All language subtitles for Fringe S04E09 - Enemy of My Enemy

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:00:04,404 --> 00:00:06,668 The machine is my best chance of getting home. 3 00:00:06,840 --> 00:00:10,503 Walter's not gonna help me recalibrate it, so I'm hoping Walternate will. 4 00:00:10,677 --> 00:00:13,202 I need to cross over into the alternate universe. 5 00:00:14,314 --> 00:00:16,714 - Put your hands behind your head! - Don't move! 6 00:00:16,883 --> 00:00:20,046 Our universe has been infiltrated by shapeshifters from your side. 7 00:00:20,220 --> 00:00:23,519 - Your defense secretary's behind them. - We'll sort it out. 8 00:00:23,690 --> 00:00:25,351 Nobody knows you're here but us. 9 00:00:25,525 --> 00:00:28,858 Secretary Bishop, I came here because I needed your help to get home. 10 00:00:29,029 --> 00:00:32,590 And I will do everything in my power. 11 00:00:32,766 --> 00:00:35,564 But you must go back to the Other Side and tell them... 12 00:00:35,735 --> 00:00:37,965 ...whoever's behind this is a threat to us all. 13 00:00:38,138 --> 00:00:40,629 You're chasing a story of a suspect left in a closet. 14 00:00:40,807 --> 00:00:43,970 - What if he's right? - What if he's not? We have to tell Broyles. 15 00:00:47,013 --> 00:00:51,109 - They're on their way to you now. - We'll be waiting for them. 16 00:00:55,288 --> 00:00:57,153 No, you're making a mistake. 17 00:00:57,323 --> 00:01:00,724 Your defense secretary is covering his tracks. He has been inside... 18 00:02:11,531 --> 00:02:13,624 Colonel Broyles. 19 00:02:13,800 --> 00:02:15,165 Mr. Secretary. 20 00:02:15,869 --> 00:02:19,327 - What are you doing here, sir? - I understand you have a detainee. 21 00:02:19,506 --> 00:02:21,599 Agent Lincoln Lee from the Other Side. 22 00:02:22,242 --> 00:02:24,506 That's right. Who's this? 23 00:02:24,677 --> 00:02:27,077 Please see that Agent Lee is released immediately. 24 00:02:27,247 --> 00:02:29,044 As for the rest... 25 00:02:29,415 --> 00:02:31,815 ...it's best I explain in private. 26 00:02:33,219 --> 00:02:35,414 Shapeshifters? You're certain about this? 27 00:02:35,622 --> 00:02:37,817 I wouldn't be here if I weren't. 28 00:02:37,991 --> 00:02:40,551 And if the Department of Defense can be infiltrated... 29 00:02:40,727 --> 00:02:42,354 ...then, clearly, every branch... 30 00:02:42,529 --> 00:02:45,327 ...of our government is vulnerable. - You're suggesting... 31 00:02:45,498 --> 00:02:49,594 We have reason to believe your Agent Murphy may have been one of them. 32 00:02:49,769 --> 00:02:52,932 We'll know for sure as soon as he's autopsied. 33 00:02:53,139 --> 00:02:56,108 - Any idea who they're answering to? - No. 34 00:02:56,276 --> 00:02:58,540 Nor do we understand their end... 35 00:02:58,711 --> 00:03:01,145 ...what their agenda is. 36 00:03:02,949 --> 00:03:04,780 We might know more soon. 37 00:03:04,951 --> 00:03:07,715 Agents Lee and Dunham ran a trace on Murphy's last call. 38 00:03:07,887 --> 00:03:10,253 They're following up as we speak. 39 00:03:23,169 --> 00:03:27,367 I don't know. I've known Murphy since the Academy. He's a straight arrow. 40 00:03:27,540 --> 00:03:31,067 You know, I just got a hunch this other Lincoln's telling us the truth. 41 00:03:31,244 --> 00:03:33,439 Must be because he has such a trustworthy face. 42 00:03:34,814 --> 00:03:37,942 - See, I think he's kind of funny-looking. - You're funny-looking. 43 00:04:00,640 --> 00:04:04,269 - Don't move. - Put your hands up. 44 00:04:06,312 --> 00:04:08,780 Do you know what she is? 45 00:04:10,216 --> 00:04:11,444 A shapeshifter. 46 00:04:11,618 --> 00:04:14,985 She was once just a human being, like any other. 47 00:04:15,154 --> 00:04:17,816 - Until you killed her. - Oh, she's not dead. 48 00:04:17,991 --> 00:04:21,188 Though in a manner of speaking, she was. 49 00:04:21,361 --> 00:04:23,659 A bookkeeper for an accounting firm. 50 00:04:23,830 --> 00:04:26,822 Can you imagine anything more lifeless? 51 00:04:27,667 --> 00:04:31,728 I suppose this is what it feels like to have a child. 52 00:04:32,505 --> 00:04:35,338 To love as a parent does. 53 00:04:35,508 --> 00:04:36,941 You must be very proud. 54 00:04:39,545 --> 00:04:40,671 Oh, I am. 55 00:04:41,547 --> 00:04:43,105 Of all of them. 56 00:04:43,750 --> 00:04:45,445 Forty-seven so far. 57 00:04:45,618 --> 00:04:49,145 And each one perfect. 58 00:04:51,057 --> 00:04:52,183 I'm so sorry. 59 00:04:54,394 --> 00:04:57,693 - What are you doing to it? - To her! 60 00:04:57,864 --> 00:04:59,161 Isn't it obvious? 61 00:05:03,069 --> 00:05:04,502 Now I'm killing her. 62 00:05:16,182 --> 00:05:17,581 Why'd you do that? 63 00:05:21,688 --> 00:05:25,180 Because you don't know me or what I'm capable of. 64 00:05:25,358 --> 00:05:29,590 But if I'm willing to do that to someone I love dearly... 65 00:05:30,096 --> 00:05:34,726 ...imagine what I'll do to people I don't care about. 66 00:05:36,869 --> 00:05:40,896 - And what is it you need? - From you? Nothing. 67 00:05:41,074 --> 00:05:43,702 You don't have the authority. 68 00:05:48,014 --> 00:05:50,744 Take me to your leader. 69 00:06:28,755 --> 00:06:30,950 How's the cheese coming? Is it done soaking yet? 70 00:06:31,124 --> 00:06:34,150 Ah. Agent Dunham. 71 00:06:35,628 --> 00:06:37,118 Hey. 72 00:06:38,097 --> 00:06:39,621 Look. 73 00:06:39,799 --> 00:06:43,098 - Spherical pastrami. You hungry? - Uh... 74 00:06:43,269 --> 00:06:46,534 No. Heh. Thank you. Um, I was looking for Astrid. 75 00:06:46,706 --> 00:06:47,798 Hey. 76 00:06:48,608 --> 00:06:51,168 Walter's just discovered molecular gastronomy. 77 00:06:51,344 --> 00:06:54,973 I liquefied the meat, then placed it in an alginate bath. 78 00:06:55,148 --> 00:06:57,480 - It's really quite... - Disgusting. 79 00:06:59,285 --> 00:07:05,019 The thing about scientific inquiry, not every experiment is a success. 80 00:07:08,127 --> 00:07:12,860 But I hold high hopes for the parmesan ice cream. 81 00:07:14,500 --> 00:07:15,797 You've had a fun day? 82 00:07:16,436 --> 00:07:17,835 The best. 83 00:07:18,004 --> 00:07:19,904 What's up? 84 00:07:20,072 --> 00:07:23,166 I was hoping you could do something for me. Uh... 85 00:07:23,342 --> 00:07:27,301 Could you check this blood sample against the international databases? 86 00:07:27,480 --> 00:07:29,573 Am I looking for anything in particular? 87 00:07:29,749 --> 00:07:33,742 I don't know, a name, a genetic marker, anything out of the ordinary. 88 00:07:34,854 --> 00:07:36,481 What's going on? 89 00:07:36,656 --> 00:07:38,317 You seem troubled. 90 00:07:40,693 --> 00:07:43,958 I helped Peter and Lincoln cross over to the other universe. 91 00:07:44,497 --> 00:07:47,762 Since Walter's refusing to help Peter get back to where he's from... 92 00:07:47,967 --> 00:07:50,401 ...he thinks that Walternate may help him. 93 00:07:50,570 --> 00:07:53,095 And Lincoln's doing recon on the shapeshifters. 94 00:07:53,272 --> 00:07:54,534 Whoa. 95 00:07:55,041 --> 00:07:57,032 What does that have to do with the sample? 96 00:07:57,210 --> 00:08:00,373 Probably nothing, but can you call me if you find anything? 97 00:08:00,546 --> 00:08:02,537 - And wish me luck. - Where are you going? 98 00:08:02,715 --> 00:08:04,114 Why do you need luck? 99 00:08:05,485 --> 00:08:07,783 Because Broyles doesn't know about this, does he? 100 00:08:07,987 --> 00:08:09,784 Peter and Lincoln should've been back. 101 00:08:09,989 --> 00:08:12,116 I'm gonna have to go and tell him what's been going on. 102 00:08:12,291 --> 00:08:14,350 Ha. Good luck. 103 00:08:31,777 --> 00:08:34,143 - What do we know? - That he is certifiable. 104 00:08:34,313 --> 00:08:36,577 - Apart from that, nothing else. - ID? 105 00:08:36,749 --> 00:08:38,876 We didn't find a show-me. No surprise there. 106 00:08:39,051 --> 00:08:42,987 We ran his biometrics through all the Criminal, medical, insurance. 107 00:08:43,155 --> 00:08:46,318 Based on his accent, we reached out to Scotland Yard. Nothing. 108 00:08:46,526 --> 00:08:49,552 - Anything at the location? - Cleared it out before we got there. 109 00:08:49,729 --> 00:08:52,562 - Science division's doing a sweep. - He knew we were coming. 110 00:08:52,732 --> 00:08:56,429 - He was waiting for us to show up. - Take him to Interrogation. I'll meet you. 111 00:08:56,602 --> 00:09:00,936 And this time, use an actual room, not the maintenance closet. 112 00:09:01,307 --> 00:09:03,172 - Yes, sir. - Yes, sir. 113 00:09:09,248 --> 00:09:10,579 Thanks. 114 00:09:10,750 --> 00:09:13,082 You hear they're bringing up the suspect? 115 00:09:13,252 --> 00:09:14,310 What suspect? 116 00:09:14,487 --> 00:09:18,321 The guy who's behind trying to have us killed. The guy behind the shapeshifters. 117 00:09:18,491 --> 00:09:20,356 Sir? Your escort should be here shortly. 118 00:09:20,560 --> 00:09:22,027 Thank you. 119 00:09:22,194 --> 00:09:24,355 - What escort? - We're leaving. 120 00:09:25,765 --> 00:09:28,165 Wait a minute. We might finally get some answers. 121 00:09:28,334 --> 00:09:30,666 We should stay and assist with the interrogation. 122 00:09:30,836 --> 00:09:34,704 No. I got Walternate to help me. I don't think the way to say thank you... 123 00:09:34,874 --> 00:09:38,469 ...is to tell him how to do his job. - That's it? You got what you wanted. 124 00:09:38,644 --> 00:09:39,941 Yes, I got what I wanted. 125 00:09:40,112 --> 00:09:42,774 And whatever he finds out, he's gonna share with you. 126 00:09:42,949 --> 00:09:47,010 You got what you came for. I want to get to the Other Side, study the blueprints... 127 00:09:47,186 --> 00:09:50,519 I need to be a part of this investigation. I lost a partner. 128 00:09:50,690 --> 00:09:52,624 I lost a universe. 129 00:09:58,364 --> 00:10:00,127 - You're scared. - Yes, I am scared. 130 00:10:00,299 --> 00:10:04,360 I'm scared every day I stay here, the people I love get farther away from me. 131 00:10:05,304 --> 00:10:06,703 So let them do their jobs. 132 00:10:06,872 --> 00:10:10,638 There's nothing that you can do here that they can't do for themselves. 133 00:10:11,410 --> 00:10:13,037 What is it? 134 00:10:17,516 --> 00:10:18,710 You know that guy? 135 00:10:21,821 --> 00:10:25,814 I'm Colonel Broyles. I'd like to ask you some questions. 136 00:10:25,992 --> 00:10:28,893 I'm sure you have an abundance of questions. 137 00:10:29,562 --> 00:10:31,860 But I doubt I'll answer any of them. 138 00:10:32,031 --> 00:10:36,024 Besides which, we don't have much time. 139 00:10:36,202 --> 00:10:41,367 I imagine you'd like to avoid unnecessary deaths. 140 00:10:42,408 --> 00:10:44,876 We're not in the business of responding to threats. 141 00:10:45,044 --> 00:10:47,342 Oh, I wouldn't call it that. 142 00:10:48,180 --> 00:10:53,447 Consider it an insurance policy. 143 00:10:55,421 --> 00:10:59,551 An agent of mine, a shapeshifter posing as Doctor Brandon Fayette... 144 00:10:59,725 --> 00:11:02,250 ...was taken offline earlier today. 145 00:11:02,428 --> 00:11:06,023 In his office above his desk, there is a light fixture. 146 00:11:06,198 --> 00:11:08,223 Remove the outer frame. 147 00:11:08,734 --> 00:11:11,532 Tucked inside, there is a hard drive. 148 00:11:11,704 --> 00:11:15,868 You have 12 minutes to bring it to me. 149 00:11:16,042 --> 00:11:17,805 - Twelve? - Not to worry. 150 00:11:18,577 --> 00:11:22,570 I've been assured that by helicopter you can make it to the DOD... 151 00:11:22,748 --> 00:11:27,310 ...and back with two minutes to spare. 152 00:11:27,887 --> 00:11:29,787 - What's on the hard drive? - Go. 153 00:11:29,955 --> 00:11:33,083 - We'll call on our way back. - It's nothing of interest to you. 154 00:11:33,259 --> 00:11:38,720 Though I'm sure you'll copy the contents before you let me go. 155 00:11:40,299 --> 00:11:42,961 Before we let you go? Of course. 156 00:11:43,135 --> 00:11:45,103 Anything else you want while we're at it? 157 00:11:45,938 --> 00:11:50,705 Um, I wouldn't mind a cup of tea. 158 00:12:02,288 --> 00:12:04,984 I imagined you'd be on your way back home. 159 00:12:07,727 --> 00:12:09,957 I know who that man is. 160 00:12:11,297 --> 00:12:12,787 His name is David Robert Jones. 161 00:12:15,835 --> 00:12:17,097 - Go on. - He's a scientist. 162 00:12:17,269 --> 00:12:20,033 He has a background in biotechnology and genetic weaponry. 163 00:12:20,239 --> 00:12:23,208 We'd have a record of him. We don't. He's not in any database. 164 00:12:23,375 --> 00:12:26,970 Because he's not from your universe. He crossed over from the Other Side. 165 00:12:30,182 --> 00:12:32,173 How can you be so certain? 166 00:12:32,351 --> 00:12:35,878 You already told me that things are different from your timeline. 167 00:12:36,956 --> 00:12:40,289 - Let me talk to him. - Sir, I hardly think that's wise. 168 00:13:00,913 --> 00:13:02,642 Do you have my tea? 169 00:13:03,816 --> 00:13:05,374 Hardly. 170 00:13:11,023 --> 00:13:13,821 I do have some questions I'd like to ask you though. 171 00:13:13,993 --> 00:13:15,051 Funny. 172 00:13:15,928 --> 00:13:18,795 The last man in here said the same thing. 173 00:13:21,400 --> 00:13:23,061 You're not from here, are you? 174 00:13:24,203 --> 00:13:26,728 Did the accent give it away? 175 00:13:27,907 --> 00:13:30,842 No, actually, it was the scars. 176 00:13:34,380 --> 00:13:36,871 Did you see that? His pulse just went up. 177 00:13:37,049 --> 00:13:40,507 The last time I saw you, you were completely falling apart. 178 00:13:40,686 --> 00:13:43,951 Molecular disintegration due to transporting out of a German prison. 179 00:13:44,757 --> 00:13:49,387 They had to wrap you in bandages just to keep you from turning into a puddle. 180 00:13:49,962 --> 00:13:52,556 It seems you've figured out a way to heal yourself. 181 00:13:53,332 --> 00:13:54,560 Do you mind if I ask? 182 00:13:54,733 --> 00:13:58,362 What was it? Some sort of DNA graft? 183 00:14:00,239 --> 00:14:03,037 I've never met you in my life. 184 00:14:04,944 --> 00:14:06,411 No. 185 00:14:06,579 --> 00:14:08,547 But I've met you. 186 00:14:11,350 --> 00:14:13,409 Where? 187 00:14:14,920 --> 00:14:17,718 When you were crossing out of your universe into this one. 188 00:14:18,557 --> 00:14:22,118 You created a doorway, a portal. 189 00:14:22,428 --> 00:14:24,589 I'm the man who closed it on you. 190 00:14:25,497 --> 00:14:27,863 It cut you right in half. 191 00:14:33,906 --> 00:14:36,067 Interesting story. 192 00:14:36,242 --> 00:14:40,269 Yet, I'm still in one piece. 193 00:14:41,981 --> 00:14:45,781 I believe you've run out of time. 194 00:14:50,189 --> 00:14:52,487 - This is Broyles. - I have a woman on the line... 195 00:14:52,658 --> 00:14:56,754 ...who says you're expecting her call. She says she's a friend of Mr. Jones. 196 00:14:59,164 --> 00:15:00,461 Go ahead. 197 00:15:00,633 --> 00:15:03,363 Is Secretary Bishop on the line too? 198 00:15:03,535 --> 00:15:06,527 - Who is this? - Can Mr. Jones hear me as well? 199 00:15:09,975 --> 00:15:11,465 He can. 200 00:15:11,644 --> 00:15:12,838 What do you want? 201 00:15:13,646 --> 00:15:15,671 Just for you to listen. 202 00:15:20,920 --> 00:15:24,617 Dr. Samuels, do you want me to give that girl with the bike injury a tetanus? 203 00:15:24,790 --> 00:15:27,987 Not necessary. I don't think she's gonna make it. 204 00:15:48,447 --> 00:15:53,316 Open the door! Let us out! Let us out! 205 00:16:15,774 --> 00:16:16,900 Yes? 206 00:16:19,078 --> 00:16:20,477 Uh, sir, can I speak to you? 207 00:16:20,679 --> 00:16:22,306 Is this about Peter and Agent Lee? 208 00:16:23,549 --> 00:16:25,210 You know? 209 00:16:25,951 --> 00:16:29,409 That you helped them cross over to the Other Side without authorization? 210 00:16:29,588 --> 00:16:32,716 Yes, I know. I just received word from my alter ego. 211 00:16:32,891 --> 00:16:35,052 Needless to say he was as amused as I am. 212 00:16:35,227 --> 00:16:37,286 - Are they okay? - They're fine. 213 00:16:37,463 --> 00:16:41,229 We'll deal with your insubordination once we've resolved the situation. 214 00:16:41,967 --> 00:16:43,594 What situation? 215 00:16:43,769 --> 00:16:45,236 Take a seat. 216 00:16:48,140 --> 00:16:50,574 You ever heard of a man named David Robert Jones? 217 00:16:50,743 --> 00:16:52,301 - No. - Neither had I. 218 00:16:52,478 --> 00:16:55,003 He's been in prison for possession of state secrets. 219 00:16:55,214 --> 00:16:56,681 Three years ago, he broke out. 220 00:16:56,849 --> 00:16:59,716 Apparently, since then he's made his way to the Other Side. 221 00:17:11,296 --> 00:17:14,424 There were 16 people in the ER. All of them dead. 222 00:17:14,600 --> 00:17:19,128 He says if he's not released within 14 minutes, the next attack will be worse. 223 00:17:19,738 --> 00:17:22,104 What do you want to do, sir? 224 00:17:24,309 --> 00:17:27,836 - Prepare him for release. - What? You can't be serious. 225 00:17:32,451 --> 00:17:34,248 I understand your concerns, agent. 226 00:17:35,287 --> 00:17:40,281 I can't, in good conscience, allow him to continue to attack civilian targets. 227 00:17:40,459 --> 00:17:44,293 You think capitulating is gonna make him less dangerous? Tell them. 228 00:17:44,463 --> 00:17:46,829 Tell them this is a terrible idea. 229 00:17:46,999 --> 00:17:49,490 - What idea? - They're gonna let Jones just walk out. 230 00:17:49,668 --> 00:17:51,397 Do we know what's on the hard disk? 231 00:17:51,570 --> 00:17:53,470 He was accessing government satellites. 232 00:17:53,639 --> 00:17:55,231 Astrid's reviewing the data now. 233 00:17:55,407 --> 00:17:59,571 Obviously we'll be keeping him under constant surveillance. 234 00:17:59,778 --> 00:18:02,303 This situation may even play out to our advantage. 235 00:18:02,481 --> 00:18:06,975 We may learn who he's working with, where the other shapeshifters are. 236 00:18:07,152 --> 00:18:09,211 We can monitor him with an internal tracker. 237 00:18:10,689 --> 00:18:12,987 - That's a good idea. - Glad you like it. 238 00:18:13,158 --> 00:18:15,490 I put one in his tea. 239 00:18:19,031 --> 00:18:22,865 Agent Lee, Dunham, start organizing the surveillance detail. 240 00:18:23,035 --> 00:18:25,936 I'd like to help, if that's okay with you. 241 00:18:27,239 --> 00:18:29,230 Any objections? 242 00:18:29,942 --> 00:18:31,842 None. 243 00:19:09,948 --> 00:19:11,142 Much better, thank you. 244 00:19:12,484 --> 00:19:14,384 The hard drive, please. 245 00:19:22,060 --> 00:19:24,085 It's been a pleasure. 246 00:19:42,247 --> 00:19:44,078 Yeah, I got it. 247 00:20:05,504 --> 00:20:07,404 Hey, Red, you got anything? 248 00:20:07,573 --> 00:20:11,339 Uh, yeah, I mean, same as you. I'm looking at a guy who knows he's being watched. 249 00:20:11,510 --> 00:20:13,535 He's gonna make a move soon though. 250 00:20:13,712 --> 00:20:16,647 Check your watch. He's waiting for the lunch crowd. 251 00:20:16,815 --> 00:20:20,148 - He's gonna try and get lost. - I'll be waiting. 252 00:20:22,221 --> 00:20:26,123 - So you two seem close. - Yeah, we are. 253 00:20:28,227 --> 00:20:33,324 Oh, no. No, no. Ha, ha. I mean, not... Just as partners. 254 00:20:33,498 --> 00:20:36,729 Well, you don't have to say it like that, like he's hideous. 255 00:20:36,935 --> 00:20:41,531 No, I just broke up with someone and Lincoln's been my shoulder to cry on. 256 00:20:47,246 --> 00:20:49,305 He just got up. 257 00:20:53,151 --> 00:20:54,311 What's he doing? 258 00:20:55,587 --> 00:20:57,145 I'm guessing that's not lunch. 259 00:20:58,357 --> 00:21:01,758 Units, be advised. Suspect removed some kind of Thermos from the trash. 260 00:21:01,960 --> 00:21:04,087 Place HAZMAT and E.O.D. Personnel on standby. 261 00:21:09,768 --> 00:21:11,326 Hello. 262 00:21:12,504 --> 00:21:13,732 Would you like some money? 263 00:21:13,905 --> 00:21:15,873 - For real? - Oh, yes. 264 00:21:16,041 --> 00:21:18,703 But I need your help giving away more of it. 265 00:21:18,877 --> 00:21:20,606 You see, I've realized... 266 00:21:20,779 --> 00:21:25,341 ...that there's no point being the richest man in the cemetery. 267 00:21:27,352 --> 00:21:30,082 All right. This guy's giving out free money! 268 00:21:35,027 --> 00:21:36,619 Are you seeing this? 269 00:21:36,795 --> 00:21:39,491 Yeah, we see it. What the hell is he up to? 270 00:21:44,903 --> 00:21:46,063 Oh, no. 271 00:21:46,238 --> 00:21:49,298 - Colonel Broyles, we have a problem. - What is it? 272 00:21:49,508 --> 00:21:51,976 Tracking software, there's some sort of malfunction. 273 00:21:52,144 --> 00:21:54,135 Jones' tracking signal is multiplying. 274 00:21:54,313 --> 00:21:56,406 We're seeing 40 or 50 dots and counting. 275 00:21:57,616 --> 00:21:59,982 It's the money. He knows he's being tracked. 276 00:22:00,152 --> 00:22:02,450 - He's put trackers on the money. - What? 277 00:22:02,621 --> 00:22:05,112 How the hell did he know which signal we're using? 278 00:22:05,290 --> 00:22:06,882 Damn it. 279 00:22:07,459 --> 00:22:10,587 All units move into the plaza. Maintain a visual on the target. 280 00:22:10,762 --> 00:22:12,457 Excuse me! Fringe Division! 281 00:22:22,541 --> 00:22:24,668 Is there any way you can zero in on Jones? 282 00:22:24,910 --> 00:22:27,572 I don't know which signal is his. 283 00:22:29,448 --> 00:22:31,279 I don't see him. 284 00:22:32,651 --> 00:22:33,913 Okay. I think I got him. 285 00:22:34,086 --> 00:22:38,546 There's a new cluster of trackers forming by the fountain. North of the plaza. 286 00:22:48,500 --> 00:22:50,331 Damn it. He just disappeared. 287 00:23:14,326 --> 00:23:16,453 Colonel Broyles, we lost him. 288 00:23:16,628 --> 00:23:18,186 Roger that. 289 00:23:19,030 --> 00:23:21,965 All personnel return to Fringe Division. 290 00:23:35,914 --> 00:23:39,406 Walter, I know whatever happened today was a setback. 291 00:23:41,920 --> 00:23:43,615 There's more than that. 292 00:23:44,556 --> 00:23:46,786 We were severely compromised. 293 00:23:46,958 --> 00:23:48,448 Another, please. 294 00:23:49,528 --> 00:23:51,428 And more Scotch is gonna change that? 295 00:23:56,368 --> 00:23:57,926 It was my decision, Elizabeth. 296 00:23:58,870 --> 00:24:00,861 I knew the risk. 297 00:24:01,039 --> 00:24:04,133 I took an immense gamble. 298 00:24:04,342 --> 00:24:07,140 And now that man Jones is gone. 299 00:24:14,986 --> 00:24:17,079 I don't think that's all you're upset about. 300 00:24:19,224 --> 00:24:23,092 You've gone over the blueprints, haven't you? Like Peter asked you to. 301 00:24:26,231 --> 00:24:27,755 Yes. 302 00:24:28,433 --> 00:24:30,731 I've tried to see what he's saying. 303 00:24:31,636 --> 00:24:36,471 That the machine is capable of more than one function. 304 00:24:36,641 --> 00:24:39,633 That it can return him to his timeline. 305 00:24:40,479 --> 00:24:44,609 But I can't help him. And apparently the other Walter refuses to. 306 00:24:49,254 --> 00:24:51,779 Which is ironic... 307 00:24:51,957 --> 00:24:55,324 ...given the length that that man went to in the past. 308 00:24:56,795 --> 00:25:00,492 That is not your fault. It never was. 309 00:25:03,702 --> 00:25:07,103 Well, the outcome is still the same. 310 00:25:09,207 --> 00:25:12,199 I couldn't save our son then... 311 00:25:14,479 --> 00:25:17,209 ...and I can't help him now. 312 00:25:23,221 --> 00:25:25,212 Maybe I can. 313 00:25:29,027 --> 00:25:31,359 Maybe I can help Peter. 314 00:25:32,964 --> 00:25:35,455 These are all the files we got from the hard drive. 315 00:25:35,634 --> 00:25:39,297 It seems Mr. Jones was using DOD satellites and ground penetrating radar... 316 00:25:39,471 --> 00:25:41,234 ...to gather geological information. 317 00:25:41,439 --> 00:25:43,407 So he's looking for something underground. 318 00:25:43,575 --> 00:25:46,169 What's there? Minerals? Oil deposits? 319 00:25:46,344 --> 00:25:49,472 Nothing of obvious value. I've cross-referenced the subfolders... 320 00:25:49,648 --> 00:25:51,673 ...to see which locations they researched. 321 00:25:51,850 --> 00:25:54,148 So far I haven't found any meaningful pattern. 322 00:25:54,319 --> 00:25:56,879 - Let me know if you do. - Yes, sir. 323 00:25:58,223 --> 00:26:01,056 Do you mind if I take a look at your list of locations? 324 00:26:01,593 --> 00:26:03,083 I don't mind. 325 00:26:07,332 --> 00:26:10,096 Are you really from another timeline? 326 00:26:10,869 --> 00:26:12,496 Yeah, I think so. 327 00:26:13,505 --> 00:26:14,995 Cool. 328 00:26:17,509 --> 00:26:21,275 Hey, Lincoln, it's me. We're uploading Jones' face recognition profile... 329 00:26:21,479 --> 00:26:23,777 ...to the surveillance net now. 330 00:26:23,982 --> 00:26:28,282 No, they're detailed. We got some photos from the interrogation. 331 00:26:28,486 --> 00:26:30,613 Okay, well, call me when you do. 332 00:26:31,556 --> 00:26:34,423 - Any progress? - Nothing yet, no. 333 00:26:35,060 --> 00:26:37,221 You got something on your mind? 334 00:26:37,796 --> 00:26:39,525 Actually, yeah. 335 00:26:40,498 --> 00:26:42,295 That tracker we had on Jones... 336 00:26:42,500 --> 00:26:45,731 ...how did he pinpoint the wavelength we were on that quickly? 337 00:26:46,104 --> 00:26:48,197 You think someone from our team told him? 338 00:26:48,873 --> 00:26:50,773 You have a better idea? 339 00:26:51,810 --> 00:26:53,437 I'm sorry to interrupt. 340 00:26:53,612 --> 00:26:56,410 That man, Peter. He says he knows where Jones is going. 341 00:26:58,883 --> 00:27:01,477 I think he was looking for a mineral. Amphilicite. 342 00:27:01,653 --> 00:27:04,781 It's found mostly under sizeable deposits of limestone. 343 00:27:04,956 --> 00:27:06,617 I overlooked its significance. 344 00:27:06,791 --> 00:27:09,282 Because on its own, it has no significance. 345 00:27:09,461 --> 00:27:12,726 In its natural state, it's inert. It's not reactive like helium. 346 00:27:12,897 --> 00:27:15,229 But it can be used as a power source. 347 00:27:15,400 --> 00:27:17,561 - How do you know all this? - Where I'm from... 348 00:27:17,736 --> 00:27:20,330 ...William Bell used a tiny amount to create a battery. 349 00:27:20,538 --> 00:27:23,166 - Jones stole the battery. - Battery made out of rock? 350 00:27:23,808 --> 00:27:25,969 With this you get a lot of bang for your buck. 351 00:27:26,544 --> 00:27:30,480 - Well, how much bang are we talking? - Enough to blow a hole in the universe. 352 00:27:30,649 --> 00:27:33,516 I'm guessing Jones must have figured out the same process... 353 00:27:33,685 --> 00:27:35,482 ...and possibly how to weaponize it. 354 00:27:36,187 --> 00:27:38,417 Which is why he's looking for it. 355 00:27:38,590 --> 00:27:40,581 Any idea where he plans on getting it? 356 00:27:40,759 --> 00:27:42,624 Of all the locations he was studying... 357 00:27:42,794 --> 00:27:46,286 ...the one with the most potential for amphilicite is located... 358 00:27:46,464 --> 00:27:47,522 ...here. 359 00:27:47,699 --> 00:27:50,429 - The Hudson River Valley. - Right. This is the map file... 360 00:27:50,602 --> 00:27:53,162 ...they accessed the most on Dr. Fayette's hard drive. 361 00:27:53,338 --> 00:27:57,035 The Mohonk quarry. We contacted the quarry. They haven't seen any trouble. 362 00:27:57,208 --> 00:28:00,507 Which means we may finally be one step ahead of him. 363 00:28:00,679 --> 00:28:03,307 Contact Agent Lee. I want that quarry secured immediately. 364 00:28:03,481 --> 00:28:04,539 Yes, sir. 365 00:28:18,997 --> 00:28:23,627 We're on the scene. We've got the main entrance secured and the quarry's clear. 366 00:28:27,172 --> 00:28:28,901 Looks like we beat Jones to it. 367 00:28:29,741 --> 00:28:33,507 Soil is undisturbed. No excavation for the last two months at least. 368 00:28:33,678 --> 00:28:36,203 Good. Let's secure the ridge line. 369 00:28:36,381 --> 00:28:39,873 Take up positions on the western edge. No one gets in or out. 370 00:28:45,190 --> 00:28:47,055 Can you patch me through? 371 00:28:47,225 --> 00:28:48,556 You're on. 372 00:28:48,727 --> 00:28:50,592 There's an access road above the quarry. 373 00:28:50,762 --> 00:28:54,061 It'd be easy for Jones to outflank you if you don't guard it. 374 00:28:54,899 --> 00:28:57,732 - What access road? - Just to the north of your position. 375 00:28:58,269 --> 00:28:59,395 There's no road. 376 00:29:00,004 --> 00:29:01,562 I'm looking right at it. 377 00:29:06,678 --> 00:29:09,112 Is this the map from Dr. Fayette's hard drive? 378 00:29:09,280 --> 00:29:11,248 It is. Why? 379 00:29:14,052 --> 00:29:16,418 We're in the wrong universe. 380 00:29:20,191 --> 00:29:22,557 Border tracking is complete. 381 00:29:25,730 --> 00:29:27,357 Do it. 382 00:29:39,110 --> 00:29:40,634 Ah. 383 00:29:42,480 --> 00:29:45,108 Something about the air on this side. 384 00:29:45,283 --> 00:29:47,683 It tastes sweeter. 385 00:29:54,826 --> 00:29:57,693 Tail to the west, makes weather best... 386 00:29:57,896 --> 00:29:58,988 ...and a tail to the east... 387 00:30:00,365 --> 00:30:02,094 ...makes weather least. 388 00:30:03,301 --> 00:30:06,293 I told Astrid she wouldn't need an umbrella. 389 00:30:06,471 --> 00:30:09,304 Excuse me, Dr. Bishop, you have a visitor. 390 00:30:09,474 --> 00:30:15,140 Not now. Can't you see we're working on something very important? 391 00:30:21,119 --> 00:30:22,711 Walter? 392 00:30:41,506 --> 00:30:44,532 I'm not her. You know that, don't you? 393 00:30:51,082 --> 00:30:52,709 Of course. 394 00:30:58,022 --> 00:31:00,183 You're from the Other Side. 395 00:31:04,996 --> 00:31:06,987 I never expected to see you again. 396 00:31:11,402 --> 00:31:14,166 I suppose it's appropriate that... 397 00:31:14,339 --> 00:31:17,035 ...a version of our son should bring us together. 398 00:31:20,345 --> 00:31:22,506 I came here for Peter. 399 00:31:23,047 --> 00:31:25,777 I understand you're refusing to help him. 400 00:31:29,687 --> 00:31:32,520 I'm sorry you travelled so far. 401 00:31:33,992 --> 00:31:38,554 I can't. I have made my position quite clear. 402 00:31:40,732 --> 00:31:45,567 The last time I saw you, you had come to save a boy's life. 403 00:31:45,737 --> 00:31:48,001 Now I've come to do the same. 404 00:31:55,513 --> 00:31:58,539 - Welcome home. - For the record, this was my idea. 405 00:31:58,716 --> 00:32:01,082 Later. There's a chopper waiting. 406 00:32:01,252 --> 00:32:04,915 A TAC team is already en route to the location. We'll meet them there. 407 00:32:05,089 --> 00:32:07,990 - How much trouble are you in? - On a scale of 1 to 10? 408 00:32:08,159 --> 00:32:09,956 A lot. 409 00:32:10,128 --> 00:32:11,390 I'm sorry. 410 00:32:11,562 --> 00:32:15,293 It'll blow over. It's not the first time. 411 00:32:23,741 --> 00:32:25,402 Thank you. 412 00:32:28,079 --> 00:32:31,344 I used honey instead of sugar. I thought... 413 00:32:31,549 --> 00:32:35,246 - But if you would prefer otherwise... - Actually, I prefer honey. 414 00:32:36,421 --> 00:32:38,150 She did too. 415 00:32:39,424 --> 00:32:40,482 My Elizabeth. 416 00:32:42,660 --> 00:32:45,151 My being here must remind you of so many things. 417 00:32:49,701 --> 00:32:52,261 I'm reminded of something too. 418 00:32:53,604 --> 00:32:56,505 Of that night, 26 years ago... 419 00:32:56,674 --> 00:32:58,938 ...when you came to me on the Other Side... 420 00:32:59,110 --> 00:33:01,601 ...and took Peter away with you. 421 00:33:05,016 --> 00:33:06,449 I'm sorry. 422 00:33:06,617 --> 00:33:09,780 L... I should never have done so. 423 00:33:09,954 --> 00:33:11,285 You were trying to save him. 424 00:33:11,489 --> 00:33:14,287 He wasn't mine to save. 425 00:33:14,993 --> 00:33:16,824 I had no right. 426 00:33:18,229 --> 00:33:22,689 - My Peter had already gone. - You were still a father. 427 00:33:22,867 --> 00:33:25,165 I saw how much you loved him. 428 00:33:25,336 --> 00:33:28,999 - Your strength... - Not strength. Hubris. 429 00:33:30,341 --> 00:33:33,105 And I've been punished for it ever since. 430 00:33:38,850 --> 00:33:41,250 - By whom? - By God. 431 00:33:41,419 --> 00:33:46,584 By a deity, whatever you want to call it. 432 00:33:46,758 --> 00:33:50,091 And I understand. I deserve it. No man should do what I did. 433 00:33:50,261 --> 00:33:52,525 You made a mistake. That's what being a man is. 434 00:33:52,697 --> 00:33:57,430 No, it was more than a mistake. I broke universes. 435 00:34:01,939 --> 00:34:05,033 I asked for a sign of forgiveness. 436 00:34:06,144 --> 00:34:07,736 But I got nothing. 437 00:34:09,714 --> 00:34:12,444 There is no absolution for me. 438 00:34:14,552 --> 00:34:16,713 Well, I don't believe that. 439 00:34:21,025 --> 00:34:22,856 I forgive you, Walter. 440 00:34:27,865 --> 00:34:30,732 I forgave you a long time ago. 441 00:34:31,369 --> 00:34:33,394 And if I can... 442 00:34:33,938 --> 00:34:35,769 ...God can. 443 00:34:46,984 --> 00:34:49,418 We both lost our sons. 444 00:34:50,555 --> 00:34:56,790 We'll never watch them grow up, and fall in love, have babies. 445 00:34:58,262 --> 00:35:00,992 But there's something of them in him. 446 00:35:01,199 --> 00:35:02,257 This Peter. 447 00:35:03,734 --> 00:35:06,396 I know you feel it too. 448 00:35:10,141 --> 00:35:12,507 And if you could just help him... 449 00:35:16,714 --> 00:35:20,081 Walter, he deserves to go back to the people he loves... 450 00:35:20,251 --> 00:35:21,616 ...and who love him. 451 00:35:25,456 --> 00:35:26,821 I'm afraid. 452 00:35:32,497 --> 00:35:34,294 So is he. 453 00:35:52,750 --> 00:35:54,342 We got incoming. 454 00:35:54,519 --> 00:35:56,487 - Secure the cargo. - Yes, sir. 455 00:35:56,654 --> 00:35:58,349 Hold them off. 456 00:35:58,523 --> 00:35:59,820 Let's go. 457 00:36:03,261 --> 00:36:05,695 - Hey. Can I get one? - You think you'll need a gun? 458 00:36:05,863 --> 00:36:07,797 Better safe than sorry. 459 00:36:10,568 --> 00:36:12,365 Get down! 460 00:36:22,380 --> 00:36:24,974 We are done here. 461 00:36:39,864 --> 00:36:41,695 That's Jones! 462 00:36:41,866 --> 00:36:44,300 Lincoln, I'm going after Jones. 463 00:36:46,237 --> 00:36:47,363 Give me your walkie. 464 00:36:47,538 --> 00:36:48,596 - What? - Now! 465 00:36:48,806 --> 00:36:51,934 Notify Colonel Broyles on the Other Side. Tell him to send a team. 466 00:36:52,109 --> 00:36:55,772 Olivia, stop! Do not follow Jones! The window will close behind him. 467 00:36:55,947 --> 00:36:59,212 If it closes while you are going through it, it will kill you! 468 00:37:00,418 --> 00:37:03,353 Olivia, please, trust me. 469 00:37:11,329 --> 00:37:13,194 Olivia? 470 00:37:17,268 --> 00:37:18,428 I'm here. 471 00:37:19,837 --> 00:37:21,600 Are you okay? 472 00:37:28,546 --> 00:37:30,605 Yeah. Yeah, I'm okay. 473 00:37:38,356 --> 00:37:43,123 It seems only hours ago that I asked Peter to be my emissary. 474 00:37:43,294 --> 00:37:47,458 I knew that despite the accord that there remained a great deal... 475 00:37:47,665 --> 00:37:51,066 ...of distrust and trepidation between our sides. 476 00:37:51,669 --> 00:37:54,604 Much of it directed towards me. 477 00:37:56,240 --> 00:37:58,174 I also know the truth... 478 00:37:58,743 --> 00:38:03,407 ...that a new breed of shapeshifter had infiltrated both our worlds... 479 00:38:03,581 --> 00:38:06,379 ...and the only way to defeat them meant working together. 480 00:38:06,550 --> 00:38:09,951 Fully combining our resources and our talents. 481 00:38:10,121 --> 00:38:13,921 I thought that if you heard this from someone more impartial... 482 00:38:14,091 --> 00:38:16,082 ...you'd see the imperative. 483 00:38:16,260 --> 00:38:19,320 That message is no longer necessary. 484 00:38:19,497 --> 00:38:23,831 We know who our enemy is now and that in itself... 485 00:38:24,001 --> 00:38:26,435 ...is a distinct step forward. 486 00:38:28,339 --> 00:38:31,672 Now that we know Jones can cross between sides, we can coordinate. 487 00:38:31,842 --> 00:38:34,003 You have our complete support. 488 00:38:34,211 --> 00:38:39,171 That's all good, but you said that only a tiny amount of this processed mineral... 489 00:38:39,350 --> 00:38:43,081 ...is enough to tear a hole through a universe. So, what is he planning? 490 00:38:43,254 --> 00:38:47,190 As far as we can tell, he's recovered at least a hundred pounds of it. 491 00:38:47,358 --> 00:38:51,260 She's right. We'll have to start trying to game plan what he's after. 492 00:38:51,429 --> 00:38:53,989 How? We have no information to work from... 493 00:38:54,165 --> 00:38:56,690 ...and so far, he has been ahead of us every step. 494 00:38:56,867 --> 00:38:59,131 Jones figured we'd realize he was interested... 495 00:38:59,303 --> 00:39:02,636 ...so he crossed over to the Other Side. - We recovered his device. 496 00:39:02,807 --> 00:39:07,107 Yes, but for all we know, he has more of them. He is holding all the cards on this. 497 00:39:09,680 --> 00:39:11,307 Not all of them. 498 00:39:13,984 --> 00:39:15,849 You have me. 499 00:39:20,991 --> 00:39:25,394 I know him. And I saw how nervous he was when I was questioning him. 500 00:39:26,897 --> 00:39:29,889 If nothing else, I'm a variable that he didn't plan for. 501 00:39:30,067 --> 00:39:32,399 So yes, we will all have to work together. 502 00:39:35,873 --> 00:39:39,138 But somewhere, we stopped him once before. 503 00:39:43,314 --> 00:39:45,646 And we can stop him again. 504 00:39:47,818 --> 00:39:50,651 You have to tell me everything about David Robert Jones. 505 00:39:50,821 --> 00:39:52,550 - The one you encountered. - Of course. 506 00:39:52,723 --> 00:39:55,157 Okay, like, every little detail that you remember. 507 00:39:55,326 --> 00:39:57,817 All right, I'm gonna see what rooms are available. 508 00:39:57,995 --> 00:40:00,657 - What? Now? - We should get started right away. 509 00:40:00,831 --> 00:40:02,492 Let's do this tomorrow. 510 00:40:02,666 --> 00:40:06,397 I feel like I haven't slept in three days. First thing. I promise. 511 00:40:06,570 --> 00:40:08,435 That's fair enough. 512 00:40:12,309 --> 00:40:17,713 You know, Peter, before at the quarry, if it weren't for you... 513 00:40:18,549 --> 00:40:20,039 You're welcome. 514 00:40:24,955 --> 00:40:27,856 All right, I'll have someone pick you up in the morning. 515 00:40:31,862 --> 00:40:33,853 Yeah, yeah, I hear you. 516 00:40:40,237 --> 00:40:41,761 Walter. 517 00:40:43,741 --> 00:40:45,470 Are you okay? 518 00:40:47,244 --> 00:40:49,269 - May I come inside? - Yeah. 519 00:40:49,447 --> 00:40:53,440 Perhaps something to drink. It's quite a long walk. 520 00:40:57,154 --> 00:40:58,917 Thank you. 521 00:41:02,493 --> 00:41:06,452 You should know that your mother was a wonderful woman. 522 00:41:08,732 --> 00:41:11,166 Every version of her. 523 00:41:13,804 --> 00:41:15,271 She came to see you. 524 00:41:19,743 --> 00:41:23,804 I lost the people I loved most, and I imagine you miss them too... 525 00:41:23,981 --> 00:41:26,415 ...the people you've left behind. 526 00:41:28,619 --> 00:41:29,779 Yes, I do. 527 00:41:33,591 --> 00:41:35,957 I will help you, Peter. 528 00:41:39,630 --> 00:41:42,098 I will help you get home. 529 00:41:45,936 --> 00:41:49,337 The last 25 years I've spent... 530 00:41:49,507 --> 00:41:51,634 ...thinking about losing my son. 531 00:41:51,809 --> 00:41:54,778 I thought I was an expert on loss. 532 00:41:55,513 --> 00:41:58,004 Maybe that's why you are here. 533 00:41:59,183 --> 00:42:03,950 Because there are still things that I need to learn. 534 00:42:07,291 --> 00:42:08,986 What? 535 00:42:12,796 --> 00:42:16,129 I just spent the last several days with the other Walter. 536 00:42:16,867 --> 00:42:20,633 And I was very surprised to learn that he's not the man that I thought he was. 537 00:42:25,576 --> 00:42:29,171 But I am not at all surprised to learn that you are. 538 00:42:30,381 --> 00:42:32,076 Is that a good thing? 539 00:42:33,517 --> 00:42:35,178 Yes, Walter. 540 00:42:36,053 --> 00:42:37,748 That is a very good thing. 541 00:42:42,226 --> 00:42:44,592 You know, I used to live here.42642

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.