone? Let me buy you a drink. 454 00:31:50,625 --> 00:31:51,541 I'm okay, thanks. 455 00:31:51,625 --> 00:31:52,666 Come on, it's on me. 456 00:31:52,750 --> 00:31:55,310 - I'm good, thanks. I'm good. Get off! - Come on, I'm a nice guy. 457 00:31:58,625 --> 00:31:59,625 [phone camera clicks] 458 00:32:10,125 --> 00:32:11,500 [cell phone chimes] 459 00:32:16,291 --> 00:32:18,291 - [dance music playing] - [chattering] 460 00:32:25,583 --> 00:32:27,041 I'm going. 461 00:32:28,625 --> 00:32:29,625 [Dounia exhales] 462 00:32:32,750 --> 00:32:34,750 [dance music playing] 463 00:33:17,208 --> 00:33:19,083 [lighter clicking] 464 00:33:20,916 --> 00:33:24,458 - [loud click] - [man gags] 465 00:33:48,666 --> 00:33:50,666 [dance music playing] 466 00:34:24,250 --> 00:34:25,250 How do I look? 467 00:34:25,333 --> 00:34:26,541 Amazing! 468 00:34:27,625 --> 00:34:29,708 If anything happens though, you get out. 469 00:34:30,291 --> 00:34:31,291 Okay. 470 00:35:19,666 --> 00:35:21,166 [men shouting] 471 00:35:28,375 --> 00:35:29,375 [grunts] 472 00:35:31,291 --> 00:35:33,708 [panting] 473 00:35:39,000 --> 00:35:40,333 [man] Stop! 474 00:36:04,208 --> 00:36:06,041 [Carlos in Flemish] Yeah, the coke is here. 475 00:36:07,375 --> 00:36:10,000 [dance music playing] 476 00:36:42,791 --> 00:36:44,916 [man shouts in English] Fuck! 477 00:36:45,000 --> 00:36:46,958 - [Mehdi] Where's the money? - [shouts] 478 00:36:47,041 --> 00:36:49,583 - [Mehdi] Where is it? - [shouts] 479 00:36:50,166 --> 00:36:51,791 [groaning] 480 00:36:51,875 --> 00:36:52,916 [groaning stops] 481 00:36:57,875 --> 00:36:59,166 [siren wailing] 482 00:37:04,291 --> 00:37:06,333 [in Flemish] Customs officers. It's off. 483 00:37:09,041 --> 00:37:09,916 [Carlos] What now? 484 00:37:10,000 --> 00:37:11,666 Tell them not to move. 485 00:37:11,750 --> 00:37:12,750 [Carlos] What? 486 00:37:13,541 --> 00:37:15,541 [tense music playing] 487 00:37:24,916 --> 00:37:27,316 - ["Control" playing, in English] - ♪ Can't control my body ♪ 488 00:37:29,000 --> 00:37:30,666 ♪ Can't control my mind ♪ 489 00:37:32,583 --> 00:37:34,416 ♪ Can't control my body ♪ 490 00:37:36,625 --> 00:37:37,642 ♪ Can't control myself... ♪ 491 00:37:37,666 --> 00:37:38,958 Fuck! 492 00:37:39,041 --> 00:37:40,666 - This way. It's cool here. - Oh. 493 00:37:40,750 --> 00:37:41,750 [docker] Huh? 494 00:37:42,375 --> 00:37:43,791 [gasps] 495 00:37:43,875 --> 00:37:46,000 ♪ Can't control my mind... ♪ 496 00:37:46,083 --> 00:37:47,625 [panting] 497 00:37:47,708 --> 00:37:49,791 ♪ Like I control my body... 498 00:37:49,875 --> 00:37:51,166 [groans] 499 00:37:51,750 --> 00:37:52,916 [exhales] 500 00:37:53,000 --> 00:37:54,416 - [gunshot] - [grunts] 501 00:38:05,500 --> 00:38:07,601 - [man in Flemish] Almost there. - [in English] Hold on. 502 00:38:07,625 --> 00:38:09,458 [in Flemish] At the warehouse in two minutes. 503 00:38:09,541 --> 00:38:11,875 [in English] You find the money. I'm going back. 504 00:38:11,958 --> 00:38:13,458 There's more on the way. 505 00:38:15,291 --> 00:38:16,791 [in Flemish] We should bail. 506 00:38:16,875 --> 00:38:18,916 We're not here for the coke. 507 00:38:19,000 --> 00:38:20,000 What? 508 00:38:20,583 --> 00:38:23,583 We're here to make sure they seize it. 509 00:38:33,750 --> 00:38:36,791 I don't want anyone to make a single euro off that coke. 510 00:38:38,000 --> 00:38:39,291 I want it to burn. 511 00:38:40,083 --> 00:38:42,083 And for them to know it was me. 512 00:38:51,291 --> 00:38:52,375 [man] Okay, arriving. 513 00:38:56,166 --> 00:38:57,875 What do you want? 514 00:39:02,750 --> 00:39:03,750 War. 515 00:39:04,541 --> 00:39:05,833 I want war. 516 00:39:06,750 --> 00:39:08,958 [dramatic music playing] 517 00:39:20,583 --> 00:39:21,458 [in English] Stop it. 518 00:39:21,541 --> 00:39:22,958 [dance music playing] 519 00:39:27,958 --> 00:39:29,541 - Let yourself go. - Stop it! 520 00:39:29,625 --> 00:39:31,666 - [dance music playing] - [cheering] 521 00:39:40,416 --> 00:39:41,583 [grunting] 522 00:39:46,083 --> 00:39:47,625 [Kelly] Stop! 523 00:39:47,708 --> 00:39:49,958 - [grunts] - [shouts] Come here, you! 524 00:39:50,041 --> 00:39:53,708 - [panting] Ha! - Let go of me! Let go! 525 00:39:53,791 --> 00:39:55,231 - [dance music playing] - [clamoring] 526 00:39:59,458 --> 00:40:00,333 [Kelly grunts] 527 00:40:00,416 --> 00:40:03,250 - Don't fight it, damn it! Slut! - [grunts] 528 00:40:12,458 --> 00:40:13,291 How's it going? 529 00:40:13,375 --> 00:40:14,833 All good. I found the dough. 530 00:40:14,916 --> 00:40:15,916 Coming. 531 00:40:22,750 --> 00:40:25,666 GANGLANDS 532 00:40:25,750 --> 00:40:27,750 [theme music playing] 37873

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.