Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,168 --> 00:00:05,262
WALTER: A person's soul
continues to live on after death.
2
00:00:05,438 --> 00:00:06,803
NARRATOR:
Previously on Fringe:
3
00:00:06,973 --> 00:00:10,670
All we have to do is to summon the soul
and he'll be back here with us!
4
00:00:10,844 --> 00:00:14,712
Soul magnets? William is gone.
You can't bring him back.
5
00:00:15,982 --> 00:00:18,974
These soul magnets
drew your consciousness into Olivia?
6
00:00:19,152 --> 00:00:21,177
[AS BELL]
I assure you she is totally safe.
7
00:00:21,354 --> 00:00:27,190
Now, Olivia's brain can accommodate
my consciousness for several weeks.
8
00:00:27,360 --> 00:00:29,555
Weeks? Not a chance.
9
00:00:29,729 --> 00:00:32,197
Forty-eight hours.
Then I want you out of my agent...
10
00:00:32,365 --> 00:00:35,334
...or I'll have Dr. Bishop figure out
how to drive you out.
11
00:00:38,438 --> 00:00:43,774
[HUMMING]
12
00:00:43,943 --> 00:00:47,970
[AS BELL]
"The Little Old Lady From Ipanena."
13
00:00:48,148 --> 00:00:51,743
It's "The Girl From Ipanema."
And no. Try again.
14
00:00:51,918 --> 00:00:54,978
OLIVIA: Oh, Walter, can we try something
else? No show tunes.
15
00:00:55,155 --> 00:00:58,022
You take all the fun out of it.
What's the temperature, son?
16
00:00:59,592 --> 00:01:03,221
- We're at 64 degrees.
- Perfect. Astro, are we ready?
17
00:01:03,396 --> 00:01:04,693
Just about, Wally.
18
00:01:06,199 --> 00:01:07,860
- You sure this is safe?
WALTER: Perfectly.
19
00:01:08,034 --> 00:01:10,025
If everything goes according to plan...
20
00:01:10,203 --> 00:01:14,105
...the electrical current will latch on
to the dominant consciousness, Belly's...
21
00:01:14,307 --> 00:01:17,606
...and coax it into its new residence.
- I meant safe for Olivia.
22
00:01:17,777 --> 00:01:19,039
Oh, of course.
23
00:01:19,212 --> 00:01:21,874
- No offense.
- Oh, none taken.
24
00:01:22,048 --> 00:01:27,213
Olivia's mind is still peacefully at rest.
She won't be aware of any of this.
25
00:01:27,387 --> 00:01:29,685
Though we should all take
a few steps back.
26
00:01:29,856 --> 00:01:31,323
Excuse me?
27
00:01:31,591 --> 00:01:33,456
It's perfectly safe, son. I assure you.
28
00:01:35,195 --> 00:01:36,628
EEGs are online.
29
00:01:37,063 --> 00:01:39,395
- Ready, Belly?
- Aye, aye, captain.
30
00:01:39,566 --> 00:01:41,966
- Do it, dear.
- Okay.
31
00:01:42,135 --> 00:01:47,072
Three, two, one.
32
00:01:47,240 --> 00:01:49,231
[ELECTRICITY CRACKLING]
33
00:01:59,085 --> 00:02:00,143
[ELECTRICITY POWERING DOWN]
34
00:02:11,464 --> 00:02:14,092
Walter, it didn't work.
35
00:02:15,235 --> 00:02:16,600
Damn.
36
00:02:17,403 --> 00:02:19,803
You can reset the circuit breakers, dear...
37
00:02:19,973 --> 00:02:23,170
...and tell the medical school
we're returning Mr. Spencer.
38
00:02:24,444 --> 00:02:26,105
Sorry.
39
00:02:34,721 --> 00:02:36,655
So, what now?
40
00:02:36,823 --> 00:02:41,624
Well, now I guess we try and find
another brain-dead host.
41
00:02:41,794 --> 00:02:43,887
What makes you think
it'll go better this time?
42
00:02:44,063 --> 00:02:47,055
That body fit all your parameters
and we were lucky to find him.
43
00:02:47,300 --> 00:02:50,098
Hmm. Perhaps we should think up
another idea.
44
00:02:50,270 --> 00:02:51,362
I have a new idea.
45
00:02:51,538 --> 00:02:56,498
You said that if you didn't find a suitable
host in 48 hours, you would just go away.
46
00:02:57,777 --> 00:02:59,870
Are you suggesting that I die?
47
00:03:02,115 --> 00:03:04,345
I'm suggesting that I want Olivia back.
48
00:03:07,453 --> 00:03:08,886
And I'm losing patience.
49
00:03:09,055 --> 00:03:11,922
- [IN NORMAL VOICE] Peter. Peter, help me.
- Astrid!
50
00:03:13,126 --> 00:03:15,356
- What happened?
WALTER: Call 911.
51
00:03:16,863 --> 00:03:19,058
Female, 31 years old.
Tonic-clonic seizures.
52
00:03:19,232 --> 00:03:21,928
No response to
4 milligrams lorazepam IV.
53
00:03:22,101 --> 00:03:24,831
- BP's 190 over 110.
DOCTOR: Trauma Bay 2.
54
00:03:25,939 --> 00:03:28,100
Pupils dilated.
How long has she been seizing?
55
00:03:28,274 --> 00:03:30,105
- Going on 20 minutes.
- Twenty-five.
56
00:03:30,276 --> 00:03:32,005
Okay. Start her on a phenytoin drip.
57
00:03:32,178 --> 00:03:33,509
- No, that's wrong.
- Excuse me?
58
00:03:33,680 --> 00:03:36,342
- Step outside unless you're family.
- She's my girlfriend.
59
00:03:36,516 --> 00:03:38,916
He's my partner.
William cannot tolerate phenytoin.
60
00:03:39,085 --> 00:03:42,054
- He's anemic.
- She's crashing. Let's defib at 360.
61
00:03:42,222 --> 00:03:45,020
- Too much! It's too much.
PETER: Just let them do their job.
62
00:03:45,191 --> 00:03:49,457
What if his consciousness
changed her physiology?
63
00:03:49,629 --> 00:03:53,030
- A charge that size into her heart?
- They have to do something.
64
00:03:53,199 --> 00:03:55,531
NURSE:
Three fifty-four. Charged to 360.
65
00:03:57,437 --> 00:03:59,928
[AS BELL]
Doctor, I've been jolted once today.
66
00:04:00,373 --> 00:04:06,608
If you do it again, you will kill me and
the young woman I am living inside of.
67
00:04:32,305 --> 00:04:33,329
[SIREN WAILS]
68
00:04:33,506 --> 00:04:34,905
BROYLES:
How could this have happened?
69
00:04:35,074 --> 00:04:37,975
Dr. Bell, you assured me
Agent Dunham was perfectly safe.
70
00:04:38,144 --> 00:04:40,510
And I believed that she was.
71
00:04:40,680 --> 00:04:44,946
With the rats, it was nearly two weeks
before I began to see any complications.
72
00:04:45,118 --> 00:04:47,848
- What rats?
- My test subjects.
73
00:04:48,021 --> 00:04:51,616
When I was first conducting
soul-magnet experiments 30 years ago.
74
00:04:51,791 --> 00:04:56,353
The rats lasted nearly two weeks
before the host's consciousness got lost.
75
00:04:56,529 --> 00:04:59,657
I never anticipated that it would happen
more quickly in a human.
76
00:04:59,832 --> 00:05:00,856
BROYLES:
Wait. Go back.
77
00:05:01,034 --> 00:05:04,128
What do you mean, with the rats
the host consciousness got lost?
78
00:05:04,304 --> 00:05:06,829
It seems that at a certain point...
79
00:05:07,006 --> 00:05:11,340
...the brain can no longer accommodate
two people's consciousness.
80
00:05:11,511 --> 00:05:13,809
So one just went away.
81
00:05:14,247 --> 00:05:18,308
And no matter how hard I tried,
I was unable to retrieve it.
82
00:05:18,484 --> 00:05:21,317
You gave me your word, 48 hours.
83
00:05:21,487 --> 00:05:23,887
If you didn't find a suitable host
in 48 hours...
84
00:05:24,057 --> 00:05:26,287
I know what you're going to suggest,
young man.
85
00:05:26,459 --> 00:05:28,017
Peter has already said as much.
86
00:05:28,194 --> 00:05:33,393
But as much as I may want to,
I can no longer simply leave.
87
00:05:33,566 --> 00:05:34,965
PETER:
And why not?
88
00:05:35,134 --> 00:05:37,500
WALTER:
Because at this point...
89
00:05:37,670 --> 00:05:42,039
...your consciousness is the only thing
keeping Olivia's body alive.
90
00:05:42,208 --> 00:05:45,905
- That's right.
- How long before Olivia's gone for good?
91
00:05:46,346 --> 00:05:52,512
Well, I don't know exactly,
but based on what we've seen thus far...
92
00:05:52,685 --> 00:05:58,089
...I would say no more than a day.
93
00:06:04,430 --> 00:06:07,422
If we're going to get Olivia back,
we're not going to do it here.
94
00:06:08,634 --> 00:06:13,697
OLIVIA: Okay, what about this?
What if we try and activate her chi?
95
00:06:14,140 --> 00:06:15,903
- Acupuncture?
- Yes.
96
00:06:16,075 --> 00:06:20,705
We try and stimulate her seventh chakra.
Pure consciousness.
97
00:06:20,880 --> 00:06:25,317
As much as I love the notion, it could take
dozens of sessions over several days.
98
00:06:25,485 --> 00:06:29,012
You said we had to find a way
to pull Olivia out in 24 hours.
99
00:06:30,523 --> 00:06:31,751
What if we don't?
100
00:06:32,992 --> 00:06:36,018
Have to find a way
to pull her out, I mean.
101
00:06:36,496 --> 00:06:37,520
What are you thinking?
102
00:06:37,697 --> 00:06:41,292
What if instead of trying
to find a way to pull Olivia out...
103
00:06:41,467 --> 00:06:45,631
...we try and find a way to go in?
104
00:06:46,572 --> 00:06:48,130
- Peter.
- Just saying consider it.
105
00:06:48,307 --> 00:06:50,036
We know he has a healthy ego.
106
00:06:50,209 --> 00:06:52,575
You don't start Massive Dynamic
without an ego.
107
00:06:52,745 --> 00:06:55,646
You really think he would let Olivia die
just so he could...?
108
00:06:55,815 --> 00:06:57,680
He could go on living?
109
00:06:57,850 --> 00:07:00,648
I don't know. Maybe, maybe not.
110
00:07:00,820 --> 00:07:03,550
But on the list of accomplishments
for William Bell...
111
00:07:03,723 --> 00:07:06,385
...cheating death would certainly
rank number one.
112
00:07:06,559 --> 00:07:07,719
OLIVIA:
Kids.
113
00:07:08,861 --> 00:07:13,696
We think that we have found a way
to bring Olivia's mind back.
114
00:07:13,866 --> 00:07:15,959
And to remove William's.
115
00:07:16,135 --> 00:07:19,798
"Whole brain emulation."
It's another one of Belly's old projects.
116
00:07:19,972 --> 00:07:24,841
It describes how an inorganic host
can house organic material.
117
00:07:25,711 --> 00:07:27,440
We're gonna put Belly in a computer.
118
00:07:27,613 --> 00:07:31,174
Lots to do and not much time.
While we go into Olivia's mind...
119
00:07:31,350 --> 00:07:35,184
...you can get to work on this.
It's very self-explanatory.
120
00:07:38,591 --> 00:07:42,493
Wait. Enter Olivia's mind how?
121
00:07:42,962 --> 00:07:47,365
We've done it before when Olivia
and Agent Scott shared the dream state.
122
00:07:47,533 --> 00:07:49,194
- It's a simple variation.
- Walter...
123
00:07:49,368 --> 00:07:54,032
And as you know, every brain generates
a quantifiable electric field.
124
00:07:54,207 --> 00:08:00,009
If we can tune ours precisely to Olivia's,
then we can share her mind.
125
00:08:00,179 --> 00:08:04,172
- We can go looking for her.
- Where do you keep the neuro sensors?
126
00:08:04,350 --> 00:08:05,783
Back shelf by the fish food.
127
00:08:05,952 --> 00:08:09,285
I remember you had to put an
electromagnetic probe into her brain...
128
00:08:09,455 --> 00:08:12,390
...and dose her with a massive amount
of hallucinogenics.
129
00:08:15,928 --> 00:08:18,294
Of course! LSD.
130
00:08:18,464 --> 00:08:21,831
That could solve
the superego problem.
131
00:08:22,034 --> 00:08:24,332
Oh, that is brilliant, son.
132
00:08:24,504 --> 00:08:27,905
This may be a weird time to ask,
but have you ever tripped?
133
00:08:28,074 --> 00:08:29,666
- Are you suggesting...?
- Of course!
134
00:08:29,842 --> 00:08:31,776
It's Olivia's mind we're entering.
135
00:08:31,944 --> 00:08:34,936
Presumably it will be some maze-like
iteration of her psyche.
136
00:08:35,114 --> 00:08:37,742
Memories, subconscious.
You know her better than anyone.
137
00:08:37,917 --> 00:08:42,013
If she is lost in her mind,
then we need you to guide us.
138
00:08:42,188 --> 00:08:46,921
Astrid! We need to mix up
2000 milligrams of LSD...
139
00:08:47,093 --> 00:08:49,823
...and we need some sugar cubes,
please.
140
00:08:54,967 --> 00:08:56,229
WALTER:
You first, son.
141
00:08:58,104 --> 00:08:59,264
Don't be nervous.
142
00:08:59,438 --> 00:09:01,929
I imagine there are things
in this very lab...
143
00:09:02,108 --> 00:09:05,544
...that are as mind-blowing as anything
I've experienced while tripping.
144
00:09:05,978 --> 00:09:10,381
Besides, this is merely a conduit
to Olivia's mind...
145
00:09:10,550 --> 00:09:13,451
...and when we get there,
we should all be very cogent.
146
00:09:13,619 --> 00:09:17,783
Typically, you'd feel the effects
of the drug in 30 to 45 minutes...
147
00:09:17,957 --> 00:09:20,721
...but I've added an accelerant.
148
00:09:20,893 --> 00:09:24,454
You can start to prepare the sedative, dear.
I'll go and help Belly.
149
00:09:27,033 --> 00:09:29,160
Peter, don't worry.
150
00:09:29,335 --> 00:09:32,236
I'll keep my eye on the monitors.
I'll make sure you're okay.
151
00:09:32,838 --> 00:09:34,362
It's not me I'm worried about.
152
00:09:35,641 --> 00:09:39,509
I'm pretty sure there's a good reason
why we can't enter each other's minds.
153
00:09:39,679 --> 00:09:41,977
What if we kick something loose
in there?
154
00:09:43,149 --> 00:09:45,982
Right now
I think you're her only hope.
155
00:09:46,152 --> 00:09:47,983
[DOOR OPENS THEN CLOSES]
156
00:09:48,421 --> 00:09:51,288
- How's it coming?
- So far, so good.
157
00:09:55,695 --> 00:09:57,026
What?
158
00:10:05,805 --> 00:10:07,329
You're bald.
159
00:10:10,209 --> 00:10:12,268
[WHISPERS]
I think he's an Observer.
160
00:10:13,713 --> 00:10:15,738
It's okay, Peter.
161
00:10:16,549 --> 00:10:19,609
- Walter, we're ready.
- Oh, good. Bring him over.
162
00:10:19,785 --> 00:10:21,446
It's okay.
163
00:10:26,993 --> 00:10:28,017
[SIGHS]
164
00:10:38,170 --> 00:10:39,694
[SIGHS]
165
00:10:41,307 --> 00:10:44,970
- Drugs?
- Yep. Lots of them.
166
00:10:50,650 --> 00:10:51,981
[INHALES DEEPLY]
167
00:10:52,151 --> 00:10:53,175
Ooh.
168
00:10:53,352 --> 00:10:55,684
[CHUCKLES]
169
00:10:56,322 --> 00:10:57,653
That tickles.
170
00:11:20,813 --> 00:11:22,804
[HORNS HONKING]
171
00:11:28,988 --> 00:11:31,479
WALTER:
Peter! Peter!
172
00:11:31,657 --> 00:11:33,522
Over here!
173
00:11:34,393 --> 00:11:36,020
I think you'd better help me down.
174
00:11:40,833 --> 00:11:41,891
Whoo!
175
00:11:46,872 --> 00:11:48,965
No, no, no!
Of all the places to grab a man...
176
00:11:49,141 --> 00:11:52,133
...you choose the crotch of my pants.
- Hey, I broke your fall.
177
00:11:52,311 --> 00:11:54,006
And spared me no embarrassment.
178
00:11:54,180 --> 00:11:55,738
You said none of this was real.
179
00:11:55,915 --> 00:11:58,850
I said that everything is a product
of Olivia's subconscious.
180
00:11:59,018 --> 00:12:01,316
My feelings are most definitely real.
181
00:12:01,487 --> 00:12:04,615
- Where's Belly?
- I have no idea.
182
00:12:04,790 --> 00:12:06,417
Must have entered somewhere else.
183
00:12:06,592 --> 00:12:10,153
Doesn't matter. We're here for Olivia.
So, what's the next step?
184
00:12:12,665 --> 00:12:16,465
There is one, right, Walter?
Please tell me the plan doesn't end here.
185
00:12:16,635 --> 00:12:21,436
Of course not.
The plan is to find Olivia and guide her out.
186
00:12:23,175 --> 00:12:25,040
We just have to start looking.
187
00:12:25,211 --> 00:12:27,475
Walt... Oh, my God. Walter!
188
00:12:28,581 --> 00:12:31,607
- Amazing, isn't it?
- How are we supposed to pick Olivia out?
189
00:12:31,784 --> 00:12:33,615
All these people are dressed like her.
190
00:12:33,786 --> 00:12:36,755
More likely she equipped them
according to her preference.
191
00:12:36,922 --> 00:12:38,719
Our fault, I fear.
192
00:12:38,891 --> 00:12:42,486
Cortexiphan subjects experience
a strong desire to blend in...
193
00:12:42,661 --> 00:12:46,392
...to stay in the background.
They were designed that way.
194
00:12:46,999 --> 00:12:48,591
- "Designed that way"?
- Peter.
195
00:12:50,970 --> 00:12:54,497
- What is that?
WALTER: I believe it's Morse code.
196
00:12:54,673 --> 00:12:59,076
And unless I'm mistaken, that's an SOS.
197
00:13:02,615 --> 00:13:04,082
[RUSTLING]
198
00:13:04,250 --> 00:13:05,581
What are you doing?
199
00:13:06,986 --> 00:13:09,079
Chocolate pudding, my favorite.
200
00:13:09,255 --> 00:13:11,985
You can't seriously be thinking
about eating right now.
201
00:13:12,158 --> 00:13:14,319
Of course not. I just had lunch.
202
00:13:17,563 --> 00:13:20,464
- What are you saying?
- I'm asking who it is.
203
00:13:25,504 --> 00:13:27,267
It's Olivia. She's found us.
204
00:13:27,439 --> 00:13:29,771
Tell her to stay there.
We're on our way.
205
00:13:31,443 --> 00:13:33,434
[MACHINE BEEPING STEADILY]
206
00:13:34,847 --> 00:13:36,781
Any changes?
207
00:13:37,316 --> 00:13:38,943
No.
208
00:13:40,319 --> 00:13:42,879
They all seem oddly peaceful.
209
00:13:49,128 --> 00:13:53,292
Do you really think it's possible to upload
a person's consciousness to a computer?
210
00:13:54,834 --> 00:13:58,463
I don't know.
I'm just following Bell's instructions.
211
00:13:58,637 --> 00:14:02,937
The aim is for the computer
to mimic the behavior of neurons.
212
00:14:07,847 --> 00:14:11,840
I never understood why Walter
was so drawn to licorice.
213
00:14:12,284 --> 00:14:16,186
But look at it. The swirl.
214
00:14:19,892 --> 00:14:23,885
It's Bernini's spiral altar at St. Peter's.
215
00:14:24,063 --> 00:14:27,032
It doesn't end.
216
00:14:27,199 --> 00:14:29,360
Did you clean that up?
217
00:14:30,402 --> 00:14:33,565
Yeah. I thought I'd help you
clear the table.
218
00:14:33,739 --> 00:14:36,367
You touched the tray
with the sugar cubes?
219
00:14:36,542 --> 00:14:40,000
Sure. Why?
220
00:14:40,179 --> 00:14:41,646
[ASTRID SIGHS]
221
00:14:43,983 --> 00:14:45,348
Have you ever taken LSD?
222
00:14:53,626 --> 00:14:56,493
The towers are out of proportion.
We should be closer by now.
223
00:14:56,662 --> 00:14:59,392
It's Olivia's mind
assigning importance.
224
00:14:59,565 --> 00:15:04,730
Our surroundings represent
her emotional landscape, don't forget.
225
00:15:06,405 --> 00:15:08,873
Oh. Oh, my.
226
00:15:09,041 --> 00:15:12,101
- Olivia's stepfather.
- What? Where?
227
00:15:12,278 --> 00:15:14,712
Over there.
That's him, Olivia's stepfather.
228
00:15:14,947 --> 00:15:15,971
[TIRES SCREECH]
229
00:15:16,148 --> 00:15:17,615
PETER:
Uh-oh.
230
00:15:23,088 --> 00:15:24,555
PETER:
Hmm.
231
00:15:25,391 --> 00:15:30,158
Walter,
I'm getting a bad feeling about this.
232
00:15:30,963 --> 00:15:32,897
Any suggestions?
233
00:15:34,266 --> 00:15:35,961
WALTER:
Yes.
234
00:15:36,135 --> 00:15:37,966
Run!
235
00:15:46,445 --> 00:15:49,243
Oh! The cab!
236
00:15:51,216 --> 00:15:54,014
- Wait, wait, wait. You're driving?
- Okay.
237
00:16:10,035 --> 00:16:11,093
What the hell was that?
238
00:16:11,270 --> 00:16:12,294
[TIRES SCREECHING]
239
00:16:16,642 --> 00:16:18,109
Go, go, go!
240
00:16:33,292 --> 00:16:36,193
Peter, I made a skid.
241
00:16:37,663 --> 00:16:39,631
PETER:
There, the elevators.
242
00:16:43,635 --> 00:16:49,164
- Walter, Peter, hello.
- Nina, are you a sight for sore eyes.
243
00:16:49,341 --> 00:16:51,002
- We're looking for Olivia.
- Olivia?
244
00:16:51,176 --> 00:16:53,371
We think she's in an office
on the north side.
245
00:16:53,545 --> 00:16:57,413
- Walter thinks it's Bell's office.
- Okay.
246
00:16:59,718 --> 00:17:01,583
This elevator is the fastest one.
247
00:17:01,754 --> 00:17:05,417
It will take you directly
to the private lobby of the upper floors.
248
00:17:09,461 --> 00:17:10,587
[BEEPS]
249
00:17:11,964 --> 00:17:13,488
[ELEVATOR BELL DINGS]
250
00:17:14,666 --> 00:17:15,894
- Walter!
WALTER: Oh!
251
00:17:16,769 --> 00:17:18,168
[GRUNTING]
252
00:17:18,337 --> 00:17:20,430
[NINA SCREAMS]
253
00:17:22,141 --> 00:17:23,369
PETER:
Come on.
254
00:17:23,542 --> 00:17:24,770
[ELEVATOR BELL DINGS]
255
00:17:25,611 --> 00:17:26,942
WALTER:
Oh!
256
00:17:34,186 --> 00:17:37,849
She tried to kill us. You saw.
257
00:17:38,023 --> 00:17:40,685
Why is everyone trying to kill us?
258
00:17:41,960 --> 00:17:45,794
- I don't like this place.
- Me neither.
259
00:17:45,964 --> 00:17:47,192
[ELEVATOR BELL DINGS]
260
00:17:57,976 --> 00:17:59,773
Olivia, are you in there?
261
00:17:59,945 --> 00:18:00,969
[DOOR HANDLE RATTLING]
262
00:18:01,146 --> 00:18:05,014
Careful, Peter. We don't know what her
mind's put on the other side of this door.
263
00:18:05,184 --> 00:18:07,118
We should be ready for anything.
264
00:18:07,286 --> 00:18:08,651
[DOOR UNLOCKS]
265
00:18:12,658 --> 00:18:16,492
- Belly?
- I lied. Olivia's not here.
266
00:18:16,662 --> 00:18:21,224
I was concerned if you knew it was just me,
Peter wouldn't let you rescue me.
267
00:18:21,400 --> 00:18:25,063
Belly, why are you a cartoon?
268
00:18:30,142 --> 00:18:32,975
I'd ask yourselves the same question.
269
00:18:48,160 --> 00:18:52,028
BELL: I found myself on the street,
but neither of you were nearby.
270
00:18:52,197 --> 00:18:56,463
And then a car tried to run me down.
So I came here.
271
00:18:56,635 --> 00:18:59,103
I assumed it would be a safe haven.
272
00:18:59,271 --> 00:19:02,104
But then I encountered Nina.
273
00:19:03,142 --> 00:19:04,609
I don't understand.
274
00:19:04,776 --> 00:19:08,735
If this is all a projection of Olivia's mind,
why is everything turning against us?
275
00:19:08,914 --> 00:19:11,439
When she came to us in the lab,
she asked for our help.
276
00:19:11,617 --> 00:19:15,348
What I'm starting to think
is that when my mind entered hers...
277
00:19:15,521 --> 00:19:19,184
...her ego became confused,
her sense of self.
278
00:19:20,125 --> 00:19:24,960
Which, in turn, initiated the darker parts
of her subconscious...
279
00:19:25,130 --> 00:19:27,724
...allowing her deepest fears
to run rampant.
280
00:19:28,167 --> 00:19:30,328
- Explain that.
- What we're saying is...
281
00:19:30,502 --> 00:19:35,132
...that Olivia is not aware that Belly's
consciousness entered hers.
282
00:19:35,307 --> 00:19:38,606
As far as she's concerned,
one minute she was fine...
283
00:19:38,777 --> 00:19:42,076
...the next minute she was set adrift
in her innermost thoughts.
284
00:19:42,514 --> 00:19:45,108
It's her fears
that are causing the siege.
285
00:19:45,284 --> 00:19:47,548
Well, in that case, she's not lost.
She's hiding.
286
00:19:47,719 --> 00:19:50,552
That's what she does.
When Olivia is afraid, she retreats.
287
00:19:52,157 --> 00:19:54,887
- That's not good.
- And being lost is?
288
00:19:55,060 --> 00:19:56,652
BELL:
Yes, it's better.
289
00:19:57,095 --> 00:20:00,394
I expected there to be a logical trail
whereby we could track her...
290
00:20:00,566 --> 00:20:03,034
...because Olivia wanted to be found.
291
00:20:03,202 --> 00:20:08,367
If she's hiding, I'm afraid
we're looking for a needle in a haystack.
292
00:20:08,540 --> 00:20:15,207
He's right. Everything in her mind
is dangerous and hostile to her now.
293
00:20:15,380 --> 00:20:20,374
How can we expect to find her if she's
frightened of everything, us included?
294
00:20:22,654 --> 00:20:24,713
Because she'd do exactly
what you did.
295
00:20:25,224 --> 00:20:28,785
She'll find a place that she considers
to be safe and she'll hide out.
296
00:20:30,195 --> 00:20:34,632
There is an entire world out there
with no rhyme or reason.
297
00:20:34,800 --> 00:20:36,461
Where would you like to start?
298
00:20:38,804 --> 00:20:39,964
[BEEPING]
299
00:20:40,138 --> 00:20:42,129
[FOOTSTEPS APPROACHING]
300
00:20:51,617 --> 00:20:54,450
Hey. Hey.
301
00:20:55,921 --> 00:20:57,786
I know you said only water...
302
00:20:59,057 --> 00:21:02,823
...but it might be good
if you can eat something.
303
00:21:02,995 --> 00:21:07,159
But if you want, I can take it away.
That's fine too.
304
00:21:07,866 --> 00:21:09,629
Whatever you like.
305
00:21:10,669 --> 00:21:14,332
Thank you for this.
306
00:21:17,476 --> 00:21:23,073
What you're feeling right now,
it's just the effects of the LSD.
307
00:21:23,248 --> 00:21:26,115
- But it's temporary.
- No.
308
00:21:28,020 --> 00:21:29,419
It's infinite.
309
00:21:30,022 --> 00:21:32,217
It's all around us.
310
00:21:35,494 --> 00:21:36,688
[CHUCKLES]
311
00:21:36,862 --> 00:21:38,853
And you don't see that.
312
00:21:39,931 --> 00:21:41,694
I didn't see that.
313
00:21:44,136 --> 00:21:46,001
But now I know.
314
00:21:47,306 --> 00:21:48,671
And I know it followed me.
315
00:21:50,909 --> 00:21:52,706
What followed you?
316
00:21:52,878 --> 00:21:54,641
Death.
317
00:21:56,715 --> 00:21:59,115
I saw death.
318
00:22:00,218 --> 00:22:01,879
All of it.
319
00:22:04,990 --> 00:22:07,049
And it was me.
320
00:22:13,265 --> 00:22:15,699
[PANTING]
321
00:22:16,301 --> 00:22:17,859
Can you hold my hand?
322
00:22:19,538 --> 00:22:21,165
Please?
323
00:23:01,446 --> 00:23:02,970
Well, Peter?
324
00:23:03,815 --> 00:23:05,715
The first place I'd look is Jacksonville.
325
00:23:05,884 --> 00:23:09,342
- Jacksonville is the last place she'd go.
- That's my point. I know Olivia.
326
00:23:09,521 --> 00:23:12,012
She knows that's the last place
anybody would look.
327
00:23:12,190 --> 00:23:14,590
We only have so much time, Peter.
Are you sure?
328
00:23:15,827 --> 00:23:19,092
Yes. Let's get to Jacksonville.
329
00:23:25,604 --> 00:23:26,798
I assume that's about us.
330
00:23:26,972 --> 00:23:28,735
[DOOR OPENS]
331
00:23:28,907 --> 00:23:30,238
[GROWLING]
332
00:23:30,409 --> 00:23:31,398
[ZOMBIES MOANING]
333
00:23:35,013 --> 00:23:36,708
The zeppelin.
334
00:23:45,590 --> 00:23:46,750
Peter!
335
00:24:04,976 --> 00:24:06,443
Come on, son!
336
00:24:06,611 --> 00:24:08,602
[ZOMBIES MOANING]
337
00:24:31,670 --> 00:24:33,661
[BIRDS SQUAWKING]
338
00:24:51,723 --> 00:24:54,590
We should circumnavigate
the currents.
339
00:24:58,497 --> 00:25:00,431
I should have known.
340
00:25:01,299 --> 00:25:03,859
Should have known what, Walter?
341
00:25:04,035 --> 00:25:06,731
When we were over there,
getting Peter back.
342
00:25:06,905 --> 00:25:09,305
When we were on that stage.
343
00:25:09,474 --> 00:25:11,704
You said goodbye to me.
344
00:25:12,244 --> 00:25:15,839
I should have known
you had no intentions of dying that day.
345
00:25:16,281 --> 00:25:20,047
As long as I've known you,
you've hated goodbyes.
346
00:25:20,752 --> 00:25:22,947
I guess that's true.
347
00:25:24,756 --> 00:25:26,815
I need you, William.
348
00:25:28,760 --> 00:25:34,221
I don't know what to do,
about Peter, about the machine...
349
00:25:35,267 --> 00:25:37,633
...about what's waiting for him...
350
00:25:38,937 --> 00:25:41,838
...for the world,
because of what we did.
351
00:25:42,541 --> 00:25:49,242
Walter, when we were young and foolish,
with too much power...
352
00:25:49,414 --> 00:25:53,510
...and too many dreams
that no one could stand in the way of...
353
00:25:53,685 --> 00:25:55,710
...we needed each other.
354
00:25:56,688 --> 00:25:59,248
I don't understand.
355
00:25:59,424 --> 00:26:03,087
We needed each other then
to check and balance.
356
00:26:03,261 --> 00:26:05,388
And now?
357
00:26:05,564 --> 00:26:09,432
Now you possess
the wisdom of humility.
358
00:26:10,035 --> 00:26:12,128
We didn't back then.
359
00:26:12,304 --> 00:26:15,296
The decisions you make
will be the right ones.
360
00:26:15,473 --> 00:26:19,409
The direction you choose to take
will be just.
361
00:26:29,588 --> 00:26:31,021
[WALTER SIGHS]
362
00:26:38,897 --> 00:26:40,455
[ALARM BLARING]
363
00:26:46,037 --> 00:26:47,265
What's that?
364
00:26:47,772 --> 00:26:49,000
Fuel gauge.
365
00:27:11,997 --> 00:27:13,521
[GRUNTS]
366
00:27:14,499 --> 00:27:16,160
How many are up there?
367
00:27:16,334 --> 00:27:18,131
It's just me.
368
00:27:19,971 --> 00:27:23,702
This is a flare gun. You don't want
to get shot with a flare gun.
369
00:27:23,875 --> 00:27:26,605
WALTER: Peter.
- Walter, stay back.
370
00:27:28,279 --> 00:27:29,644
Who are you?
371
00:27:31,716 --> 00:27:33,115
What's your name?
372
00:27:34,019 --> 00:27:36,317
- Peter.
- Peter what?
373
00:27:37,222 --> 00:27:38,450
Peter Bishop.
374
00:27:40,325 --> 00:27:42,054
Nice to meet you.
375
00:27:45,263 --> 00:27:47,595
Peter! Peter!
376
00:27:47,766 --> 00:27:50,257
[WALTER SCREAMING]
377
00:27:50,468 --> 00:27:51,662
Walter!
378
00:27:51,836 --> 00:27:53,701
[WALTER SCREAMING]
379
00:28:08,987 --> 00:28:10,579
[WALTER GASPS]
[RUNNING FOOTSTEPS]
380
00:28:10,755 --> 00:28:13,383
Walter! You're here with us.
You're back in the lab.
381
00:28:15,727 --> 00:28:17,024
It's all right.
382
00:28:17,696 --> 00:28:19,561
It's all right. I'm back.
383
00:28:19,731 --> 00:28:21,426
It's okay. I'm back.
384
00:28:23,435 --> 00:28:24,959
Oh, damn.
385
00:28:25,136 --> 00:28:26,228
[SIGHS]
386
00:28:26,404 --> 00:28:27,894
I'm back.
387
00:28:34,079 --> 00:28:35,546
[GRUNTS]
388
00:28:36,214 --> 00:28:38,148
BELL:
Your father will be fine, Peter.
389
00:28:38,316 --> 00:28:40,841
He knows there's no time
to come back.
390
00:28:41,019 --> 00:28:43,783
And even if he tried,
he would never find us.
391
00:28:43,955 --> 00:28:45,855
We're on our own.
392
00:28:46,024 --> 00:28:47,048
Who was that guy?
393
00:28:47,225 --> 00:28:51,355
Someone unpleasant from her past,
I imagine.
394
00:28:55,233 --> 00:28:58,396
This way. We'll need to take
possession of a vehicle.
395
00:28:58,570 --> 00:29:01,596
Do you drive a motorcycle?
I would love to ride on a motorcycle.
396
00:29:01,773 --> 00:29:02,797
PETER:
Hold on.
397
00:29:02,974 --> 00:29:04,908
You're going the wrong way.
398
00:29:05,076 --> 00:29:07,738
I've got 10 years of experience
in Jacksonville.
399
00:29:07,912 --> 00:29:11,678
We're on East Union St.
It leads to the Mathews Expressway.
400
00:29:11,850 --> 00:29:14,011
To get to the Jacksonville
Day Care Center...
401
00:29:14,185 --> 00:29:16,346
She won't be at the Day Care Center.
402
00:29:17,155 --> 00:29:18,782
We need to go that way.
403
00:29:22,260 --> 00:29:24,455
I thought you said she was that way.
404
00:29:25,230 --> 00:29:28,563
And I thought you said you wanted
to travel by motorcycle.
405
00:29:30,668 --> 00:29:31,999
BELL:
Hmm.
406
00:29:33,371 --> 00:29:36,465
WALTER: The computer's nearly ready
to receive Belly's consciousness.
407
00:29:44,783 --> 00:29:47,149
[BIRD CHIRPING]
408
00:29:48,253 --> 00:29:49,550
WALTER:
Hand me those tubes, dear.
409
00:29:49,721 --> 00:29:51,484
[WHISTLING]
410
00:29:58,196 --> 00:29:59,857
They should snap right in.
411
00:30:00,665 --> 00:30:02,633
- Damn my hands!
- I'll get another one.
412
00:30:02,801 --> 00:30:04,826
There isn't another one.
413
00:30:05,436 --> 00:30:10,339
I'll have to modify the ECL82 tube
from my phonograph.
414
00:30:10,508 --> 00:30:16,003
And I'll need tinfoil and instant glue
and a 60-watt light bulb.
415
00:30:16,181 --> 00:30:17,944
And hurry, dear.
416
00:30:35,333 --> 00:30:37,130
Where are we going, Peter?
417
00:30:37,302 --> 00:30:41,136
Olivia told me she lived
on the military base.
418
00:31:01,826 --> 00:31:04,488
Olivia once told me
that she sometimes thinks about...
419
00:31:04,662 --> 00:31:07,392
...what it would be like
to just be normal.
420
00:31:07,565 --> 00:31:11,023
She said she falls asleep sometimes
thinking about what it would be like...
421
00:31:11,202 --> 00:31:14,035
...if her life hadn't have taken
the turn that it did.
422
00:31:14,539 --> 00:31:17,667
She told me that the last time
she remembered feeling that way...
423
00:31:17,842 --> 00:31:21,835
...was the day before she met you
and Walter at the Cortexiphan trials.
424
00:31:26,851 --> 00:31:29,081
I think she's down there somewhere.
425
00:31:29,254 --> 00:31:32,553
In that house, on that day, hiding out.
426
00:31:34,993 --> 00:31:38,724
They're all the same.
How will we find her?
427
00:31:39,564 --> 00:31:43,830
Her real dad painted the door red.
He told her that it was good luck.
428
00:31:44,002 --> 00:31:46,197
The Army told him
it was against regulations...
429
00:31:46,371 --> 00:31:49,363
...but he was an important man,
so they let it slide.
430
00:32:01,119 --> 00:32:03,383
There aren't many streets left, Peter.
431
00:32:08,026 --> 00:32:11,655
Maybe the door was painted green again
after they moved away.
432
00:32:11,829 --> 00:32:13,387
It wasn't.
433
00:32:26,110 --> 00:32:27,805
What are you waiting for?
434
00:32:28,813 --> 00:32:30,508
What if I'm wrong?
435
00:32:31,849 --> 00:32:33,783
What if she's not in there?
436
00:32:33,952 --> 00:32:36,477
I've taken us so far off course.
437
00:32:37,188 --> 00:32:40,385
You should have thought of that
back at the zeppelin.
438
00:33:00,478 --> 00:33:01,968
Peter.
439
00:33:02,613 --> 00:33:04,137
Olivia.
440
00:33:05,016 --> 00:33:06,881
It's okay.
441
00:33:10,955 --> 00:33:13,480
I'm so afraid.
I don't know what's happening.
442
00:33:13,825 --> 00:33:16,726
There were people trying to hurt me.
This was the safest place.
443
00:33:16,894 --> 00:33:20,193
I know, and I'm here to help you.
I can't explain it all right now.
444
00:33:20,365 --> 00:33:23,061
But I need you to understand
that you're safe.
445
00:33:23,234 --> 00:33:25,668
It's okay for you to come back.
446
00:33:33,211 --> 00:33:36,840
Peter, what's wrong?
447
00:33:37,015 --> 00:33:39,449
Peter, you're scaring me.
448
00:33:40,685 --> 00:33:41,777
You're not her.
449
00:33:42,754 --> 00:33:44,813
What are you talking about?
450
00:33:45,923 --> 00:33:47,481
This is not you.
451
00:33:49,627 --> 00:33:52,494
I can see it in your eyes. It's not you.
452
00:34:07,645 --> 00:34:10,239
I just needed to know it was you.
453
00:34:12,083 --> 00:34:14,779
- Olivia?
- People have been tricking me.
454
00:34:14,952 --> 00:34:18,046
But I knew the real you
would recognize me.
455
00:34:31,602 --> 00:34:32,899
Oh, no.
456
00:34:33,071 --> 00:34:35,232
[HEAVY FOOTSTEPS APPROACHING]
457
00:34:40,711 --> 00:34:42,702
Run!
458
00:34:56,894 --> 00:34:59,055
BELL:
Peter, this way.
459
00:35:02,100 --> 00:35:03,624
Peter.
460
00:35:09,740 --> 00:35:12,038
[YELLING]
461
00:35:12,210 --> 00:35:13,768
Peter! Peter! Peter!
462
00:35:13,945 --> 00:35:15,173
It's okay. Calm down, son.
463
00:35:15,346 --> 00:35:17,473
Walter, she's here. I found her.
She's here.
464
00:35:17,648 --> 00:35:20,742
I gotta go back, Walter. I gotta go back.
They're gonna get her.
465
00:35:20,918 --> 00:35:23,580
- Walter, what do I do?
- Nothing, dear. Nothing.
466
00:35:23,754 --> 00:35:26,951
All we can do is wait.
It's up to Belly now.
467
00:35:27,125 --> 00:35:32,358
Come on, breathe. In and out.
Hey, hey, hey.
468
00:35:33,731 --> 00:35:35,426
I lost her.
469
00:35:37,635 --> 00:35:39,102
I lost her.
470
00:36:01,192 --> 00:36:02,489
Go.
471
00:36:09,066 --> 00:36:10,124
No more.
472
00:36:12,403 --> 00:36:14,462
I'm not afraid of you.
473
00:36:36,060 --> 00:36:37,391
How?
474
00:36:38,329 --> 00:36:41,162
I suspect I know
what has happened here.
475
00:36:41,332 --> 00:36:44,529
I think my experiment
was right after all.
476
00:36:44,702 --> 00:36:47,398
You should have been safe
inside your mind.
477
00:36:48,139 --> 00:36:50,505
Except it's you...
478
00:36:51,142 --> 00:36:54,407
...and you have never felt safe.
479
00:36:56,380 --> 00:36:59,178
You are your own worst enemy,
Olivia.
480
00:36:59,350 --> 00:37:03,343
You took the opportunity
to let your fears overwhelm you.
481
00:37:08,226 --> 00:37:09,887
But you just fought back.
482
00:37:10,061 --> 00:37:15,522
In the end, you are as strong as Walter
and I always believed you were.
483
00:37:16,400 --> 00:37:19,892
And now you know it too.
484
00:37:21,872 --> 00:37:24,363
So, what happens now?
485
00:37:25,509 --> 00:37:28,273
Now you go back.
486
00:37:29,080 --> 00:37:30,638
But not me.
487
00:37:31,148 --> 00:37:34,914
For you to survive, I need to leave.
488
00:37:35,086 --> 00:37:36,417
[THUNDER RUMBLING]
489
00:37:36,587 --> 00:37:38,054
I don't understand.
490
00:37:39,423 --> 00:37:41,618
You don't have to.
491
00:37:43,794 --> 00:37:45,091
[THUNDER CRASHING]
492
00:37:47,632 --> 00:37:49,896
Well, that's Walter.
493
00:37:50,801 --> 00:37:52,666
Right on time.
494
00:37:54,171 --> 00:38:00,337
Please tell Walter
that I knew the dog wouldn't hunt.
495
00:38:03,748 --> 00:38:05,579
[THUNDER CRASHING]
496
00:38:12,823 --> 00:38:14,154
[THUNDER CRASHING]
497
00:38:20,765 --> 00:38:22,255
Olivia?
498
00:38:25,369 --> 00:38:26,996
[IN NORMAL VOICE]
Hi.
499
00:38:29,907 --> 00:38:32,000
You lie there and rest.
500
00:38:39,650 --> 00:38:43,848
One consciousness.
One glorious consciousness.
501
00:38:44,755 --> 00:38:46,017
What happened to me?
502
00:38:46,691 --> 00:38:48,454
What do you remember?
503
00:38:51,095 --> 00:38:52,790
I remember you.
504
00:38:54,165 --> 00:38:55,427
[CHUCKLES]
505
00:38:59,704 --> 00:39:02,332
And I remember
William Bell was there.
506
00:39:07,478 --> 00:39:08,911
Walter.
507
00:39:11,649 --> 00:39:13,310
It didn't work.
508
00:39:22,893 --> 00:39:24,485
He's gone.
509
00:39:26,530 --> 00:39:28,259
William's gone.
510
00:39:29,300 --> 00:39:30,767
OLIVIA:
Walter.
511
00:39:32,436 --> 00:39:34,927
I think Bell gave me a message.
512
00:39:37,875 --> 00:39:41,606
He said, "Tell Walter
that I knew the dog wouldn't hunt."
513
00:39:47,318 --> 00:39:48,751
Walter, what does that mean?
514
00:39:50,955 --> 00:39:52,445
When we would do experiments...
515
00:39:52,623 --> 00:39:55,888
...he would use that expression
when he knew something wouldn't work.
516
00:39:56,527 --> 00:39:58,688
But he suggested the computer.
It was his idea.
517
00:39:58,863 --> 00:40:03,095
Exactly.
He knew he wasn't coming out.
518
00:40:05,836 --> 00:40:07,963
Belly hates goodbyes.
519
00:40:20,351 --> 00:40:21,909
Welcome back, Olivia.
520
00:40:22,620 --> 00:40:24,212
Thank you.
521
00:40:33,931 --> 00:40:35,262
Walter?
522
00:40:49,079 --> 00:40:51,673
I downloaded Zoom for you.
523
00:40:51,849 --> 00:40:53,714
[TV SHOW THEME MUSIC
PLAYS FAINTLY OVER SPEAKER]
524
00:40:53,884 --> 00:40:56,978
I can watch it with you if you'd like.
525
00:41:01,292 --> 00:41:02,987
If you don't mind...
526
00:41:03,527 --> 00:41:06,928
...I'd just like to be alone
for a while longer.
527
00:41:09,533 --> 00:41:11,000
Okay.
528
00:41:13,671 --> 00:41:14,797
Take your time.
529
00:41:28,352 --> 00:41:29,649
[DOOR CLOSES]
530
00:41:33,724 --> 00:41:35,555
[SIGHS]
531
00:41:46,403 --> 00:41:47,995
[KNOCK ON DOOR]
532
00:41:52,142 --> 00:41:54,133
Look better than the last time
I saw you.
533
00:41:54,311 --> 00:41:57,337
Yeah. It's amazing what a couple hours
will do for a guy.
534
00:41:57,882 --> 00:42:00,043
- Hi. Oh.
- Hi.
535
00:42:05,956 --> 00:42:09,790
- Are you hungry?
- No, I'm okay, thanks.
536
00:42:11,028 --> 00:42:12,928
So how are you feeling?
537
00:42:14,365 --> 00:42:15,764
Um... Ha.
538
00:42:15,933 --> 00:42:20,097
I feel like I've just woken up
from a really strange dream.
539
00:42:21,205 --> 00:42:22,467
[CHUCKLES]
540
00:42:23,407 --> 00:42:25,238
Thank you for coming to get me.
541
00:42:25,910 --> 00:42:29,277
It's not as dangerous as crossing
into another universe, but I try.
542
00:42:30,915 --> 00:42:32,678
You're welcome.
543
00:42:33,484 --> 00:42:34,542
[CHUCKLES]
544
00:42:35,019 --> 00:42:38,614
- What will we have to deal with next?
- I don't know.
545
00:42:38,822 --> 00:42:42,383
But for some reason,
I'm not afraid to move forward anymore.
546
00:42:47,231 --> 00:42:50,826
- Sure you don't want some toast?
- No, no, I'm fine.
547
00:42:53,804 --> 00:42:55,101
Who is this guy?
548
00:42:55,272 --> 00:42:58,571
I saw him in your mind.
You had him locked up in a zeppelin.
549
00:42:58,742 --> 00:43:00,972
He was just flying around,
trapped in there.
550
00:43:01,145 --> 00:43:03,613
Yeah, I don't know.
I haven't seen him before.
551
00:43:03,781 --> 00:43:06,147
But I think that he's the man
who's gonna kill me.
552
00:43:52,863 --> 00:43:54,854
[English - US - SDH]
41886
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.