Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,875 --> 00:00:12,875
[dramatic music playing]
2
00:00:38,458 --> 00:00:43,375
[woman over PA] This Sunday,
tramways 92 and 94 are suspended due to...
3
00:00:43,458 --> 00:00:45,791
[continues indistinctly]
4
00:00:51,375 --> 00:00:54,041
- [riders chattering]
- [woman] Of course. Friend of a friend...
5
00:01:17,583 --> 00:01:19,625
- [officer] He's coming.
- No one move.
6
00:01:19,708 --> 00:01:21,625
Do nothing until he gets down here.
7
00:01:23,791 --> 00:01:25,000
You good?
8
00:01:26,833 --> 00:01:28,083
What is it?
9
00:01:29,375 --> 00:01:30,375
Nothing.
10
00:01:33,875 --> 00:01:36,250
There's no fence.
The cops are waiting downstairs.
11
00:01:39,708 --> 00:01:40,583
What do you mean?
12
00:01:40,666 --> 00:01:41,833
They have my family.
13
00:01:46,250 --> 00:01:47,375
You give up the girl?
14
00:01:47,458 --> 00:01:49,416
No, they want you and the diamonds.
15
00:01:52,916 --> 00:01:54,750
[officer] He's taking out his phone.
16
00:01:59,833 --> 00:02:01,333
[cell phone rings]
17
00:02:04,416 --> 00:02:05,291
Hello.
18
00:02:05,375 --> 00:02:07,791
[Mehdi] Listen to me
and do exactly as I say.
19
00:02:07,875 --> 00:02:10,291
We've been made.
There's cops all around you.
20
00:02:10,375 --> 00:02:12,000
Don't move, I'm coming to get you.
21
00:02:12,708 --> 00:02:15,375
You hear me?
Liana, don't move. I'm coming.
22
00:02:20,541 --> 00:02:23,375
- [officer] They're on the move.
- [Laurence] The girl too. Get ready.
23
00:02:36,625 --> 00:02:37,791
Fuck!
24
00:02:37,875 --> 00:02:39,791
[horn blows]
25
00:02:39,875 --> 00:02:41,750
[panting]
26
00:02:41,833 --> 00:02:43,000
Shit!
27
00:02:43,958 --> 00:02:45,375
[officer] Belhadj is coming.
28
00:02:47,666 --> 00:02:49,333
[panting]
29
00:02:51,541 --> 00:02:53,333
[Laurence] Go! Go! Go!
Don't let them leave!
30
00:02:54,875 --> 00:02:56,208
Liana, you all right?
31
00:02:56,291 --> 00:02:58,041
- [Tony] You're coming with us.
- [man] Hey!
32
00:02:58,125 --> 00:02:59,500
[officer] Stop! Don't move!
33
00:03:00,125 --> 00:03:03,958
Get on the ground! Put the gun down!
Drop the gun! Drop the gun!
34
00:03:04,041 --> 00:03:06,500
[men and women screaming]
35
00:03:06,583 --> 00:03:08,291
[officer] They have a hostage.
36
00:03:08,375 --> 00:03:09,375
- Go on, beat it.
- Okay.
37
00:03:29,250 --> 00:03:31,958
[Mehdi] I found this place
when we were in the trailer.
38
00:03:33,125 --> 00:03:34,541
We'll stay here for a while.
39
00:03:36,375 --> 00:03:39,041
You did good back there, by the way.
I'm proud of you.
40
00:03:40,000 --> 00:03:41,166
Can I ask you a favor?
41
00:03:41,750 --> 00:03:43,166
I have to go see Nahel.
42
00:03:43,250 --> 00:03:45,916
- I need to talk to him.
- No, bad idea. Just give him a call.
43
00:03:46,000 --> 00:03:47,333
Come on.
44
00:03:49,625 --> 00:03:51,041
Okay. Give me the diamonds.
45
00:03:53,416 --> 00:03:54,416
I'll be quick.
46
00:03:56,041 --> 00:03:57,291
[metal clangs]
47
00:03:57,375 --> 00:03:58,500
What a dump, man.
48
00:04:01,541 --> 00:04:03,541
[cell phone ringing]
49
00:04:08,875 --> 00:04:10,250
That's the cops, isn't it?
50
00:04:12,791 --> 00:04:14,208
What do they have on us?
51
00:04:16,666 --> 00:04:17,666
Blood.
52
00:04:18,541 --> 00:04:21,208
Yours and mine, all over Chris' lab.
53
00:04:21,291 --> 00:04:23,791
And they know we killed him
when we stole the diamonds.
54
00:04:24,750 --> 00:04:27,500
[cell phone rings]
55
00:04:27,583 --> 00:04:29,041
Shit, that's her.
56
00:04:29,125 --> 00:04:31,208
That goddamn cop who busted me.
57
00:04:31,291 --> 00:04:32,333
Give it to me.
58
00:04:33,416 --> 00:04:35,458
Here, give it. I'll talk to her.
59
00:04:40,541 --> 00:04:42,083
Hello. This is Mehdi.
60
00:04:43,166 --> 00:04:44,666
I'll work with you.
61
00:04:46,000 --> 00:04:48,916
But I want immunity for Tony,
his family, and Liana.
62
00:04:51,291 --> 00:04:54,131
For Liana, it's possible. She didn't
kill anyone, but Tony is different.
63
00:04:55,083 --> 00:04:57,291
We have things on him we can't just erase.
64
00:04:57,375 --> 00:04:59,416
You mean the blood in the lab?
65
00:04:59,500 --> 00:05:01,208
Any lawyer can explain that.
66
00:05:01,291 --> 00:05:03,250
And as for the diamonds,
he didn't do anything.
67
00:05:03,333 --> 00:05:04,958
He was just helping me sell them.
68
00:05:05,041 --> 00:05:06,166
It was all me.
69
00:05:09,166 --> 00:05:10,333
Okay, so what do we do now?
70
00:05:10,416 --> 00:05:12,000
I need three days.
71
00:05:12,083 --> 00:05:13,458
Then I'll turn myself in.
72
00:05:16,041 --> 00:05:16,916
And if I refuse?
73
00:05:17,000 --> 00:05:19,625
I'm not negotiating.
I'm telling you how it's gonna happen.
74
00:05:19,708 --> 00:05:20,708
[taps phone]
75
00:05:23,333 --> 00:05:24,666
[sniffles]
76
00:05:28,166 --> 00:05:29,625
I didn't ask for that.
77
00:05:29,708 --> 00:05:31,875
No, I'm asking you, Tony.
78
00:05:31,958 --> 00:05:34,208
I won't leave your family in this shit.
79
00:05:34,291 --> 00:05:36,916
I want your kids to grow up
with their mother and father.
80
00:05:37,000 --> 00:05:39,625
I want the girl to have a better life.
You understand?
81
00:05:39,708 --> 00:05:43,125
Those guys that caught us, they're part
of the cartel Chris worked with.
82
00:05:43,708 --> 00:05:45,708
It was their boss' son I wounded.
83
00:05:45,791 --> 00:05:48,041
I'll find a way to make them fold.
84
00:05:49,125 --> 00:05:50,500
We'll take care of it.
85
00:05:50,583 --> 00:05:51,916
We have three days.
86
00:06:02,333 --> 00:06:04,250
- [officer] Hello.
- Hello, I'm looking...
87
00:06:10,333 --> 00:06:11,458
It's so good to see you.
88
00:06:11,541 --> 00:06:13,791
I was really surprised
to get your message.
89
00:06:14,875 --> 00:06:15,750
[Laurence] You good?
90
00:06:15,833 --> 00:06:18,791
Mom told me you haven't slept
at her place in three weeks.
91
00:06:18,875 --> 00:06:19,875
You okay?
92
00:06:20,458 --> 00:06:22,916
I'd been sleeping
on her couch for nine months.
93
00:06:23,000 --> 00:06:24,791
Not cool at my age.
94
00:06:24,875 --> 00:06:26,000
Let's step out.
95
00:06:26,750 --> 00:06:28,791
[lighter clicks]
96
00:06:31,000 --> 00:06:33,458
[Laurence inhales, exhales]
97
00:06:35,000 --> 00:06:36,500
How long you been seeing him?
98
00:06:37,125 --> 00:06:37,958
Who?
99
00:06:38,041 --> 00:06:42,000
[inhales] The asshole who hit you.
You went back to his place, didn't you?
100
00:06:42,083 --> 00:06:43,458
No, I didn't go back there.
101
00:06:43,541 --> 00:06:46,666
- Isabelle, don't lie. There's no point.
- I got my own place.
102
00:06:46,750 --> 00:06:48,458
And like I said, I don't see him.
103
00:06:50,083 --> 00:06:52,041
Even if I did, it's not your business.
104
00:06:54,375 --> 00:06:56,000
Know what? [exhales]
105
00:06:56,083 --> 00:06:58,375
On the bus, I was smiling like an idiot.
106
00:06:59,250 --> 00:07:02,833
I was happy that my big sister
actually wanted to see me.
107
00:07:03,375 --> 00:07:05,333
You just wanted
to remind me I'm a piece of shit.
108
00:07:05,416 --> 00:07:07,250
No, I'm sorry. I didn't want that.
109
00:07:07,333 --> 00:07:09,833
I wanted to see you
because I'm on a complicated case.
110
00:07:09,916 --> 00:07:12,625
And I'm afraid someone will come
after you or Mom because of me.
111
00:07:12,708 --> 00:07:14,791
I talked to her,
and I needed to talk to you too.
112
00:07:14,875 --> 00:07:16,791
Can I go? Is the interrogation over?
113
00:07:17,583 --> 00:07:19,083
Isa, please, be careful.
114
00:07:19,708 --> 00:07:20,791
I'm not a kid.
115
00:07:29,833 --> 00:07:30,833
[knock on door]
116
00:07:31,416 --> 00:07:32,625
[Liana] Kelly, it's me.
117
00:07:35,875 --> 00:07:36,875
Come in.
118
00:07:41,166 --> 00:07:42,166
He's awake?
119
00:07:43,125 --> 00:07:45,083
- [Kelly] It's bad now.
- What do you mean, bad?
120
00:07:45,166 --> 00:07:46,846
Well, I talked to my friend
who's a doctor,
121
00:07:46,916 --> 00:07:49,250
and his leg has to be cut off.
122
00:07:49,333 --> 00:07:51,875
- You shitting me?
- Yes. [chuckles]
123
00:07:51,958 --> 00:07:53,458
[sighs]
124
00:07:53,541 --> 00:07:56,333
[chuckles] I didn't sleep. I'm fried.
125
00:07:56,416 --> 00:07:57,936
It's Sunday, and I just need to chill.
126
00:07:58,000 --> 00:08:00,250
[laughs] Is that your excuse
for making shitty jokes?
127
00:08:00,333 --> 00:08:02,083
[both laugh]
128
00:08:02,666 --> 00:08:03,666
[Kelly] Go see him.
129
00:08:26,458 --> 00:08:27,458
You okay?
130
00:08:34,541 --> 00:08:36,041
I'm so sorry, Nahel.
131
00:08:38,750 --> 00:08:39,750
[Nahel] For what?
132
00:08:41,208 --> 00:08:42,291
For Shaïnez?
133
00:08:43,375 --> 00:08:44,375
Modi?
134
00:08:45,166 --> 00:08:46,375
Or my girlfriend?
135
00:08:53,791 --> 00:08:55,916
Go away. I wanna be alone.
136
00:09:07,041 --> 00:09:08,250
Liana.
137
00:09:09,833 --> 00:09:12,416
You're the worst thing
that ever happened to me.
138
00:09:18,833 --> 00:09:20,416
[gasps] I'll come back later.
139
00:09:24,250 --> 00:09:26,250
[sobbing]
140
00:09:41,208 --> 00:09:43,208
[sobbing]
141
00:10:19,791 --> 00:10:21,791
[cell phone ringing]
142
00:10:27,750 --> 00:10:31,166
We're not going to fight the cartel.
We'll make them fold.
143
00:10:31,958 --> 00:10:33,166
How are we gonna do that?
144
00:10:33,791 --> 00:10:34,916
We hit them.
145
00:10:36,375 --> 00:10:38,625
When they see that we can hurt them too,
146
00:10:39,208 --> 00:10:41,583
that we're a threat to their business,
147
00:10:41,666 --> 00:10:43,541
that's when we'll give everything back.
148
00:10:43,625 --> 00:10:45,750
In exchange for a peace deal.
149
00:10:46,375 --> 00:10:48,083
And what do we need for that?
150
00:11:23,833 --> 00:11:24,833
There a problem?
151
00:11:26,708 --> 00:11:28,250
We're gonna rob the cartel.
152
00:11:29,458 --> 00:11:32,500
Show them that it's in their
best interest to just leave us be.
153
00:11:32,583 --> 00:11:34,958
- And if they don't see that?
- They'll still wanna kill us.
154
00:11:37,000 --> 00:11:38,375
You got a plan?
155
00:11:38,458 --> 00:11:41,333
No, but we're not gonna be able
to do it alone.
156
00:11:41,916 --> 00:11:43,166
Who do you have in mind?
157
00:11:43,875 --> 00:11:45,541
Saber Djebli.
158
00:11:45,625 --> 00:11:47,583
He has contacts and info.
159
00:11:47,666 --> 00:11:49,916
I don't give a shit.
You realize what you're asking?
160
00:11:50,000 --> 00:11:53,208
I'm asking you to own your choices.
It was you who wanted to stay.
161
00:11:53,291 --> 00:11:56,208
At your age, I wasn't brave enough
to do what you're doing for Nahel.
162
00:11:56,291 --> 00:11:59,291
But if you want it to work, you have to
follow through, swallow your anger,
163
00:11:59,375 --> 00:12:00,666
and think about him.
164
00:12:03,083 --> 00:12:04,791
Why would he help us anyway?
165
00:12:04,875 --> 00:12:06,208
They killed his cousin.
166
00:12:06,291 --> 00:12:07,833
They want him dead.
167
00:12:08,458 --> 00:12:09,833
We have a common enemy.
168
00:12:10,583 --> 00:12:12,708
He's gonna tip us off tomorrow.
169
00:12:19,500 --> 00:12:23,083
[Almeida in Spanish] Valeria, find a way
to put pressure on the captain.
170
00:12:23,833 --> 00:12:26,708
I want her to give us her info on Belhadj.
171
00:12:33,541 --> 00:12:35,708
[steam hissing]
172
00:12:35,791 --> 00:12:37,375
[sizzling]
173
00:12:57,333 --> 00:12:59,333
- [in English] Carlos.
- Fuck!
174
00:13:00,500 --> 00:13:02,208
[in Flemish] Boys, get out.
175
00:13:04,625 --> 00:13:05,791
[in English] You get out.
176
00:13:06,416 --> 00:13:07,458
We'll talk.
177
00:13:09,791 --> 00:13:12,916
- [in Flemish] Why are you here?
- Better ask yourself how I found you.
178
00:13:13,000 --> 00:13:14,958
For the last time, why are you here?
179
00:13:15,041 --> 00:13:18,125
I wanna off those cartel bastards.
180
00:13:18,625 --> 00:13:20,000
And I want your help.
181
00:13:20,083 --> 00:13:21,416
Why would I help you?
182
00:13:21,500 --> 00:13:24,208
You haven't had work since Chris died,
183
00:13:24,291 --> 00:13:26,458
but you're still moving coke at the port.
184
00:13:26,541 --> 00:13:28,416
Risking your life for peanuts.
185
00:13:28,500 --> 00:13:30,041
And your family's too.
186
00:13:30,125 --> 00:13:31,416
Leave them out of it!
187
00:13:31,500 --> 00:13:32,625
Okay, sorry.
188
00:13:33,166 --> 00:13:35,125
This is our turf right here.
189
00:13:35,750 --> 00:13:37,750
If we don't work,
190
00:13:37,833 --> 00:13:39,791
then they can't work either.
191
00:13:39,875 --> 00:13:40,916
[Carlos] Mm-hmm.
192
00:13:42,125 --> 00:13:43,250
What's your plan?
193
00:13:44,625 --> 00:13:48,250
I want you to tell me everything you know
about the cartel.
194
00:13:49,250 --> 00:13:51,166
The drugs, the money,
195
00:13:52,166 --> 00:13:54,125
the guys who work for them here.
196
00:13:56,333 --> 00:13:57,916
[machinery whirring]
197
00:14:17,958 --> 00:14:21,458
[Almeida in English] Remind me. How many
dockers does your union represent?
198
00:14:22,166 --> 00:14:25,166
Ninety percent of the guys
who work at the port are with me.
199
00:14:25,750 --> 00:14:27,625
The rest are basically just crumbs.
200
00:14:29,166 --> 00:14:31,500
Chris never used to meet my guys.
201
00:14:31,583 --> 00:14:33,500
Can I ask what you wanna see him for?
202
00:14:33,583 --> 00:14:36,458
The guy is going to be carrying
a ton of coke for me.
203
00:14:36,541 --> 00:14:38,000
Isn't that a good enough reason?
204
00:14:41,875 --> 00:14:43,666
Welcome, have a seat.
205
00:14:47,041 --> 00:14:48,125
You know who I am?
206
00:14:48,208 --> 00:14:49,208
No.
207
00:14:50,500 --> 00:14:52,416
Ah, well, I know who you are.
208
00:14:52,500 --> 00:14:55,583
Your last arrest was in 2017, right?
209
00:14:57,166 --> 00:14:59,000
Yeah, I got three years and got out.
210
00:14:59,083 --> 00:15:00,583
Out in two and a half years.
211
00:15:00,666 --> 00:15:02,458
Good behavior. That's normal.
212
00:15:05,208 --> 00:15:07,916
The only thing is you should
have gotten more than three years.
213
00:15:09,958 --> 00:15:11,000
Why do you say that?
214
00:15:12,000 --> 00:15:13,833
How much did they arrest you with?
215
00:15:13,916 --> 00:15:15,458
A hundred... grams.
216
00:15:15,541 --> 00:15:17,666
[chuckles]
217
00:15:19,041 --> 00:15:20,625
A kilo isn't a hundred grams.
218
00:15:20,708 --> 00:15:22,541
It's a thousand grams.
219
00:15:22,625 --> 00:15:25,666
You were arrested
with a thousand grams of coke.
220
00:15:30,250 --> 00:15:33,083
The police don't know
about the ton arriving now.
221
00:15:33,166 --> 00:15:34,833
But I need to know.
222
00:15:35,416 --> 00:15:36,833
Are you still their informant?
223
00:15:41,875 --> 00:15:43,000
Just as I thought.
224
00:15:44,375 --> 00:15:45,375
[grunts]
225
00:15:49,541 --> 00:15:50,791
We'll replace him.
226
00:15:50,875 --> 00:15:53,083
One of my guys will drive the truck.
227
00:15:55,291 --> 00:15:57,125
I'll let you take care of his body.
228
00:16:24,458 --> 00:16:26,541
Got the info I asked for?
229
00:16:26,625 --> 00:16:28,250
I got more than that.
230
00:16:28,333 --> 00:16:30,250
That cartel guy Almeida.
231
00:16:30,750 --> 00:16:33,291
He's running the port of Antwerp
until they replace Chris.
232
00:16:33,375 --> 00:16:34,208
Which means what?
233
00:16:34,291 --> 00:16:36,541
Which means he kept part of Chris' crew,
234
00:16:36,625 --> 00:16:38,458
but he's supervising it all.
235
00:16:38,541 --> 00:16:41,833
The money's going back to Caracas,
and the coke's coming here.
236
00:16:42,416 --> 00:16:43,500
There'll be a delivery?
237
00:16:43,583 --> 00:16:45,958
Hmm. A ton, tomorrow.
238
00:16:46,625 --> 00:16:48,291
[Mehdi] How does it work with the money?
239
00:16:48,375 --> 00:16:50,916
He goes back twice a month
in a private jet.
240
00:16:51,000 --> 00:16:53,625
In between trips,
he keeps it in a warehouse near Brussels.
241
00:16:53,708 --> 00:16:55,583
That's what we have to hit, the cash.
242
00:16:55,666 --> 00:16:56,500
I'm not sure.
243
00:16:56,583 --> 00:16:58,583
It's not the money we should hit.
It's the coke.
244
00:16:58,666 --> 00:17:01,250
Fuck! You really wanna jack the coke
for this guy?
245
00:17:01,333 --> 00:17:02,625
Remind you of something?
246
00:17:03,791 --> 00:17:06,791
Hey, you know what? Grow a pair.
Do your own dirty work for once.
247
00:17:06,875 --> 00:17:09,555
It's best if we team up. Trust me.
I don't need you to get the coke.
248
00:17:09,625 --> 00:17:11,458
Yeah, right. Idiot.
249
00:17:11,541 --> 00:17:13,541
- Hold on, we'll talk.
- Hmm.
250
00:17:17,125 --> 00:17:18,125
What's wrong?
251
00:17:19,333 --> 00:17:20,666
I don't trust him at all.
252
00:17:21,458 --> 00:17:23,208
Yeah, I don't trust him either.
253
00:17:24,583 --> 00:17:25,625
He'll fuck us over.
254
00:17:29,333 --> 00:17:31,791
If you don't need us,
you can take the coke alone.
255
00:17:31,875 --> 00:17:33,500
We'll take care of the cash.
256
00:17:34,208 --> 00:17:36,125
Okay, we'll take both.
257
00:17:36,208 --> 00:17:38,750
All three. We'll take the coke, the cash,
258
00:17:38,833 --> 00:17:40,916
and someone important to their network.
259
00:17:41,000 --> 00:17:43,208
So they understand that
we can come after them too.
260
00:17:44,083 --> 00:17:45,333
You want someone big?
261
00:17:45,416 --> 00:17:47,376
Let's do the guy
who takes the coke from the port.
262
00:17:48,208 --> 00:17:49,333
Where is this guy?
263
00:17:49,416 --> 00:17:51,583
He's the head
of the biggest dockers' union.
264
00:17:51,666 --> 00:17:54,625
But he's also a partner in a nightclub.
The Mirano.
265
00:17:55,208 --> 00:17:56,666
He goes there every night.
266
00:17:56,750 --> 00:17:58,333
Okay, I'll take care of him.
267
00:17:59,500 --> 00:18:02,083
Let's wait for the dope,
then hit all three at once.
268
00:18:02,583 --> 00:18:05,303
I'll send you the location
of the warehouse and a picture of the guy.
269
00:18:05,375 --> 00:18:06,934
If you need more info, you can call me.
270
00:18:06,958 --> 00:18:08,166
Mm-hmm.
271
00:18:34,666 --> 00:18:35,833
[exhales]
272
00:18:53,666 --> 00:18:55,666
[cell phone rings]
273
00:18:57,375 --> 00:19:00,000
Hello. Can you please
put my wife on the phone?
274
00:19:00,083 --> 00:19:01,963
[Laurence] You really think
you can ask me that?
275
00:19:02,000 --> 00:19:03,958
You'll talk to her
when I get Mehdi Belhadj.
276
00:19:04,041 --> 00:19:06,583
I haven't talked to them in two days.
I just need two minutes.
277
00:19:06,666 --> 00:19:08,250
Please, let me talk to them.
278
00:19:08,333 --> 00:19:10,933
All right, listen, you criminal piece
of shit. I'm in charge here.
279
00:19:10,958 --> 00:19:13,666
So you'll talk to your wife
when I get what I want. Got it?
280
00:19:13,750 --> 00:19:16,041
Belhadj wanted three days.
He has two left.
281
00:19:16,125 --> 00:19:19,375
Make sure he gives himself up,
or you can say goodbye to your family.
282
00:19:19,916 --> 00:19:22,291
[sighs] He's busting my balls.
283
00:19:23,083 --> 00:19:24,791
[sighs]
284
00:19:27,416 --> 00:19:28,708
[children laughing]
285
00:19:57,875 --> 00:20:01,875
ARCHIVIST AT LAWSON & ASSOCIATES
286
00:20:30,625 --> 00:20:34,958
- ["What You Like" by Logic1000 playing]
- ♪ Twenty-four-hour service ♪
287
00:20:35,041 --> 00:20:37,625
♪ Now that you are mine ♪
288
00:20:37,708 --> 00:20:38,833
[chattering]
289
00:20:39,666 --> 00:20:41,625
♪ In my mind, mind ♪
290
00:20:41,708 --> 00:20:44,833
♪ No, I need you all the time ♪
291
00:20:47,375 --> 00:20:50,833
♪ Twenty-four-hour service ♪
292
00:20:50,916 --> 00:20:57,541
♪ Now that you are mine... ♪
293
00:20:57,625 --> 00:20:59,666
[Liana] Fuck, Mehdi,
I don't really feel right.
294
00:20:59,750 --> 00:21:01,000
You look fine.
295
00:21:02,916 --> 00:21:04,958
♪ Take your time ♪
296
00:21:05,041 --> 00:21:07,750
♪ Baby, it's what you like ♪
297
00:21:10,416 --> 00:21:13,083
♪ In your mind ♪
298
00:21:13,666 --> 00:21:15,791
♪ It's kind of what I'm like ♪
299
00:21:17,958 --> 00:21:20,458
♪ Take your time ♪
300
00:21:20,541 --> 00:21:23,500
♪ Baby, it's what you like... ♪
301
00:21:24,791 --> 00:21:26,500
[dancers shouting]
302
00:21:26,583 --> 00:21:30,041
[music continues]
303
00:21:43,375 --> 00:21:45,083
[Mehdi] See that man next to the bald guy?
304
00:21:45,166 --> 00:21:46,916
- Yeah.
- [Mehdi] That's him.
305
00:21:47,000 --> 00:21:48,880
How do we do him
and the money at the same time?
306
00:21:48,958 --> 00:21:52,125
Today, we're casing it.
Tomorrow, you'll find a team.
307
00:21:52,208 --> 00:21:54,875
Tony and I take care of the money.
Saber, the coke.
308
00:21:54,958 --> 00:21:56,333
And you take care of him.
309
00:22:02,416 --> 00:22:04,916
[woman panting] I'm begging you.
310
00:22:06,500 --> 00:22:08,500
[panting]
311
00:22:10,541 --> 00:22:11,541
[grunting]
312
00:22:11,625 --> 00:22:13,833
[gasping]
313
00:22:14,833 --> 00:22:15,750
[groans]
314
00:22:15,833 --> 00:22:17,416
[whimpering]
315
00:22:18,875 --> 00:22:19,875
[knife clicks]
316
00:22:21,625 --> 00:22:23,000
[Valeria] Listen carefully.
317
00:22:23,708 --> 00:22:27,791
You explain to your sister
that your pretty smile is a message
318
00:22:27,875 --> 00:22:30,166
from the Los Soles cartel.
319
00:22:30,750 --> 00:22:33,291
- She should forget Mehdi Belhadj.
- [gasping]
320
00:22:33,375 --> 00:22:35,541
Or next time,
we'll send your head in a box.
321
00:22:36,375 --> 00:22:38,375
- [slashes]
- [screaming]
322
00:22:47,125 --> 00:22:49,333
[exhales] Fine. Who's the guy?
323
00:22:49,416 --> 00:22:51,833
We're going for the guy
who runs the Mirano nightclub.
324
00:22:51,916 --> 00:22:53,791
- How much?
- Five grand.
325
00:22:53,875 --> 00:22:54,958
For real, five grand?
326
00:22:56,083 --> 00:22:58,000
Yo, why not use me?
327
00:22:58,541 --> 00:23:00,833
- 'Cause you got a tag, girl.
- [clicks tongue] All right.
328
00:23:03,083 --> 00:23:05,583
When they tagged me,
I had a swollen ankle.
329
00:23:05,666 --> 00:23:07,583
So it's a little loose.
330
00:23:07,666 --> 00:23:09,625
[grunting]
331
00:23:10,666 --> 00:23:12,125
If it comes off, why do you wear it?
332
00:23:12,916 --> 00:23:13,958
Because it looks so cool.
333
00:23:14,750 --> 00:23:16,958
Actually, I'm trying
to keep a low profile.
334
00:23:17,458 --> 00:23:18,916
But it's fine. What's your plan?
335
00:23:19,000 --> 00:23:20,375
[Kelly] She doesn't have one.
336
00:23:20,458 --> 00:23:23,375
She wants to go in the back
and just walk up to the guy's table.
337
00:23:23,458 --> 00:23:24,750
Tell her it sucks, please.
338
00:23:24,833 --> 00:23:25,833
It's not the best.
339
00:23:25,916 --> 00:23:28,083
We're not hitting a bank.
It's just one guy.
340
00:23:28,166 --> 00:23:32,291
Okay, let's say you cut off the alarm
on the emergency door and pry it open.
341
00:23:32,375 --> 00:23:34,250
And one security guy comes.
What do you do?
342
00:23:34,333 --> 00:23:35,166
Jump him.
343
00:23:35,250 --> 00:23:37,875
Okay. See what I mean? It's shit.
344
00:23:37,958 --> 00:23:38,833
She's got a point.
345
00:23:38,916 --> 00:23:39,916
It's total shit.
346
00:23:40,625 --> 00:23:42,666
Look, I know that club really well.
347
00:23:42,750 --> 00:23:44,708
I just have to go in as a customer.
348
00:23:44,791 --> 00:23:45,875
I open the exit door.
349
00:23:45,958 --> 00:23:48,708
You're there waiting, strapped,
and I bring your guy.
350
00:23:48,791 --> 00:23:50,791
Nice and easy, no guns, no violence.
351
00:23:52,083 --> 00:23:54,583
Sounds good.
Her plan's definitely better than yours.
352
00:23:54,666 --> 00:23:55,958
Forget it. She's not coming.
353
00:23:58,333 --> 00:24:01,250
Okay, you know what?
Do what you want. I don't give a fuck.
354
00:24:08,541 --> 00:24:10,875
- [Dounia exhales]
- I still need someone to drive.
355
00:24:10,958 --> 00:24:12,642
- [Dounia] I got someone in mind.
- A pilot?
356
00:24:12,666 --> 00:24:14,500
A fucking pilot.
357
00:24:15,916 --> 00:24:17,750
Don't worry. I'll reserve eight for you.
358
00:24:17,833 --> 00:24:19,875
[Dounia] Excuse me,
you know where Rayane is?
359
00:24:19,958 --> 00:24:22,791
- Rayane? Over there at the back.
- [man] What?
360
00:24:24,875 --> 00:24:27,208
No, I can't.
I'm already giving you a discount.
361
00:24:33,125 --> 00:24:35,375
Hey, mechanic! Working hard, huh?
362
00:24:35,458 --> 00:24:36,458
Hey, Dounia.
363
00:24:37,541 --> 00:24:38,541
How you been?
364
00:24:38,583 --> 00:24:40,166
- Not bad.
- Your friend?
365
00:24:41,375 --> 00:24:42,833
She explain?
366
00:24:42,916 --> 00:24:45,250
Yeah. You're grabbing a guy, right?
367
00:24:45,333 --> 00:24:47,041
You just stick to the driving.
368
00:24:48,416 --> 00:24:50,791
- How much?
- Five grand.
369
00:24:52,875 --> 00:24:53,875
Hang on.
370
00:24:54,958 --> 00:24:56,500
Five grand between Dounia and me or...
371
00:24:56,583 --> 00:24:58,000
Five grand each.
372
00:24:59,416 --> 00:25:00,896
Keep your phone close. I'll call you.
373
00:25:04,833 --> 00:25:05,833
[exhales]
374
00:25:09,500 --> 00:25:11,500
[woman sobbing]
375
00:25:18,875 --> 00:25:22,000
Hey, hey, hey. Hey, hey, it's okay.
376
00:25:22,083 --> 00:25:24,041
- [sniffles]
- It's okay. It's okay.
377
00:25:24,125 --> 00:25:25,166
Listen to me.
378
00:25:26,250 --> 00:25:28,708
I'm here. I got you, baby, all right?
379
00:25:30,625 --> 00:25:32,916
- It's okay.
- [sobbing]
380
00:25:53,750 --> 00:25:57,333
[door opens, closes]
381
00:26:01,541 --> 00:26:02,541
For you.
382
00:26:05,166 --> 00:26:06,708
[Laurence] They attacked my sister.
383
00:26:08,208 --> 00:26:09,208
They disfigured her.
384
00:26:10,375 --> 00:26:11,375
You know who?
385
00:26:12,166 --> 00:26:13,458
The cartel. Los Soles.
386
00:26:14,708 --> 00:26:16,833
I'm very sorry about this.
387
00:26:16,916 --> 00:26:19,708
- Where is she?
- She and my mother are both safe now.
388
00:26:20,208 --> 00:26:22,000
But I should have listened to you.
389
00:26:22,083 --> 00:26:23,541
Mehdi Belhadj works for the cartel.
390
00:26:23,625 --> 00:26:25,666
They disfigured my sister
so I'd leave him alone.
391
00:26:25,750 --> 00:26:27,458
Don't let them intimidate you.
392
00:26:28,208 --> 00:26:30,666
You have to find the savages
who did this to your sister.
393
00:26:30,750 --> 00:26:31,750
But how?
394
00:26:33,333 --> 00:26:34,333
I'll help you.
395
00:26:35,083 --> 00:26:38,291
But to do that, I'll need to
know what you have on Mehdi Belhadj.
396
00:26:42,250 --> 00:26:44,208
I arrested Graziani four days ago.
397
00:26:45,208 --> 00:26:47,208
Why doesn't that operation
appear in the file?
398
00:26:47,291 --> 00:26:49,541
Because he agreed to be an informant.
399
00:26:49,625 --> 00:26:52,666
We erased the record
of his arrest to protect his anonymity.
400
00:26:52,750 --> 00:26:55,291
- We do that with all of our sources.
- So he's out?
401
00:26:57,125 --> 00:26:59,525
Did he tip you off about the operation
at the subway station?
402
00:26:59,583 --> 00:27:00,583
Yeah.
403
00:27:01,125 --> 00:27:04,083
Mehdi Belhadj was meeting
the girl there, Liana Kinsemi.
404
00:27:05,083 --> 00:27:06,125
And they escaped.
405
00:27:06,708 --> 00:27:09,833
And where's your informant
at this point? With Belhadj?
406
00:27:09,916 --> 00:27:10,916
Yes.
407
00:27:11,500 --> 00:27:15,416
- Can he bring us there?
- No. He knows he's an informant.
408
00:27:15,500 --> 00:27:17,541
He offered to turn himself in in two days
409
00:27:17,625 --> 00:27:20,375
in exchange for immunity
for the girl and Tony Graziani's family.
410
00:27:20,458 --> 00:27:21,458
His family?
411
00:27:21,500 --> 00:27:23,875
That's how we flipped him,
with his wife and kids.
412
00:27:23,958 --> 00:27:26,125
We're keeping them under house arrest
at a motel.
413
00:27:46,666 --> 00:27:48,125
I'm going clubbing tonight.
414
00:27:48,916 --> 00:27:51,041
Please, Kelly, not this again.
415
00:27:51,125 --> 00:27:52,666
You need me, Liana.
416
00:27:52,750 --> 00:27:54,041
[sighs]
417
00:27:55,333 --> 00:27:56,708
Why won't you let me help?
418
00:27:56,791 --> 00:27:58,625
'Cause I don't want anything
to happen to you.
419
00:28:03,250 --> 00:28:04,291
Like Shaïnez?
420
00:28:17,000 --> 00:28:18,000
You loved her.
421
00:28:23,375 --> 00:28:25,333
You've gotta stop feeling guilty.
422
00:28:27,125 --> 00:28:28,833
She wanted to leave the coke.
423
00:28:30,250 --> 00:28:31,791
You didn't kill her.
424
00:28:33,083 --> 00:28:36,250
The only person responsible
for her death is the guy who shot her.
425
00:28:37,541 --> 00:28:38,708
No one else.
426
00:28:44,333 --> 00:28:46,375
I'm coming tonight. And that's it.
427
00:28:47,625 --> 00:28:49,333
I'm not asking permission.
428
00:28:50,208 --> 00:28:51,458
You have no say.
429
00:28:54,375 --> 00:28:55,583
I've gotta go to work.
430
00:29:01,000 --> 00:29:02,000
[exhales]
431
00:29:10,708 --> 00:29:12,666
The boss was looking for that Tramadol.
432
00:29:13,375 --> 00:29:15,500
I covered for you, but it's too risky.
433
00:29:16,625 --> 00:29:18,375
Don't worry. I'm gonna stop.
434
00:29:18,458 --> 00:29:20,458
Okay. It's wrong, Kelly.
435
00:29:21,083 --> 00:29:22,083
[Kelly sighs]
436
00:29:36,916 --> 00:29:37,916
[Mehdi] You good?
437
00:29:39,375 --> 00:29:40,500
You sure of your plan?
438
00:29:41,500 --> 00:29:42,500
- No.
- Good.
439
00:29:43,583 --> 00:29:45,458
You shouldn't be sure of a plan.
440
00:29:45,541 --> 00:29:47,000
Then what's the point of having one?
441
00:29:47,083 --> 00:29:49,625
It's not the plan that's important.
It's the preparation.
442
00:29:50,208 --> 00:29:52,208
- Meaning?
- It never goes as expected.
443
00:29:52,291 --> 00:29:54,958
So the more you prepare,
the better you can improvise.
444
00:29:56,875 --> 00:29:58,458
- Take care of yourself, okay?
- Okay.
445
00:29:58,541 --> 00:30:01,166
If you're not feeling it,
leave, forget the whole thing.
446
00:30:01,833 --> 00:30:02,833
Okay.
447
00:30:04,541 --> 00:30:06,583
Get ready. We leave in five minutes.
448
00:30:51,458 --> 00:30:53,791
[dance music playing]
449
00:31:21,041 --> 00:31:23,041
[chattering]
450
00:31:30,458 --> 00:31:32,666
The music is sick here.
451
00:31:33,333 --> 00:31:35,291
But the way these bitches look...
452
00:31:36,750 --> 00:31:39,041
[dance music playing]
453
00:31:46,666 --> 00:31:49,458
Hey, you alone? Let me buy you a drink.
454
00:31:50,625 --> 00:31:51,541
I'm okay, thanks.
455
00:31:51,625 --> 00:31:52,666
Come on, it's on me.
456
00:31:52,750 --> 00:31:55,310
- I'm good, thanks. I'm good. Get off!
- Come on, I'm a nice guy.
457
00:31:58,625 --> 00:31:59,625
[phone camera clicks]
458
00:32:10,125 --> 00:32:11,500
[cell phone chimes]
459
00:32:16,291 --> 00:32:18,291
- [dance music playing]
- [chattering]
460
00:32:25,583 --> 00:32:27,041
I'm going.
461
00:32:28,625 --> 00:32:29,625
[Dounia exhales]
462
00:32:32,750 --> 00:32:34,750
[dance music playing]
463
00:33:17,208 --> 00:33:19,083
[lighter clicking]
464
00:33:20,916 --> 00:33:24,458
- [loud click]
- [man gags]
465
00:33:48,666 --> 00:33:50,666
[dance music playing]
466
00:34:24,250 --> 00:34:25,250
How do I look?
467
00:34:25,333 --> 00:34:26,541
Amazing!
468
00:34:27,625 --> 00:34:29,708
If anything happens though, you get out.
469
00:34:30,291 --> 00:34:31,291
Okay.
470
00:35:19,666 --> 00:35:21,166
[men shouting]
471
00:35:28,375 --> 00:35:29,375
[grunts]
472
00:35:31,291 --> 00:35:33,708
[panting]
473
00:35:39,000 --> 00:35:40,333
[man] Stop!
474
00:36:04,208 --> 00:36:06,041
[Carlos in Flemish]
Yeah, the coke is here.
475
00:36:07,375 --> 00:36:10,000
[dance music playing]
476
00:36:42,791 --> 00:36:44,916
[man shouts in English] Fuck!
477
00:36:45,000 --> 00:36:46,958
- [Mehdi] Where's the money?
- [shouts]
478
00:36:47,041 --> 00:36:49,583
- [Mehdi] Where is it?
- [shouts]
479
00:36:50,166 --> 00:36:51,791
[groaning]
480
00:36:51,875 --> 00:36:52,916
[groaning stops]
481
00:36:57,875 --> 00:36:59,166
[siren wailing]
482
00:37:04,291 --> 00:37:06,333
[in Flemish] Customs officers. It's off.
483
00:37:09,041 --> 00:37:09,916
[Carlos] What now?
484
00:37:10,000 --> 00:37:11,666
Tell them not to move.
485
00:37:11,750 --> 00:37:12,750
[Carlos] What?
486
00:37:13,541 --> 00:37:15,541
[tense music playing]
487
00:37:24,916 --> 00:37:27,316
- ["Control" playing, in English]
- ♪ Can't control my body ♪
488
00:37:29,000 --> 00:37:30,666
♪ Can't control my mind ♪
489
00:37:32,583 --> 00:37:34,416
♪ Can't control my body ♪
490
00:37:36,625 --> 00:37:37,642
♪ Can't control myself... ♪
491
00:37:37,666 --> 00:37:38,958
Fuck!
492
00:37:39,041 --> 00:37:40,666
- This way. It's cool here.
- Oh.
493
00:37:40,750 --> 00:37:41,750
[docker] Huh?
494
00:37:42,375 --> 00:37:43,791
[gasps]
495
00:37:43,875 --> 00:37:46,000
♪ Can't control my mind... ♪
496
00:37:46,083 --> 00:37:47,625
[panting]
497
00:37:47,708 --> 00:37:49,791
♪ Like I control my body... ♪
498
00:37:49,875 --> 00:37:51,166
[groans]
499
00:37:51,750 --> 00:37:52,916
[exhales]
500
00:37:53,000 --> 00:37:54,416
- [gunshot]
- [grunts]
501
00:38:05,500 --> 00:38:07,601
- [man in Flemish] Almost there.
- [in English] Hold on.
502
00:38:07,625 --> 00:38:09,458
[in Flemish] At the warehouse
in two minutes.
503
00:38:09,541 --> 00:38:11,875
[in English] You find the money.
I'm going back.
504
00:38:11,958 --> 00:38:13,458
There's more on the way.
505
00:38:15,291 --> 00:38:16,791
[in Flemish] We should bail.
506
00:38:16,875 --> 00:38:18,916
We're not here for the coke.
507
00:38:19,000 --> 00:38:20,000
What?
508
00:38:20,583 --> 00:38:23,583
We're here to make sure they seize it.
509
00:38:33,750 --> 00:38:36,791
I don't want anyone
to make a single euro off that coke.
510
00:38:38,000 --> 00:38:39,291
I want it to burn.
511
00:38:40,083 --> 00:38:42,083
And for them to know it was me.
512
00:38:51,291 --> 00:38:52,375
[man] Okay, arriving.
513
00:38:56,166 --> 00:38:57,875
What do you want?
514
00:39:02,750 --> 00:39:03,750
War.
515
00:39:04,541 --> 00:39:05,833
I want war.
516
00:39:06,750 --> 00:39:08,958
[dramatic music playing]
517
00:39:20,583 --> 00:39:21,458
[in English] Stop it.
518
00:39:21,541 --> 00:39:22,958
[dance music playing]
519
00:39:27,958 --> 00:39:29,541
- Let yourself go.
- Stop it!
520
00:39:29,625 --> 00:39:31,666
- [dance music playing]
- [cheering]
521
00:39:40,416 --> 00:39:41,583
[grunting]
522
00:39:46,083 --> 00:39:47,625
[Kelly] Stop!
523
00:39:47,708 --> 00:39:49,958
- [grunts]
- [shouts] Come here, you!
524
00:39:50,041 --> 00:39:53,708
- [panting] Ha!
- Let go of me! Let go!
525
00:39:53,791 --> 00:39:55,231
- [dance music playing]
- [clamoring]
526
00:39:59,458 --> 00:40:00,333
[Kelly grunts]
527
00:40:00,416 --> 00:40:03,250
- Don't fight it, damn it! Slut!
- [grunts]
528
00:40:12,458 --> 00:40:13,291
How's it going?
529
00:40:13,375 --> 00:40:14,833
All good. I found the dough.
530
00:40:14,916 --> 00:40:15,916
Coming.
531
00:40:22,750 --> 00:40:25,666
GANGLANDS
532
00:40:25,750 --> 00:40:27,750
[theme music playing]
37873
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.