Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,723 --> 00:00:30,117
You're awake.
2
00:00:30,204 --> 00:00:33,511
Good.
3
00:00:33,598 --> 00:00:37,080
Sorry about the sedative,
but it's easier that way.
4
00:00:37,167 --> 00:00:38,995
How long are you gonna
keep me here?
5
00:00:39,082 --> 00:00:41,128
Haven't you taken
enough blood?
6
00:00:41,215 --> 00:00:44,044
We've moved beyond
studying your blood.
7
00:00:44,131 --> 00:00:46,959
What does that mean?
8
00:00:47,047 --> 00:00:49,397
It'll be easier for Blue Jay
to explain that.
9
00:00:56,795 --> 00:00:58,710
Naomi?
10
00:00:58,797 --> 00:01:00,582
That was a long time ago.
11
00:01:02,758 --> 00:01:04,281
You two know one another?
12
00:01:04,368 --> 00:01:05,978
Shrike didn't mention that.
13
00:01:08,111 --> 00:01:09,939
PADRE wants me back
at the Island.
14
00:01:10,026 --> 00:01:11,506
Get her ready.
15
00:01:16,946 --> 00:01:17,903
You're part of this, too.
16
00:01:17,990 --> 00:01:20,036
Not by choice.
17
00:01:20,123 --> 00:01:22,169
You the one who had them drawing
my blood all those years?
18
00:01:22,256 --> 00:01:23,561
It wasn't me.
19
00:01:23,648 --> 00:01:26,521
I didn't even know
you were alive, Madison,
20
00:01:26,608 --> 00:01:28,697
until Shrike
just gave me your records.
21
00:01:28,784 --> 00:01:30,177
What happens now?
22
00:01:31,830 --> 00:01:33,397
I've done everything I can
to put her off.
23
00:01:33,484 --> 00:01:35,399
From what?
What is she gonna do to me?
24
00:01:40,622 --> 00:01:43,625
Shrike has ideas
on how to heal Carrion bites.
25
00:01:43,712 --> 00:01:45,366
They're based on Alicia
surviving a bite
26
00:01:45,453 --> 00:01:46,932
as long as she did.
27
00:01:47,019 --> 00:01:48,325
Jesus.
28
00:01:50,762 --> 00:01:52,329
And now
she wants to test it.
29
00:01:52,416 --> 00:01:54,331
That's probably why
she was collecting your blood.
30
00:01:54,418 --> 00:01:56,942
She thought maybe it was
something besides the radiation,
31
00:01:57,029 --> 00:01:58,553
something hereditary.
32
00:01:58,640 --> 00:02:00,207
Could she be right?
33
00:02:02,383 --> 00:02:05,516
Anything's possible,
but there's a--
34
00:02:05,603 --> 00:02:07,910
there's a boy who seems to be
responding to the radiation,
35
00:02:07,997 --> 00:02:10,913
but it hasn't even
been a week.
36
00:02:11,000 --> 00:02:13,394
If I don't do this,
Shrike will,
37
00:02:13,481 --> 00:02:15,700
and your chances of it
working are better with me.
38
00:02:19,487 --> 00:02:21,097
Can I ask you a favor?
39
00:02:21,184 --> 00:02:22,403
Anything.
40
00:02:22,490 --> 00:02:23,926
There's a file
back on the island.
41
00:02:24,013 --> 00:02:25,797
A file?
42
00:02:25,884 --> 00:02:27,930
It's got the names of the kids
I took when I was a Collector.
43
00:02:28,017 --> 00:02:31,238
Not the names PADRE gave them,
but their real names.
44
00:02:31,325 --> 00:02:32,543
And where
I took them from.
45
00:02:32,630 --> 00:02:34,415
What do you want me
to do with it?
46
00:02:34,502 --> 00:02:37,722
What I promised Mo
I'd do.
47
00:02:37,809 --> 00:02:39,550
Help track down
these kids' parents.
48
00:02:39,637 --> 00:02:41,117
Every good thing
I've tried to
49
00:02:41,204 --> 00:02:44,033
since I've been at PADRE
has blown up in my face.
50
00:02:46,035 --> 00:02:47,776
I know the feeling.
51
00:02:47,863 --> 00:02:49,691
It's Shrike.
Is she ready?
52
00:02:52,172 --> 00:02:53,651
She's ready.
53
00:02:57,612 --> 00:03:01,529
I left you once at the stadium,
and you saved us all.
54
00:03:01,616 --> 00:03:03,400
I will not leave you now.
55
00:03:03,487 --> 00:03:05,097
I'll be right here
until the end.
56
00:03:44,267 --> 00:03:47,139
Wow.
57
00:03:47,227 --> 00:03:48,880
Cool.
58
00:03:52,580 --> 00:03:54,321
Man.
59
00:03:54,408 --> 00:03:56,236
We shouldn't be in here.
60
00:03:56,323 --> 00:03:58,281
There weren't any guards outside.
61
00:04:01,023 --> 00:04:04,896
What are you doing in here?!
62
00:04:04,983 --> 00:04:07,290
We need
to get out of here.
63
00:04:07,377 --> 00:04:09,945
"What are you
doing in here?"
64
00:04:10,032 --> 00:04:11,947
Dad. Not funny.
65
00:04:12,034 --> 00:04:13,340
You should have seen
your faces.
66
00:04:13,427 --> 00:04:14,950
Yeah, we did, in that.
67
00:04:15,037 --> 00:04:17,039
Which, by the way,
is creepy.
68
00:04:17,126 --> 00:04:18,693
It's not so bad.
69
00:04:18,780 --> 00:04:20,477
It lets me keep an eye on things
when I'm in meetings.
70
00:04:20,564 --> 00:04:22,958
Also, you've gotta get
that mic fixed.
71
00:04:23,045 --> 00:04:24,525
Yeah, you're gonna freak
people out with that.
72
00:04:24,612 --> 00:04:25,700
Sergeant Brenner says
it's probably
73
00:04:25,787 --> 00:04:27,049
just a faulty wire.
74
00:04:27,136 --> 00:04:29,878
I'll get it
taken care of.
75
00:04:29,965 --> 00:04:31,401
You really have to go
today?
76
00:04:33,273 --> 00:04:35,536
I do.
77
00:04:35,623 --> 00:04:36,928
Why?
78
00:04:38,495 --> 00:04:40,584
Come with me.
79
00:04:40,671 --> 00:04:43,848
I want to show you guys something.
80
00:04:43,935 --> 00:04:45,502
Come on.
81
00:04:48,723 --> 00:04:50,202
A woodpecker?
82
00:04:50,290 --> 00:04:51,552
Look closer.
83
00:04:51,639 --> 00:04:53,075
The red marking
on its head.
84
00:04:53,162 --> 00:04:56,339
It's a middle-spotted
woodpecker.
85
00:04:56,426 --> 00:04:59,734
So?
What's the big deal?
86
00:04:59,821 --> 00:05:02,737
Remember what your mom said
when she gave me these?
87
00:05:02,824 --> 00:05:05,522
"So you'll always see
what's coming."
88
00:05:05,609 --> 00:05:08,090
When I looked through them
and saw that bird this morning,
89
00:05:08,177 --> 00:05:10,005
felt like she was trying
to tell us something.
90
00:05:10,092 --> 00:05:11,528
What?
91
00:05:11,615 --> 00:05:14,618
That we were
gonna be okay here.
92
00:05:14,705 --> 00:05:16,925
These birds,
they live in families.
93
00:05:17,012 --> 00:05:18,187
They cooperate to raise
their young.
94
00:05:18,274 --> 00:05:21,233
If they can do it, so can we.
95
00:05:21,321 --> 00:05:24,019
General Krennick,
should we load up, sir?
96
00:05:27,239 --> 00:05:28,458
Give us a minute.
97
00:05:32,897 --> 00:05:35,465
I hate when you leave
the island.
98
00:05:35,552 --> 00:05:37,859
That's the way we're gonna help
people rebuild.
99
00:05:37,946 --> 00:05:39,208
How?
100
00:05:39,295 --> 00:05:40,601
The same way we built
this place.
101
00:05:40,688 --> 00:05:42,472
The shipping containers.
102
00:05:42,559 --> 00:05:45,345
Each one is filled with enough
supplies for folks to rebuild.
103
00:05:45,432 --> 00:05:46,607
It's dangerous
out there.
104
00:05:46,694 --> 00:05:48,173
I mean, Atlanta was bombed.
And L.A.
105
00:05:48,260 --> 00:05:50,175
We need to enact
our distribution protocols.
106
00:05:50,262 --> 00:05:52,352
We need to seed
new communities, Ben.
107
00:05:52,439 --> 00:05:54,745
That's the way the program
was designed.
108
00:05:54,832 --> 00:05:57,008
But how do you even know
there's still people out there?
109
00:05:57,095 --> 00:05:58,836
- Right.
- You remember Elias?
110
00:05:58,923 --> 00:06:00,229
Senator Vasquez?
111
00:06:00,316 --> 00:06:01,448
We made contact
with him yesterday.
112
00:06:01,535 --> 00:06:02,797
He and his staff
are in a bunker
113
00:06:02,884 --> 00:06:04,712
beneath the Franklin Hotel
in Galveston.
114
00:06:04,799 --> 00:06:06,061
They're safe.
115
00:06:06,148 --> 00:06:08,019
So then, why can't you
do the same thing?
116
00:06:08,106 --> 00:06:10,282
Why can't you stay here
on the island, until it's safer?
117
00:06:10,370 --> 00:06:11,719
Look,
we'll never survive here
118
00:06:11,806 --> 00:06:13,895
if it's just us cut off
from the world.
119
00:06:13,982 --> 00:06:15,244
What'll happen when
our supplies run out
120
00:06:15,331 --> 00:06:17,159
if we don't have
trading partners?
121
00:06:17,246 --> 00:06:19,204
Other communities to rely on?
122
00:06:20,858 --> 00:06:23,731
Don't worry.
You're gonna be safe here.
123
00:06:26,560 --> 00:06:28,823
Remember, if we
communicate by radio,
124
00:06:28,910 --> 00:06:30,781
I want you to use
those code names I gave you.
125
00:06:30,868 --> 00:06:33,480
- The bird names?
- It's for your safety.
126
00:06:33,567 --> 00:06:35,003
I'm Crane, right?
127
00:06:35,090 --> 00:06:36,178
That's right.
128
00:06:36,265 --> 00:06:38,310
Why do I
have to be Shrike?
129
00:06:38,398 --> 00:06:40,095
'Cause a shrike
may be small,
130
00:06:40,182 --> 00:06:42,358
but it is brutal
when it needs to be.
131
00:06:42,445 --> 00:06:44,534
Doesn't hesitate
to look after its family.
132
00:06:47,058 --> 00:06:48,756
I'll be right back.
133
00:06:48,843 --> 00:06:50,192
I want you to keep
your brother safe
134
00:06:50,279 --> 00:06:51,889
while I'm gone,
you hear me?
135
00:06:56,981 --> 00:06:58,505
Come here.
136
00:07:05,163 --> 00:07:06,556
I'll see you soon.
137
00:07:20,918 --> 00:07:24,313
After everything PADRE
gave you, you betrayed him.
138
00:07:24,400 --> 00:07:27,055
This is how you're gonna
make it up to him.
139
00:07:27,142 --> 00:07:29,057
And you won't be alone.
140
00:07:29,144 --> 00:07:31,015
Nightingale is gonna be
right here next to you.
141
00:07:31,102 --> 00:07:32,843
As soon as we can find him.
142
00:07:32,930 --> 00:07:35,629
Why is PADRE doing this?
143
00:07:35,716 --> 00:07:38,414
The same reason
he does everything.
144
00:07:38,501 --> 00:07:41,199
To ensure what
he's built endures.
145
00:07:46,117 --> 00:07:48,511
Wren, stop.
146
00:07:48,598 --> 00:07:52,646
Do you realize how far we are
from the rest of the troop?
147
00:07:52,733 --> 00:07:55,518
I need to do this.
148
00:07:55,605 --> 00:07:57,215
Do what?
149
00:08:00,436 --> 00:08:02,046
We need to see
what's in there.
150
00:08:06,703 --> 00:08:09,401
Years from now, when people
look back and wonder
151
00:08:09,489 --> 00:08:11,882
how PADRE was able
to stop infections
152
00:08:11,969 --> 00:08:15,625
from Carrion bites
from killing,
153
00:08:15,712 --> 00:08:19,194
they'll remember today.
154
00:08:19,281 --> 00:08:22,545
And you'll be a hero.
155
00:08:22,632 --> 00:08:25,679
I think
Finch might be inside.
156
00:08:25,766 --> 00:08:27,028
Finch?
157
00:08:27,115 --> 00:08:28,333
He never came back
from his surgery.
158
00:08:28,420 --> 00:08:30,597
Because
he's still recovering.
159
00:08:30,684 --> 00:08:32,555
You really
believe that?
160
00:08:32,642 --> 00:08:33,774
Why wouldn't I?
161
00:08:33,861 --> 00:08:34,949
After his transport boat
got attacked,
162
00:08:35,036 --> 00:08:36,777
PADRE sent guards
after him.
163
00:08:36,864 --> 00:08:38,953
I checked the logs, Dove.
164
00:08:39,040 --> 00:08:40,737
It says they went to
the old railroad museum,
165
00:08:40,824 --> 00:08:43,044
but there was
nothing there.
166
00:08:43,131 --> 00:08:44,785
I think someone must've moved
the train car here.
167
00:08:44,872 --> 00:08:46,395
Why would someone
- do that?
- I don't know.
168
00:08:46,482 --> 00:08:48,440
Maybe PADRE isn't telling us
the truth.
169
00:08:51,052 --> 00:08:53,228
What if something bad
happened in there?
170
00:08:53,315 --> 00:08:54,795
What if
it's still happening?
171
00:08:58,712 --> 00:09:00,017
Shrike, wait.
172
00:09:00,104 --> 00:09:02,542
At least let me sedate her.
173
00:09:02,629 --> 00:09:03,891
No.
174
00:09:03,978 --> 00:09:05,545
She's brought PADRE
plenty of pain.
175
00:09:07,634 --> 00:09:09,331
It's time she felt
a little herself.
176
00:09:09,418 --> 00:09:11,202
No.
177
00:09:12,900 --> 00:09:14,771
No.
178
00:09:16,381 --> 00:09:18,427
What the hell
are you doing?
179
00:09:18,514 --> 00:09:20,690
We have to see
what's going on in there.
180
00:09:20,777 --> 00:09:21,778
What are you doing?
181
00:09:21,865 --> 00:09:23,650
Wren.
182
00:09:23,737 --> 00:09:25,042
Come back here!
183
00:09:32,484 --> 00:09:33,703
No.
184
00:09:36,184 --> 00:09:38,360
Shrike!
185
00:09:38,447 --> 00:09:41,755
Stop! Let her go!
186
00:09:41,842 --> 00:09:43,583
Get her out of here. Now.
187
00:09:51,112 --> 00:09:53,288
Blue Jay, help me!
188
00:09:53,375 --> 00:09:54,768
Blue Jay!
189
00:10:00,121 --> 00:10:02,645
- Thanks.
- I owed you one.
190
00:10:19,314 --> 00:10:21,229
The hell
are you doing here?
191
00:10:21,316 --> 00:10:24,014
We just have to get out of here
so we can do what we said.
192
00:10:24,101 --> 00:10:25,407
I'm never gonna be able to get
near the island after this.
193
00:10:25,494 --> 00:10:27,888
We'll find a way.
My dad, he can help.
194
00:10:27,975 --> 00:10:30,064
No, he can't help us
right now.
195
00:10:30,151 --> 00:10:31,718
- Why not?
- Doesn't matter.
196
00:10:31,805 --> 00:10:33,284
Until he's back,
we're on our own.
197
00:10:43,686 --> 00:10:45,035
We just have to get through
to the prefects
198
00:10:45,122 --> 00:10:46,602
the way you got through
to me.
199
00:10:46,689 --> 00:10:48,822
We do that,
the other kids will follow.
200
00:10:48,909 --> 00:10:50,519
It's not gonna be easy, Mo.
201
00:10:50,606 --> 00:10:53,087
- Here, Madison.
- Thanks.
202
00:10:57,004 --> 00:10:59,093
Shrike, it's Hawk.
We're done for the day,
203
00:10:59,180 --> 00:11:01,443
and we're headed back
to the island.
204
00:11:01,530 --> 00:11:03,053
Shit.
205
00:11:06,840 --> 00:11:09,581
Don't move.
206
00:11:09,669 --> 00:11:11,409
Call the prefects.
207
00:11:11,496 --> 00:11:14,674
Tell them
to get more guards.
208
00:11:14,761 --> 00:11:17,111
Don't.
She was going to kill Lark.
209
00:11:17,198 --> 00:11:18,242
She deserved it.
210
00:11:18,329 --> 00:11:20,027
Did Finch?
211
00:11:20,114 --> 00:11:22,856
Don't listen to her.
212
00:11:22,943 --> 00:11:25,075
You killed him,
didn't you?
213
00:11:25,162 --> 00:11:26,120
I saved his life.
214
00:11:26,207 --> 00:11:27,817
That is a lie.
215
00:11:30,080 --> 00:11:31,908
Where is he?
216
00:11:31,995 --> 00:11:34,215
Somewhere his parents
can't do him anymore harm.
217
00:11:34,302 --> 00:11:38,262
She's the reason
Finch got bit.
218
00:11:38,349 --> 00:11:39,873
Finch got bit?
219
00:11:41,831 --> 00:11:44,094
Shrike, what the hell
is going on here?
220
00:11:44,181 --> 00:11:46,270
I am protecting
what PADRE's built.
221
00:11:46,357 --> 00:11:48,490
I'm ensuring you kids
have a future,
222
00:11:48,577 --> 00:11:49,926
a future--Is that what this
looks like to you?
223
00:11:52,537 --> 00:11:55,149
Dove, what's your location?
224
00:11:55,236 --> 00:11:57,542
Tell them where we are.
Tell them to get over here.
225
00:11:57,629 --> 00:11:58,805
Don't do it, Dove.
226
00:11:58,892 --> 00:12:00,241
Why not?
227
00:12:00,328 --> 00:12:01,808
PADRE lied about this.
228
00:12:01,895 --> 00:12:03,723
Think about what else
he's lied to you about.
229
00:12:03,810 --> 00:12:05,202
Your parents--
they could still be out there,
230
00:12:05,289 --> 00:12:06,638
and I can help you
find them.
231
00:12:06,726 --> 00:12:08,249
I don't want to find
my parents.
232
00:12:08,336 --> 00:12:10,642
They abandoned me.
They couldn't take care of me.
233
00:12:10,730 --> 00:12:12,427
That's not true.
234
00:12:12,514 --> 00:12:14,124
How do you know?
235
00:12:14,211 --> 00:12:16,257
Because I'm the one who took
you away from your parents.
236
00:12:18,607 --> 00:12:20,435
W-What were their names?
237
00:12:20,522 --> 00:12:22,611
Where did you take me from?
238
00:12:22,698 --> 00:12:26,310
I don't know,
but I know your face.
239
00:12:26,397 --> 00:12:28,051
She's trying
to trick you.
240
00:12:28,138 --> 00:12:29,923
The only one tricking you
is PADRE.
241
00:12:30,010 --> 00:12:31,751
She's right, Dove.
242
00:12:31,838 --> 00:12:33,535
That's why PADRE kept
all of this secret,
243
00:12:33,622 --> 00:12:35,276
so none of you would know.
244
00:12:35,363 --> 00:12:37,713
But we can change that.
245
00:12:37,800 --> 00:12:38,975
How?
246
00:12:39,062 --> 00:12:40,542
I just need to get
to the island.
247
00:12:40,629 --> 00:12:41,848
There's a file there.
248
00:12:41,935 --> 00:12:43,588
It has all the names
of the kids I took
249
00:12:43,675 --> 00:12:44,851
and where
I took them from.
250
00:12:44,938 --> 00:12:46,113
That's how
I can help you.
251
00:12:46,200 --> 00:12:47,897
That's how I can help
all the kids.
252
00:12:47,984 --> 00:12:49,203
Dove, do you copy?
253
00:12:49,290 --> 00:12:50,987
Where are you?
254
00:12:58,299 --> 00:12:59,474
I'll help you get back
to the island.
255
00:12:59,561 --> 00:13:00,867
Dove--
256
00:13:00,954 --> 00:13:03,043
I don't care about
what's in that file,
257
00:13:03,130 --> 00:13:04,348
but I do care about
the truth,
258
00:13:04,435 --> 00:13:06,046
and I want to hear it
from PADRE.
259
00:13:09,876 --> 00:13:11,878
You'll never get past
the guards.
260
00:13:11,965 --> 00:13:13,357
We will if you help us.
261
00:13:13,444 --> 00:13:14,924
Why would I do that?
262
00:13:18,232 --> 00:13:19,755
You kill me,
263
00:13:19,842 --> 00:13:21,322
and PADRE will do
way worse
264
00:13:21,409 --> 00:13:23,063
than I planned to do
to Lark today.
265
00:13:23,150 --> 00:13:25,805
And why is that?
266
00:13:25,892 --> 00:13:27,763
Because
I'm PADRE's daughter.
267
00:13:38,730 --> 00:13:40,080
We got our work
cut out for us.
268
00:13:40,167 --> 00:13:44,345
But we're starting
from a good place.
269
00:13:44,432 --> 00:13:45,563
Let's move it out.
270
00:13:48,262 --> 00:13:49,567
Are they gone?
271
00:13:49,654 --> 00:13:50,917
Yeah.
272
00:14:01,188 --> 00:14:02,406
We shouldn't be here.
273
00:14:02,493 --> 00:14:04,452
I just want to make sure
he's safe.
274
00:14:04,539 --> 00:14:06,628
He will be.
275
00:14:06,715 --> 00:14:08,369
Oh, shit.
276
00:14:10,675 --> 00:14:12,112
Dad forgot these.
277
00:14:12,199 --> 00:14:14,244
So?
278
00:14:14,331 --> 00:14:16,464
We have to
take them to him.
279
00:14:16,551 --> 00:14:18,161
No, Ben.
280
00:14:18,248 --> 00:14:19,554
Well, how's he supposed to see
what's coming without them?
281
00:14:19,641 --> 00:14:21,164
It's just
a superstition.
282
00:14:21,251 --> 00:14:23,297
He's got every other adult
on the island with him.
283
00:14:23,384 --> 00:14:24,559
He'll be fine.
284
00:14:24,646 --> 00:14:25,560
That's what we thought
about Mom.
285
00:14:25,647 --> 00:14:26,604
Stay on the boat.
286
00:14:26,691 --> 00:14:28,911
Get out of my way, Sam.
287
00:14:28,998 --> 00:14:30,043
No.
288
00:14:32,132 --> 00:14:33,481
Get out of my way.
289
00:14:35,744 --> 00:14:37,093
Ben!
290
00:14:37,180 --> 00:14:38,355
Ben.
291
00:14:56,025 --> 00:14:58,288
You're making
a big mistake,
292
00:14:58,375 --> 00:15:00,638
Whatever answer
you think you want,
293
00:15:00,725 --> 00:15:02,162
it's not
what you think.
294
00:15:03,946 --> 00:15:06,557
Hands up.
295
00:15:10,431 --> 00:15:13,347
Tell us what we want to know.
Nobody has to get hurt.
296
00:15:13,434 --> 00:15:14,522
Wait, I know you.
297
00:15:14,609 --> 00:15:17,612
I can't place where,
but I do.
298
00:15:17,699 --> 00:15:19,179
And you were living
in that auto yard.
299
00:15:19,266 --> 00:15:23,183
You ran out of food
and couldn't feed your baby.
300
00:15:23,270 --> 00:15:24,532
And your son couldn't
shake a cough.
301
00:15:24,619 --> 00:15:26,360
You thought
he had pneumonia.
302
00:15:26,447 --> 00:15:28,231
You're all parents,
aren't you?
303
00:15:31,843 --> 00:15:32,932
What are you
looking at?
304
00:15:34,194 --> 00:15:36,805
Where are our kids?
305
00:15:36,892 --> 00:15:38,024
Where's Adrian?
306
00:15:38,111 --> 00:15:40,504
- I don't know any Adrian.
- I do.
307
00:15:40,591 --> 00:15:42,419
He was here.
308
00:15:42,506 --> 00:15:43,768
Where is he now?
309
00:15:45,770 --> 00:15:47,990
He's dead.
310
00:15:48,077 --> 00:15:49,687
He just wanted to find
his daughter.
311
00:15:49,774 --> 00:15:51,385
He did find her.
312
00:15:51,472 --> 00:15:53,822
She died too.
A long time ago.
313
00:15:53,909 --> 00:15:56,738
Because of you.
314
00:15:56,825 --> 00:15:58,218
Because of what
you made me do.
315
00:15:58,305 --> 00:16:00,655
Turn around. Now.
316
00:16:07,053 --> 00:16:10,317
Wait.
You want to find your kids?
317
00:16:10,404 --> 00:16:12,058
- She can help.
- She's with PADRE.
318
00:16:12,145 --> 00:16:15,322
Not anymore.
She's changed.
319
00:16:15,409 --> 00:16:17,977
You expect us
to believe that?
320
00:16:18,064 --> 00:16:21,241
Look,
PADRE's lied to all of us.
321
00:16:21,328 --> 00:16:23,983
I mean,
this is his daughter.
322
00:16:24,070 --> 00:16:26,420
Maybe we can find out
what else he's lied about.
323
00:16:26,507 --> 00:16:29,597
Together.
324
00:16:29,684 --> 00:16:31,686
We'll let the Commander decide.
325
00:16:31,773 --> 00:16:32,948
Who's the Commander?
326
00:16:36,865 --> 00:16:38,388
Turn around.
327
00:16:44,177 --> 00:16:45,656
Daniel.
328
00:16:48,833 --> 00:16:51,053
Madison?
329
00:16:51,140 --> 00:16:52,098
June?
330
00:16:52,185 --> 00:16:55,275
You're alive.
331
00:16:55,362 --> 00:16:57,451
You know these people?
332
00:16:57,538 --> 00:17:00,323
Give them back
their weapons.
333
00:17:00,410 --> 00:17:02,586
It looks like
we all have nine lives.
334
00:17:05,459 --> 00:17:06,764
We're gonna need them.
335
00:17:12,379 --> 00:17:14,816
I often considered
the possibility
336
00:17:14,903 --> 00:17:17,123
of you being alive, Madison,
337
00:17:17,210 --> 00:17:19,821
but not like this.
338
00:17:23,694 --> 00:17:26,436
Yerba mate.
339
00:17:26,523 --> 00:17:28,134
It's good for
the mental focus.
340
00:17:28,221 --> 00:17:29,657
You want some?
341
00:17:29,744 --> 00:17:30,701
I'm good.
342
00:17:30,788 --> 00:17:32,225
Mm.
343
00:17:32,312 --> 00:17:34,401
I'm not proud
of what I did.
344
00:17:34,488 --> 00:17:35,706
You know,
who I became.
345
00:17:35,793 --> 00:17:38,100
I just want a chance
to make it right.
346
00:17:38,187 --> 00:17:40,798
You and me both.
347
00:17:40,885 --> 00:17:44,019
So maybe we can
help each other.
348
00:17:44,106 --> 00:17:46,195
What makes you
so sure?
349
00:17:46,282 --> 00:17:49,503
We've been looking for
that damn island for years.
350
00:17:49,590 --> 00:17:52,027
If what you're saying
is correct,
351
00:17:52,114 --> 00:17:55,117
you're the best and only shot
these folks have
352
00:17:55,204 --> 00:17:57,598
to get their children
back from PADRE.
353
00:17:57,685 --> 00:17:58,773
They're all parents?
354
00:17:58,860 --> 00:18:00,079
Mm-hmm.
355
00:18:00,166 --> 00:18:02,124
How'd you wind up
with them?
356
00:18:02,211 --> 00:18:03,691
Seven years ago,
357
00:18:03,778 --> 00:18:06,172
Morgan told PADRE
we were out there,
358
00:18:06,259 --> 00:18:07,477
and they found us
359
00:18:07,564 --> 00:18:10,263
and brought everyone to a ship
to assess us
360
00:18:10,350 --> 00:18:12,091
before deciding
where we were gonna be sent
361
00:18:12,178 --> 00:18:16,747
according to our skills
and usefulness.
362
00:18:16,834 --> 00:18:18,184
Some people went
to the mainland.
363
00:18:18,271 --> 00:18:20,055
Others went
to the island.
364
00:18:20,142 --> 00:18:23,145
Others, I don't know
where they went.
365
00:18:23,232 --> 00:18:26,670
PADRE thought that
I was too old to be of any use,
366
00:18:26,757 --> 00:18:28,933
so they dumped me
in the swamp.
367
00:18:29,020 --> 00:18:31,501
Sorry, Daniel.
368
00:18:31,588 --> 00:18:33,503
Eh. He was right
about one thing.
369
00:18:33,590 --> 00:18:34,983
I was old.
370
00:18:35,070 --> 00:18:36,506
But he wrong about
everything else,
371
00:18:36,593 --> 00:18:39,901
because being old
doesn't mean to be useless.
372
00:18:39,988 --> 00:18:41,424
I can take care
of myself.
373
00:18:41,511 --> 00:18:43,383
So could everyone
in the group.
374
00:18:43,470 --> 00:18:46,037
Except for Charlie.
375
00:18:46,125 --> 00:18:47,691
What happened
to Charlie?
376
00:18:48,953 --> 00:18:50,738
Morgan didn't
mention it?
377
00:18:50,825 --> 00:18:52,131
He didn't get a chance
to tell me much
378
00:18:52,218 --> 00:18:54,263
before PADRE figured out
what we were up to
379
00:18:54,350 --> 00:18:55,830
and separated us.
380
00:18:57,310 --> 00:18:59,747
She was very sick.
381
00:18:59,834 --> 00:19:03,229
She had become like a daughter
to me by then.
382
00:19:03,316 --> 00:19:04,839
I said that I would stay
with her
383
00:19:04,926 --> 00:19:07,885
till the end, so she wouldn't
have to die alone,
384
00:19:07,972 --> 00:19:10,540
like Ofelia.
385
00:19:12,151 --> 00:19:15,328
And I broke my promise.
386
00:19:15,415 --> 00:19:16,851
I wasn't there for her.
387
00:19:16,938 --> 00:19:18,983
I wasn't there for Luciana, either.
388
00:19:20,724 --> 00:19:22,378
I'm sorry
it happened that way.
389
00:19:22,465 --> 00:19:24,163
I know Morgan
would be too.
390
00:19:26,513 --> 00:19:29,168
I had no purpose.
391
00:19:29,255 --> 00:19:31,779
And then
I found these folks,
392
00:19:31,866 --> 00:19:33,911
this angry,
desperate group of people
393
00:19:33,998 --> 00:19:36,262
in search
of their kidnapped children.
394
00:19:37,915 --> 00:19:40,788
It motivated me,
395
00:19:40,875 --> 00:19:43,399
gave me a reason
to stick around.
396
00:19:43,486 --> 00:19:47,621
So I organized and trained them,
turned them into an army.
397
00:19:47,708 --> 00:19:49,144
Strong,
getting stronger,
398
00:19:49,231 --> 00:19:51,146
because there's more
of them out there.
399
00:19:54,062 --> 00:19:57,761
I lost my family, Madison.
400
00:19:57,848 --> 00:19:59,676
But I'm gonna fight
with everything I got
401
00:19:59,763 --> 00:20:02,288
to help these folks
get back to theirs.
402
00:20:02,375 --> 00:20:03,680
Maybe you haven't lost everyone.
403
00:20:03,767 --> 00:20:05,116
The files.
404
00:20:05,204 --> 00:20:06,640
It's not just the kids
in there.
405
00:20:06,727 --> 00:20:08,076
Luciana, Charlie--
406
00:20:08,163 --> 00:20:09,686
you can find out
what happened to them.
407
00:20:11,427 --> 00:20:13,037
We can use
the prefect transport boat
408
00:20:13,124 --> 00:20:14,691
to get back to
the island.
409
00:20:16,737 --> 00:20:20,175
Dove, are you sure you want
to go down this road?
410
00:20:20,262 --> 00:20:23,352
Maybe you should stop
asking questions
411
00:20:23,439 --> 00:20:26,094
and begin
answering some.
412
00:20:26,181 --> 00:20:27,530
Like what?
413
00:20:27,617 --> 00:20:30,229
Like who else knows
you're PADRE's daughter?
414
00:20:30,316 --> 00:20:31,882
Not many.
415
00:20:31,969 --> 00:20:37,018
How come your father separates
children from their parents,
416
00:20:37,105 --> 00:20:39,020
but he doesn't do
the same to himself?
417
00:20:41,501 --> 00:20:42,632
You don't get it.
418
00:20:42,719 --> 00:20:44,460
Yeah, sure we do.
419
00:20:44,547 --> 00:20:46,027
He's a hypocrite,
like every other asshole
420
00:20:46,114 --> 00:20:47,071
that runs
places like this.
421
00:20:47,158 --> 00:20:48,856
No, he's not.
422
00:20:48,943 --> 00:20:52,425
The way this place is run,
the way we do things,
423
00:20:52,512 --> 00:20:54,209
PADRE believes in it.
424
00:20:54,296 --> 00:20:56,037
Has for a very long time.
425
00:20:56,124 --> 00:20:57,430
What you're saying
doesn't make sense.
426
00:20:57,517 --> 00:20:59,040
She's right.
Why is he sacrificing people
427
00:20:59,127 --> 00:21:01,042
for an experiment
that will never pay off?
428
00:21:01,129 --> 00:21:03,349
It will pay off.
429
00:21:03,436 --> 00:21:05,394
It already is.
430
00:21:05,481 --> 00:21:07,266
Look at Finch.
431
00:21:07,353 --> 00:21:09,529
What happened
to your father?
432
00:21:09,616 --> 00:21:10,965
Why'd he build a place
like this?
433
00:21:11,052 --> 00:21:13,924
Hey. Come on.
We gotta go.
434
00:21:14,011 --> 00:21:16,971
Where did you come from?
Before you were at PADRE.
435
00:21:18,581 --> 00:21:19,669
I don't know.
436
00:21:19,756 --> 00:21:22,585
Why do you care?
437
00:21:22,672 --> 00:21:24,413
Do you know me?
438
00:21:24,500 --> 00:21:26,415
I've never seen you before
in my life.
439
00:21:28,896 --> 00:21:30,941
Move away from the boat. Now.
440
00:21:32,291 --> 00:21:33,248
Let her go.
441
00:21:33,335 --> 00:21:35,206
You don't understand.
442
00:21:35,294 --> 00:21:36,947
She's PADRE's daughter.
443
00:21:37,034 --> 00:21:38,949
You've been lied to.
444
00:21:39,036 --> 00:21:42,083
PADRE has been ripping
families apart,
445
00:21:42,170 --> 00:21:44,259
and yet, he has kept
his daughter
446
00:21:44,346 --> 00:21:46,696
by his side
all this time.
447
00:21:46,783 --> 00:21:48,611
It's true, Hawk.
448
00:21:48,698 --> 00:21:50,352
She told us herself.
449
00:21:50,439 --> 00:21:53,616
Maybe you should focus more
on getting me out of here.
450
00:21:53,703 --> 00:21:56,750
Dove, you and Wren don't have
to go along with this anymore.
451
00:21:56,837 --> 00:21:58,621
We're going
- to the island.
- Why?
452
00:21:58,708 --> 00:22:00,406
So PADRE can give us
some answers.
453
00:22:00,493 --> 00:22:02,059
Who are you
to question PADRE?
454
00:22:02,146 --> 00:22:03,409
It's not just her, Hawk.
455
00:22:03,496 --> 00:22:04,932
I've seen some shit today.
456
00:22:05,019 --> 00:22:07,151
At the train.
457
00:22:07,238 --> 00:22:09,545
PADRE has a lot
to explain.
458
00:22:09,632 --> 00:22:11,808
You're not
thinking straight.
459
00:22:11,895 --> 00:22:14,507
I can say the same
for you.
460
00:22:14,594 --> 00:22:18,119
All these people
lost their children to PADRE.
461
00:22:18,206 --> 00:22:19,599
And there are more of them.
462
00:22:19,686 --> 00:22:20,817
Maybe your own parents.
463
00:22:20,904 --> 00:22:22,602
Our parents abandoned us.
464
00:22:22,689 --> 00:22:24,299
We didn't.
465
00:22:24,386 --> 00:22:26,040
We've been fighting
this whole time.
466
00:22:29,173 --> 00:22:31,001
Why don't you join us?
467
00:22:31,088 --> 00:22:33,439
Fight alongside us.
468
00:22:33,526 --> 00:22:36,964
Dove, just--
just hand her over.
469
00:22:40,359 --> 00:22:42,448
No.
470
00:22:42,535 --> 00:22:44,058
You won't listen to me?
471
00:22:47,278 --> 00:22:50,369
Maybe you'll listen
to PADRE.
472
00:22:50,456 --> 00:22:51,587
We can't let you do that.
473
00:22:51,674 --> 00:22:53,284
Whoa, hey,
what are you doing?
474
00:22:53,372 --> 00:22:54,764
Madison--This can't wait
any longer.
475
00:22:54,851 --> 00:22:56,375
They'll destroy the files
if they know we're coming.
476
00:22:56,462 --> 00:22:57,854
What files?
477
00:22:57,941 --> 00:23:00,596
The ones that tell us
where she came from.
478
00:23:00,683 --> 00:23:03,425
Who her parents are.
Who all of your parents are.
479
00:23:03,512 --> 00:23:05,209
We'll make sure
you never get it.
480
00:23:05,296 --> 00:23:06,515
You're not getting
on that boat.
481
00:23:06,602 --> 00:23:08,474
You'll have to go
through us.
482
00:23:08,561 --> 00:23:11,999
What? You don't think
I'd shoot an old man?
483
00:23:12,086 --> 00:23:13,783
You might.
484
00:23:13,870 --> 00:23:17,134
But would you shoot me?
485
00:23:17,221 --> 00:23:19,398
Madison...
486
00:23:19,485 --> 00:23:20,747
we'll hold them off. Go.
487
00:23:20,834 --> 00:23:22,575
No,
I'm not leaving Mo.
488
00:23:22,662 --> 00:23:23,619
Get that file.
489
00:23:24,925 --> 00:23:26,100
If you can show her
the truth,
490
00:23:26,187 --> 00:23:28,494
the rest of the kids
will follow.
491
00:23:28,581 --> 00:23:30,060
Go.
492
00:24:12,625 --> 00:24:14,104
Dad?
493
00:24:20,981 --> 00:24:22,548
Dad?
494
00:24:22,635 --> 00:24:24,201
Dad?!
495
00:24:26,856 --> 00:24:28,554
Ben?
Ben, where are you?
496
00:24:28,641 --> 00:24:29,990
Dad?
497
00:24:30,077 --> 00:24:31,165
Ben,
I can hear you!
498
00:24:31,252 --> 00:24:32,209
Dad?
499
00:24:32,296 --> 00:24:33,254
Ben?!
500
00:24:33,341 --> 00:24:34,908
Dad?!
501
00:24:37,258 --> 00:24:39,173
Follow my voice!
502
00:24:39,260 --> 00:24:40,740
Ben!
503
00:24:40,827 --> 00:24:42,176
Dad!
504
00:24:53,056 --> 00:24:54,754
Sam!
505
00:24:54,841 --> 00:24:56,277
Aah! Help!
506
00:24:56,364 --> 00:24:57,408
Ben?
507
00:24:57,496 --> 00:24:59,541
Help!
508
00:24:59,628 --> 00:25:01,282
Ben!
509
00:25:01,369 --> 00:25:04,938
Aah! Aah! Aah!
510
00:25:05,025 --> 00:25:06,679
Aah!
511
00:25:13,424 --> 00:25:15,078
Ben!
512
00:25:15,165 --> 00:25:16,819
I think it's time
you told the others
513
00:25:16,906 --> 00:25:18,691
where you've been, Finch.
514
00:25:21,128 --> 00:25:22,521
What do you mean?
515
00:25:22,608 --> 00:25:23,913
You were bit.
516
00:25:24,000 --> 00:25:25,436
And you're still here.
517
00:25:25,524 --> 00:25:29,179
Healthy. Thriving.
518
00:25:29,266 --> 00:25:31,225
Where's Red Kite?
519
00:25:31,312 --> 00:25:32,705
And Starling?
520
00:25:32,792 --> 00:25:35,577
They have been reassigned.
521
00:25:35,664 --> 00:25:37,231
Where?
522
00:25:37,318 --> 00:25:40,887
Somewhere they can't
cause you any more harm.
523
00:25:40,974 --> 00:25:42,323
They saved me.
524
00:25:42,410 --> 00:25:44,020
No.
525
00:25:44,107 --> 00:25:46,414
We did.
526
00:25:46,501 --> 00:25:49,460
PADRE 1,
we have a situation.
527
00:25:52,028 --> 00:25:55,554
What kind of situation?
528
00:25:55,641 --> 00:25:58,078
We have questions.
529
00:25:58,165 --> 00:26:00,123
And we have your daughter.
530
00:26:00,210 --> 00:26:01,995
How about telling your guards
to stand aside
531
00:26:02,082 --> 00:26:05,085
so we can come and have
a little chat with you?
532
00:26:05,172 --> 00:26:07,174
Don't do this, Lark.
533
00:26:07,261 --> 00:26:09,480
No more hiding
behind the mirror.
534
00:26:09,568 --> 00:26:11,178
Time to tell the truth.
535
00:26:11,265 --> 00:26:13,006
He doesn't have to answer
for anything.
536
00:26:13,093 --> 00:26:15,312
Oh, yes, he does.
537
00:26:15,399 --> 00:26:16,923
Every kid deserves to know
538
00:26:17,010 --> 00:26:18,577
why you had them ripped away
from their parents,
539
00:26:18,664 --> 00:26:21,492
and you wouldn't do the same
for your own daughter.
540
00:26:21,580 --> 00:26:24,104
Madison,
we got away from them.
541
00:26:24,191 --> 00:26:25,801
Is Dove still with you?
542
00:26:28,064 --> 00:26:29,588
Yes, Daniel.
Why?
543
00:26:29,675 --> 00:26:32,112
One of our people thinks
she might be her mother.
544
00:26:40,642 --> 00:26:41,730
I didn't think
it was possible,
545
00:26:41,817 --> 00:26:42,862
but a mother knows.
546
00:26:42,949 --> 00:26:45,168
Don't fall
for this crap.
547
00:26:45,255 --> 00:26:46,996
Your name is Alex.
548
00:26:47,083 --> 00:26:48,476
A collector took you from me
at a campground
549
00:26:48,563 --> 00:26:51,044
outside Baton Rouge
years ago.
550
00:26:51,131 --> 00:26:52,828
I think
it was that woman, Lark.
551
00:26:52,915 --> 00:26:56,615
I'm not sure,
but I'm sure about you, Alex.
552
00:26:58,094 --> 00:26:59,879
I have searched so long.
553
00:27:01,794 --> 00:27:05,449
I sang "You Are My Sunshine"
to you as they took you away.
554
00:27:09,105 --> 00:27:11,325
I never stopped looking.
555
00:27:11,412 --> 00:27:13,849
This woman
is not your mother.
556
00:27:13,936 --> 00:27:15,721
She's just trying to
get in your head.
557
00:27:15,808 --> 00:27:17,200
Stop lying to her.
558
00:27:17,287 --> 00:27:20,290
I'm not lying.
559
00:27:20,377 --> 00:27:21,988
There's only one way
to find out.
560
00:27:24,251 --> 00:27:25,774
Dove's file.
561
00:27:25,861 --> 00:27:27,689
We want it.
562
00:27:27,776 --> 00:27:29,299
You're making
a mistake.
563
00:27:29,386 --> 00:27:30,866
Do it,
564
00:27:30,953 --> 00:27:33,042
or I tell everyone here
who Shrike really is.
565
00:27:39,701 --> 00:27:40,659
Bring her inside.
566
00:27:40,746 --> 00:27:41,964
Give her what she wants.
567
00:27:42,051 --> 00:27:43,444
Copy that.
568
00:27:47,013 --> 00:27:48,928
You're about to get all
the answers you came here for.
569
00:27:49,015 --> 00:27:50,538
Let's go.
570
00:27:55,630 --> 00:27:57,240
Go ahead, Dove.
571
00:28:01,592 --> 00:28:03,420
Wait.
- No more stalling.
572
00:28:03,507 --> 00:28:05,814
There's something you
need to understand before
you read that file.
573
00:28:05,901 --> 00:28:08,861
What's that? We already know
this place is built on a lie.
574
00:28:08,948 --> 00:28:10,166
It's not what you think.
575
00:28:10,253 --> 00:28:11,559
Them what is it?
576
00:28:11,646 --> 00:28:12,952
It's the only way
to protect them.
577
00:28:13,039 --> 00:28:14,475
From what?
578
00:28:14,562 --> 00:28:16,390
From what happened here before.
579
00:28:18,522 --> 00:28:20,611
And what's that,
PADRE?
580
00:28:20,699 --> 00:28:21,961
What happened here?
581
00:28:22,048 --> 00:28:24,311
I don't answer to you, Lark.
582
00:28:24,398 --> 00:28:25,747
You always say
you never lost a kid.
583
00:28:25,834 --> 00:28:28,924
I don't know
if that's true.
584
00:28:29,011 --> 00:28:30,709
Who'd you lose?
585
00:28:34,669 --> 00:28:36,671
- Ben!
- No, no, no, no!
586
00:28:43,243 --> 00:28:44,897
What are you doing here?
587
00:28:46,812 --> 00:28:48,901
You forgot these.
W-We were worried.
588
00:28:48,988 --> 00:28:50,859
Sam.
We gotta get you out of here.
589
00:28:50,946 --> 00:28:52,121
The shipyard's
full of the dead.
590
00:28:52,208 --> 00:28:53,775
Where's Goddard
and the others?
591
00:28:58,824 --> 00:29:01,087
Let's go.
592
00:29:01,174 --> 00:29:02,479
Answer me.
593
00:29:02,566 --> 00:29:03,916
What happened here?
594
00:29:05,569 --> 00:29:07,267
We got to get back
to the boat.
595
00:29:08,703 --> 00:29:10,705
Alright, alright, look...
596
00:29:18,757 --> 00:29:21,368
You're never gonna get my father
to admit to anything.
597
00:29:24,719 --> 00:29:26,112
Why is that?
598
00:29:27,330 --> 00:29:29,419
Sam.
599
00:29:31,900 --> 00:29:33,728
Sam, climb up.
Come on.
600
00:29:36,383 --> 00:29:37,776
Let's hear it.
601
00:29:43,694 --> 00:29:45,479
Ben, climb, climb.
602
00:29:47,524 --> 00:29:49,396
Why won't he answer us?
603
00:29:51,311 --> 00:29:52,834
Dad!
Give me your hand.
604
00:29:54,488 --> 00:29:55,924
Ben.
605
00:30:04,367 --> 00:30:06,108
Don't let this die.
606
00:30:06,195 --> 00:30:08,328
It's too important.
607
00:30:18,729 --> 00:30:20,209
I love you both.
608
00:30:53,416 --> 00:30:55,288
My father can't answer you.
609
00:30:55,375 --> 00:30:57,986
'Cause my father is dead.
610
00:31:04,688 --> 00:31:07,691
My brother and I lost him
a long time ago.
611
00:31:20,748 --> 00:31:22,924
You wanted to ask
PADRE for the truth.
612
00:31:25,100 --> 00:31:27,276
Go ahead.
613
00:31:27,363 --> 00:31:29,365
Ask us.
614
00:31:29,452 --> 00:31:31,019
We are PADRE.
615
00:31:47,209 --> 00:31:49,298
How did it go from what your dad
was doing at that shipyard
616
00:31:49,385 --> 00:31:52,606
to what you're doing here?
617
00:31:52,693 --> 00:31:55,174
We didn't know
how to go on.
618
00:32:01,832 --> 00:32:04,705
Sam.
619
00:32:04,792 --> 00:32:06,272
I found it
in the container.
620
00:32:28,816 --> 00:32:30,861
What did we even have
to go on for?
621
00:32:33,386 --> 00:32:35,866
PADRE 1, do you copy?
622
00:32:45,615 --> 00:32:47,748
But then
the universe answered.
623
00:32:49,010 --> 00:32:52,231
It was one of the kids
from the island.
624
00:32:52,318 --> 00:32:53,406
He wanted to know
what happened to his parents.
625
00:32:53,493 --> 00:32:54,755
They all did.
626
00:32:54,842 --> 00:32:57,062
And what did you
tell them?
627
00:32:57,149 --> 00:32:58,411
We knew what it would do
to them
628
00:32:58,498 --> 00:33:01,109
if they knew
their parents had died.
629
00:33:01,196 --> 00:33:02,850
How it would break them.
630
00:33:04,939 --> 00:33:07,115
So you lied?
631
00:33:07,202 --> 00:33:09,596
We told them their parents
abandoned them.
632
00:33:09,683 --> 00:33:11,685
That they knew they couldn't
take care of them, so they fled.
633
00:33:11,772 --> 00:33:13,556
And they believed you?
634
00:33:13,643 --> 00:33:16,168
Well, their parents left
and never came back.
635
00:33:16,255 --> 00:33:18,605
What else were they
supposed to think?
636
00:33:18,692 --> 00:33:21,303
We told them we'll face
this new world together,
637
00:33:21,390 --> 00:33:23,349
without our parents... Yeah.
638
00:33:23,436 --> 00:33:25,264
...that we'll be better
for it.
639
00:33:25,351 --> 00:33:26,874
And the shipyard?
640
00:33:26,961 --> 00:33:28,397
Those containers?
641
00:33:28,484 --> 00:33:30,921
Our father died
protecting what was inside.
642
00:33:31,009 --> 00:33:33,185
We made sure
it stayed that way.
643
00:33:33,272 --> 00:33:36,275
- How?
- That doesn't concern you.
644
00:33:36,362 --> 00:33:39,060
How did you recruit adults?
You were just a bunch of kids.
645
00:33:39,147 --> 00:33:40,627
It was easy.
646
00:33:40,714 --> 00:33:43,151
We made them believe
he was still here.
647
00:33:43,238 --> 00:33:46,546
And they kept on believing.
648
00:33:46,633 --> 00:33:48,243
Why did you lie?
649
00:33:50,593 --> 00:33:51,768
To protect you.
650
00:33:51,855 --> 00:33:53,248
From what?
651
00:33:54,728 --> 00:33:56,382
Open it.
652
00:34:01,300 --> 00:34:03,041
Go on.
It's what you wanted.
653
00:34:23,278 --> 00:34:24,975
Go on.
654
00:34:25,063 --> 00:34:26,673
Tell Dove who she is.
655
00:34:30,198 --> 00:34:31,678
Her name was Odessa.
656
00:34:36,074 --> 00:34:39,120
She cried when you pulled her
from me on the beach.
657
00:34:39,207 --> 00:34:41,514
No.
What's wrong?
658
00:34:41,601 --> 00:34:42,689
Go on, Lark.
659
00:34:42,776 --> 00:34:44,952
She deserves the truth.
660
00:34:46,432 --> 00:34:47,824
Your name is Odessa.
661
00:34:47,911 --> 00:34:49,435
My name?
662
00:34:54,440 --> 00:34:55,615
My parents?
663
00:34:57,747 --> 00:34:59,923
I knew your mother.
664
00:35:00,010 --> 00:35:02,535
Her name was Ava.
665
00:35:02,622 --> 00:35:04,145
What happened to Ava,
Lark?
666
00:35:12,153 --> 00:35:13,372
She died.
667
00:35:16,157 --> 00:35:17,593
How?
668
00:35:23,773 --> 00:35:26,080
She was trying
to take you back from PADRE.
669
00:35:27,560 --> 00:35:30,084
And who made her believe
that was possible?
670
00:35:31,868 --> 00:35:34,610
We can help you
and your baby.
671
00:35:34,697 --> 00:35:35,829
How?
672
00:35:37,831 --> 00:35:41,617
My mother is dead
because of you?
673
00:35:43,053 --> 00:35:45,665
My mother is dead
because of you?!
674
00:35:45,752 --> 00:35:47,101
Dove, no.
675
00:35:47,188 --> 00:35:48,842
You made me believe
in something more.
676
00:35:48,929 --> 00:35:51,061
- Let go.
- Dove.
677
00:35:51,149 --> 00:35:52,715
Let her go, Dove.
678
00:35:52,802 --> 00:35:54,543
She needs to pay
for this.
679
00:35:54,630 --> 00:35:55,718
She will.
680
00:35:55,805 --> 00:35:58,330
But not this way.
681
00:35:58,417 --> 00:35:59,896
Guards.
682
00:36:02,725 --> 00:36:05,075
Stand down, Dove.
683
00:36:05,163 --> 00:36:06,642
Stand down.
684
00:36:12,213 --> 00:36:13,867
What are you
gonna do now?
685
00:36:13,954 --> 00:36:15,912
We're going to continue
what we started at the train.
686
00:36:17,262 --> 00:36:18,393
Like hell you are.
687
00:36:18,480 --> 00:36:20,352
You don't have a choice,
Blue Jay.
688
00:36:20,439 --> 00:36:22,092
You...
689
00:36:22,180 --> 00:36:23,790
are a monster.
690
00:36:23,877 --> 00:36:26,271
No.
691
00:36:26,358 --> 00:36:28,534
My brother and I
are protecting these kids
692
00:36:28,621 --> 00:36:31,189
from the worst pain
of all.
693
00:36:31,276 --> 00:36:33,147
The pain of losing
a parent.
694
00:36:33,234 --> 00:36:35,193
What does that have to do
with the train?
695
00:36:35,280 --> 00:36:36,977
The experiments?
696
00:36:37,064 --> 00:36:39,806
As long as the world
is the way it is,
697
00:36:39,893 --> 00:36:44,332
children will continue
to experience unimaginable loss.
698
00:36:44,419 --> 00:36:49,119
But if there's a cure,
that would change everything.
699
00:36:49,207 --> 00:36:50,556
We could go back to family.
700
00:36:50,643 --> 00:36:51,948
Right.
701
00:36:52,035 --> 00:36:53,820
To connection.
702
00:36:53,907 --> 00:36:55,909
But in the meantime, we're going
to protect these kids
703
00:36:55,996 --> 00:36:57,476
the way we always have.
704
00:37:07,268 --> 00:37:11,185
You want to tell the kids
you rescued the truth?
705
00:37:11,272 --> 00:37:13,405
Go ahead.
706
00:37:13,492 --> 00:37:14,971
Let the whole island hear.
707
00:37:19,933 --> 00:37:21,500
That's what I thought.
708
00:37:59,407 --> 00:38:00,887
What were they like?
709
00:38:00,974 --> 00:38:03,368
Nick, Alicia.
710
00:38:03,455 --> 00:38:06,066
After the stadium,
when they thought I was dead.
711
00:38:10,288 --> 00:38:12,638
I don't think
you would've recognized them.
712
00:38:18,731 --> 00:38:20,210
Alright.
713
00:38:20,298 --> 00:38:21,908
Let's go.
714
00:38:29,829 --> 00:38:32,048
We got to stop meeting
like this.
715
00:38:37,402 --> 00:38:40,579
Let our people go,
and we will walk away.
716
00:38:40,666 --> 00:38:43,408
No one has to get hurt.
717
00:38:43,495 --> 00:38:46,889
I got another 12 soldiers
deep in the woods.
718
00:38:46,976 --> 00:38:48,717
And we got your prefects.
719
00:38:48,804 --> 00:38:50,328
You wouldn't.
720
00:38:50,415 --> 00:38:52,112
You want to take
that chance?
721
00:39:20,183 --> 00:39:21,663
Alex.
722
00:39:24,144 --> 00:39:26,755
That isn't my name.
723
00:39:26,842 --> 00:39:28,975
And you are not
my mother.
724
00:39:29,062 --> 00:39:30,324
My mother's dead.
725
00:39:32,457 --> 00:39:33,632
Because of her.
726
00:39:36,069 --> 00:39:38,985
You can still have
a family, Dove.
727
00:39:39,072 --> 00:39:41,596
Even if it's not
the one you thought.
728
00:39:41,683 --> 00:39:43,685
You said Madison made you
believe in something more.
729
00:39:43,772 --> 00:39:46,688
That's still there.
730
00:39:46,775 --> 00:39:48,298
Come with us.
731
00:39:53,956 --> 00:39:56,263
Looks like
she made her choice.
732
00:39:56,350 --> 00:39:57,482
And every other kid
on that island
733
00:39:57,569 --> 00:40:00,223
is gonna make
that same one.
734
00:40:00,310 --> 00:40:02,530
Remember that.
735
00:40:02,617 --> 00:40:05,228
No, they won't.
736
00:40:05,315 --> 00:40:06,404
You'll see.
737
00:40:11,757 --> 00:40:14,499
I'm sorry, Daniel.
738
00:40:16,326 --> 00:40:18,720
This was a mistake.
She can't help us.
739
00:40:18,807 --> 00:40:20,722
- Yes, she can.
- She's right.
740
00:40:20,809 --> 00:40:22,115
Those kids are never gonna
follow me,
741
00:40:22,202 --> 00:40:24,857
not after everything
I've done.
742
00:40:24,944 --> 00:40:26,206
Not just them.
743
00:40:28,513 --> 00:40:31,733
Yeah, I'm not
the leader you need.
744
00:40:31,820 --> 00:40:34,823
But I think I know
who might be.
745
00:40:34,910 --> 00:40:37,086
Who's that?
746
00:40:37,173 --> 00:40:38,697
Your father.
747
00:41:13,340 --> 00:41:15,037
Crane, do you copy?
748
00:41:16,256 --> 00:41:18,911
Crane, do you copy?
749
00:41:18,998 --> 00:41:20,260
Yeah, I copy.
750
00:41:20,347 --> 00:41:22,218
Where are you?
I told you to meet me.
751
00:41:22,305 --> 00:41:24,220
Being out in the open
didn't seem like a good idea
752
00:41:24,307 --> 00:41:26,135
after what happened today.
753
00:41:26,222 --> 00:41:27,397
We've got a bigger problem.
754
00:41:27,485 --> 00:41:29,399
The parents know
where the island is,
755
00:41:29,487 --> 00:41:32,098
which means it's only a matter
of time until they get there.
756
00:41:32,185 --> 00:41:34,143
They'll destroy everything
we've built.
757
00:41:34,230 --> 00:41:36,755
Not if we're not here.
758
00:41:36,842 --> 00:41:38,539
What are you
talking about?
759
00:41:38,626 --> 00:41:41,194
It doesn't matter
if they know who we are.
760
00:41:41,281 --> 00:41:44,893
What matters is that
what we've built survives.
761
00:41:44,980 --> 00:41:46,416
How are we
gonna do that?
762
00:41:46,504 --> 00:41:49,202
By expanding.
763
00:41:49,289 --> 00:41:51,509
We're gonna do what Dad said.
764
00:41:51,596 --> 00:41:53,946
There are thousands of Carrion
in that shipyard,
765
00:41:54,033 --> 00:41:56,557
Carrion we put there
to protect what's inside.
766
00:42:01,127 --> 00:42:03,651
We taught the kids
how to fight for a reason.
767
00:42:03,738 --> 00:42:06,436
It's time they showed us
what they've learned.
51908
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.