Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,324 --> 00:00:03,152
Previously on From...
2
00:00:03,282 --> 00:00:05,458
You ever wonder
if Abby was right?
3
00:00:05,589 --> 00:00:07,677
What if it's all just a dream?
4
00:00:07,809 --> 00:00:08,984
Who did you come here with?
5
00:00:09,115 --> 00:00:12,944
My mother. She was nice.
6
00:00:13,074 --> 00:00:14,207
What are you drawing?
7
00:00:14,336 --> 00:00:15,686
Things I've seen.
8
00:00:15,817 --> 00:00:17,272
It's good to draw them
when you see them
9
00:00:17,297 --> 00:00:21,344
so even if you forget,
pictures remember.
10
00:00:21,475 --> 00:00:24,739
When Christopher started
seeing that symbol, things changed.
11
00:00:24,868 --> 00:00:27,393
He changed. Everyone died.
12
00:00:27,524 --> 00:00:28,917
I've seen this.
13
00:00:29,047 --> 00:00:30,448
Yeah, like in a
vision or something?
14
00:00:30,527 --> 00:00:31,876
No, on the walls in the tunnels.
15
00:00:32,006 --> 00:00:33,704
What tunnels?
16
00:00:33,835 --> 00:00:35,445
You heard the
voice on the radio.
17
00:00:35,576 --> 00:00:40,101
That means that there are
people out there who can see us.
18
00:00:40,232 --> 00:00:43,713
And what part of you thinks
that that's a good sign?
19
00:00:43,844 --> 00:00:46,542
You already got people's hopes
up with your goddamn tower...
20
00:00:46,673 --> 00:00:48,502
All the more reason that we...
21
00:00:48,631 --> 00:00:50,591
To keep our fucking mouths shut.
22
00:00:51,679 --> 00:00:54,682
What if I told you that
drone might get you home
23
00:00:54,811 --> 00:00:56,552
in time for your
nephew's birthday?
24
00:00:56,683 --> 00:00:59,686
Experiments have been going
on like this for a long, long time.
25
00:00:59,817 --> 00:01:00,936
This radio's pretty trashed.
26
00:01:01,036 --> 00:01:02,186
Well, the radio's
not the problem.
27
00:01:02,210 --> 00:01:03,951
I can handle the radio.
28
00:01:04,082 --> 00:01:05,364
And it never occurred to you
that some of the people here
29
00:01:05,388 --> 00:01:06,694
might be in on it?
30
00:01:06,823 --> 00:01:08,825
How else do you keep
the experiment on track?
31
00:01:08,956 --> 00:01:10,218
You really did it.
32
00:01:10,349 --> 00:01:11,742
You killed one of them.
33
00:01:11,873 --> 00:01:13,266
What do we do with the body?
34
00:01:13,396 --> 00:01:15,049
This is our chance
to learn about them.
35
00:01:15,180 --> 00:01:17,114
We can open them up, see
what they look like on the inside.
36
00:01:17,138 --> 00:01:18,358
- Fuck!
- Just stop!
37
00:01:18,487 --> 00:01:19,551
- Fuckin' piece of shit!
- Okay, stop it!
38
00:01:19,575 --> 00:01:21,230
- Stop! Hey!
- Kristi, hey, hey! Stop!
39
00:01:21,361 --> 00:01:22,600
You really think injecting them
40
00:01:22,710 --> 00:01:24,030
with that stuff's
gonna kill them?
41
00:01:24,103 --> 00:01:25,887
Honestly, I got no fucking idea.
42
00:01:26,016 --> 00:01:27,888
It's the best chance we got.
43
00:01:28,019 --> 00:01:29,716
How are we even gonna test it?
44
00:01:29,847 --> 00:01:31,085
I do have this
little trick, though,
45
00:01:31,109 --> 00:01:33,329
for when things really
start to get to me.
46
00:01:33,460 --> 00:01:36,115
I fill up the bathtub and
I sink down just enough
47
00:01:36,245 --> 00:01:38,116
so that the water is
level with my ears,
48
00:01:38,246 --> 00:01:40,554
and I just sit like that
for a while, and I breathe.
49
00:01:54,524 --> 00:01:56,091
Ma.
50
00:02:31,908 --> 00:02:33,650
Hello?
51
00:02:33,781 --> 00:02:36,086
They touch, they
break, they steal.
52
00:02:36,218 --> 00:02:38,437
No one here is free.
53
00:02:38,567 --> 00:02:40,134
Hello?
54
00:02:40,265 --> 00:02:44,139
Here they come,
they come for three,
55
00:02:44,270 --> 00:02:46,009
unless you stop...
56
00:02:46,140 --> 00:02:47,447
- Who is this?
- The melody.
57
00:02:49,144 --> 00:02:51,754
They touch, they
break, they steal...
58
00:03:41,675 --> 00:03:43,241
What the fuck?
59
00:05:53,283 --> 00:05:54,329
So what's the point?
60
00:05:57,505 --> 00:05:59,682
Well, I told you, once
we re-establish connection
61
00:05:59,812 --> 00:06:01,312
- we can start as...
- No, no, no, no, no.
62
00:06:01,336 --> 00:06:03,120
Not the antenna.
I'm talking about this.
63
00:06:04,644 --> 00:06:07,341
Let's say this is one
real big experiment.
64
00:06:07,473 --> 00:06:08,865
For what?
65
00:06:08,995 --> 00:06:12,869
Well, there's a lot
of value in seeing
66
00:06:13,000 --> 00:06:15,394
how far you can push
someone before they break.
67
00:06:17,177 --> 00:06:18,961
Look what this place
did to that girl Sara.
68
00:06:20,528 --> 00:06:21,928
The one that tried
to hurt your kid?
69
00:06:21,964 --> 00:06:23,009
Yeah.
70
00:06:24,490 --> 00:06:26,187
I'll tell you,
71
00:06:26,317 --> 00:06:29,016
the fact that she's
still breathing,
72
00:06:29,146 --> 00:06:31,105
you got a lot more
restraint than I do.
73
00:06:32,062 --> 00:06:35,283
I'm not gonna let this place
turn me into something I'm not.
74
00:06:35,413 --> 00:06:37,720
Shit, they really
wanna break people,
75
00:06:37,850 --> 00:06:39,896
I got a few ex-girlfriends
they could hire.
76
00:06:44,247 --> 00:06:45,031
All right, let's give it a shot.
77
00:06:45,161 --> 00:06:46,161
All right.
78
00:06:53,519 --> 00:06:55,084
There we are.
79
00:06:55,216 --> 00:06:56,870
- Keep going.
- Yup.
80
00:07:00,526 --> 00:07:01,918
Well, go, go higher.
81
00:07:02,048 --> 00:07:04,877
Uh, that's it.
82
00:07:05,007 --> 00:07:06,531
- What?
- That's it!
83
00:07:09,709 --> 00:07:10,839
All right, bring it down.
84
00:07:13,581 --> 00:07:14,800
I got it. I got it.
85
00:07:18,891 --> 00:07:21,329
Look, let's say
this thing works.
86
00:07:21,459 --> 00:07:23,350
Why would the people running
this thing wanna talk to you?
87
00:07:23,374 --> 00:07:25,245
They already did it once.
88
00:07:25,375 --> 00:07:26,072
Were they trying to help
or were they just tryin'
89
00:07:26,202 --> 00:07:27,466
to fuck with your head?
90
00:07:27,596 --> 00:07:29,336
I mean, look at this,
look at where we are.
91
00:07:29,468 --> 00:07:31,470
Listen, if you don't
wanna help, you...
92
00:07:31,600 --> 00:07:33,819
I'm not saying that, I just...
93
00:07:33,949 --> 00:07:35,492
Look, if someone out
here really wanted to help,
94
00:07:35,516 --> 00:07:37,519
they would find a way to help.
95
00:07:37,649 --> 00:07:41,000
I still think we'd be better off
looking at the people in here.
96
00:07:41,130 --> 00:07:42,784
Like, something this big,
97
00:07:42,915 --> 00:07:44,516
you'd have to have
someone on the inside.
98
00:07:44,612 --> 00:07:46,591
Ah, you can't just start
throwing around accusations...
99
00:07:46,615 --> 00:07:48,922
I'm not saying accuse, I just...
100
00:07:50,096 --> 00:07:52,665
When you got here, who
told you what was what?
101
00:07:52,795 --> 00:07:54,274
Who laid out all the rules?
102
00:07:55,624 --> 00:07:59,409
Boyd, Donna, Father Khatri.
103
00:07:59,540 --> 00:08:00,411
Father who?
104
00:08:00,541 --> 00:08:02,630
Khatri. He died,
105
00:08:02,762 --> 00:08:04,807
that night they got
into the Colony House.
106
00:08:04,937 --> 00:08:06,983
- Well, did you see it?
- See what?
107
00:08:07,113 --> 00:08:08,898
Did you see the
priest get killed?
108
00:08:09,028 --> 00:08:10,944
No.
109
00:08:11,074 --> 00:08:12,574
It happened outside
the Sheriff's station.
110
00:08:12,598 --> 00:08:13,598
I wasn't there.
111
00:08:16,036 --> 00:08:17,994
Right.
112
00:08:18,125 --> 00:08:20,997
And of all the people that
died since you've been here,
113
00:08:21,127 --> 00:08:23,043
how many times have
you actually seen it happen?
114
00:08:24,435 --> 00:08:26,348
What's your point?
115
00:08:26,480 --> 00:08:29,615
Well, what if the people
these "monsters" are killing,
116
00:08:29,745 --> 00:08:31,834
what if they're all in on it?
117
00:08:31,963 --> 00:08:33,419
I mean, you wanna scare
the shit out of people,
118
00:08:33,443 --> 00:08:35,010
you need a body count, right?
119
00:08:35,142 --> 00:08:37,404
Maybe that's why they
say when you get here,
120
00:08:37,536 --> 00:08:39,363
you gotta keep your blinds down.
121
00:08:39,494 --> 00:08:41,801
'Cause God forbid you're
lookin' out your window at night.
122
00:08:41,931 --> 00:08:43,498
No.
123
00:08:45,020 --> 00:08:47,153
What about that guy, Brick?
124
00:08:47,283 --> 00:08:48,328
What about Tom?
125
00:08:48,459 --> 00:08:51,375
I didn't see it happen. Did you?
126
00:08:51,505 --> 00:08:53,202
I mean, yeah, I saw
a body the next day,
127
00:08:53,334 --> 00:08:56,946
but I didn't get close enough
to see if that shit was real.
128
00:08:57,076 --> 00:08:58,793
Have you seen one ounce of
proof that anyone here has actually...
129
00:08:58,817 --> 00:08:59,818
Nathan.
130
00:08:59,948 --> 00:09:01,168
What?
131
00:09:01,298 --> 00:09:02,429
Sara's brother.
132
00:09:04,301 --> 00:09:06,782
She killed him, slit his throat.
133
00:09:08,523 --> 00:09:10,003
Or she didn't.
134
00:09:12,745 --> 00:09:14,504
Let's just imagine for
a second that I'm right,
135
00:09:14,528 --> 00:09:16,575
and everyone here
that dies is in on it.
136
00:09:16,705 --> 00:09:17,986
It's gonna mean
one of two things.
137
00:09:18,010 --> 00:09:20,927
One, they pushed
Sara so far that
138
00:09:21,057 --> 00:09:23,755
she actually killed someone,
which, you know, maybe she did.
139
00:09:23,885 --> 00:09:26,541
Or, like everything else,
that whole thing with Nathan,
140
00:09:26,672 --> 00:09:30,197
him arriving just in
time to save your kid,
141
00:09:30,326 --> 00:09:31,606
what if that's
all just for show?
142
00:09:36,202 --> 00:09:38,509
Maybe poor little Sara's
not as broken as you think.
143
00:09:50,520 --> 00:09:52,610
Hey, Sara.
144
00:09:52,740 --> 00:09:54,153
I was gonna come
by and check on you...
145
00:09:54,177 --> 00:09:55,004
I wanna go back out.
146
00:09:55,134 --> 00:09:56,701
Excuse me?
147
00:09:56,831 --> 00:09:58,399
To the woods. I wanna go back.
148
00:09:58,528 --> 00:10:00,879
I'll pack a bag,
take a talisman.
149
00:10:01,009 --> 00:10:02,009
What if you were right?
150
00:10:03,273 --> 00:10:04,554
What if the answers
are out there?
151
00:10:04,578 --> 00:10:06,625
Maybe we just didn't
go out far enough.
152
00:10:06,754 --> 00:10:08,756
Well, we went far enough
that whatever's out there
153
00:10:08,888 --> 00:10:10,323
put us right the fuck back here.
154
00:10:12,020 --> 00:10:14,589
So that's it. We just give up?
155
00:10:14,720 --> 00:10:15,721
I didn't say that.
156
00:10:15,850 --> 00:10:17,461
I get it. People need you here.
157
00:10:17,591 --> 00:10:19,985
You shouldn't be
out there, but I can...
158
00:10:20,115 --> 00:10:21,203
Just let me do this.
159
00:10:21,335 --> 00:10:23,466
Okay. Why...
160
00:10:23,597 --> 00:10:24,749
Why do you wanna go out there?
161
00:10:24,773 --> 00:10:25,947
Because I wanna help.
162
00:10:26,078 --> 00:10:27,950
I'm sure you do,
163
00:10:28,081 --> 00:10:30,256
but that's not why
you wanna leave. So...
164
00:10:32,040 --> 00:10:33,695
There's no place for me here.
165
00:10:33,826 --> 00:10:37,567
No one even wants me here,
and they're right, I shouldn't...
166
00:10:37,698 --> 00:10:40,309
This is something I can do.
167
00:10:40,441 --> 00:10:43,966
There's a difference
between going out there
168
00:10:44,096 --> 00:10:45,489
and running away from here.
169
00:10:45,620 --> 00:10:47,883
Leaving? That'd feel
good. It'd be easy.
170
00:10:49,144 --> 00:10:50,424
We don't get to do easy anymore.
171
00:10:53,235 --> 00:10:57,110
I can't just sit in
that church anymore.
172
00:10:58,284 --> 00:11:01,027
There's nothing for me to
do. Nowhere for me to go.
173
00:11:01,157 --> 00:11:03,289
Okay. Good.
174
00:11:03,419 --> 00:11:05,552
Now we're talking about
problems we can fix.
175
00:11:10,471 --> 00:11:12,125
Down there.
176
00:11:12,254 --> 00:11:13,495
That's where I saw your symbol,
177
00:11:13,604 --> 00:11:16,172
and it's...
178
00:11:16,302 --> 00:11:18,870
also the first time
I saw the children.
179
00:11:19,000 --> 00:11:20,936
And those, uh, those
things that come out at night,
180
00:11:20,960 --> 00:11:22,308
they're down there, too?
181
00:11:22,438 --> 00:11:25,181
- Yeah.
- All right.
182
00:11:25,312 --> 00:11:27,530
This has to mean
something. It can't...
183
00:11:27,662 --> 00:11:29,142
It can't be a coincidence.
184
00:11:29,272 --> 00:11:30,970
Why?
185
00:11:31,100 --> 00:11:32,659
How much do you know
about chaos theory?
186
00:11:35,844 --> 00:11:39,152
A butterfly... a butterfly
flaps its wings in Wyoming.
187
00:11:40,849 --> 00:11:45,375
A month later there's
a tsunami in Japan,
188
00:11:45,505 --> 00:11:48,900
and on the surface the two
events appear entirely unrelated
189
00:11:49,030 --> 00:11:53,383
but in reality there is an
intricate set of connections...
190
00:11:53,514 --> 00:11:54,751
Jade, what the fuck
are you talking about?
191
00:11:54,775 --> 00:11:56,125
It's not an accident. We just...
192
00:11:56,255 --> 00:11:58,375
We need more information
to see how they're connected.
193
00:11:59,693 --> 00:12:01,216
Well, I'm not gonna
go back in there.
194
00:12:01,347 --> 00:12:03,653
Yeah, no shit.
195
00:12:03,784 --> 00:12:05,264
I mean, you'd
have to be crazy...
196
00:12:07,309 --> 00:12:08,528
Motherfucker.
197
00:12:08,658 --> 00:12:10,052
What?
198
00:12:10,182 --> 00:12:11,879
Did Victor see it?
199
00:12:12,010 --> 00:12:14,013
You told me Victor was
down there with you.
200
00:12:14,143 --> 00:12:15,503
Did he see the
symbol on the walls?
201
00:12:15,578 --> 00:12:17,340
Of course. He was the
one that pointed it out.
202
00:12:17,364 --> 00:12:20,541
Of course. I asked him.
I asked him, point blank.
203
00:12:20,671 --> 00:12:21,692
He promised to tell
me everything he knew
204
00:12:21,716 --> 00:12:24,500
about that symbol, yet somehow,
205
00:12:24,631 --> 00:12:26,198
he manages to leave out...
206
00:12:30,202 --> 00:12:32,006
You know, in the entire
Venn diagram of crazy that
207
00:12:32,030 --> 00:12:33,075
that you and I have seen,
208
00:12:33,206 --> 00:12:35,207
there's one single
point of overlap.
209
00:12:50,701 --> 00:12:51,701
Hi.
210
00:12:51,745 --> 00:12:54,618
Uh, is Ethan home?
211
00:12:54,749 --> 00:12:57,403
Um, yeah. Yeah,
yeah. Come on in.
212
00:12:59,361 --> 00:13:01,190
I'll... I'll wait out here.
213
00:13:01,321 --> 00:13:02,538
Okay.
214
00:13:04,585 --> 00:13:06,847
Ethan! Victor's here!
215
00:13:13,028 --> 00:13:15,943
You know, I never
got to thank you
216
00:13:16,075 --> 00:13:19,294
for everything that you did
that night at Colony House.
217
00:13:19,426 --> 00:13:21,731
I mean, getting me out of
there. You saved my life.
218
00:13:21,863 --> 00:13:23,255
Okay.
219
00:13:23,385 --> 00:13:26,475
- Hi.
- Hi.
220
00:13:26,606 --> 00:13:27,966
'Kay. I'll be ready
in two minutes.
221
00:13:28,086 --> 00:13:29,349
Okay.
222
00:13:29,479 --> 00:13:31,109
We're going to help
Mrs. Liu at the diner.
223
00:13:31,133 --> 00:13:33,265
I brought you something.
224
00:13:33,395 --> 00:13:35,615
Are you gonna come in?
225
00:13:35,745 --> 00:13:37,530
No, you have to come outside.
226
00:13:38,575 --> 00:13:40,011
Why?
227
00:13:40,142 --> 00:13:41,341
Because you have to try it on.
228
00:13:43,537 --> 00:13:45,451
Come.
229
00:13:45,581 --> 00:13:48,542
It's getting cold and
you'll need a coat soon.
230
00:13:50,456 --> 00:13:51,587
This used to be mine.
231
00:13:53,721 --> 00:13:55,027
Can you see if it fits?
232
00:13:56,549 --> 00:13:57,725
Yeah.
233
00:14:03,774 --> 00:14:05,645
Here. I drew this for you.
234
00:14:08,778 --> 00:14:10,563
Uh, I don't want this.
235
00:14:11,782 --> 00:14:12,870
- Why?
- Because,
236
00:14:13,000 --> 00:14:15,047
pictures are for
things that are gone.
237
00:14:15,177 --> 00:14:17,178
But what if something
happens to me?
238
00:14:17,309 --> 00:14:18,963
You forget a lot of stuff.
239
00:14:19,094 --> 00:14:20,374
I wouldn't want
you to forget me.
240
00:14:20,486 --> 00:14:22,663
I said, don't talk like that.
241
00:14:25,057 --> 00:14:27,928
Well, if you don't keep
it, I don't want the coat.
242
00:14:30,452 --> 00:14:32,673
'Kay, you ready? We gotta go.
243
00:14:35,110 --> 00:14:36,110
Wanna come?
244
00:14:38,765 --> 00:14:40,158
Okay.
245
00:14:40,288 --> 00:14:41,288
Come on.
246
00:14:43,639 --> 00:14:44,859
Nice jacket.
247
00:14:44,990 --> 00:14:46,426
Thanks.
248
00:14:47,514 --> 00:14:49,558
Are you sure you
shouldn't be in bed?
249
00:14:49,690 --> 00:14:51,256
I mean, no, I'm fine.
250
00:14:51,386 --> 00:14:53,706
You know, I'm not gonna be
doing any push-ups anytime soon,
251
00:14:53,823 --> 00:14:57,176
but I feel great. Seriously.
252
00:14:57,306 --> 00:14:59,394
Did Kristi check you out?
253
00:14:59,525 --> 00:15:02,181
Yeah, yeah, and she's
more surprised than you.
254
00:15:02,311 --> 00:15:04,399
And what about Dale?
255
00:15:04,530 --> 00:15:05,879
Donna's locked
him up in his room.
256
00:15:06,010 --> 00:15:07,360
Dad, everything's fine.
257
00:15:11,538 --> 00:15:12,618
What are you smiling about?
258
00:15:15,672 --> 00:15:17,196
I have some news.
259
00:15:17,326 --> 00:15:19,588
Corey said you
were looking for me?
260
00:15:19,720 --> 00:15:23,028
Oh, yeah, I'll, uh...
Uh, one sec. Yeah.
261
00:15:25,551 --> 00:15:26,639
I'll tell you later.
262
00:15:30,426 --> 00:15:31,600
Okay. Get some rest.
263
00:15:31,731 --> 00:15:33,057
All right, Dad.
Look, Dad, I'm good,
264
00:15:33,081 --> 00:15:34,735
but go ahead.
265
00:15:37,346 --> 00:15:38,346
Hey.
266
00:15:40,959 --> 00:15:42,917
Are you out of
your fucking mind?
267
00:15:43,048 --> 00:15:44,488
I really don't need
this today, Boyd.
268
00:15:44,614 --> 00:15:46,399
I have a headache like
you would not believe.
269
00:15:46,528 --> 00:15:48,088
I'm not asking you
to let her stay here.
270
00:15:48,182 --> 00:15:49,619
Look, just throw me a bone.
271
00:15:49,750 --> 00:15:51,838
Give her something to
do. Anything. I don't care.
272
00:15:51,970 --> 00:15:54,101
She just wants to feel useful.
273
00:15:54,232 --> 00:15:56,365
- Okay. I'll do what I can.
- Thank you.
274
00:15:56,495 --> 00:15:59,933
But we have bigger problems
right now than Sara being bored.
275
00:16:01,109 --> 00:16:02,782
I got a house full of
people on their last nerve,
276
00:16:02,806 --> 00:16:04,634
a madman locked in the bedroom,
277
00:16:04,764 --> 00:16:07,594
and last night Elgin
almost drowned in his sleep.
278
00:16:07,724 --> 00:16:10,162
What? He what?
279
00:16:12,250 --> 00:16:13,250
Come in.
280
00:16:14,557 --> 00:16:16,254
Hey.
281
00:16:16,384 --> 00:16:18,256
I heard about what
happened last night.
282
00:16:18,386 --> 00:16:19,822
What are you doing?
283
00:16:19,953 --> 00:16:21,389
I found these in
one of the closets.
284
00:16:22,609 --> 00:16:23,610
Helps me relax.
285
00:16:23,740 --> 00:16:24,784
Huh.
286
00:16:27,308 --> 00:16:29,615
Wanna tell me about it?
287
00:16:29,745 --> 00:16:31,486
This nightmare of yours.
288
00:16:31,618 --> 00:16:32,619
I was, uh...
289
00:16:35,056 --> 00:16:36,448
I was sitting in the bathtub,
290
00:16:36,578 --> 00:16:39,625
in my dream,
291
00:16:39,755 --> 00:16:42,411
and something pushed
me under the water.
292
00:16:44,283 --> 00:16:47,676
Then I guess someone
shook me awake,
293
00:16:47,807 --> 00:16:50,115
and I started spitting
up water and, uh...
294
00:16:50,245 --> 00:16:51,985
How's that even possible?
295
00:16:56,511 --> 00:16:58,687
You didn't tell anybody
about anything that happened
296
00:16:58,818 --> 00:16:59,950
at the clinic, did you?
297
00:17:03,998 --> 00:17:05,694
Well, I got some good news.
298
00:17:05,826 --> 00:17:09,481
We, uh, pulled something
out of that thing...
299
00:17:10,700 --> 00:17:13,442
something that might help us.
300
00:17:15,138 --> 00:17:16,531
So you think it's like a poison?
301
00:17:16,663 --> 00:17:18,230
Well, it could be.
302
00:17:18,358 --> 00:17:20,710
The only problem is we
gotta figure out how to get this
303
00:17:20,840 --> 00:17:21,948
inside another
one of those things
304
00:17:21,971 --> 00:17:23,251
without getting
ourselves killed.
305
00:17:24,974 --> 00:17:27,020
You have a gun, right?
306
00:17:27,152 --> 00:17:28,979
Yeah.
307
00:17:29,109 --> 00:17:31,286
So make some silver bullets.
308
00:17:35,421 --> 00:17:36,422
Huh.
309
00:17:36,551 --> 00:17:38,076
No, you're making that up.
310
00:17:38,205 --> 00:17:40,512
I'm not. Julie,
tell him it's real.
311
00:17:40,643 --> 00:17:42,036
What's real?
312
00:17:42,166 --> 00:17:44,211
The Internet.
313
00:17:44,343 --> 00:17:46,039
Oh. Yeah, yeah, that's a thing.
314
00:17:46,171 --> 00:17:47,737
Told you.
315
00:17:47,867 --> 00:17:50,087
You come carry.
316
00:17:50,218 --> 00:17:51,262
You're up.
317
00:17:54,048 --> 00:17:55,728
Are you just gonna
wear that thing all day?
318
00:17:56,963 --> 00:17:57,747
I like it.
319
00:17:57,877 --> 00:17:59,096
It smells musty.
320
00:18:03,665 --> 00:18:04,666
You put here.
321
00:18:12,848 --> 00:18:13,980
What's this?
322
00:18:16,592 --> 00:18:18,550
Where did you...
323
00:18:18,681 --> 00:18:20,029
Where did you get that?
324
00:18:20,161 --> 00:18:21,380
It was in the pocket.
325
00:18:25,210 --> 00:18:26,210
What's wrong?
326
00:18:29,692 --> 00:18:33,000
I need you to be brave.
327
00:18:33,131 --> 00:18:34,697
There you are! He's in here!
328
00:18:36,089 --> 00:18:37,961
- Listen, we gotta talk.
- I have to go.
329
00:18:38,092 --> 00:18:39,548
- Huh? Nah. Come here.
- Hey, what're you doing?
330
00:18:39,572 --> 00:18:40,892
- Hey!
- We made a deal, remember?
331
00:18:41,008 --> 00:18:42,855
I play you the song, you
tell me about the symbol.
332
00:18:42,878 --> 00:18:43,878
Hey! Leave him alone.
333
00:18:43,967 --> 00:18:46,144
I told you about the symbol.
334
00:18:46,273 --> 00:18:47,730
Yeah, you sure you
told me everything?
335
00:18:47,753 --> 00:18:48,624
You didn't tell me
you saw it on the wall
336
00:18:48,755 --> 00:18:50,496
down in those tunnels!
337
00:18:50,625 --> 00:18:52,105
- Hey! Relax! Relax!
- What tunnel?
338
00:18:52,237 --> 00:18:52,932
Victor, we just
want to talk to you.
339
00:18:53,063 --> 00:18:54,326
- No, I have to go.
- Hey!
340
00:18:54,455 --> 00:18:56,041
- Mom, what's going on?
- Give me one reason...
341
00:18:56,066 --> 00:18:57,763
- Stay here, honey.
- Right? One reason
342
00:18:57,894 --> 00:18:58,677
- why you wouldn't mention...
- Jade!
343
00:18:58,807 --> 00:19:00,244
That you saw this symbol on
344
00:19:00,375 --> 00:19:02,289
the wall down in those tunnels!
345
00:19:02,421 --> 00:19:04,162
- Just give me one!
- It's not important.
346
00:19:04,291 --> 00:19:06,269
- Yes it is! Goddammit, stop!
- Hey, Jade! Stop it!
347
00:19:06,294 --> 00:19:07,599
- Stop it! Stop it!
- No, no!
348
00:19:07,730 --> 00:19:09,818
I am done fucking around!
You, hey, look at me!
349
00:19:09,950 --> 00:19:12,473
You don't get to pick and
choose what you tell us!
350
00:19:12,605 --> 00:19:14,432
Everything...
Everything you know,
351
00:19:14,563 --> 00:19:18,132
everything you've
seen, it all matters,
352
00:19:18,262 --> 00:19:20,352
because that may
be how we go home.
353
00:19:22,788 --> 00:19:25,965
Don't you want that? Huh?
354
00:19:26,096 --> 00:19:27,794
Wouldn't you like to go home?
355
00:19:32,755 --> 00:19:34,583
This is my home.
356
00:19:41,241 --> 00:19:42,634
What is wrong with you?
357
00:19:42,765 --> 00:19:45,246
Is it just physically
impossible for you
358
00:19:45,376 --> 00:19:48,030
not to be an asshole for
longer than 10 minutes?
359
00:19:48,162 --> 00:19:49,510
Great, you're
yelling at me again.
360
00:19:49,642 --> 00:19:51,241
- Fuck off.
- That didn't take very long.
361
00:19:51,296 --> 00:19:52,471
Victor!
362
00:20:09,488 --> 00:20:11,054
Sara, uh,
363
00:20:11,184 --> 00:20:13,345
we were wondering if we
could talk to you for a minute.
364
00:20:13,448 --> 00:20:14,884
About what?
365
00:20:15,015 --> 00:20:17,123
We're just trying to get our
head around a few things.
366
00:20:17,146 --> 00:20:18,342
This is Randall. He came on...
367
00:20:18,365 --> 00:20:19,498
I know who he is.
368
00:20:20,803 --> 00:20:22,195
What do you wanna know?
369
00:20:25,503 --> 00:20:28,028
You came with your brother.
370
00:20:28,157 --> 00:20:30,248
Where were you going?
371
00:20:30,377 --> 00:20:31,727
Back to Boston.
372
00:20:31,857 --> 00:20:33,424
Where were you coming from?
373
00:20:33,555 --> 00:20:35,426
Why does it matter?
374
00:20:37,471 --> 00:20:38,471
What's going on?
375
00:20:38,559 --> 00:20:39,909
We're just trying to figure out
376
00:20:40,039 --> 00:20:43,173
if there's any pattern to
how people end up here.
377
00:20:43,304 --> 00:20:44,871
We just want your help.
378
00:20:47,829 --> 00:20:49,354
Pennsylvania.
379
00:20:50,355 --> 00:20:52,965
I was living in New
Hope, but it... it wasn't...
380
00:20:54,707 --> 00:20:56,577
Nathan came to
bring me back home.
381
00:20:56,709 --> 00:20:58,363
So you guys were close?
382
00:21:00,538 --> 00:21:01,713
He was my best friend.
383
00:21:03,759 --> 00:21:05,413
That day at the barn...
384
00:21:05,544 --> 00:21:07,372
No, I don't want
to talk about that.
385
00:21:11,506 --> 00:21:12,550
Sara...
386
00:21:15,249 --> 00:21:16,689
I know you didn't
want to hurt Ethan.
387
00:21:17,859 --> 00:21:18,859
I know that.
388
00:21:20,819 --> 00:21:24,258
And what this place did to
you, it isn't fair, but please...
389
00:21:24,388 --> 00:21:26,041
Is your brother still alive?
390
00:21:27,695 --> 00:21:28,958
What?
391
00:21:29,088 --> 00:21:30,394
It's a simple fucking question.
392
00:21:30,525 --> 00:21:31,917
Ease up.
393
00:21:32,048 --> 00:21:33,093
The hell is going on?
394
00:21:35,877 --> 00:21:37,705
It's convenient.
395
00:21:37,836 --> 00:21:39,272
Excuse me?
396
00:21:39,403 --> 00:21:41,275
You just show up here
out of nowhere the moment
397
00:21:41,405 --> 00:21:42,929
we start asking
fucking questions.
398
00:21:43,058 --> 00:21:44,340
What the fuck are
you talking about?
399
00:21:44,365 --> 00:21:45,365
Nothing.
400
00:21:48,455 --> 00:21:50,675
Boyd says you're looking
for ways to be helpful.
401
00:21:50,806 --> 00:21:52,939
I got a bunch of clothes
that need stitching. You sew?
402
00:21:54,069 --> 00:21:55,984
- Yeah.
- Great.
403
00:21:56,115 --> 00:21:57,638
Here you go. You
can start with that.
404
00:21:57,769 --> 00:21:59,162
You two, get the fuck out.
405
00:21:59,292 --> 00:22:01,599
Who are you, huh?
406
00:22:03,078 --> 00:22:04,519
You think you're
some kinda big shot?
407
00:22:04,558 --> 00:22:06,821
Got a little power?
408
00:22:06,952 --> 00:22:09,259
Little pull? Huh?
409
00:22:10,434 --> 00:22:11,913
You like that, right?
410
00:22:14,089 --> 00:22:15,614
You know what you are?
411
00:22:15,743 --> 00:22:18,355
You're a fucking
toll booth operator.
412
00:22:18,486 --> 00:22:20,444
You're gonna want
to leave right now.
413
00:22:20,575 --> 00:22:22,837
All right, everything's fine.
414
00:22:22,969 --> 00:22:24,491
Everything's okay.
415
00:22:24,623 --> 00:22:26,538
We're gonna go
right now. Let's go.
416
00:22:43,076 --> 00:22:44,382
You okay?
417
00:22:45,817 --> 00:22:48,080
Why were they
talking about Nathan?
418
00:22:48,211 --> 00:22:50,125
Why do they think he's alive?
419
00:22:53,433 --> 00:22:54,566
What was that?
420
00:22:54,695 --> 00:22:56,523
What was what?
421
00:22:56,654 --> 00:22:57,806
You wanna figure this thing out
422
00:22:57,829 --> 00:22:59,179
or you wanna be
everyone's friend?
423
00:22:59,308 --> 00:23:00,416
Look, I saw the look on her face
424
00:23:00,441 --> 00:23:01,461
when you asked her about Nathan.
425
00:23:01,486 --> 00:23:02,748
She doesn't know anything.
426
00:23:02,877 --> 00:23:04,096
Well, Donna might.
427
00:23:04,227 --> 00:23:06,577
No, that's exactly
what we cannot...
428
00:23:06,708 --> 00:23:08,587
We cannot go around
assuming every little thing.
429
00:23:08,710 --> 00:23:09,710
Okay, look.
430
00:23:11,320 --> 00:23:12,845
We need to watch.
431
00:23:12,974 --> 00:23:14,106
What?
432
00:23:14,237 --> 00:23:15,500
It's what you said about people
433
00:23:15,630 --> 00:23:17,893
keeping their shades
drawn at night.
434
00:23:18,023 --> 00:23:19,678
These things that
come from the forest,
435
00:23:19,807 --> 00:23:21,027
we need to see what they do
436
00:23:21,156 --> 00:23:22,836
when they don't know
they're being watched.
437
00:23:23,855 --> 00:23:25,074
And how do we do that?
438
00:23:25,204 --> 00:23:28,861
You go back to the
bus, go about your day.
439
00:23:28,990 --> 00:23:30,671
When it gets closer
to dark, you sneak out,
440
00:23:30,731 --> 00:23:33,082
you meet me at the RV.
We'll stay the night out there,
441
00:23:33,212 --> 00:23:35,693
maybe see some things
they don't want us to see.
442
00:23:42,177 --> 00:23:43,353
Hey.
443
00:23:43,483 --> 00:23:44,483
Dad!
444
00:23:44,528 --> 00:23:45,703
Hey, how's it going in here?
445
00:23:45,834 --> 00:23:47,618
Good, we're just
getting ready to clean up.
446
00:23:47,749 --> 00:23:49,055
Where's your mom?
447
00:23:49,184 --> 00:23:51,665
She said she was
going to Colony House.
448
00:23:51,797 --> 00:23:54,451
Victor and Jade were in here,
and Jade started yelling at him,
449
00:23:54,582 --> 00:23:56,410
so I think Mom just
went to go check on him.
450
00:24:01,371 --> 00:24:03,112
Are you okay?
451
00:24:03,242 --> 00:24:05,549
Yeah, come here. I wanna
talk to you for a second.
452
00:24:10,903 --> 00:24:12,663
- What's up?
- I'm not gonna be home tonight.
453
00:24:14,079 --> 00:24:15,559
I've got an idea,
454
00:24:15,690 --> 00:24:17,474
something that can
get us outta here.
455
00:24:17,605 --> 00:24:19,259
I just need some
time to figure it out,
456
00:24:19,388 --> 00:24:21,086
but I'm gonna be fine.
457
00:24:21,217 --> 00:24:23,306
I got a talisman,
I'm gonna be inside.
458
00:24:23,436 --> 00:24:24,568
Inside where?
459
00:24:24,699 --> 00:24:26,788
I'm gonna stay
the night in the RV.
460
00:24:26,919 --> 00:24:29,398
I'm telling you this
so you won't worry.
461
00:24:30,617 --> 00:24:32,577
When you see your mom,
you tell her I'm all right.
462
00:24:33,577 --> 00:24:34,577
Okay?
463
00:24:35,797 --> 00:24:37,277
Please be careful.
464
00:24:37,406 --> 00:24:38,844
Always.
465
00:24:46,415 --> 00:24:48,983
Jim. Can I have a word?
466
00:24:49,115 --> 00:24:51,474
- Look, if this is about before...
- You some kind of moron?
467
00:24:52,596 --> 00:24:54,468
What?
468
00:24:54,598 --> 00:24:56,513
What is wrong with you?
469
00:24:59,080 --> 00:25:02,301
I'm just looking for answers,
same as everybody else.
470
00:25:02,432 --> 00:25:03,955
By taunting Sara?
471
00:25:04,086 --> 00:25:05,653
Come on.
472
00:25:05,784 --> 00:25:08,176
You asked if her
brother was still alive.
473
00:25:08,307 --> 00:25:10,440
Look, I tried to talk
to you about this.
474
00:25:12,007 --> 00:25:13,530
Oh, Jesus Christ.
475
00:25:13,661 --> 00:25:15,461
Is this about that fucking
voice on the radio?
476
00:25:15,576 --> 00:25:16,969
Why do you say
it like it's strange
477
00:25:17,098 --> 00:25:18,665
that I don't wanna
just let it go?
478
00:25:18,797 --> 00:25:22,409
Don't even tell me you put
this shit in Randall's head.
479
00:25:22,539 --> 00:25:25,367
- Listen...
- No, you fucking listen.
480
00:25:25,499 --> 00:25:26,892
That guy is a
fucking powder keg.
481
00:25:27,021 --> 00:25:28,849
If you start putting
ideas in his head, we...
482
00:25:28,980 --> 00:25:32,288
I didn't tell him about
the voice, okay?
483
00:25:33,768 --> 00:25:35,988
Talking to Sara was stupid.
484
00:25:36,117 --> 00:25:37,858
I get it.
485
00:25:37,990 --> 00:25:39,338
We all just wanna go home.
486
00:25:41,471 --> 00:25:42,777
Are we done?
487
00:25:44,431 --> 00:25:46,346
- Yeah.
- Okay.
488
00:25:56,398 --> 00:25:58,227
Victor, I need you to be brave.
489
00:25:59,881 --> 00:26:01,230
But I'm scared.
490
00:26:01,361 --> 00:26:02,536
Everything's gonna be okay.
491
00:26:02,666 --> 00:26:03,667
You just...
492
00:26:05,494 --> 00:26:07,236
You just draw your pictures.
493
00:26:07,366 --> 00:26:09,238
And no matter what happens,
494
00:26:09,368 --> 00:26:11,371
you do not come
out until morning.
495
00:26:11,500 --> 00:26:13,502
I love you.
496
00:26:16,636 --> 00:26:18,029
Mom!
497
00:26:50,714 --> 00:26:52,412
- Hello.
- Hello.
498
00:26:54,369 --> 00:26:55,371
May I come in?
499
00:26:57,547 --> 00:26:58,592
Yeah.
500
00:27:03,596 --> 00:27:08,253
I just wanted to say thank
you for the coat you gave Ethan.
501
00:27:08,384 --> 00:27:09,733
That's very thoughtful of you.
502
00:27:09,864 --> 00:27:10,864
Hm.
503
00:27:14,607 --> 00:27:15,740
I remember these.
504
00:27:17,611 --> 00:27:20,092
Ethan said he found it
in one of the pockets,
505
00:27:20,221 --> 00:27:21,570
that you were upset.
506
00:27:22,702 --> 00:27:24,400
Can I have that, please?
507
00:27:24,530 --> 00:27:26,924
Yeah, of course.
508
00:27:27,055 --> 00:27:29,753
Yeah, I... I hadn't...
509
00:27:29,884 --> 00:27:31,930
I hadn't seen it in a long time.
510
00:27:35,237 --> 00:27:36,412
Victor...
511
00:27:40,112 --> 00:27:43,070
Why didn't you tell Jade we
saw that symbol in the tunnels?
512
00:27:45,247 --> 00:27:47,858
Because it's not
good to ask questions.
513
00:27:47,989 --> 00:27:49,773
It's not good.
514
00:27:52,471 --> 00:27:54,299
People shouldn't go
looking for answers.
515
00:27:54,430 --> 00:27:55,953
Why not?
516
00:27:58,739 --> 00:28:00,609
'Cause they don't come back.
517
00:28:03,308 --> 00:28:06,398
But looking for answers
is our only way out.
518
00:28:06,528 --> 00:28:08,705
I don't think
there is a way out.
519
00:28:08,836 --> 00:28:12,273
Well, I know you're afraid that
bad things might happen, but...
520
00:28:13,971 --> 00:28:16,713
but Victor, bad things
happen here no matter what.
521
00:28:16,844 --> 00:28:19,106
If you know something
that could help us...
522
00:28:23,981 --> 00:28:28,550
My... my mother said
that we were going home
523
00:28:28,682 --> 00:28:33,208
the night that the bad
things happened, she sa...
524
00:28:33,338 --> 00:28:34,992
She said... I don't...
525
00:28:36,994 --> 00:28:38,647
What? What did she say, Victor?
526
00:28:38,778 --> 00:28:40,738
I don't... I don't remember.
527
00:28:40,867 --> 00:28:42,086
Come on, Victor, please.
528
00:28:42,217 --> 00:28:43,697
I don't... I don't remem...
529
00:28:54,490 --> 00:28:56,013
Pictures might.
530
00:28:58,190 --> 00:29:02,106
Well, your pictures were inside
the house when it collapsed.
531
00:29:02,237 --> 00:29:03,760
No, not these pictures.
532
00:29:05,806 --> 00:29:07,547
I put them somewhere else.
533
00:29:08,895 --> 00:29:10,201
I put them away somewhere
534
00:29:10,332 --> 00:29:12,073
where I would never
have to look at them,
535
00:29:12,203 --> 00:29:16,295
so I would never
have to remember,
536
00:29:16,424 --> 00:29:18,471
so that no one else would die.
537
00:29:21,517 --> 00:29:22,997
Do you know where you put them?
538
00:29:43,931 --> 00:29:46,064
Hey, I, um...
539
00:29:47,934 --> 00:29:49,022
What happened there?
540
00:29:50,894 --> 00:29:53,506
Oh, I uh... I don't know.
541
00:29:53,635 --> 00:29:55,769
Somehow I managed to
burn myself in my sleep.
542
00:29:55,900 --> 00:29:57,596
It's nothing.
543
00:30:00,861 --> 00:30:01,861
What?
544
00:30:02,906 --> 00:30:04,733
Nothing. Um...
545
00:30:04,865 --> 00:30:06,519
Elgin, that kid from the bus,
546
00:30:06,648 --> 00:30:10,305
he had a pretty interesting idea
about how we test our theory.
547
00:30:10,435 --> 00:30:12,438
- Okay.
- Silver bullets.
548
00:30:14,743 --> 00:30:15,615
What?
549
00:30:15,744 --> 00:30:18,356
You take the bullets,
550
00:30:18,487 --> 00:30:20,968
dip them in the bile, coat them,
551
00:30:21,098 --> 00:30:23,230
fire from a safe distance.
552
00:30:23,362 --> 00:30:24,579
Then we see.
553
00:30:30,107 --> 00:30:31,805
We're gonna need
the rest of that bile.
554
00:30:31,935 --> 00:30:33,980
I'm headin' there now.
555
00:30:35,155 --> 00:30:37,810
Just deep breaths, okay?
556
00:30:37,942 --> 00:30:39,377
We gotta get the
fuck outta here.
557
00:30:42,294 --> 00:30:44,383
What's going on?
558
00:30:44,512 --> 00:30:46,340
Something's
happening downstairs.
559
00:30:46,471 --> 00:30:49,866
It's okay, deep breaths.
560
00:30:49,997 --> 00:30:53,086
Are you sure the sound was
coming from the boiler room?
561
00:30:56,916 --> 00:30:58,156
What were you doing down there?
562
00:30:59,833 --> 00:31:00,877
Does it matter?
563
00:31:03,968 --> 00:31:05,970
I haven't... Uh,
this just happened.
564
00:31:06,099 --> 00:31:08,015
Do you really think
that thing could...
565
00:31:08,145 --> 00:31:09,146
I don't know.
566
00:31:11,192 --> 00:31:14,542
If you see anything come
up from up these stairs,
567
00:31:14,673 --> 00:31:17,154
you run, do you understand me?
568
00:31:18,634 --> 00:31:19,808
Yeah.
569
00:31:19,940 --> 00:31:20,941
Okay.
570
00:31:33,736 --> 00:31:34,999
You don't need to be down here.
571
00:31:37,000 --> 00:31:38,262
I'm good.
572
00:31:52,667 --> 00:31:54,496
Go upstairs.
573
00:31:54,626 --> 00:31:55,888
No.
574
00:31:57,325 --> 00:31:58,544
- Come on.
- Yeah.
575
00:32:30,705 --> 00:32:32,577
What the fuck?
576
00:32:32,708 --> 00:32:33,839
Boyd.
577
00:32:36,538 --> 00:32:37,757
- No, Boyd, wait.
- Hey, wa...
578
00:33:04,653 --> 00:33:06,133
- Get her some water.
- No, I...
579
00:33:06,263 --> 00:33:07,864
This is what I was
talking about earlier.
580
00:33:07,961 --> 00:33:09,832
- Right.
- I...
581
00:33:09,962 --> 00:33:11,442
I saw those things in the dream!
582
00:33:11,573 --> 00:33:13,662
I saw those! I...
583
00:33:13,792 --> 00:33:15,098
In my dream, I hung up the phone
584
00:33:15,229 --> 00:33:17,623
and I heard the
exact same buzzing.
585
00:33:17,752 --> 00:33:19,798
All right? And I
looked inside a pot
586
00:33:19,929 --> 00:33:21,321
and it was full of them.
587
00:33:21,452 --> 00:33:23,932
Look, okay, let's
just try to calm down.
588
00:33:24,064 --> 00:33:26,326
Wait. Elgin said that he...
589
00:33:26,458 --> 00:33:28,112
He had a dream
that he was drowning
590
00:33:28,241 --> 00:33:31,028
and then he started
spitting up water,
591
00:33:31,157 --> 00:33:33,551
and you had cicadas
in your dreams
592
00:33:33,682 --> 00:33:36,684
and those bugs are swarming
in that thing downstairs.
593
00:33:36,816 --> 00:33:38,991
No, it wasn't just the bugs.
594
00:33:39,123 --> 00:33:41,038
When the music
box started playing,
595
00:33:41,167 --> 00:33:42,343
one of them jumped out
596
00:33:42,473 --> 00:33:44,345
and it burned my arm.
597
00:33:44,476 --> 00:33:46,781
Is that what you...
598
00:33:46,913 --> 00:33:48,132
Yes.
599
00:33:48,261 --> 00:33:50,307
I'm sorry, are you
honestly saying
600
00:33:50,438 --> 00:33:52,048
that our fucking
dreams can hurt us now?
601
00:33:52,179 --> 00:33:53,833
- Marielle.
- Kristi?
602
00:33:53,962 --> 00:33:55,400
- Hey.
- You here?
603
00:33:55,529 --> 00:34:01,492
I was hoping I borrow s...
604
00:34:01,623 --> 00:34:02,842
You look glum.
605
00:34:05,323 --> 00:34:07,106
What the fuck's going on?
606
00:34:19,815 --> 00:34:20,947
Victor?
607
00:34:24,210 --> 00:34:26,909
You're a nice lady
and Ethan is my friend,
608
00:34:27,039 --> 00:34:28,650
and I... I wanna help.
609
00:34:30,826 --> 00:34:32,262
I know you do.
610
00:34:32,393 --> 00:34:35,134
But I'm afraid to remember.
611
00:34:39,878 --> 00:34:43,012
I know, but I need
you to be brave, Victor.
612
00:34:45,014 --> 00:34:47,320
That's what my mother
said to me that night.
613
00:34:51,195 --> 00:34:52,978
It's right through here, so...
614
00:34:53,110 --> 00:34:55,112
I saw you less
than two hours ago.
615
00:34:55,242 --> 00:34:57,219
When the fuck were you
planning to tell me about this?
616
00:34:57,244 --> 00:34:58,418
I'm telling you now.
617
00:34:58,550 --> 00:35:00,726
No, I walked in on
you and caught you.
618
00:35:00,856 --> 00:35:01,726
It's not the same.
619
00:35:01,856 --> 00:35:03,467
I needed time to...
620
00:35:03,597 --> 00:35:05,818
I just didn't want anybody
jumping to conclusions.
621
00:35:05,947 --> 00:35:07,228
And since when
am I just anybody?
622
00:35:07,253 --> 00:35:08,907
- Donna...
- No, no, no.
623
00:35:09,038 --> 00:35:10,597
Don't give me that
patronizing bullshit.
624
00:35:10,692 --> 00:35:12,259
You came to my
house this morning,
625
00:35:12,389 --> 00:35:13,541
you looked me
straight in the eye,
626
00:35:13,565 --> 00:35:15,436
and you asked me
for a goddamn favor,
627
00:35:15,567 --> 00:35:17,481
knowing full well this
thing was down here.
628
00:35:17,612 --> 00:35:19,831
Okay, you're right! I
should've said something.
629
00:35:19,961 --> 00:35:22,094
I'm sorry. Okay? It
won't happen again.
630
00:35:25,228 --> 00:35:26,858
And you think you
pulled something out of it
631
00:35:26,882 --> 00:35:28,056
that can help kill the rest.
632
00:35:29,581 --> 00:35:31,452
Well...
633
00:35:31,583 --> 00:35:33,585
found something
that's worth trying.
634
00:35:33,715 --> 00:35:36,456
All right, well,
635
00:35:36,588 --> 00:35:38,416
let's get a look
at this thing then.
636
00:35:38,545 --> 00:35:39,545
'Kay.
637
00:35:40,635 --> 00:35:42,376
Just watch your step.
638
00:35:44,596 --> 00:35:45,597
There's...
639
00:35:48,425 --> 00:35:49,601
The fuck?
640
00:35:52,690 --> 00:35:53,778
Jesus.
641
00:36:05,791 --> 00:36:07,748
Piece of shit.
642
00:36:07,880 --> 00:36:10,143
There were bugs.
643
00:36:10,273 --> 00:36:12,885
Hundreds of them,
crawling out of the body.
644
00:36:13,014 --> 00:36:15,192
Look, Kenny saw them too.
645
00:36:15,322 --> 00:36:16,541
They probably scattered.
646
00:36:16,670 --> 00:36:19,152
We closed the door.
647
00:36:21,327 --> 00:36:23,764
You need to burn this thing.
648
00:36:23,896 --> 00:36:24,896
Now.
649
00:36:32,643 --> 00:36:34,036
Make sure you
get it out far enough
650
00:36:34,166 --> 00:36:36,168
people don't see the
smoke and get curious.
651
00:36:36,300 --> 00:36:37,300
Right.
652
00:36:38,302 --> 00:36:39,998
Just push it in.
653
00:36:40,128 --> 00:36:42,610
So, look, this stuff
with the dreams...
654
00:36:42,740 --> 00:36:43,740
Yeah?
655
00:36:45,309 --> 00:36:46,657
We burn the body,
656
00:36:46,788 --> 00:36:49,661
and that should take
care of whatever's...
657
00:36:49,791 --> 00:36:51,139
has been...
658
00:36:52,489 --> 00:36:55,014
Still, it's probably a good
idea if people sleep in shifts.
659
00:36:55,143 --> 00:36:56,668
Just in case.
660
00:36:56,797 --> 00:36:58,103
What about Sara?
661
00:36:59,844 --> 00:37:02,021
I'll bring her to
the sheriff's station.
662
00:37:02,150 --> 00:37:03,891
You and Marielle
should come too.
663
00:37:04,023 --> 00:37:06,721
Hey, look, I've seen
withdrawal before,
664
00:37:06,851 --> 00:37:09,134
and that's about to get a whole
lot worse before it gets better.
665
00:37:09,157 --> 00:37:11,596
I'm not staying under
the same roof as Sara.
666
00:37:11,726 --> 00:37:14,380
We'll stay at Colony
House, if that's okay.
667
00:37:14,512 --> 00:37:16,643
More the merrier.
668
00:37:16,775 --> 00:37:18,255
All right.
669
00:37:18,385 --> 00:37:21,213
Um, I forgot. Do
you have any aspirin?
670
00:37:21,344 --> 00:37:22,911
No, sorry.
671
00:37:23,041 --> 00:37:26,393
Great. Fucking monster
bile and no aspirin.
672
00:37:26,523 --> 00:37:28,090
Try a warm compress.
673
00:37:28,221 --> 00:37:30,048
Fuck right off.
674
00:37:35,010 --> 00:37:36,228
Wait. Don't want...
675
00:37:36,360 --> 00:37:38,623
Oh, Jesus.
676
00:37:38,753 --> 00:37:40,101
Oh, great.
677
00:37:40,233 --> 00:37:41,800
Are they in there?
678
00:37:44,237 --> 00:37:45,411
Do you want me to look?
679
00:38:00,557 --> 00:38:02,777
Victor, I need you to be brave.
680
00:38:02,907 --> 00:38:03,996
I am counting on you.
681
00:38:10,001 --> 00:38:11,219
No.
682
00:38:13,744 --> 00:38:15,442
No, please!
683
00:38:15,572 --> 00:38:17,574
Hey, it's okay.
684
00:38:17,704 --> 00:38:18,768
Victor, Victor, what's wrong?
685
00:38:18,793 --> 00:38:19,967
- No, no, no.
- What's wrong?
686
00:38:20,099 --> 00:38:22,056
No matter what happens,
you cannot leave.
687
00:38:22,188 --> 00:38:23,668
No.
688
00:38:29,978 --> 00:38:31,414
You need to protect your sister.
689
00:38:31,545 --> 00:38:33,764
Please don't go, Mommy.
690
00:38:33,894 --> 00:38:36,289
These aren't mine.
They're not mine.
691
00:38:36,420 --> 00:38:37,420
What?
692
00:38:37,463 --> 00:38:38,682
They were hers.
693
00:38:38,813 --> 00:38:41,338
You just draw
your pictures, okay?
694
00:38:41,467 --> 00:38:44,471
And you stay here all
night, and when I come back,
695
00:38:44,601 --> 00:38:46,125
we're gonna go home.
696
00:38:46,255 --> 00:38:47,909
I love you.
697
00:38:48,909 --> 00:38:50,695
No!
698
00:38:50,824 --> 00:38:52,304
Oh my God.
Victor, Victor, Victor.
699
00:38:52,436 --> 00:38:53,523
It's okay. It's okay.
700
00:38:54,786 --> 00:38:56,657
Okay. Okay.
701
00:38:56,788 --> 00:38:57,831
Protect your sister.
702
00:38:57,963 --> 00:38:59,163
- Mom, no! No!
- Mommy! No! No!
703
00:39:02,184 --> 00:39:03,402
Victor. It's okay.
704
00:39:03,534 --> 00:39:04,728
It's okay. It's okay.
It's okay. It's okay.
705
00:39:04,751 --> 00:39:05,971
- No!
- Yes. It's okay.
706
00:39:07,146 --> 00:39:08,146
Mommy, wait!
707
00:39:08,277 --> 00:39:09,476
Please, I wanna come with you!
708
00:39:09,583 --> 00:39:10,976
Eloise, no!
709
00:39:14,501 --> 00:39:15,501
Okay, it's okay.
710
00:39:26,077 --> 00:39:27,121
It's okay.
711
00:39:28,949 --> 00:39:29,994
Eloise?
712
00:39:31,474 --> 00:39:34,085
Eloise? Come back.
713
00:39:52,452 --> 00:39:53,452
Donna.
714
00:39:55,150 --> 00:39:56,150
Hey. I come in peace.
715
00:39:57,543 --> 00:39:59,719
What do you want?
716
00:39:59,851 --> 00:40:01,329
To apologize.
717
00:40:02,896 --> 00:40:04,289
Sincerely. Um...
718
00:40:04,420 --> 00:40:08,815
Look, I know we got
off on the wrong foot.
719
00:40:08,947 --> 00:40:10,556
Uh,
720
00:40:10,688 --> 00:40:14,342
I was just hoping
that we could talk.
721
00:40:17,650 --> 00:40:18,869
We're all in this together.
722
00:40:23,701 --> 00:40:24,702
Okay.
723
00:40:25,833 --> 00:40:27,313
Okay.
724
00:40:52,556 --> 00:40:53,643
You wanna do the honors?
725
00:40:56,342 --> 00:40:57,342
Yeah.
726
00:41:12,619 --> 00:41:14,728
You know, I thought I'd
gotten so used to being scared
727
00:41:14,751 --> 00:41:17,710
that it just felt normal.
728
00:41:20,409 --> 00:41:21,498
This feels different.
729
00:41:23,586 --> 00:41:24,978
I know.
730
00:41:25,110 --> 00:41:26,327
I mean, it's one thing
731
00:41:26,458 --> 00:41:27,871
having monsters
come out of the forest.
732
00:41:27,894 --> 00:41:29,853
They start coming
out of our dreams?
733
00:41:33,639 --> 00:41:35,686
That's a kind of scary
I can't even imagine.
734
00:41:39,385 --> 00:41:40,429
Yup.
735
00:41:52,353 --> 00:41:55,226
My mother told
us to hide, and I...
736
00:41:56,532 --> 00:41:58,447
I was supposed
to take care of her,
737
00:41:58,577 --> 00:42:01,146
protect her.
738
00:42:02,190 --> 00:42:05,063
But she was so scared
that she ran, and I...
739
00:42:09,110 --> 00:42:11,547
I was so afraid that I...
740
00:42:11,677 --> 00:42:14,202
I-I should've have
run after her and...
741
00:42:14,333 --> 00:42:16,422
Victor, you were
just a little boy.
742
00:42:18,293 --> 00:42:20,818
But I... I didn't come
out until morning.
743
00:42:31,132 --> 00:42:32,177
We should go.
744
00:42:35,483 --> 00:42:37,748
Victor, what is this?
745
00:42:40,010 --> 00:42:41,012
That's...
746
00:42:43,405 --> 00:42:47,061
Eloise said that that's where
my mother went that night,
747
00:42:47,192 --> 00:42:49,672
the night the bad
things happened.
748
00:42:52,023 --> 00:42:54,807
She went to save the
children locked in the tower.
749
00:43:02,206 --> 00:43:03,556
See? That was fun.
750
00:43:03,686 --> 00:43:04,556
Yeah.
751
00:43:04,688 --> 00:43:06,210
You do good work.
752
00:43:06,340 --> 00:43:08,735
You come back tomorrow.
753
00:43:08,865 --> 00:43:10,431
Hi, Sheriff!
754
00:43:10,563 --> 00:43:12,217
How you doing there, young man?
755
00:43:12,347 --> 00:43:13,565
Good.
756
00:43:13,697 --> 00:43:15,088
Good. You guys working?
757
00:43:15,219 --> 00:43:16,525
- Mm-hm.
- Yup.
758
00:43:16,655 --> 00:43:17,655
Right.
759
00:43:20,094 --> 00:43:21,094
Do you hear that?
760
00:43:29,407 --> 00:43:32,628
Oh, God! Help, somebody!
761
00:43:33,891 --> 00:43:36,458
Help me! Please!
762
00:43:36,588 --> 00:43:38,242
Please, I need help!
763
00:43:38,373 --> 00:43:40,853
Oh, God!
764
00:44:02,222 --> 00:44:03,268
Randall?
765
00:44:05,226 --> 00:44:06,923
Jim?
766
00:44:21,329 --> 00:44:23,940
Randall, what the fuck?
767
00:44:24,070 --> 00:44:25,115
New plan.
52637
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.