All language subtitles for Fringe S03E19 - Lysergic Acid Diethylamide

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,168 --> 00:00:05,262 WALTER: A person's soul continues to live on after death. 2 00:00:05,438 --> 00:00:06,803 NARRATOR: Previously on Fringe: 3 00:00:06,973 --> 00:00:10,670 All we have to do is to summon the soul and he'll be back here with us! 4 00:00:10,844 --> 00:00:14,712 Soul magnets? William is gone. You can't bring him back. 5 00:00:15,982 --> 00:00:18,974 These soul magnets drew your consciousness into Olivia? 6 00:00:19,152 --> 00:00:21,177 [AS BELL] I assure you she is totally safe. 7 00:00:21,354 --> 00:00:27,190 Now, Olivia's brain can accommodate my consciousness for several weeks. 8 00:00:27,360 --> 00:00:29,555 Weeks? Not a chance. 9 00:00:29,729 --> 00:00:32,197 Forty-eight hours. Then I want you out of my agent... 10 00:00:32,365 --> 00:00:35,334 ...or I'll have Dr. Bishop figure out how to drive you out. 11 00:00:38,438 --> 00:00:43,774 [HUMMING] 12 00:00:43,943 --> 00:00:47,970 [AS BELL] "The Little Old Lady From Ipanena." 13 00:00:48,148 --> 00:00:51,743 It's "The Girl From Ipanema." And no. Try again. 14 00:00:51,918 --> 00:00:54,978 OLIVIA: Oh, Walter, can we try something else? No show tunes. 15 00:00:55,155 --> 00:00:58,022 You take all the fun out of it. What's the temperature, son? 16 00:00:59,592 --> 00:01:03,221 - We're at 64 degrees. - Perfect. Astro, are we ready? 17 00:01:03,396 --> 00:01:04,693 Just about, Wally. 18 00:01:06,199 --> 00:01:07,860 - You sure this is safe? WALTER: Perfectly. 19 00:01:08,034 --> 00:01:10,025 If everything goes according to plan... 20 00:01:10,203 --> 00:01:14,105 ...the electrical current will latch on to the dominant consciousness, Belly's... 21 00:01:14,307 --> 00:01:17,606 ...and coax it into its new residence. - I meant safe for Olivia. 22 00:01:17,777 --> 00:01:19,039 Oh, of course. 23 00:01:19,212 --> 00:01:21,874 - No offense. - Oh, none taken. 24 00:01:22,048 --> 00:01:27,213 Olivia's mind is still peacefully at rest. She won't be aware of any of this. 25 00:01:27,387 --> 00:01:29,685 Though we should all take a few steps back. 26 00:01:29,856 --> 00:01:31,323 Excuse me? 27 00:01:31,591 --> 00:01:33,456 It's perfectly safe, son. I assure you. 28 00:01:35,195 --> 00:01:36,628 EEGs are online. 29 00:01:37,063 --> 00:01:39,395 - Ready, Belly? - Aye, aye, captain. 30 00:01:39,566 --> 00:01:41,966 - Do it, dear. - Okay. 31 00:01:42,135 --> 00:01:47,072 Three, two, one. 32 00:01:47,240 --> 00:01:49,231 [ELECTRICITY CRACKLING] 33 00:01:59,085 --> 00:02:00,143 [ELECTRICITY POWERING DOWN] 34 00:02:11,464 --> 00:02:14,092 Walter, it didn't work. 35 00:02:15,235 --> 00:02:16,600 Damn. 36 00:02:17,403 --> 00:02:19,803 You can reset the circuit breakers, dear... 37 00:02:19,973 --> 00:02:23,170 ...and tell the medical school we're returning Mr. Spencer. 38 00:02:24,444 --> 00:02:26,105 Sorry. 39 00:02:34,721 --> 00:02:36,655 So, what now? 40 00:02:36,823 --> 00:02:41,624 Well, now I guess we try and find another brain-dead host. 41 00:02:41,794 --> 00:02:43,887 What makes you think it'll go better this time? 42 00:02:44,063 --> 00:02:47,055 That body fit all your parameters and we were lucky to find him. 43 00:02:47,300 --> 00:02:50,098 Hmm. Perhaps we should think up another idea. 44 00:02:50,270 --> 00:02:51,362 I have a new idea. 45 00:02:51,538 --> 00:02:56,498 You said that if you didn't find a suitable host in 48 hours, you would just go away. 46 00:02:57,777 --> 00:02:59,870 Are you suggesting that I die? 47 00:03:02,115 --> 00:03:04,345 I'm suggesting that I want Olivia back. 48 00:03:07,453 --> 00:03:08,886 And I'm losing patience. 49 00:03:09,055 --> 00:03:11,922 - [IN NORMAL VOICE] Peter. Peter, help me. - Astrid! 50 00:03:13,126 --> 00:03:15,356 - What happened? WALTER: Call 911. 51 00:03:16,863 --> 00:03:19,058 Female, 31 years old. Tonic-clonic seizures. 52 00:03:19,232 --> 00:03:21,928 No response to 4 milligrams lorazepam IV. 53 00:03:22,101 --> 00:03:24,831 - BP's 190 over 110. DOCTOR: Trauma Bay 2. 54 00:03:25,939 --> 00:03:28,100 Pupils dilated. How long has she been seizing? 55 00:03:28,274 --> 00:03:30,105 - Going on 20 minutes. - Twenty-five. 56 00:03:30,276 --> 00:03:32,005 Okay. Start her on a phenytoin drip. 57 00:03:32,178 --> 00:03:33,509 - No, that's wrong. - Excuse me? 58 00:03:33,680 --> 00:03:36,342 - Step outside unless you're family. - She's my girlfriend. 59 00:03:36,516 --> 00:03:38,916 He's my partner. William cannot tolerate phenytoin. 60 00:03:39,085 --> 00:03:42,054 - He's anemic. - She's crashing. Let's defib at 360. 61 00:03:42,222 --> 00:03:45,020 - Too much! It's too much. PETER: Just let them do their job. 62 00:03:45,191 --> 00:03:49,457 What if his consciousness changed her physiology? 63 00:03:49,629 --> 00:03:53,030 - A charge that size into her heart? - They have to do something. 64 00:03:53,199 --> 00:03:55,531 NURSE: Three fifty-four. Charged to 360. 65 00:03:57,437 --> 00:03:59,928 [AS BELL] Doctor, I've been jolted once today. 66 00:04:00,373 --> 00:04:06,608 If you do it again, you will kill me and the young woman I am living inside of. 67 00:04:32,305 --> 00:04:33,329 [SIREN WAILS] 68 00:04:33,506 --> 00:04:34,905 BROYLES: How could this have happened? 69 00:04:35,074 --> 00:04:37,975 Dr. Bell, you assured me Agent Dunham was perfectly safe. 70 00:04:38,144 --> 00:04:40,510 And I believed that she was. 71 00:04:40,680 --> 00:04:44,946 With the rats, it was nearly two weeks before I began to see any complications. 72 00:04:45,118 --> 00:04:47,848 - What rats? - My test subjects. 73 00:04:48,021 --> 00:04:51,616 When I was first conducting soul-magnet experiments 30 years ago. 74 00:04:51,791 --> 00:04:56,353 The rats lasted nearly two weeks before the host's consciousness got lost. 75 00:04:56,529 --> 00:04:59,657 I never anticipated that it would happen more quickly in a human. 76 00:04:59,832 --> 00:05:00,856 BROYLES: Wait. Go back. 77 00:05:01,034 --> 00:05:04,128 What do you mean, with the rats the host consciousness got lost? 78 00:05:04,304 --> 00:05:06,829 It seems that at a certain point... 79 00:05:07,006 --> 00:05:11,340 ...the brain can no longer accommodate two people's consciousness. 80 00:05:11,511 --> 00:05:13,809 So one just went away. 81 00:05:14,247 --> 00:05:18,308 And no matter how hard I tried, I was unable to retrieve it. 82 00:05:18,484 --> 00:05:21,317 You gave me your word, 48 hours. 83 00:05:21,487 --> 00:05:23,887 If you didn't find a suitable host in 48 hours... 84 00:05:24,057 --> 00:05:26,287 I know what you're going to suggest, young man. 85 00:05:26,459 --> 00:05:28,017 Peter has already said as much. 86 00:05:28,194 --> 00:05:33,393 But as much as I may want to, I can no longer simply leave. 87 00:05:33,566 --> 00:05:34,965 PETER: And why not? 88 00:05:35,134 --> 00:05:37,500 WALTER: Because at this point... 89 00:05:37,670 --> 00:05:42,039 ...your consciousness is the only thing keeping Olivia's body alive. 90 00:05:42,208 --> 00:05:45,905 - That's right. - How long before Olivia's gone for good? 91 00:05:46,346 --> 00:05:52,512 Well, I don't know exactly, but based on what we've seen thus far... 92 00:05:52,685 --> 00:05:58,089 ...I would say no more than a day. 93 00:06:04,430 --> 00:06:07,422 If we're going to get Olivia back, we're not going to do it here. 94 00:06:08,634 --> 00:06:13,697 OLIVIA: Okay, what about this? What if we try and activate her chi? 95 00:06:14,140 --> 00:06:15,903 - Acupuncture? - Yes. 96 00:06:16,075 --> 00:06:20,705 We try and stimulate her seventh chakra. Pure consciousness. 97 00:06:20,880 --> 00:06:25,317 As much as I love the notion, it could take dozens of sessions over several days. 98 00:06:25,485 --> 00:06:29,012 You said we had to find a way to pull Olivia out in 24 hours. 99 00:06:30,523 --> 00:06:31,751 What if we don't? 100 00:06:32,992 --> 00:06:36,018 Have to find a way to pull her out, I mean. 101 00:06:36,496 --> 00:06:37,520 What are you thinking? 102 00:06:37,697 --> 00:06:41,292 What if instead of trying to find a way to pull Olivia out... 103 00:06:41,467 --> 00:06:45,631 ...we try and find a way to go in? 104 00:06:46,572 --> 00:06:48,130 - Peter. - Just saying consider it. 105 00:06:48,307 --> 00:06:50,036 We know he has a healthy ego. 106 00:06:50,209 --> 00:06:52,575 You don't start Massive Dynamic without an ego. 107 00:06:52,745 --> 00:06:55,646 You really think he would let Olivia die just so he could...? 108 00:06:55,815 --> 00:06:57,680 He could go on living? 109 00:06:57,850 --> 00:07:00,648 I don't know. Maybe, maybe not. 110 00:07:00,820 --> 00:07:03,550 But on the list of accomplishments for William Bell... 111 00:07:03,723 --> 00:07:06,385 ...cheating death would certainly rank number one. 112 00:07:06,559 --> 00:07:07,719 OLIVIA: Kids. 113 00:07:08,861 --> 00:07:13,696 We think that we have found a way to bring Olivia's mind back. 114 00:07:13,866 --> 00:07:15,959 And to remove William's. 115 00:07:16,135 --> 00:07:19,798 "Whole brain emulation." It's another one of Belly's old projects. 116 00:07:19,972 --> 00:07:24,841 It describes how an inorganic host can house organic material. 117 00:07:25,711 --> 00:07:27,440 We're gonna put Belly in a computer. 118 00:07:27,613 --> 00:07:31,174 Lots to do and not much time. While we go into Olivia's mind... 119 00:07:31,350 --> 00:07:35,184 ...you can get to work on this. It's very self-explanatory. 120 00:07:38,591 --> 00:07:42,493 Wait. Enter Olivia's mind how? 121 00:07:42,962 --> 00:07:47,365 We've done it before when Olivia and Agent Scott shared the dream state. 122 00:07:47,533 --> 00:07:49,194 - It's a simple variation. - Walter... 123 00:07:49,368 --> 00:07:54,032 And as you know, every brain generates a quantifiable electric field. 124 00:07:54,207 --> 00:08:00,009 If we can tune ours precisely to Olivia's, then we can share her mind. 125 00:08:00,179 --> 00:08:04,172 - We can go looking for her. - Where do you keep the neuro sensors? 126 00:08:04,350 --> 00:08:05,783 Back shelf by the fish food. 127 00:08:05,952 --> 00:08:09,285 I remember you had to put an electromagnetic probe into her brain... 128 00:08:09,455 --> 00:08:12,390 ...and dose her with a massive amount of hallucinogenics. 129 00:08:15,928 --> 00:08:18,294 Of course! LSD. 130 00:08:18,464 --> 00:08:21,831 That could solve the superego problem. 131 00:08:22,034 --> 00:08:24,332 Oh, that is brilliant, son. 132 00:08:24,504 --> 00:08:27,905 This may be a weird time to ask, but have you ever tripped? 133 00:08:28,074 --> 00:08:29,666 - Are you suggesting...? - Of course! 134 00:08:29,842 --> 00:08:31,776 It's Olivia's mind we're entering. 135 00:08:31,944 --> 00:08:34,936 Presumably it will be some maze-like iteration of her psyche. 136 00:08:35,114 --> 00:08:37,742 Memories, subconscious. You know her better than anyone. 137 00:08:37,917 --> 00:08:42,013 If she is lost in her mind, then we need you to guide us. 138 00:08:42,188 --> 00:08:46,921 Astrid! We need to mix up 2000 milligrams of LSD... 139 00:08:47,093 --> 00:08:49,823 ...and we need some sugar cubes, please. 140 00:08:54,967 --> 00:08:56,229 WALTER: You first, son. 141 00:08:58,104 --> 00:08:59,264 Don't be nervous. 142 00:08:59,438 --> 00:09:01,929 I imagine there are things in this very lab... 143 00:09:02,108 --> 00:09:05,544 ...that are as mind-blowing as anything I've experienced while tripping. 144 00:09:05,978 --> 00:09:10,381 Besides, this is merely a conduit to Olivia's mind... 145 00:09:10,550 --> 00:09:13,451 ...and when we get there, we should all be very cogent. 146 00:09:13,619 --> 00:09:17,783 Typically, you'd feel the effects of the drug in 30 to 45 minutes... 147 00:09:17,957 --> 00:09:20,721 ...but I've added an accelerant. 148 00:09:20,893 --> 00:09:24,454 You can start to prepare the sedative, dear. I'll go and help Belly. 149 00:09:27,033 --> 00:09:29,160 Peter, don't worry. 150 00:09:29,335 --> 00:09:32,236 I'll keep my eye on the monitors. I'll make sure you're okay. 151 00:09:32,838 --> 00:09:34,362 It's not me I'm worried about. 152 00:09:35,641 --> 00:09:39,509 I'm pretty sure there's a good reason why we can't enter each other's minds. 153 00:09:39,679 --> 00:09:41,977 What if we kick something loose in there? 154 00:09:43,149 --> 00:09:45,982 Right now I think you're her only hope. 155 00:09:46,152 --> 00:09:47,983 [DOOR OPENS THEN CLOSES] 156 00:09:48,421 --> 00:09:51,288 - How's it coming? - So far, so good. 157 00:09:55,695 --> 00:09:57,026 What? 158 00:10:05,805 --> 00:10:07,329 You're bald. 159 00:10:10,209 --> 00:10:12,268 [WHISPERS] I think he's an Observer. 160 00:10:13,713 --> 00:10:15,738 It's okay, Peter. 161 00:10:16,549 --> 00:10:19,609 - Walter, we're ready. - Oh, good. Bring him over. 162 00:10:19,785 --> 00:10:21,446 It's okay. 163 00:10:26,993 --> 00:10:28,017 [SIGHS] 164 00:10:38,170 --> 00:10:39,694 [SIGHS] 165 00:10:41,307 --> 00:10:44,970 - Drugs? - Yep. Lots of them. 166 00:10:50,650 --> 00:10:51,981 [INHALES DEEPLY] 167 00:10:52,151 --> 00:10:53,175 Ooh. 168 00:10:53,352 --> 00:10:55,684 [CHUCKLES] 169 00:10:56,322 --> 00:10:57,653 That tickles. 170 00:11:20,813 --> 00:11:22,804 [HORNS HONKING] 171 00:11:28,988 --> 00:11:31,479 WALTER: Peter! Peter! 172 00:11:31,657 --> 00:11:33,522 Over here! 173 00:11:34,393 --> 00:11:36,020 I think you'd better help me down. 174 00:11:40,833 --> 00:11:41,891 Whoo! 175 00:11:46,872 --> 00:11:48,965 No, no, no! Of all the places to grab a man... 176 00:11:49,141 --> 00:11:52,133 ...you choose the crotch of my pants. - Hey, I broke your fall. 177 00:11:52,311 --> 00:11:54,006 And spared me no embarrassment. 178 00:11:54,180 --> 00:11:55,738 You said none of this was real. 179 00:11:55,915 --> 00:11:58,850 I said that everything is a product of Olivia's subconscious. 180 00:11:59,018 --> 00:12:01,316 My feelings are most definitely real. 181 00:12:01,487 --> 00:12:04,615 - Where's Belly? - I have no idea. 182 00:12:04,790 --> 00:12:06,417 Must have entered somewhere else. 183 00:12:06,592 --> 00:12:10,153 Doesn't matter. We're here for Olivia. So, what's the next step? 184 00:12:12,665 --> 00:12:16,465 There is one, right, Walter? Please tell me the plan doesn't end here. 185 00:12:16,635 --> 00:12:21,436 Of course not. The plan is to find Olivia and guide her out. 186 00:12:23,175 --> 00:12:25,040 We just have to start looking. 187 00:12:25,211 --> 00:12:27,475 Walt... Oh, my God. Walter! 188 00:12:28,581 --> 00:12:31,607 - Amazing, isn't it? - How are we supposed to pick Olivia out? 189 00:12:31,784 --> 00:12:33,615 All these people are dressed like her. 190 00:12:33,786 --> 00:12:36,755 More likely she equipped them according to her preference. 191 00:12:36,922 --> 00:12:38,719 Our fault, I fear. 192 00:12:38,891 --> 00:12:42,486 Cortexiphan subjects experience a strong desire to blend in... 193 00:12:42,661 --> 00:12:46,392 ...to stay in the background. They were designed that way. 194 00:12:46,999 --> 00:12:48,591 - "Designed that way"? - Peter. 195 00:12:50,970 --> 00:12:54,497 - What is that? WALTER: I believe it's Morse code. 196 00:12:54,673 --> 00:12:59,076 And unless I'm mistaken, that's an SOS. 197 00:13:02,615 --> 00:13:04,082 [RUSTLING] 198 00:13:04,250 --> 00:13:05,581 What are you doing? 199 00:13:06,986 --> 00:13:09,079 Chocolate pudding, my favorite. 200 00:13:09,255 --> 00:13:11,985 You can't seriously be thinking about eating right now. 201 00:13:12,158 --> 00:13:14,319 Of course not. I just had lunch. 202 00:13:17,563 --> 00:13:20,464 - What are you saying? - I'm asking who it is. 203 00:13:25,504 --> 00:13:27,267 It's Olivia. She's found us. 204 00:13:27,439 --> 00:13:29,771 Tell her to stay there. We're on our way. 205 00:13:31,443 --> 00:13:33,434 [MACHINE BEEPING STEADILY] 206 00:13:34,847 --> 00:13:36,781 Any changes? 207 00:13:37,316 --> 00:13:38,943 No. 208 00:13:40,319 --> 00:13:42,879 They all seem oddly peaceful. 209 00:13:49,128 --> 00:13:53,292 Do you really think it's possible to upload a person's consciousness to a computer? 210 00:13:54,834 --> 00:13:58,463 I don't know. I'm just following Bell's instructions. 211 00:13:58,637 --> 00:14:02,937 The aim is for the computer to mimic the behavior of neurons. 212 00:14:07,847 --> 00:14:11,840 I never understood why Walter was so drawn to licorice. 213 00:14:12,284 --> 00:14:16,186 But look at it. The swirl. 214 00:14:19,892 --> 00:14:23,885 It's Bernini's spiral altar at St. Peter's. 215 00:14:24,063 --> 00:14:27,032 It doesn't end. 216 00:14:27,199 --> 00:14:29,360 Did you clean that up? 217 00:14:30,402 --> 00:14:33,565 Yeah. I thought I'd help you clear the table. 218 00:14:33,739 --> 00:14:36,367 You touched the tray with the sugar cubes? 219 00:14:36,542 --> 00:14:40,000 Sure. Why? 220 00:14:40,179 --> 00:14:41,646 [ASTRID SIGHS] 221 00:14:43,983 --> 00:14:45,348 Have you ever taken LSD? 222 00:14:53,626 --> 00:14:56,493 The towers are out of proportion. We should be closer by now. 223 00:14:56,662 --> 00:14:59,392 It's Olivia's mind assigning importance. 224 00:14:59,565 --> 00:15:04,730 Our surroundings represent her emotional landscape, don't forget. 225 00:15:06,405 --> 00:15:08,873 Oh. Oh, my. 226 00:15:09,041 --> 00:15:12,101 - Olivia's stepfather. - What? Where? 227 00:15:12,278 --> 00:15:14,712 Over there. That's him, Olivia's stepfather. 228 00:15:14,947 --> 00:15:15,971 [TIRES SCREECH] 229 00:15:16,148 --> 00:15:17,615 PETER: Uh-oh. 230 00:15:23,088 --> 00:15:24,555 PETER: Hmm. 231 00:15:25,391 --> 00:15:30,158 Walter, I'm getting a bad feeling about this. 232 00:15:30,963 --> 00:15:32,897 Any suggestions? 233 00:15:34,266 --> 00:15:35,961 WALTER: Yes. 234 00:15:36,135 --> 00:15:37,966 Run! 235 00:15:46,445 --> 00:15:49,243 Oh! The cab! 236 00:15:51,216 --> 00:15:54,014 - Wait, wait, wait. You're driving? - Okay. 237 00:16:10,035 --> 00:16:11,093 What the hell was that? 238 00:16:11,270 --> 00:16:12,294 [TIRES SCREECHING] 239 00:16:16,642 --> 00:16:18,109 Go, go, go! 240 00:16:33,292 --> 00:16:36,193 Peter, I made a skid. 241 00:16:37,663 --> 00:16:39,631 PETER: There, the elevators. 242 00:16:43,635 --> 00:16:49,164 - Walter, Peter, hello. - Nina, are you a sight for sore eyes. 243 00:16:49,341 --> 00:16:51,002 - We're looking for Olivia. - Olivia? 244 00:16:51,176 --> 00:16:53,371 We think she's in an office on the north side. 245 00:16:53,545 --> 00:16:57,413 - Walter thinks it's Bell's office. - Okay. 246 00:16:59,718 --> 00:17:01,583 This elevator is the fastest one. 247 00:17:01,754 --> 00:17:05,417 It will take you directly to the private lobby of the upper floors. 248 00:17:09,461 --> 00:17:10,587 [BEEPS] 249 00:17:11,964 --> 00:17:13,488 [ELEVATOR BELL DINGS] 250 00:17:14,666 --> 00:17:15,894 - Walter! WALTER: Oh! 251 00:17:16,769 --> 00:17:18,168 [GRUNTING] 252 00:17:18,337 --> 00:17:20,430 [NINA SCREAMS] 253 00:17:22,141 --> 00:17:23,369 PETER: Come on. 254 00:17:23,542 --> 00:17:24,770 [ELEVATOR BELL DINGS] 255 00:17:25,611 --> 00:17:26,942 WALTER: Oh! 256 00:17:34,186 --> 00:17:37,849 She tried to kill us. You saw. 257 00:17:38,023 --> 00:17:40,685 Why is everyone trying to kill us? 258 00:17:41,960 --> 00:17:45,794 - I don't like this place. - Me neither. 259 00:17:45,964 --> 00:17:47,192 [ELEVATOR BELL DINGS] 260 00:17:57,976 --> 00:17:59,773 Olivia, are you in there? 261 00:17:59,945 --> 00:18:00,969 [DOOR HANDLE RATTLING] 262 00:18:01,146 --> 00:18:05,014 Careful, Peter. We don't know what her mind's put on the other side of this door. 263 00:18:05,184 --> 00:18:07,118 We should be ready for anything. 264 00:18:07,286 --> 00:18:08,651 [DOOR UNLOCKS] 265 00:18:12,658 --> 00:18:16,492 - Belly? - I lied. Olivia's not here. 266 00:18:16,662 --> 00:18:21,224 I was concerned if you knew it was just me, Peter wouldn't let you rescue me. 267 00:18:21,400 --> 00:18:25,063 Belly, why are you a cartoon? 268 00:18:30,142 --> 00:18:32,975 I'd ask yourselves the same question. 269 00:18:48,160 --> 00:18:52,028 BELL: I found myself on the street, but neither of you were nearby. 270 00:18:52,197 --> 00:18:56,463 And then a car tried to run me down. So I came here. 271 00:18:56,635 --> 00:18:59,103 I assumed it would be a safe haven. 272 00:18:59,271 --> 00:19:02,104 But then I encountered Nina. 273 00:19:03,142 --> 00:19:04,609 I don't understand. 274 00:19:04,776 --> 00:19:08,735 If this is all a projection of Olivia's mind, why is everything turning against us? 275 00:19:08,914 --> 00:19:11,439 When she came to us in the lab, she asked for our help. 276 00:19:11,617 --> 00:19:15,348 What I'm starting to think is that when my mind entered hers... 277 00:19:15,521 --> 00:19:19,184 ...her ego became confused, her sense of self. 278 00:19:20,125 --> 00:19:24,960 Which, in turn, initiated the darker parts of her subconscious... 279 00:19:25,130 --> 00:19:27,724 ...allowing her deepest fears to run rampant. 280 00:19:28,167 --> 00:19:30,328 - Explain that. - What we're saying is... 281 00:19:30,502 --> 00:19:35,132 ...that Olivia is not aware that Belly's consciousness entered hers. 282 00:19:35,307 --> 00:19:38,606 As far as she's concerned, one minute she was fine... 283 00:19:38,777 --> 00:19:42,076 ...the next minute she was set adrift in her innermost thoughts. 284 00:19:42,514 --> 00:19:45,108 It's her fears that are causing the siege. 285 00:19:45,284 --> 00:19:47,548 Well, in that case, she's not lost. She's hiding. 286 00:19:47,719 --> 00:19:50,552 That's what she does. When Olivia is afraid, she retreats. 287 00:19:52,157 --> 00:19:54,887 - That's not good. - And being lost is? 288 00:19:55,060 --> 00:19:56,652 BELL: Yes, it's better. 289 00:19:57,095 --> 00:20:00,394 I expected there to be a logical trail whereby we could track her... 290 00:20:00,566 --> 00:20:03,034 ...because Olivia wanted to be found. 291 00:20:03,202 --> 00:20:08,367 If she's hiding, I'm afraid we're looking for a needle in a haystack. 292 00:20:08,540 --> 00:20:15,207 He's right. Everything in her mind is dangerous and hostile to her now. 293 00:20:15,380 --> 00:20:20,374 How can we expect to find her if she's frightened of everything, us included? 294 00:20:22,654 --> 00:20:24,713 Because she'd do exactly what you did. 295 00:20:25,224 --> 00:20:28,785 She'll find a place that she considers to be safe and she'll hide out. 296 00:20:30,195 --> 00:20:34,632 There is an entire world out there with no rhyme or reason. 297 00:20:34,800 --> 00:20:36,461 Where would you like to start? 298 00:20:38,804 --> 00:20:39,964 [BEEPING] 299 00:20:40,138 --> 00:20:42,129 [FOOTSTEPS APPROACHING] 300 00:20:51,617 --> 00:20:54,450 Hey. Hey. 301 00:20:55,921 --> 00:20:57,786 I know you said only water... 302 00:20:59,057 --> 00:21:02,823 ...but it might be good if you can eat something. 303 00:21:02,995 --> 00:21:07,159 But if you want, I can take it away. That's fine too. 304 00:21:07,866 --> 00:21:09,629 Whatever you like. 305 00:21:10,669 --> 00:21:14,332 Thank you for this. 306 00:21:17,476 --> 00:21:23,073 What you're feeling right now, it's just the effects of the LSD. 307 00:21:23,248 --> 00:21:26,115 - But it's temporary. - No. 308 00:21:28,020 --> 00:21:29,419 It's infinite. 309 00:21:30,022 --> 00:21:32,217 It's all around us. 310 00:21:35,494 --> 00:21:36,688 [CHUCKLES] 311 00:21:36,862 --> 00:21:38,853 And you don't see that. 312 00:21:39,931 --> 00:21:41,694 I didn't see that. 313 00:21:44,136 --> 00:21:46,001 But now I know. 314 00:21:47,306 --> 00:21:48,671 And I know it followed me. 315 00:21:50,909 --> 00:21:52,706 What followed you? 316 00:21:52,878 --> 00:21:54,641 Death. 317 00:21:56,715 --> 00:21:59,115 I saw death. 318 00:22:00,218 --> 00:22:01,879 All of it. 319 00:22:04,990 --> 00:22:07,049 And it was me. 320 00:22:13,265 --> 00:22:15,699 [PANTING] 321 00:22:16,301 --> 00:22:17,859 Can you hold my hand? 322 00:22:19,538 --> 00:22:21,165 Please? 323 00:23:01,446 --> 00:23:02,970 Well, Peter? 324 00:23:03,815 --> 00:23:05,715 The first place I'd look is Jacksonville. 325 00:23:05,884 --> 00:23:09,342 - Jacksonville is the last place she'd go. - That's my point. I know Olivia. 326 00:23:09,521 --> 00:23:12,012 She knows that's the last place anybody would look. 327 00:23:12,190 --> 00:23:14,590 We only have so much time, Peter. Are you sure? 328 00:23:15,827 --> 00:23:19,092 Yes. Let's get to Jacksonville. 329 00:23:25,604 --> 00:23:26,798 I assume that's about us. 330 00:23:26,972 --> 00:23:28,735 [DOOR OPENS] 331 00:23:28,907 --> 00:23:30,238 [GROWLING] 332 00:23:30,409 --> 00:23:31,398 [ZOMBIES MOANING] 333 00:23:35,013 --> 00:23:36,708 The zeppelin. 334 00:23:45,590 --> 00:23:46,750 Peter! 335 00:24:04,976 --> 00:24:06,443 Come on, son! 336 00:24:06,611 --> 00:24:08,602 [ZOMBIES MOANING] 337 00:24:31,670 --> 00:24:33,661 [BIRDS SQUAWKING] 338 00:24:51,723 --> 00:24:54,590 We should circumnavigate the currents. 339 00:24:58,497 --> 00:25:00,431 I should have known. 340 00:25:01,299 --> 00:25:03,859 Should have known what, Walter? 341 00:25:04,035 --> 00:25:06,731 When we were over there, getting Peter back. 342 00:25:06,905 --> 00:25:09,305 When we were on that stage. 343 00:25:09,474 --> 00:25:11,704 You said goodbye to me. 344 00:25:12,244 --> 00:25:15,839 I should have known you had no intentions of dying that day. 345 00:25:16,281 --> 00:25:20,047 As long as I've known you, you've hated goodbyes. 346 00:25:20,752 --> 00:25:22,947 I guess that's true. 347 00:25:24,756 --> 00:25:26,815 I need you, William. 348 00:25:28,760 --> 00:25:34,221 I don't know what to do, about Peter, about the machine... 349 00:25:35,267 --> 00:25:37,633 ...about what's waiting for him... 350 00:25:38,937 --> 00:25:41,838 ...for the world, because of what we did. 351 00:25:42,541 --> 00:25:49,242 Walter, when we were young and foolish, with too much power... 352 00:25:49,414 --> 00:25:53,510 ...and too many dreams that no one could stand in the way of... 353 00:25:53,685 --> 00:25:55,710 ...we needed each other. 354 00:25:56,688 --> 00:25:59,248 I don't understand. 355 00:25:59,424 --> 00:26:03,087 We needed each other then to check and balance. 356 00:26:03,261 --> 00:26:05,388 And now? 357 00:26:05,564 --> 00:26:09,432 Now you possess the wisdom of humility. 358 00:26:10,035 --> 00:26:12,128 We didn't back then. 359 00:26:12,304 --> 00:26:15,296 The decisions you make will be the right ones. 360 00:26:15,473 --> 00:26:19,409 The direction you choose to take will be just. 361 00:26:29,588 --> 00:26:31,021 [WALTER SIGHS] 362 00:26:38,897 --> 00:26:40,455 [ALARM BLARING] 363 00:26:46,037 --> 00:26:47,265 What's that? 364 00:26:47,772 --> 00:26:49,000 Fuel gauge. 365 00:27:11,997 --> 00:27:13,521 [GRUNTS] 366 00:27:14,499 --> 00:27:16,160 How many are up there? 367 00:27:16,334 --> 00:27:18,131 It's just me. 368 00:27:19,971 --> 00:27:23,702 This is a flare gun. You don't want to get shot with a flare gun. 369 00:27:23,875 --> 00:27:26,605 WALTER: Peter. - Walter, stay back. 370 00:27:28,279 --> 00:27:29,644 Who are you? 371 00:27:31,716 --> 00:27:33,115 What's your name? 372 00:27:34,019 --> 00:27:36,317 - Peter. - Peter what? 373 00:27:37,222 --> 00:27:38,450 Peter Bishop. 374 00:27:40,325 --> 00:27:42,054 Nice to meet you. 375 00:27:45,263 --> 00:27:47,595 Peter! Peter! 376 00:27:47,766 --> 00:27:50,257 [WALTER SCREAMING] 377 00:27:50,468 --> 00:27:51,662 Walter! 378 00:27:51,836 --> 00:27:53,701 [WALTER SCREAMING] 379 00:28:08,987 --> 00:28:10,579 [WALTER GASPS] [RUNNING FOOTSTEPS] 380 00:28:10,755 --> 00:28:13,383 Walter! You're here with us. You're back in the lab. 381 00:28:15,727 --> 00:28:17,024 It's all right. 382 00:28:17,696 --> 00:28:19,561 It's all right. I'm back. 383 00:28:19,731 --> 00:28:21,426 It's okay. I'm back. 384 00:28:23,435 --> 00:28:24,959 Oh, damn. 385 00:28:25,136 --> 00:28:26,228 [SIGHS] 386 00:28:26,404 --> 00:28:27,894 I'm back. 387 00:28:34,079 --> 00:28:35,546 [GRUNTS] 388 00:28:36,214 --> 00:28:38,148 BELL: Your father will be fine, Peter. 389 00:28:38,316 --> 00:28:40,841 He knows there's no time to come back. 390 00:28:41,019 --> 00:28:43,783 And even if he tried, he would never find us. 391 00:28:43,955 --> 00:28:45,855 We're on our own. 392 00:28:46,024 --> 00:28:47,048 Who was that guy? 393 00:28:47,225 --> 00:28:51,355 Someone unpleasant from her past, I imagine. 394 00:28:55,233 --> 00:28:58,396 This way. We'll need to take possession of a vehicle. 395 00:28:58,570 --> 00:29:01,596 Do you drive a motorcycle? I would love to ride on a motorcycle. 396 00:29:01,773 --> 00:29:02,797 PETER: Hold on. 397 00:29:02,974 --> 00:29:04,908 You're going the wrong way. 398 00:29:05,076 --> 00:29:07,738 I've got 10 years of experience in Jacksonville. 399 00:29:07,912 --> 00:29:11,678 We're on East Union St. It leads to the Mathews Expressway. 400 00:29:11,850 --> 00:29:14,011 To get to the Jacksonville Day Care Center... 401 00:29:14,185 --> 00:29:16,346 She won't be at the Day Care Center. 402 00:29:17,155 --> 00:29:18,782 We need to go that way. 403 00:29:22,260 --> 00:29:24,455 I thought you said she was that way. 404 00:29:25,230 --> 00:29:28,563 And I thought you said you wanted to travel by motorcycle. 405 00:29:30,668 --> 00:29:31,999 BELL: Hmm. 406 00:29:33,371 --> 00:29:36,465 WALTER: The computer's nearly ready to receive Belly's consciousness. 407 00:29:44,783 --> 00:29:47,149 [BIRD CHIRPING] 408 00:29:48,253 --> 00:29:49,550 WALTER: Hand me those tubes, dear. 409 00:29:49,721 --> 00:29:51,484 [WHISTLING] 410 00:29:58,196 --> 00:29:59,857 They should snap right in. 411 00:30:00,665 --> 00:30:02,633 - Damn my hands! - I'll get another one. 412 00:30:02,801 --> 00:30:04,826 There isn't another one. 413 00:30:05,436 --> 00:30:10,339 I'll have to modify the ECL82 tube from my phonograph. 414 00:30:10,508 --> 00:30:16,003 And I'll need tinfoil and instant glue and a 60-watt light bulb. 415 00:30:16,181 --> 00:30:17,944 And hurry, dear. 416 00:30:35,333 --> 00:30:37,130 Where are we going, Peter? 417 00:30:37,302 --> 00:30:41,136 Olivia told me she lived on the military base. 418 00:31:01,826 --> 00:31:04,488 Olivia once told me that she sometimes thinks about... 419 00:31:04,662 --> 00:31:07,392 ...what it would be like to just be normal. 420 00:31:07,565 --> 00:31:11,023 She said she falls asleep sometimes thinking about what it would be like... 421 00:31:11,202 --> 00:31:14,035 ...if her life hadn't have taken the turn that it did. 422 00:31:14,539 --> 00:31:17,667 She told me that the last time she remembered feeling that way... 423 00:31:17,842 --> 00:31:21,835 ...was the day before she met you and Walter at the Cortexiphan trials. 424 00:31:26,851 --> 00:31:29,081 I think she's down there somewhere. 425 00:31:29,254 --> 00:31:32,553 In that house, on that day, hiding out. 426 00:31:34,993 --> 00:31:38,724 They're all the same. How will we find her? 427 00:31:39,564 --> 00:31:43,830 Her real dad painted the door red. He told her that it was good luck. 428 00:31:44,002 --> 00:31:46,197 The Army told him it was against regulations... 429 00:31:46,371 --> 00:31:49,363 ...but he was an important man, so they let it slide. 430 00:32:01,119 --> 00:32:03,383 There aren't many streets left, Peter. 431 00:32:08,026 --> 00:32:11,655 Maybe the door was painted green again after they moved away. 432 00:32:11,829 --> 00:32:13,387 It wasn't. 433 00:32:26,110 --> 00:32:27,805 What are you waiting for? 434 00:32:28,813 --> 00:32:30,508 What if I'm wrong? 435 00:32:31,849 --> 00:32:33,783 What if she's not in there? 436 00:32:33,952 --> 00:32:36,477 I've taken us so far off course. 437 00:32:37,188 --> 00:32:40,385 You should have thought of that back at the zeppelin. 438 00:33:00,478 --> 00:33:01,968 Peter. 439 00:33:02,613 --> 00:33:04,137 Olivia. 440 00:33:05,016 --> 00:33:06,881 It's okay. 441 00:33:10,955 --> 00:33:13,480 I'm so afraid. I don't know what's happening. 442 00:33:13,825 --> 00:33:16,726 There were people trying to hurt me. This was the safest place. 443 00:33:16,894 --> 00:33:20,193 I know, and I'm here to help you. I can't explain it all right now. 444 00:33:20,365 --> 00:33:23,061 But I need you to understand that you're safe. 445 00:33:23,234 --> 00:33:25,668 It's okay for you to come back. 446 00:33:33,211 --> 00:33:36,840 Peter, what's wrong? 447 00:33:37,015 --> 00:33:39,449 Peter, you're scaring me. 448 00:33:40,685 --> 00:33:41,777 You're not her. 449 00:33:42,754 --> 00:33:44,813 What are you talking about? 450 00:33:45,923 --> 00:33:47,481 This is not you. 451 00:33:49,627 --> 00:33:52,494 I can see it in your eyes. It's not you. 452 00:34:07,645 --> 00:34:10,239 I just needed to know it was you. 453 00:34:12,083 --> 00:34:14,779 - Olivia? - People have been tricking me. 454 00:34:14,952 --> 00:34:18,046 But I knew the real you would recognize me. 455 00:34:31,602 --> 00:34:32,899 Oh, no. 456 00:34:33,071 --> 00:34:35,232 [HEAVY FOOTSTEPS APPROACHING] 457 00:34:40,711 --> 00:34:42,702 Run! 458 00:34:56,894 --> 00:34:59,055 BELL: Peter, this way. 459 00:35:02,100 --> 00:35:03,624 Peter. 460 00:35:09,740 --> 00:35:12,038 [YELLING] 461 00:35:12,210 --> 00:35:13,768 Peter! Peter! Peter! 462 00:35:13,945 --> 00:35:15,173 It's okay. Calm down, son. 463 00:35:15,346 --> 00:35:17,473 Walter, she's here. I found her. She's here. 464 00:35:17,648 --> 00:35:20,742 I gotta go back, Walter. I gotta go back. They're gonna get her. 465 00:35:20,918 --> 00:35:23,580 - Walter, what do I do? - Nothing, dear. Nothing. 466 00:35:23,754 --> 00:35:26,951 All we can do is wait. It's up to Belly now. 467 00:35:27,125 --> 00:35:32,358 Come on, breathe. In and out. Hey, hey, hey. 468 00:35:33,731 --> 00:35:35,426 I lost her. 469 00:35:37,635 --> 00:35:39,102 I lost her. 470 00:36:01,192 --> 00:36:02,489 Go. 471 00:36:09,066 --> 00:36:10,124 No more. 472 00:36:12,403 --> 00:36:14,462 I'm not afraid of you. 473 00:36:36,060 --> 00:36:37,391 How? 474 00:36:38,329 --> 00:36:41,162 I suspect I know what has happened here. 475 00:36:41,332 --> 00:36:44,529 I think my experiment was right after all. 476 00:36:44,702 --> 00:36:47,398 You should have been safe inside your mind. 477 00:36:48,139 --> 00:36:50,505 Except it's you... 478 00:36:51,142 --> 00:36:54,407 ...and you have never felt safe. 479 00:36:56,380 --> 00:36:59,178 You are your own worst enemy, Olivia. 480 00:36:59,350 --> 00:37:03,343 You took the opportunity to let your fears overwhelm you. 481 00:37:08,226 --> 00:37:09,887 But you just fought back. 482 00:37:10,061 --> 00:37:15,522 In the end, you are as strong as Walter and I always believed you were. 483 00:37:16,400 --> 00:37:19,892 And now you know it too. 484 00:37:21,872 --> 00:37:24,363 So, what happens now? 485 00:37:25,509 --> 00:37:28,273 Now you go back. 486 00:37:29,080 --> 00:37:30,638 But not me. 487 00:37:31,148 --> 00:37:34,914 For you to survive, I need to leave. 488 00:37:35,086 --> 00:37:36,417 [THUNDER RUMBLING] 489 00:37:36,587 --> 00:37:38,054 I don't understand. 490 00:37:39,423 --> 00:37:41,618 You don't have to. 491 00:37:43,794 --> 00:37:45,091 [THUNDER CRASHING] 492 00:37:47,632 --> 00:37:49,896 Well, that's Walter. 493 00:37:50,801 --> 00:37:52,666 Right on time. 494 00:37:54,171 --> 00:38:00,337 Please tell Walter that I knew the dog wouldn't hunt. 495 00:38:03,748 --> 00:38:05,579 [THUNDER CRASHING] 496 00:38:12,823 --> 00:38:14,154 [THUNDER CRASHING] 497 00:38:20,765 --> 00:38:22,255 Olivia? 498 00:38:25,369 --> 00:38:26,996 [IN NORMAL VOICE] Hi. 499 00:38:29,907 --> 00:38:32,000 You lie there and rest. 500 00:38:39,650 --> 00:38:43,848 One consciousness. One glorious consciousness. 501 00:38:44,755 --> 00:38:46,017 What happened to me? 502 00:38:46,691 --> 00:38:48,454 What do you remember? 503 00:38:51,095 --> 00:38:52,790 I remember you. 504 00:38:54,165 --> 00:38:55,427 [CHUCKLES] 505 00:38:59,704 --> 00:39:02,332 And I remember William Bell was there. 506 00:39:07,478 --> 00:39:08,911 Walter. 507 00:39:11,649 --> 00:39:13,310 It didn't work. 508 00:39:22,893 --> 00:39:24,485 He's gone. 509 00:39:26,530 --> 00:39:28,259 William's gone. 510 00:39:29,300 --> 00:39:30,767 OLIVIA: Walter. 511 00:39:32,436 --> 00:39:34,927 I think Bell gave me a message. 512 00:39:37,875 --> 00:39:41,606 He said, "Tell Walter that I knew the dog wouldn't hunt." 513 00:39:47,318 --> 00:39:48,751 Walter, what does that mean? 514 00:39:50,955 --> 00:39:52,445 When we would do experiments... 515 00:39:52,623 --> 00:39:55,888 ...he would use that expression when he knew something wouldn't work. 516 00:39:56,527 --> 00:39:58,688 But he suggested the computer. It was his idea. 517 00:39:58,863 --> 00:40:03,095 Exactly. He knew he wasn't coming out. 518 00:40:05,836 --> 00:40:07,963 Belly hates goodbyes. 519 00:40:20,351 --> 00:40:21,909 Welcome back, Olivia. 520 00:40:22,620 --> 00:40:24,212 Thank you. 521 00:40:33,931 --> 00:40:35,262 Walter? 522 00:40:49,079 --> 00:40:51,673 I downloaded Zoom for you. 523 00:40:51,849 --> 00:40:53,714 [TV SHOW THEME MUSIC PLAYS FAINTLY OVER SPEAKER] 524 00:40:53,884 --> 00:40:56,978 I can watch it with you if you'd like. 525 00:41:01,292 --> 00:41:02,987 If you don't mind... 526 00:41:03,527 --> 00:41:06,928 ...I'd just like to be alone for a while longer. 527 00:41:09,533 --> 00:41:11,000 Okay. 528 00:41:13,671 --> 00:41:14,797 Take your time. 529 00:41:28,352 --> 00:41:29,649 [DOOR CLOSES] 530 00:41:33,724 --> 00:41:35,555 [SIGHS] 531 00:41:46,403 --> 00:41:47,995 [KNOCK ON DOOR] 532 00:41:52,142 --> 00:41:54,133 Look better than the last time I saw you. 533 00:41:54,311 --> 00:41:57,337 Yeah. It's amazing what a couple hours will do for a guy. 534 00:41:57,882 --> 00:42:00,043 - Hi. Oh. - Hi. 535 00:42:05,956 --> 00:42:09,790 - Are you hungry? - No, I'm okay, thanks. 536 00:42:11,028 --> 00:42:12,928 So how are you feeling? 537 00:42:14,365 --> 00:42:15,764 Um... Ha. 538 00:42:15,933 --> 00:42:20,097 I feel like I've just woken up from a really strange dream. 539 00:42:21,205 --> 00:42:22,467 [CHUCKLES] 540 00:42:23,407 --> 00:42:25,238 Thank you for coming to get me. 541 00:42:25,910 --> 00:42:29,277 It's not as dangerous as crossing into another universe, but I try. 542 00:42:30,915 --> 00:42:32,678 You're welcome. 543 00:42:33,484 --> 00:42:34,542 [CHUCKLES] 544 00:42:35,019 --> 00:42:38,614 - What will we have to deal with next? - I don't know. 545 00:42:38,822 --> 00:42:42,383 But for some reason, I'm not afraid to move forward anymore. 546 00:42:47,231 --> 00:42:50,826 - Sure you don't want some toast? - No, no, I'm fine. 547 00:42:53,804 --> 00:42:55,101 Who is this guy? 548 00:42:55,272 --> 00:42:58,571 I saw him in your mind. You had him locked up in a zeppelin. 549 00:42:58,742 --> 00:43:00,972 He was just flying around, trapped in there. 550 00:43:01,145 --> 00:43:03,613 Yeah, I don't know. I haven't seen him before. 551 00:43:03,781 --> 00:43:06,147 But I think that he's the man who's gonna kill me. 552 00:43:52,863 --> 00:43:54,854 [English - US - SDH] 41886

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.