All language subtitles for Ennio.2021.1080p.TiMVSN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-gattopollo

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:48,801 --> 00:01:51,840 He's a very enigmatic character, even if he doesn't seem like it. 2 00:02:03,160 --> 00:02:05,280 Serious. Very serious. 3 00:02:05,800 --> 00:02:07,760 Always very... 4 00:02:08,521 --> 00:02:09,600 very absorbed. 5 00:02:13,081 --> 00:02:16,800 He's got this amazing quality of always being himself, 6 00:02:16,921 --> 00:02:20,640 but, at the same time, always being someone else. 7 00:02:25,801 --> 00:02:27,759 We're talking about a genius. 8 00:02:31,041 --> 00:02:34,599 Ennio Morricone is the great exception to all the rules. 9 00:02:49,161 --> 00:02:52,400 He has a great talent, very well hidden, 10 00:02:52,521 --> 00:02:54,560 which erupts every time he writes. 11 00:03:06,081 --> 00:03:08,760 I've never seen a marvel like Ennio Morricone. 12 00:03:10,681 --> 00:03:16,080 Weโ€™re witnessing, to put it cautiously, a draft of a guaranteed masterpiece. 13 00:03:24,640 --> 00:03:26,199 Well, he is a legend... 14 00:03:26,401 --> 00:03:29,520 working with Ennio Morricone was like getting a medal. 15 00:03:41,841 --> 00:03:44,000 A very peculiar man. 16 00:03:44,920 --> 00:03:46,280 He was crazy. 17 00:03:47,200 --> 00:03:48,039 That's for sure. 18 00:03:54,961 --> 00:03:59,280 Ennio's world has not been totally discovered yet. 19 00:05:48,681 --> 00:05:52,080 I never thought that music would be my destiny. 20 00:05:52,401 --> 00:05:55,599 I wanted to be a doctor. 21 00:05:55,681 --> 00:05:59,000 My father said: "No, he will study the trumpet". 22 00:05:59,361 --> 00:06:01,520 He sent me to the conservatory to study the trumpet. 23 00:06:01,600 --> 00:06:02,840 That's how it went. 24 00:06:02,920 --> 00:06:05,799 It was my dad who decided I was going to be a trumpet player. 25 00:06:05,881 --> 00:06:07,719 I didn't decide anything. 26 00:06:11,601 --> 00:06:14,319 As you can see, I was just a kid. 27 00:06:16,441 --> 00:06:19,400 I was very weak at solfege. In the first quarter, I got a 3 out of 10. 28 00:06:19,480 --> 00:06:22,359 My father became very strict. 29 00:06:22,480 --> 00:06:25,640 During holidays, I wasn't allowed to play any bingo or card games... 30 00:06:27,081 --> 00:06:29,439 And then I improved. 31 00:06:41,041 --> 00:06:44,040 I was six years old when my father taught me the treble clef, 32 00:06:44,121 --> 00:06:47,319 and explained to me the position of the notes on the staff. 33 00:06:47,641 --> 00:06:49,599 His father played the trumpet 34 00:06:49,720 --> 00:06:51,240 in a regimental band. 35 00:06:51,400 --> 00:06:54,120 He played in cinemas where they did variety shows. 36 00:06:54,961 --> 00:06:57,399 There was a record player in my house. 37 00:06:57,681 --> 00:07:01,400 And, since I used to listen to "Il Franco Cacciatore", 38 00:07:01,681 --> 00:07:04,440 I wrote music for hunting, for two horns... 39 00:07:10,441 --> 00:07:12,320 That kind of useless stuff. 40 00:07:12,400 --> 00:07:15,279 When I was ten, I tore it all up. 41 00:07:15,880 --> 00:07:18,120 I started studying the trumpet when I was 11. 42 00:07:18,441 --> 00:07:19,920 I got my diploma at 16. 43 00:07:20,080 --> 00:07:22,280 My father used to tell me that there was a boy, 44 00:07:22,480 --> 00:07:24,519 the son of the trumpeter, 45 00:07:24,601 --> 00:07:28,160 he would go to the pit with his music manuscript, 46 00:07:28,321 --> 00:07:29,400 and fall asleep. 47 00:07:29,601 --> 00:07:31,080 He played the trumpet, 48 00:07:31,161 --> 00:07:35,240 and would often fall asleep when he was not playing. 49 00:07:35,841 --> 00:07:39,159 Mario Riva was the presenter at the Casina delle Rose. 50 00:07:39,241 --> 00:07:42,000 Ennio Morricone's father was there and they played together. 51 00:07:42,121 --> 00:07:44,160 An extraordinary trumpet player, 52 00:07:44,281 --> 00:07:45,480 but my father was very strict. 53 00:07:45,640 --> 00:07:47,559 He was very careful with his spending. 54 00:07:47,761 --> 00:07:49,599 He had the same trumpet his whole life. 55 00:07:49,720 --> 00:07:52,280 When his dad gives him the trumpet and says: 56 00:07:52,521 --> 00:07:57,399 "This instrument allows me to feed you, you'll do the same for your family", 57 00:07:57,681 --> 00:07:58,440 that was it. 58 00:07:58,600 --> 00:08:00,279 He bought me a second-hand trumpet. 59 00:08:00,361 --> 00:08:04,280 It was cheaper and he bought whatever saved him money. 60 00:08:05,281 --> 00:08:07,719 He's a musician and couldn't be anything else. 61 00:08:09,400 --> 00:08:12,639 I remember that when the Germans were here, 62 00:08:12,721 --> 00:08:14,079 and then the Americans, 63 00:08:14,281 --> 00:08:17,438 I went from one hotel to another with a small orchestra. 64 00:08:17,721 --> 00:08:20,240 They only gave us food for playing, they didn't even pay us. 65 00:08:20,439 --> 00:08:25,400 Some of my colleagues used to put a small plate on the drums 66 00:08:25,479 --> 00:08:27,200 for soldiers to make a donation. 67 00:08:27,640 --> 00:08:30,519 The family only lived on the fatherโ€™s trade. 68 00:08:30,921 --> 00:08:35,600 There was a time when is father became ill, and Ennio, a boy, had to replace him 69 00:08:35,800 --> 00:08:39,039 in nightclubs and in entertainment orchestras. 70 00:08:39,441 --> 00:08:43,640 Playing the trumpet to earn enough to eat 71 00:08:44,121 --> 00:08:47,000 was a terrible humiliation. 72 00:08:47,080 --> 00:08:48,120 And this... 73 00:08:50,041 --> 00:08:52,040 I felt this humiliation. 74 00:08:53,800 --> 00:08:55,560 So, I stopped loving the trumpet. 75 00:09:00,241 --> 00:09:03,840 I took my father's place, and I played until 2, 3 a.m. 76 00:09:04,120 --> 00:09:07,239 I used to get up early in the morning to go the conservatory, 77 00:09:07,321 --> 00:09:08,799 and then I had to do my homework. 78 00:09:08,881 --> 00:09:12,480 I showed up with a split lip to the trumpet exam, 79 00:09:12,561 --> 00:09:14,600 I was... tired. 80 00:09:14,761 --> 00:09:16,400 My exam was... 81 00:09:17,721 --> 00:09:18,519 Nothing special. 82 00:09:19,000 --> 00:09:20,439 I got a 7.5. 83 00:09:22,881 --> 00:09:25,839 was also studying complementary harmony. 84 00:09:25,960 --> 00:09:30,200 I didn't stick to the rules, I enriched them, I made them flourish. 85 00:09:30,520 --> 00:09:33,960 And Roberto Caggiano, my teacher, at the end of the course, told me: 86 00:09:34,081 --> 00:09:35,960 "Now you must study composition". 87 00:09:36,520 --> 00:09:38,840 And I listened to Caggiano. 88 00:09:49,761 --> 00:09:50,799 These... 89 00:09:51,280 --> 00:09:56,120 Goffredo Petrassi, was one of the greatest composers of classical music of 1900. 90 00:09:56,200 --> 00:09:59,040 And he was, for me, an amazing teacher. 91 00:10:00,640 --> 00:10:02,360 When I was in my seventh year, 92 00:10:02,440 --> 00:10:05,439 I had to take a class in advanced composition, 93 00:10:05,521 --> 00:10:07,920 there were two distinguished teachers. 94 00:10:08,161 --> 00:10:10,239 Petrassi was one of them. 95 00:10:10,321 --> 00:10:13,640 Music is an intellectual matter. 96 00:10:13,720 --> 00:10:17,000 I studied his scores, which liked, 97 00:10:17,161 --> 00:10:18,680 the way they were written. 98 00:10:18,760 --> 00:10:21,320 The handwriting, the beauty of the handwriting. 99 00:10:21,561 --> 00:10:23,799 Every unison was not in unison, 100 00:10:24,201 --> 00:10:26,400 because he added something to it. 101 00:10:26,521 --> 00:10:28,839 Those scores were a school themselves. 102 00:10:29,001 --> 00:10:32,120 I chose him, I chose Petrassi. 103 00:10:32,241 --> 00:10:35,880 Morricone has always made it clear, 104 00:10:36,081 --> 00:10:38,040 he had chosen Petrassi as his teacher. 105 00:10:38,361 --> 00:10:40,359 The secretary told me: 106 00:10:40,480 --> 00:10:43,839 "Maestro, it's not possible. Petrassi's class is full of students". 107 00:10:44,080 --> 00:10:48,440 "If you don't send me to Petrassi, I will quit this conservatory." 108 00:10:48,721 --> 00:10:52,719 What you want to do is search for that composer's techniques 109 00:10:52,801 --> 00:10:53,840 and make them your own. 110 00:10:54,081 --> 00:10:55,880 was very shy, at first, 111 00:10:55,960 --> 00:10:58,839 because everyone in that class was good. 112 00:10:58,921 --> 00:11:01,320 Extraordinary composers. 113 00:11:01,521 --> 00:11:04,359 Ennio Morricone's origins were much more humble 114 00:11:04,561 --> 00:11:06,080 compared to his peers. 115 00:11:06,280 --> 00:11:08,319 The conservatory was for the elite. 116 00:11:08,401 --> 00:11:11,360 In front of those giants, I was so small. 117 00:11:11,641 --> 00:11:14,400 I felt almost, almost humiliated. 118 00:11:14,601 --> 00:11:18,240 He felt a bit inferior. 119 00:11:18,441 --> 00:11:21,840 It was unusual for a trumpet player to study composition. 120 00:11:21,921 --> 00:11:24,999 So, Ennio Morricone was, in my opinion, discriminated against. 121 00:11:25,321 --> 00:11:30,000 The first thing that Petrassi asked me to do, for a few months, was dances. 122 00:11:30,361 --> 00:11:31,560 The tarantella. 123 00:11:32,641 --> 00:11:33,800 The bourree. 124 00:11:34,600 --> 00:11:35,640 The jig. 125 00:11:36,040 --> 00:11:37,239 The boogie-woogie. 126 00:11:37,561 --> 00:11:38,799 The samba. 127 00:11:39,081 --> 00:11:40,400 I was not happy. 128 00:11:40,480 --> 00:11:43,880 He didn't give me any indication of his satisfaction. 129 00:11:44,241 --> 00:11:46,280 At beginning I've always had the impression 130 00:11:46,561 --> 00:11:50,240 that even Petrassi underestimated Ennio a bit, 131 00:11:50,641 --> 00:11:55,280 that he was not interested enough in this person. 132 00:11:55,600 --> 00:11:58,160 Finally, once I was done with the dances, 133 00:11:58,240 --> 00:12:00,080 he explained the Ricercare to me. 134 00:12:00,160 --> 00:12:03,039 And he commissioned me a Ricercare. 135 00:12:05,001 --> 00:12:11,400 That was when I stopped making mistakes. 136 00:12:12,361 --> 00:12:16,239 He gave me great satisfaction, as my teacher. 137 00:12:18,040 --> 00:12:20,760 It was a counterpoint, in four parts, five parts, 138 00:12:21,040 --> 00:12:24,039 it was very interesting, the form that preceded the Fugue, 139 00:12:24,321 --> 00:12:26,679 of which Frescobaldi was the leader. 140 00:12:27,481 --> 00:12:29,400 A century before Bach, 141 00:12:29,481 --> 00:12:33,960 he made hints of counterpoint, of two melodies together. 142 00:12:36,801 --> 00:12:38,760 Those famous ten years with Petrassi 143 00:12:39,640 --> 00:12:41,919 are those in which Ennio fed on bread and Palestrina. 144 00:12:42,241 --> 00:12:43,520 Bread and Monteverdi, 145 00:12:43,600 --> 00:12:47,400 therefore he knows counterpoint like nobody else in the world. 146 00:12:49,081 --> 00:12:52,119 Petrassi was so influenced by Stravinsky 147 00:12:52,201 --> 00:12:56,079 that he passed on this passion to Morricone. 148 00:13:02,721 --> 00:13:06,639 I listened to one of Stravinskyโ€™s most sublime pieces. 149 00:13:07,081 --> 00:13:08,679 "Symphony of Psalms". 150 00:13:16,960 --> 00:13:20,720 I heard it conducted by Stravinsky, when I was very young. 151 00:13:20,800 --> 00:13:23,400 At Santa Cecilia. It was a rehearsal. 152 00:13:24,081 --> 00:13:26,720 The door was open, just a crack, 153 00:13:26,800 --> 00:13:28,520 and the orchestra was playing there. 154 00:13:30,321 --> 00:13:31,160 And I... 155 00:13:36,961 --> 00:13:39,440 I have always been impressed by that piece. 156 00:13:47,800 --> 00:13:51,360 When I was studying composition, I didn't show anything to my father. 157 00:13:51,640 --> 00:13:54,159 I stayed in my room, and I wrote, 158 00:13:54,400 --> 00:13:56,000 I wrote and wrote. 159 00:13:56,241 --> 00:13:58,880 He was a very attentive and smart student. 160 00:13:59,080 --> 00:14:03,120 I was happy and also optimistic about his future. 161 00:14:03,361 --> 00:14:05,360 But I was studying, and I was working. 162 00:14:05,601 --> 00:14:07,680 He played the trumpet at the Sistina. 163 00:14:07,840 --> 00:14:11,400 I was the first trumpet added. I played in all the revues. 164 00:14:11,481 --> 00:14:14,000 Walter Chiari, Tognazzi, Rascel, all the comedians. 165 00:14:14,080 --> 00:14:17,439 Dapporto, Wanda Osiris, Macario, Toto... 166 00:14:18,001 --> 00:14:22,839 Something beautiful was the last walkway of the dancers. 167 00:14:23,361 --> 00:14:25,959 I complimented them as they walked over. 168 00:14:26,841 --> 00:14:30,720 I looked at them and named all the titles of the American songs 169 00:14:30,921 --> 00:14:32,439 I had played in the past. 170 00:14:32,961 --> 00:14:33,879 "My Dream." 171 00:14:35,560 --> 00:14:37,320 And they would smile at me. 172 00:14:37,521 --> 00:14:39,720 But when the show ended, I could not miss my trolley bus, 173 00:14:39,880 --> 00:14:42,840 so I put away the trumpet and made a mad dash home. 174 00:14:43,041 --> 00:14:44,120 Music, maestro! 175 00:14:46,000 --> 00:14:48,480 I used to write arrangements on the sly. 176 00:14:48,561 --> 00:14:49,920 Petrassi didn't know. 177 00:14:50,121 --> 00:14:51,399 He found out later. 178 00:14:51,681 --> 00:14:54,120 The first one who called me was Carlo Savina. 179 00:14:54,361 --> 00:14:56,880 Savina once complained 180 00:14:56,961 --> 00:14:59,360 about an arrangement, in a striking way. 181 00:14:59,440 --> 00:15:02,160 He threw the music sheets. 182 00:15:02,241 --> 00:15:04,880 Sometimes, I did some experiments. 183 00:15:04,960 --> 00:15:07,239 Savina would call me angrily, and would tell me: 184 00:15:07,321 --> 00:15:08,600 "The sharp was missing, 185 00:15:08,680 --> 00:15:09,560 the flat was missing, 186 00:15:09,640 --> 00:15:11,640 whatโ€™s that note, it's not clear..." 187 00:15:11,800 --> 00:15:16,080 savina was tied to a somewhat old concept. 188 00:15:16,161 --> 00:15:19,560 Whereas Morricone's arrangements were extremely modern. 189 00:15:21,040 --> 00:15:22,400 One, two, three. 190 00:15:24,441 --> 00:15:29,600 My first film experiences were in film orchestras, playing the trumpet. 191 00:15:38,121 --> 00:15:42,039 I played in some beautiful performances with Lavagnino, 192 00:15:42,121 --> 00:15:44,919 Franco D'Achiardi, Enzo Masetti. 193 00:15:47,721 --> 00:15:53,360 One soundtrack in which I played was "Fabiola" by Alessandro Blasetti. 194 00:16:00,961 --> 00:16:05,040 For the final exam in composition we had to write an opera scene. 195 00:16:05,121 --> 00:16:07,119 I did a double Fugue. 196 00:16:07,281 --> 00:16:09,279 Two subjects and two countersubjects, 197 00:16:09,441 --> 00:16:12,879 about Glaucus, who was in a stormy sea and about to land, 198 00:16:16,041 --> 00:16:22,040 And what I wanted to create was something twisted, yet so elegant, 199 00:16:22,281 --> 00:16:25,400 so sinuous, so sensual. 200 00:16:25,480 --> 00:16:29,000 I wanted to make all this... but I couldn't do it. 201 00:16:31,320 --> 00:16:34,559 The committee, included Guido Guerrini, the conservatoryโ€™s director, 202 00:16:36,921 --> 00:16:39,200 Goffredo Petrassi and Virgilio Mortari. 203 00:16:39,441 --> 00:16:41,079 Quite opposite personalities. 204 00:16:41,241 --> 00:16:43,839 Guerrini couldn't understand Petrassi's music. 205 00:16:43,920 --> 00:16:45,800 There was a sort of rivalry. 206 00:16:46,041 --> 00:16:48,279 So he asked me a trick question: 207 00:16:48,520 --> 00:16:52,400 "Why did you divide a double bass pizzicato 208 00:16:52,600 --> 00:16:56,480 where you put the open string with the upper octave?" 209 00:16:57,361 --> 00:17:00,480 "Why did you do that?" Petrassi didn't let me answer. 210 00:17:00,841 --> 00:17:02,600 He attacked the director: 211 00:17:02,961 --> 00:17:04,520 "What kind of question is that?" 212 00:17:04,720 --> 00:17:06,279 Petrassi got angry, yes. 213 00:17:06,520 --> 00:17:07,839 I got a 9 and a half. 214 00:17:09,001 --> 00:17:12,240 I remember it well because I got a 9, 215 00:17:12,361 --> 00:17:15,200 and I was very envious of that 9 and a half. 216 00:17:15,441 --> 00:17:17,199 I walked out of the conservatory, 217 00:17:17,281 --> 00:17:20,480 And as always, I accompanied Petrassi 218 00:17:20,721 --> 00:17:23,199 to 181 Germanico Street, his home. 219 00:17:23,800 --> 00:17:25,920 That time... 220 00:17:33,481 --> 00:17:35,439 we both got emotional. 221 00:17:41,361 --> 00:17:43,400 He was crying, and so was I. 222 00:17:45,880 --> 00:17:50,799 H promised me he would find me a job. 223 00:17:51,040 --> 00:17:53,600 He meant as a teacher at the conservatory. 224 00:17:53,841 --> 00:17:55,239 But nothing happened. 225 00:17:58,480 --> 00:18:02,079 "When I went into the military service, the put me in the band right away. 226 00:18:02,161 --> 00:18:06,200 The colonel commissioned me band orchestrations. 227 00:18:06,721 --> 00:18:08,160 We played in the streets. 228 00:18:11,401 --> 00:18:14,960 My girlfriend, Maria, would follow me. 229 00:18:15,121 --> 00:18:16,760 Running. 230 00:18:17,041 --> 00:18:18,759 She was so cute. 231 00:18:23,241 --> 00:18:27,879 He married Maria who was exemplary among us. 232 00:18:28,161 --> 00:18:29,840 because she was just like her husband. 233 00:18:30,081 --> 00:18:32,000 She was a calm woman. 234 00:18:32,161 --> 00:18:33,759 Always smiling We used to call her the Madonna 235 00:18:33,760 --> 00:18:35,960 Always smiling. We used to call her the Madonna. 236 00:18:36,441 --> 00:18:38,160 When I finished the conservatory, 237 00:18:38,241 --> 00:18:43,640 I was like a naked composer facing the world around him. 238 00:18:44,001 --> 00:18:47,600 I wanted to protect myself from this loneliness. 239 00:18:47,920 --> 00:18:50,480 So I wrote my first concerto for orchestra, 240 00:18:51,520 --> 00:18:55,920 When it came to my musical choices, my mother used say: 241 00:18:56,241 --> 00:18:59,679 "Please, Ennio, write me a nice melody, 242 00:19:00,241 --> 00:19:01,920 a beautiful song". 243 00:19:02,001 --> 00:19:02,400 She pestered me saying: "Write a nice song. 244 00:19:02,401 --> 00:19:05,319 She pestered me, saying: "Write a nice song. 245 00:19:05,601 --> 00:19:07,839 You always must make a nice melody 246 00:19:08,041 --> 00:19:09,519 Thatโ€™s how you will become famous". 247 00:19:19,600 --> 00:19:23,079 I could hear him playing from morning until night. 248 00:19:23,481 --> 00:19:26,840 At that time, he wasnโ€™t composing music for films yet. 249 00:19:27,040 --> 00:19:28,160 He was very poor. 250 00:19:28,360 --> 00:19:32,199 Maria worked for the Christian Democracy party, 251 00:19:32,680 --> 00:19:36,999 and without telling me, she got me hired at RAI. 252 00:19:37,281 --> 00:19:40,839 On my first day, the director of the center on Via Teulada called me. 253 00:19:41,200 --> 00:19:47,160 He said: ''Maestro, I must warn you that you won't have a career here. 254 00:19:47,361 --> 00:19:51,320 Also, as a composer, you cannot be performed at RAI''. 255 00:19:51,841 --> 00:19:54,240 "What am I doing here?" And I immediately quit the job. 256 00:19:58,281 --> 00:20:01,080 Thanks to Petrassi I went to Darmstadt, 257 00:20:01,401 --> 00:20:03,039 to the contemporary music festival. 258 00:20:03,400 --> 00:20:06,480 It was a time of confusion for contemporary music. 259 00:20:11,841 --> 00:20:16,119 John Cage came to Darmstadt to critique it. 260 00:20:16,201 --> 00:20:19,359 He did a concert playing just two notes on the piano, 261 00:20:19,441 --> 00:20:21,480 he turned the radio on, and then off, 262 00:20:21,601 --> 00:20:23,280 he made a bang, turned some pages... 263 00:20:34,321 --> 00:20:36,159 I had the idea, 264 00:20:36,280 --> 00:20:39,080 surrounded by colleagues, which were all composition graduates, 265 00:20:39,201 --> 00:20:44,240 Franco Evangelisti, Boris Porena, Aldo Clementi, Egisto Macchi, and others. 266 00:20:44,481 --> 00:20:47,160 I told them, you'll make a sort of... 267 00:20:47,401 --> 00:20:50,919 a grunt. You make a laryngeal sound. 268 00:20:51,561 --> 00:20:53,480 And then I conducted this... 269 00:21:00,121 --> 00:21:03,080 At that moment, the Nuova Consonanza Improvisation Group was born. 270 00:21:07,441 --> 00:21:09,360 It was a breakthrough group. 271 00:21:09,441 --> 00:21:13,959 They didn't use the traditional techniques of sound emission. 272 00:21:14,041 --> 00:21:17,640 Those techniques were always extreme. 273 00:21:17,920 --> 00:21:22,160 we wanted to make traumatic sounds. That's what we called them. 274 00:21:25,641 --> 00:21:28,200 You weren't supposed to recognise the trumpet. 275 00:21:28,281 --> 00:21:29,880 I played it in different ways, 276 00:21:30,081 --> 00:21:33,800 putting a hand in front of the bell, pushing the pistons in halfway, 277 00:21:33,880 --> 00:21:36,600 so it came out like a strange mewing sound. 278 00:21:36,681 --> 00:21:37,760 It was also awful! 279 00:21:40,401 --> 00:21:42,840 Basically, a different way of making music. 280 00:21:53,920 --> 00:21:56,439 They worked with sound, 281 00:21:56,521 --> 00:21:58,680 rather than melodies. 282 00:21:58,801 --> 00:22:00,999 In fact, melodies were almost banned. 283 00:22:01,081 --> 00:22:03,960 Ennio worked with melody every day. 284 00:22:04,081 --> 00:22:09,080 It seems like a conflict, a cinematic stunt. 285 00:22:13,641 --> 00:22:16,520 I used to do all the arrangements for the Quartetto Cetra. 286 00:22:16,600 --> 00:22:18,200 They would choose the songs. 287 00:22:18,280 --> 00:22:20,480 They used to give me a kind of notebook 288 00:22:20,641 --> 00:22:23,319 and I had to instrument that notebook for the orchestra. 289 00:22:27,801 --> 00:22:31,320 They chose songs that people knew, 290 00:22:31,521 --> 00:22:34,239 but they used different words. 291 00:22:44,920 --> 00:22:47,160 In each episode, there were many songs, 292 00:22:47,241 --> 00:22:49,839 but they only gave me the notebook the day before airing, 293 00:22:49,921 --> 00:22:51,920 and the next morning, we recorded. 294 00:22:52,240 --> 00:22:54,840 So I used to spend the nights writing. 295 00:23:03,880 --> 00:23:07,880 He would be what they called "the slave" in musical slang, 296 00:23:08,041 --> 00:23:10,239 which meant doing arrangements for others. 297 00:23:10,360 --> 00:23:15,000 But his name would never appear. For television or film music. 298 00:23:15,241 --> 00:23:18,200 One of the first was Cicognini, 299 00:23:18,280 --> 00:23:21,999 a great composer who was making a film directed by De Sica. 300 00:23:29,361 --> 00:23:33,080 I arranged and conducted this song and this chorus. 301 00:23:35,841 --> 00:23:37,160 The Maestro Ennio Morricone. 302 00:23:37,401 --> 00:23:40,920 One day a baritone arrived at RCA. 303 00:23:41,041 --> 00:23:43,560 He sang songs from the '30s. 304 00:23:43,681 --> 00:23:45,800 And I heard some amazing arrangements. 305 00:23:45,880 --> 00:23:48,440 Maestro Morricone, famous arranger. 306 00:23:49,321 --> 00:23:51,320 And the name Ennio Morricone came up. 307 00:23:51,681 --> 00:23:55,200 I was called in to save RCA which was going bankrupt. 308 00:23:55,840 --> 00:23:57,399 With "Il Barattolo", it was saved. 309 00:24:02,041 --> 00:24:04,680 There was this sound which is the sound of a can. 310 00:24:09,201 --> 00:24:10,959 Everything sounded very '60s. 311 00:24:11,041 --> 00:24:14,760 But the can is a foreign element that has nothing to do with the context. 312 00:24:14,841 --> 00:24:17,520 The information is a shock to the listener of the song. 313 00:24:26,761 --> 00:24:28,359 Meccia, the singer, was almost scared, 314 00:24:28,561 --> 00:24:31,520 but Ennio was already someone who looked around for cans, 315 00:24:31,641 --> 00:24:32,840 rolling them around. 316 00:24:35,641 --> 00:24:37,680 People were used to melodic music, 317 00:24:37,761 --> 00:24:40,280 Italian music was very melodic up until then, 318 00:24:40,480 --> 00:24:42,519 so these noises were a novelty. 319 00:24:47,800 --> 00:24:52,560 You used a typewriter as a musical instrument. 320 00:24:52,761 --> 00:24:56,400 Yes, exactly. A proper, written part, played by a real performer. 321 00:25:01,681 --> 00:25:04,400 For "Pinne, Fucile ed Occhiali", we used tubs 322 00:25:04,561 --> 00:25:07,920 with water to create the splash effect 323 00:25:08,200 --> 00:25:10,400 which didn't come out how Ennio wanted it. 324 00:25:10,480 --> 00:25:14,000 we tried putting detergent in it, putting covers over it, 325 00:25:14,080 --> 00:25:16,080 because he wanted a dive that sounded like... 326 00:25:16,360 --> 00:25:17,439 A water sound. 327 00:25:21,561 --> 00:25:23,559 Each song had a stroke of genius. 328 00:25:25,521 --> 00:25:30,800 He blended trumpets with female voices and trombones with male voices. 329 00:25:30,961 --> 00:25:33,200 A totally new sound. 330 00:25:34,681 --> 00:25:36,360 He revolutionized RCA. 331 00:25:36,520 --> 00:25:40,119 The arrangers back then were so boring. 332 00:25:42,160 --> 00:25:46,479 The arrangers at RCA were Morricone and Bacalov. 333 00:25:49,081 --> 00:25:50,919 I requested Morricone because I thought he was more brilliant. 334 00:25:51,201 --> 00:25:52,200 I wasnโ€™t wrong. 335 00:26:10,480 --> 00:26:12,279 These things here, very simple, 336 00:26:12,520 --> 00:26:14,240 were very successful. 337 00:26:15,801 --> 00:26:17,520 Then I added some piano. 338 00:26:26,121 --> 00:26:28,320 The dignity of the composer, 339 00:26:28,401 --> 00:26:30,840 that my teacher had taught me, 340 00:26:30,961 --> 00:26:33,759 I felt I had to use it 341 00:26:34,000 --> 00:26:37,119 in the simplest of the professions, even the lowest, 342 00:26:37,360 --> 00:26:40,880 redeeming it with the principles of dodecaphonic music 343 00:26:41,001 --> 00:26:43,239 transposed into tonal music. 344 00:26:53,161 --> 00:26:57,759 He would give colour to these songs, turn the into something else. 345 00:26:58,041 --> 00:26:59,720 I'm not worthy of you. 346 00:27:01,600 --> 00:27:03,080 I don't deserve you anymore. 347 00:27:09,961 --> 00:27:11,720 There was counterpoint in it 348 00:27:11,841 --> 00:27:15,080 There was no reason for it, an accompanying chord was enough. 349 00:27:15,241 --> 00:27:16,800 There was always counterpoint. 350 00:27:25,480 --> 00:27:27,800 I think he basically invented the arrangement. 351 00:27:27,921 --> 00:27:30,279 Until then, songs were just accompanied. 352 00:27:30,400 --> 00:27:32,960 Before Morricone, there was only the accompaniment. 353 00:27:33,160 --> 00:27:36,480 The orchestra followed the chords, 354 00:27:36,561 --> 00:27:37,880 it was the background. 355 00:27:37,960 --> 00:27:40,880 He started personalizing the songs. 356 00:27:44,241 --> 00:27:49,440 I was trying to add something superior to the song itself. 357 00:27:49,641 --> 00:27:51,560 But I didn't think I was an innovator. 358 00:27:57,081 --> 00:27:59,640 I used to see him writing while he was talking on the phone, 359 00:27:59,721 --> 00:28:03,000 he would write the arrangement, the violin part, the trumpet part. 360 00:28:03,160 --> 00:28:05,480 And he would carry on like this, while on the phone. 361 00:28:05,560 --> 00:28:09,759 He stands in front of a piano, 362 00:28:10,761 --> 00:28:13,800 he looks at the keys and writes. He writes the score. 363 00:28:14,161 --> 00:28:15,840 He could imagine the sounds. 364 00:28:16,000 --> 00:28:17,600 He looks at the keys and writes. 365 00:28:17,800 --> 00:28:19,359 Without playing them. He just hears them. 366 00:28:19,561 --> 00:28:21,080 He had the music in here, inside. 367 00:28:21,160 --> 00:28:24,240 The orchestra is conducted by Ennio Morricone. 368 00:28:36,561 --> 00:28:38,360 Can you hear it? There is also a trick. 369 00:28:40,120 --> 00:28:41,480 Many arrangements 370 00:28:41,721 --> 00:28:45,039 start with something very catchy, right at the beginning. 371 00:28:45,481 --> 00:28:47,679 Conducted by Ennio Morricone. 372 00:28:47,881 --> 00:28:51,920 He did an extraordinary arrangement for Paul Anka, with an amazing beginning. 373 00:29:01,480 --> 00:29:04,920 -Ten seconds and you were riveted. -The song started, and he sang. 374 00:29:11,241 --> 00:29:14,240 Ennio came up with musical phrases 375 00:29:14,401 --> 00:29:16,839 that could constantly run after each other. 376 00:29:17,001 --> 00:29:20,360 They became the trademark of the song. 377 00:29:30,640 --> 00:29:34,080 This device immediately identified the song. 378 00:29:35,641 --> 00:29:39,000 The greatest artists of the time wanted Morricone. 379 00:29:42,001 --> 00:29:44,079 I also worked with Chet Baker. 380 00:29:44,401 --> 00:29:46,560 He played the trumpet in an extraordinary way. 381 00:29:46,761 --> 00:29:48,960 So dark that it sounded like a flugelhorn. 382 00:29:53,920 --> 00:29:58,440 My father, at the age of 55, was losing his skills on the trumpet. 383 00:29:58,840 --> 00:30:01,599 I didnโ€™t put trumpets in what I did. 384 00:30:02,320 --> 00:30:03,639 So as not to offend him. 385 00:30:03,921 --> 00:30:07,680 This was a dramatic moment in our relationship. 386 00:30:08,161 --> 00:30:11,199 And my mother used to say: "Why don't you call dad to work?" 387 00:30:11,521 --> 00:30:16,320 And I never told her that he was no longer a great trumpet player. 388 00:30:16,401 --> 00:30:19,959 So I didn't call his colleagues either. 389 00:30:20,241 --> 00:30:21,759 I felt this was the right thing to do. 390 00:30:22,041 --> 00:30:25,520 When he died, I started calling the trumpets again. 391 00:30:30,441 --> 00:30:32,280 All he cared about was music. 392 00:30:32,401 --> 00:30:35,280 He was so absorbed by music, that nothing else mattered. 393 00:30:35,481 --> 00:30:38,720 And he was absent. Continuously absent. 394 00:30:41,761 --> 00:30:42,840 For me he created miracles. 395 00:30:48,400 --> 00:30:51,600 The singles were made with a commercial intent. 396 00:30:51,721 --> 00:30:55,520 So I needed to work on the rhythm. 397 00:30:55,785 --> 00:30:58,640 The albums, very few of them were sold. 398 00:31:00,081 --> 00:31:02,240 So there, I could use my ideas. 399 00:31:05,920 --> 00:31:08,919 He managed to add cultured quotations. 400 00:31:10,521 --> 00:31:13,119 he starts it with Beethoven's ''Moonlight Sonata''. 401 00:31:22,480 --> 00:31:25,719 It was a nocturne, by Beethoven, 402 00:31:25,960 --> 00:31:28,880 I thought it was consistent with a song called ''Voice at Night''. 403 00:31:34,000 --> 00:31:38,360 He did the arrangement of ''Ciribiribin'' for four pianos. 404 00:31:42,321 --> 00:31:44,319 I used the incipit of... 405 00:31:48,081 --> 00:31:49,359 The beginning of the melody, 406 00:31:49,441 --> 00:31:52,040 I took it as a cue for arranging the whole song. 407 00:31:52,240 --> 00:31:54,800 That arrangement was a complete invention. 408 00:31:55,161 --> 00:31:56,679 I remember he once said: 409 00:31:56,761 --> 00:31:58,880 ''There is only one arrangement of a song: 410 00:31:58,960 --> 00:32:00,360 the one I created''. 411 00:32:00,841 --> 00:32:02,400 But he would plain to you why. 412 00:32:02,521 --> 00:32:04,719 And 99 times out of 100, he convinced you. 413 00:32:05,521 --> 00:32:07,320 One in 100, he didn't. 414 00:32:07,480 --> 00:32:09,759 Zambrini wrote the song ''In Ginocchio da Te''. 415 00:32:09,921 --> 00:32:13,119 He did the first arrangement of my music. 416 00:32:13,321 --> 00:32:15,320 We went into the recording studio, 417 00:32:15,441 --> 00:32:18,960 Ennio gets on the podium and starts conducting. 418 00:32:19,201 --> 00:32:20,520 And we listen to it. 419 00:32:20,641 --> 00:32:23,360 I could see the lyricist and producer Migliacci from the recording studio 420 00:32:23,641 --> 00:32:25,160 turning his nose up at it. 421 00:32:25,641 --> 00:32:27,039 It was very sweet. 422 00:32:27,280 --> 00:32:30,519 ''It's not good, it needs some rhythm.'' 423 00:32:30,841 --> 00:32:33,999 ''There must be a part with momentum.'' 424 00:32:34,081 --> 00:32:36,279 -''So, now what do we do?'' -''We have to redo it.'' 425 00:32:36,441 --> 00:32:37,839 He did not bat an eyelid. 426 00:32:37,960 --> 00:32:39,600 He went home, and he wrote again. 427 00:32:39,721 --> 00:32:41,280 The next Friday, 428 00:32:42,201 --> 00:32:44,880 he was already a bit on edge. 429 00:32:45,040 --> 00:32:47,760 He asked me to sing live. 430 00:32:48,121 --> 00:32:49,200 So I start. 431 00:32:52,081 --> 00:32:54,159 And Migliacci on the other side... 432 00:32:55,321 --> 00:32:56,600 He wasn't happy. 433 00:32:56,800 --> 00:32:59,760 ''Ennio, this is not good either. It's still too soft.'' 434 00:32:59,920 --> 00:33:01,800 I told him: ''Ennio, you need to redo it''. 435 00:33:02,560 --> 00:33:04,160 ''But this is a melodic song!'' 436 00:33:04,360 --> 00:33:05,960 We said: โ€œIn this way it's impossible to dance'' 437 00:33:06,160 --> 00:33:08,760 ''I won't do it again. Get someone else.'' 438 00:33:08,841 --> 00:33:10,119 And they said, ''You have to.'' 439 00:33:10,201 --> 00:33:13,599 ''Make it desperate, put some rage in it...'' 440 00:33:15,961 --> 00:33:17,960 So he calls again everybody. 441 00:33:18,280 --> 00:33:20,240 A group of 40, 50... 442 00:33:20,320 --> 00:33:22,080 backup singers, eight of them, 443 00:33:22,161 --> 00:33:24,800 guitarists, keyboardists, pianists, harpsichordists 444 00:33:24,880 --> 00:33:27,759 and also trombones, horns... 445 00:33:28,600 --> 00:33:30,920 He goes home, mad as hell. He starts writing again. 446 00:33:31,120 --> 00:33:32,799 -The next day... -He shows up. 447 00:33:32,881 --> 00:33:34,920 ''It's the last time, I won't try it again. 448 00:33:35,361 --> 00:33:37,479 This is the rubbish you like.'' 449 00:33:38,041 --> 00:33:39,200 He throws it on the table. 450 00:33:39,400 --> 00:33:41,960 ''Take this pile of crap.'' 451 00:33:42,361 --> 00:33:44,600 He gets on the podium and starts. 452 00:33:45,081 --> 00:33:46,760 I remember it very well. 453 00:33:46,840 --> 00:33:47,799 The piano. 454 00:34:03,441 --> 00:34:04,880 Migliacci was like... 455 00:34:06,921 --> 00:34:08,520 ''Ennio, this is amazing.'' 456 00:34:08,800 --> 00:34:11,160 ''No, it's awful. I don't like it.'' 457 00:34:11,281 --> 00:34:12,279 But it was great. 458 00:34:12,481 --> 00:34:15,000 Then he added all the responses. 459 00:34:15,280 --> 00:34:16,959 I'll come back.. 460 00:34:18,441 --> 00:34:19,920 to you on my knees... 461 00:34:25,240 --> 00:34:26,720 And, of course, they made the film. 462 00:34:26,881 --> 00:34:28,440 And Ennio did the soundtrack. 463 00:34:32,641 --> 00:34:35,520 You could tell that I was a peculiar arranger. 464 00:34:35,721 --> 00:34:36,920 A bit more difficult. 465 00:34:37,720 --> 00:34:41,679 I noticed he was at RCA less and less. 466 00:34:46,240 --> 00:34:47,960 Luciano Salce knew me 467 00:34:48,160 --> 00:34:49,959 and he asked me to compose the score for ''Il Federale''. 468 00:34:50,281 --> 00:34:53,840 It was the first time my name would appear on a film. 469 00:34:58,120 --> 00:34:59,799 It was a debut, for way of saying. 470 00:35:05,401 --> 00:35:08,199 ''Gunfight at Red Sands'', and ''Bullets Don't Argue'' 471 00:35:08,481 --> 00:35:10,599 are Ennio Morricone's first two westerns, 472 00:35:10,761 --> 00:35:12,840 both from 1963. 473 00:35:15,721 --> 00:35:17,919 Initially, he uses pseudonyms. 474 00:35:18,121 --> 00:35:22,359 Nobody knows that Ennio Morricone is working on these westerns. 475 00:35:22,600 --> 00:35:25,599 Dan Savio was a friend of my wife, 476 00:35:25,881 --> 00:35:27,159 so I used her name. 477 00:35:28,761 --> 00:35:33,440 He doesn't want to reveal to Petrassi and his colleagues 478 00:35:33,520 --> 00:35:34,599 that he is doing westerns. 479 00:35:39,841 --> 00:35:42,800 I remember I made up the horses riding with the guitars. 480 00:35:54,361 --> 00:35:55,880 Sergio Leone called me 481 00:35:56,001 --> 00:35:58,280 because he heard the music of these two westerns. 482 00:35:58,441 --> 00:35:59,720 He came to my house. 483 00:35:59,881 --> 00:36:02,160 He asked me to do his film. 484 00:36:02,241 --> 00:36:04,080 However, I... 485 00:36:04,081 --> 00:36:05,919 I knew that face. 486 00:36:06,001 --> 00:36:10,560 And I said: ''Are you the Leone who went to school at the Carissimi?'' 487 00:36:11,001 --> 00:36:12,240 ''Yes, that's me.'' 488 00:36:12,321 --> 00:36:14,000 ''I'm Ennio Morricone.'' 489 00:36:15,001 --> 00:36:16,479 They were schoolmates. 490 00:36:16,761 --> 00:36:18,240 There's a beautiful photo, 491 00:36:18,321 --> 00:36:20,679 with all the schoolchildren in their smocks, 492 00:36:20,841 --> 00:36:23,880 and you can recognise Sergio Leone and Ennio Morricone. 493 00:36:24,081 --> 00:36:26,799 Two former schoolmates who meet again to work. 494 00:36:27,201 --> 00:36:28,760 And they become inseparable. 495 00:36:29,761 --> 00:36:33,360 On the same afternoon, he took me to see a Japanese film. 496 00:36:33,520 --> 00:36:36,360 He explained to me that ''A Fistful of Dollars'' 497 00:36:36,441 --> 00:36:38,120 had something in common with it. 498 00:36:41,841 --> 00:36:46,320 Years earlier, Ennio had written an arrangement for a western record 499 00:36:46,521 --> 00:36:47,919 for an American singer. 500 00:36:48,081 --> 00:36:50,400 I said: ''Let me hear something of yours.'' 501 00:36:50,521 --> 00:36:54,159 And he had a record, with a baritone voice. 502 00:36:59,841 --> 00:37:03,279 A very original arrangement for a western song. 503 00:37:03,441 --> 00:37:06,360 I said: ''Why don't you find me the backing track?'' 504 00:37:06,601 --> 00:37:09,519 I took the whole arrangement, as I wrote it. 505 00:37:09,760 --> 00:37:12,080 He invented a new melody. 506 00:37:12,201 --> 00:37:13,239 Done with a whistle. 507 00:37:21,561 --> 00:37:23,480 Ennio calls me and says: 508 00:37:23,560 --> 00:37:26,439 ''Give me a little whistle, I need to do something''. 509 00:37:27,241 --> 00:37:29,799 Afterwards, I said to him: ''Not quite a little whistle!'' 510 00:37:32,920 --> 00:37:34,959 That's how ''A Fistful of Dollars'' began. 511 00:37:35,200 --> 00:37:39,720 A FISTFUL OF DOLLARS 512 00:37:54,961 --> 00:37:56,520 It was a real turning point. 513 00:38:09,520 --> 00:38:12,720 It was the music of an out-of-the-ordinary composer. 514 00:38:13,081 --> 00:38:14,160 An unprecedented tone. 515 00:38:14,361 --> 00:38:16,119 We'd never heard anything like it. 516 00:38:16,240 --> 00:38:18,560 An electric guitar, the lashes of a whip. 517 00:38:18,760 --> 00:38:19,800 The piffero. 518 00:38:19,960 --> 00:38:21,879 The anvil, the whistle. 519 00:38:22,041 --> 00:38:24,680 -The bell. -He set out a new language. 520 00:38:26,680 --> 00:38:30,560 It was a culture shock, for those times. 521 00:38:47,041 --> 00:38:49,719 When Sergio took me to the editing room to watch it, 522 00:38:50,041 --> 00:38:54,279 for the duel between Volonte and Eastwood he used the ''Deguello''. 523 00:38:54,880 --> 00:38:58,160 The trumpet piece from the movie ''Rio Bravo''. 524 00:38:58,641 --> 00:38:59,919 It fit perfectly. 525 00:39:15,040 --> 00:39:18,039 Leone said to me: ''We'll keep this''. 526 00:39:18,441 --> 00:39:20,760 I said, ''Sorry, Sergio, I can't accept that, 527 00:39:20,920 --> 00:39:24,320 you want to use an existing piece in the main scene, 528 00:39:24,400 --> 00:39:26,840 and I just do the background music''. 529 00:39:35,560 --> 00:39:37,760 And I said: ''I quit''. 530 00:39:38,121 --> 00:39:40,080 Sergio gave up the ''Deguello''. 531 00:39:40,401 --> 00:39:41,559 But he said: 532 00:39:41,800 --> 00:39:44,480 ''Please, give me an imitation. It fit so well''. 533 00:39:44,761 --> 00:39:46,920 I thought of a song, 534 00:39:47,001 --> 00:39:49,839 one that I had written years earlier for a TV show. 535 00:39:49,921 --> 00:39:52,080 Sung by one of the great Peter Sisters, 536 00:39:52,240 --> 00:39:55,400 a contralto with a deep, extraordinary voice. 537 00:40:05,920 --> 00:40:07,800 I said: ''I'm going to show Sergio''. 538 00:40:41,841 --> 00:40:45,120 Obviously I instructed Michele Lacerenza, the trumpeter, 539 00:40:45,241 --> 00:40:47,960 to do those flutters on the trumpet. 540 00:40:54,201 --> 00:40:55,479 Like in the ''Deguello''. 541 00:41:02,001 --> 00:41:06,279 For best music score: Ennio Morricone, ''A Fistful of Dollars''. 542 00:41:13,201 --> 00:41:14,880 Morricone, a few words. 543 00:41:15,081 --> 00:41:16,359 A few words with Morricone. 544 00:41:16,681 --> 00:41:20,400 -You didn't expect this award. -No. 545 00:41:20,481 --> 00:41:22,479 -Is this your first award? -Yes. 546 00:41:22,641 --> 00:41:25,599 Do you often work on background music for film? 547 00:41:25,761 --> 00:41:27,879 He looked very young to me. 548 00:41:28,041 --> 00:41:32,400 He had this round face and these glasses, 549 00:41:32,560 --> 00:41:34,800 like one of the Peanuts, 550 00:41:34,960 --> 00:41:37,440 like Charlie Brown, or a grown-up Linus. 551 00:41:38,521 --> 00:41:41,960 Ennio was present in a lot of Italian films. 552 00:41:42,201 --> 00:41:45,000 And I used to have a lot of fun listening and imagining 553 00:41:45,400 --> 00:41:47,120 how he had worked with the director. 554 00:41:47,281 --> 00:41:49,880 FISTS IN THE POCKET 555 00:41:50,001 --> 00:41:52,920 I took big risks with first-time directors. 556 00:41:53,080 --> 00:41:55,200 I tried to make different music. 557 00:41:59,361 --> 00:42:02,840 Ennio is reserved, a believer. 558 00:42:02,920 --> 00:42:04,119 I was impressed 559 00:42:04,281 --> 00:42:08,720 by how he became very involved, in an anti-religious film. 560 00:42:09,280 --> 00:42:13,160 I wrote a lullaby, sung by a female voice, 561 00:42:13,521 --> 00:42:16,599 immersed in dissonant sounds 562 00:42:16,681 --> 00:42:19,959 of a metallic, vibrating surface. 563 00:42:35,161 --> 00:42:37,359 I'm happy I did those kinds of films. 564 00:42:37,441 --> 00:42:39,720 They weren't as commercial as the others. 565 00:42:43,641 --> 00:42:47,079 Time later Sergio Leone and I went to see again ''A Fistful of Dollars''. 566 00:42:47,320 --> 00:42:50,919 And we admitted to each other that we didn't like it. 567 00:42:51,241 --> 00:42:53,720 I never loved the music of this film. 568 00:42:54,160 --> 00:42:57,840 I always encouraged Sergio, in later films, to forget it. 569 00:42:57,921 --> 00:43:00,639 But he insisted: ''Give me some trumpet, do the whistle''. 570 00:43:03,160 --> 00:43:04,239 FOR A FEW DOLLARS MORE 571 00:43:09,601 --> 00:43:11,679 There was friendship between them, 572 00:43:11,881 --> 00:43:13,880 there was complicity, 573 00:43:14,080 --> 00:43:15,480 but also a lot of discussions. 574 00:43:15,681 --> 00:43:18,080 Also, let's say, violent ones. 575 00:43:18,481 --> 00:43:19,801 Cut it. 576 00:43:42,400 --> 00:43:45,320 In the scene where Sergio wanted the trumpet, 577 00:43:45,481 --> 00:43:49,920 I had the idea to quote the opening of Bach's ''Toccata and Fugue 578 00:43:50,161 --> 00:43:51,639 in D minor''.. 579 00:43:58,401 --> 00:44:01,640 The music of his westerns, which he considers basic, 580 00:44:01,761 --> 00:44:03,560 had a structure, 581 00:44:03,961 --> 00:44:07,440 a wisdom, a deliberate architecture, which was impressive. 582 00:44:20,841 --> 00:44:23,600 Sergio Leone, with ''For a Few Dollars More'', 583 00:44:23,721 --> 00:44:27,320 began to understand the importance of the soundtrack 584 00:44:27,441 --> 00:44:29,199 by Ennio Morricone in his films. 585 00:44:29,641 --> 00:44:33,639 And he realised that Morricone was beginning to have an audience. 586 00:44:44,080 --> 00:44:47,760 After a long time, I met Petrassi and he told me 587 00:44:47,920 --> 00:44:50,679 that he liked my music for the cinema very much. 588 00:44:50,841 --> 00:44:54,560 And he mentioned a film that I didn't expect. 589 00:44:55,000 --> 00:44:56,880 ''For a Few Dollars More''. 590 00:44:57,040 --> 00:44:58,599 And I was shocked. 591 00:44:58,761 --> 00:45:01,479 Because I thought I had written better music than that. 592 00:45:01,921 --> 00:45:06,200 And he said: ''However, I know that you will make up for it. 593 00:45:06,721 --> 00:45:09,159 I know that you will make up for it.'' 594 00:45:12,760 --> 00:45:16,520 I don't think Petrassi appreciated this work he did. 595 00:45:16,960 --> 00:45:19,800 Same as I didn't appreciate it very much. 596 00:45:20,121 --> 00:45:22,959 We really were, in a way, 597 00:45:24,241 --> 00:45:25,239 archaic. 598 00:45:25,480 --> 00:45:27,600 What do you think about the collaboration 599 00:45:27,681 --> 00:45:31,239 between composer and director in film music? 600 00:45:31,401 --> 00:45:37,239 I would define it totally anti-artistic. 601 00:45:37,921 --> 00:45:41,040 Composers who came out of Petrassi's school 602 00:45:41,920 --> 00:45:45,519 never had a good opinion of my profession. 603 00:45:45,721 --> 00:45:47,559 My work with the cinema. 604 00:45:47,841 --> 00:45:50,880 And this sort of isolated me. 605 00:45:51,921 --> 00:45:55,239 He once phoned me, when he was young, 606 00:45:55,761 --> 00:45:57,920 and it was very moving. 607 00:45:58,201 --> 00:46:01,959 He said I was a purist while he was a traitor. 608 00:46:02,680 --> 00:46:06,120 He was divided, also because the environment forced him to be. 609 00:46:06,201 --> 00:46:08,840 Who are you? Are you this or are you that? 610 00:46:09,721 --> 00:46:13,560 Ennio had a kind of inferiority complex. 611 00:46:13,960 --> 00:46:17,360 For having given up the purity of the composer, 612 00:46:17,521 --> 00:46:19,040 the vision of Petrassi. 613 00:46:19,201 --> 00:46:23,160 But Petrassi betrayed that idea too, more than once. 614 00:46:30,081 --> 00:46:32,240 Petrassi also did soundtracks. 615 00:46:32,320 --> 00:46:37,640 However, while Petrassi never thought that film music was real music, 616 00:46:38,161 --> 00:46:39,440 Ennio thought it was. 617 00:46:44,841 --> 00:46:48,159 Petrassi couldn't understand 618 00:46:48,241 --> 00:46:51,000 what was special about Ennio. 619 00:46:51,081 --> 00:46:56,000 His ability to identify with a situation, a scene. 620 00:46:56,200 --> 00:46:59,720 Petrassi probably couldn't do that, just like I couldn't. 621 00:46:59,881 --> 00:47:04,239 And I think that even Petrassi was not entirely free 622 00:47:04,321 --> 00:47:06,279 from an inferiority complex. 623 00:47:06,441 --> 00:47:09,159 I also did ''The Bible'' 624 00:47:09,241 --> 00:47:12,600 directed by a certain director called, I think, Huston. 625 00:47:12,721 --> 00:47:15,399 He put a lot of effort into writing that music. 626 00:47:15,721 --> 00:47:18,999 But Huston didn't accept it, 627 00:47:19,120 --> 00:47:21,080 because, according to him, it was too difficult. 628 00:47:21,145 --> 00:47:26,160 So I think it's the end of my work with the cinema. 629 00:47:26,800 --> 00:47:30,120 It almost seemed like fate, and an unjust fate. 630 00:47:30,561 --> 00:47:34,479 I was called by Dino De Laurentiis... 631 00:47:37,600 --> 00:47:40,560 to replace my teacher, Petrassi. 632 00:47:45,400 --> 00:47:48,360 The musical production was a co-production between 633 00:47:48,601 --> 00:47:51,240 RCA and Dino De Laurentiis. 634 00:47:51,721 --> 00:47:54,879 And Dino said to me: ''Do a piece on the Creation. 635 00:47:55,000 --> 00:47:57,960 We'll give it to Huston, if he likes it, you'll do the whole film.'' 636 00:48:00,721 --> 00:48:03,399 I simulated the light, 637 00:48:03,561 --> 00:48:06,960 a trickle of water, which then widened and swelled, 638 00:48:07,281 --> 00:48:08,960 and then it burst with the fire. 639 00:48:09,121 --> 00:48:11,000 Then the animals, the birds... 640 00:48:11,440 --> 00:48:13,440 All this dynamism. Then it started again. 641 00:48:18,001 --> 00:48:20,240 Maria went to a synagogue 642 00:48:20,401 --> 00:48:23,559 and took some ancient Hebrew texts which Ennio set to music. 643 00:48:26,601 --> 00:48:29,880 Huston came several times. De Laurentiis came several times. 644 00:48:30,121 --> 00:48:32,000 They all seemed very happy. 645 00:48:32,680 --> 00:48:33,800 I got the job. 646 00:48:34,081 --> 00:48:38,199 At that point, De Laurentiis said to me: ''What do we care about RCA? 647 00:48:38,401 --> 00:48:40,280 Just do the film with me''. 648 00:48:40,480 --> 00:48:43,560 And I said: ''I have an exclusive with RCA, 649 00:48:43,960 --> 00:48:46,200 I can't do this rudeness to them''. 650 00:48:46,321 --> 00:48:49,040 I went to RCA and talked to the president. 651 00:48:49,240 --> 00:48:53,679 I said: ''This is a great opportunity for me, unique, rare. 652 00:48:54,081 --> 00:48:55,800 Let me do 'The Bible'''. 653 00:48:55,960 --> 00:49:00,000 ''No, you can't do it. You have a contract with us.'' 654 00:49:00,441 --> 00:49:03,240 And I didn't do it. Of course, I didn't. 655 00:49:03,520 --> 00:49:05,720 Despite everything, Petrassi's point is clear. 656 00:49:05,800 --> 00:49:10,239 He states that writing for the cinema, for commercial music, 657 00:49:10,321 --> 00:49:13,920 is, for an academic musician, like prostitution. 658 00:49:14,440 --> 00:49:16,400 So he is morally condemned. 659 00:49:16,720 --> 00:49:17,799 Guilty. 660 00:49:18,921 --> 00:49:20,000 Guilty. 661 00:49:20,161 --> 00:49:22,440 At first, I felt guilty, 662 00:49:22,600 --> 00:49:25,239 but I slowly redeemed this feeling. 663 00:49:25,441 --> 00:49:28,920 So much so that by writing, I wanted my revenge. 664 00:49:31,081 --> 00:49:32,319 I wanted to conquer... 665 00:49:34,480 --> 00:49:35,880 this... 666 00:49:38,680 --> 00:49:40,080 guilt. 667 00:50:27,201 --> 00:50:29,559 Gillo Pontecorvo wanted to meet me. 668 00:50:30,201 --> 00:50:33,360 I didn't expect such an important director. 669 00:50:33,921 --> 00:50:38,319 I was intimidated because he was different from the others. 670 00:50:39,201 --> 00:50:40,400 He was a big guy. 671 00:50:41,241 --> 00:50:44,240 THE BATTLE OF ALGIERS 672 00:50:46,041 --> 00:50:47,640 And I wrote even this piece... 673 00:50:51,241 --> 00:50:54,519 It was one of my variations on Frescobaldi's theme. 674 00:51:04,161 --> 00:51:07,080 There were three notes: A, B flat and B natural. 675 00:51:07,201 --> 00:51:10,080 And then the contrary motion: F sharp, F natural, E. 676 00:51:10,921 --> 00:51:12,600 It's about what I had learned. 677 00:51:12,681 --> 00:51:16,479 I am made up of everything that music was, 678 00:51:16,561 --> 00:51:17,559 the music I studied. 679 00:51:18,321 --> 00:51:19,800 A little to your left. 680 00:51:22,120 --> 00:51:26,079 Pasolini already, had a list of records that I had to put in the film. 681 00:51:27,400 --> 00:51:29,280 He said to Ennio: ''So, maestro, 682 00:51:29,361 --> 00:51:32,960 I would like this Bach part here. 683 00:51:33,201 --> 00:51:36,999 I said, ''Excuse me, but I'm a composer who writes music, 684 00:51:37,641 --> 00:51:41,360 I don't take other people's music and put in a movie, 685 00:51:41,440 --> 00:51:42,759 this is not possible. 686 00:51:42,841 --> 00:51:44,160 I have to refuse''. 687 00:51:44,841 --> 00:51:48,360 And he said: ''In that case, do what you want''. 688 00:51:59,169 --> 00:52:00,944 I wrote that rhyme, 689 00:52:01,480 --> 00:52:03,600 between serious and funny. 690 00:52:12,481 --> 00:52:16,800 there was ''music by Ennio Morricone'' and I sang... 691 00:52:16,881 --> 00:52:19,359 sang, kind of, a laugh. 692 00:52:28,641 --> 00:52:32,360 Until that moment, Pasolini only used Bach's music. 693 00:52:32,800 --> 00:52:34,440 Then, he switched to Morricone. 694 00:52:59,121 --> 00:53:03,639 The music in Sergio Leone's first films felt below what I could do, 695 00:53:03,880 --> 00:53:06,600 because I was a slave to Sergio's vices, 696 00:53:06,801 --> 00:53:12,320 then I came up with the theme which was the coyote's howl. 697 00:53:17,080 --> 00:53:18,320 And I went... 698 00:53:20,560 --> 00:53:23,919 It's dramatic but fun, and he liked it very much. 699 00:53:26,401 --> 00:53:27,600 THE GOOD 700 00:53:30,225 --> 00:53:31,353 THE UGLY 701 00:53:45,520 --> 00:53:46,119 THE BAD 702 00:54:33,880 --> 00:54:36,360 Let's focus on Ennio Morricone. 703 00:54:36,841 --> 00:54:41,000 Ennio, do you realise that your story is unique 704 00:54:41,121 --> 00:54:45,120 in the history of Italian music? You created two best sellers in two years, 705 00:54:45,280 --> 00:54:47,240 two records with movie soundtracks 706 00:54:47,361 --> 00:54:49,680 that were two incredible, tremendous hits. 707 00:54:49,720 --> 00:54:50,960 I was lucky. 708 00:54:51,040 --> 00:54:52,520 I don't think so. You are good. 709 00:54:52,600 --> 00:54:54,200 I went to spy, 710 00:54:54,361 --> 00:54:56,240 I bribed the projectionist, 711 00:54:56,401 --> 00:54:59,880 I went to the copyist and tried to look at his score. 712 00:55:00,001 --> 00:55:06,720 Following his work, I know he's an artist who never sought fame. 713 00:55:06,801 --> 00:55:08,439 This is Maestro Morricone. 714 00:55:08,601 --> 00:55:11,240 You may not recognise his face, but you know his name. 715 00:55:11,320 --> 00:55:13,760 Morricone specialized in music for western movies. 716 00:55:14,080 --> 00:55:18,080 Obviously, every western from that period came to me, 717 00:55:18,201 --> 00:55:21,519 and I had to work on them, because that was my destiny at the time. 718 00:55:28,081 --> 00:55:29,799 A funny story about Ennio: 719 00:55:29,920 --> 00:55:31,680 you make a movie, you show it to him. 720 00:55:31,881 --> 00:55:35,520 The first time he watches the movie, he falls asleep. 721 00:55:38,800 --> 00:55:41,640 He falls asleep like the gunslingers in the West, 722 00:55:41,721 --> 00:55:44,319 who seemed asleep, but then they shot you first. 723 00:55:49,840 --> 00:55:52,080 He had watched it anyway, he already knew, 724 00:55:52,161 --> 00:55:55,119 what he said was already right on the mark. 725 00:56:02,721 --> 00:56:06,560 ''The Great Silence'' by Sergio Corbucci was set all on snow... 726 00:56:06,722 --> 00:56:07,760 All on snow. 727 00:56:07,842 --> 00:56:10,241 Horses galloped without making any noise. 728 00:56:10,362 --> 00:56:12,281 The leading character was mute. 729 00:56:15,162 --> 00:56:16,520 Corbucci said to me: 730 00:56:16,602 --> 00:56:18,601 ''This is the best music you've created for me.'' 731 00:56:18,801 --> 00:56:21,401 I said: ''Thanks Sergio, it's because you can hear it.'' 732 00:56:26,121 --> 00:56:29,840 In the movies, mixing sound without a balance 733 00:56:29,961 --> 00:56:32,041 can damage the movie and the music, 734 00:56:32,522 --> 00:56:36,521 which is an abstract element added to the film and it's not necessary. 735 00:56:36,609 --> 00:56:41,817 But when we want to hear it, we need to let it be free. 736 00:56:49,161 --> 00:56:53,761 There was a period when I tried to reduce the notes 737 00:56:53,882 --> 00:56:57,041 in order to communicate something the audience could remember. 738 00:57:16,521 --> 00:57:20,801 I had one of my first ideas while I was paying the gas bill. 739 00:57:20,922 --> 00:57:23,281 It was the song ''Se Telefonando'' 740 00:57:23,481 --> 00:57:24,641 that Mina asked me for. 741 00:57:24,842 --> 00:57:28,361 And there I tried out the three notes for the first time. 742 00:57:28,562 --> 00:57:32,321 They were three and in 4/4 time. 743 00:57:32,402 --> 00:57:36,361 The stress never falls on the same note. 744 00:57:36,722 --> 00:57:40,921 It was a very important discovery for tonal music, 745 00:57:41,042 --> 00:57:44,840 because it also became catchier. 746 00:58:09,801 --> 00:58:10,880 See, it's another note. 747 00:58:16,322 --> 00:58:17,201 The three notes... 748 00:58:19,082 --> 00:58:21,200 It's always there, but it's different for each measure. 749 00:58:31,002 --> 00:58:35,960 He could repeat the same thing without making it stale. 750 00:58:38,882 --> 00:58:42,121 I never abandoned the experience with fewer notes, 751 00:58:42,282 --> 00:58:45,121 because I always liked to have a little fun. 752 00:58:56,322 --> 00:58:58,721 Ennio was at the piano and told me: 753 00:58:58,802 --> 00:59:03,721 ''Now I'll play you two themes that cross each other.'' 754 00:59:04,082 --> 00:59:07,280 I often write two themes without realizing it, 755 00:59:07,442 --> 00:59:12,161 One theme into the other to make them more agile. 756 00:59:15,762 --> 00:59:18,401 And he played me two themes that cross each other. 757 00:59:29,121 --> 00:59:32,600 I am not ashamed to say that I didn't like that theme. 758 00:59:32,882 --> 00:59:35,120 I told the director, Peppino Patroni Griffi: 759 00:59:35,241 --> 00:59:37,801 ''I would discard this. Be patient and listen to me.'' 760 00:59:37,962 --> 00:59:39,200 And he told me I was mad. 761 00:59:41,601 --> 00:59:43,601 '''Love Circle'' I find brilliant. 762 00:59:49,962 --> 00:59:53,960 Because it's minimalist, what's trending now in music. 763 00:59:54,321 --> 00:59:56,041 Peppino was right, 764 00:59:57,081 --> 01:00:00,680 because I can't judge my own themes. 765 01:00:00,842 --> 01:00:02,401 That's why, from that moment on, 766 01:00:02,642 --> 01:00:06,320 I made my wife listen all the themes I wrote. 767 01:00:06,482 --> 01:00:09,161 If she liked them, I played them for the director. 768 01:00:09,321 --> 01:00:12,560 Directors only heard the pieces that my wife liked. 769 01:00:12,642 --> 01:00:15,281 I remember that Ennio was never alone. 770 01:00:15,882 --> 01:00:17,281 Maria was always with Ennio. 771 01:00:17,522 --> 01:00:22,280 This woman who was a mother, a wife, and a partner, 772 01:00:22,521 --> 01:00:27,800 but who watched over his talent in a wonderful way. 773 01:00:28,082 --> 01:00:33,680 Because it's a sacrifice. For love, she was his first applause. 774 01:00:33,921 --> 01:00:39,080 She, not knowing about music, could give me an honest opinion, 775 01:00:39,201 --> 01:00:41,960 so that's what I've been doing for years. 776 01:00:57,081 --> 01:01:00,841 She created a defensive perimeter 777 01:01:01,082 --> 01:01:04,601 so that Ennio Morricone's genius could be free. 778 01:01:08,721 --> 01:01:14,521 I always wondered how Ennio could be both 779 01:01:14,802 --> 01:01:18,560 a movie musician and an experimental musician. 780 01:01:22,682 --> 01:01:25,001 When I write for movies, I am a composer. 781 01:01:25,082 --> 01:01:28,081 When I am write for myself I am someone else, 782 01:01:28,442 --> 01:01:32,761 so I become a very diverse and opposite composer, 783 01:01:32,922 --> 01:01:35,801 that it feels like I have a double face. 784 01:01:36,122 --> 01:01:38,720 ''Suoni per Dino'', written by Ennio Morricone 785 01:01:38,802 --> 01:01:40,640 for Dino Asciolla and tape recorder, 786 01:01:40,842 --> 01:01:43,400 musically expresses what the author thinks 787 01:01:43,562 --> 01:01:46,921 about the disturbing issues that trouble today's society. 788 01:01:49,761 --> 01:01:55,681 They interviewed him: ''How can a composer of spaghetti western music 789 01:01:55,842 --> 01:01:58,841 have this experimental nature?'' 790 01:01:59,121 --> 01:02:02,442 He never gave up experimental music, 791 01:02:02,505 --> 01:02:05,241 he even tried to use it in movies. 792 01:02:07,922 --> 01:02:11,360 When Elio Petri met me for the first time he told me: 793 01:02:11,442 --> 01:02:14,281 ''I only work once with a composer, 794 01:02:14,402 --> 01:02:17,480 so bear in mind that this is the first and last movie that we'll make together.'' 795 01:02:25,281 --> 01:02:27,041 I created very difficult music, 796 01:02:27,201 --> 01:02:31,441 but the main character was a painter who was existentially confused 797 01:02:31,682 --> 01:02:34,841 and it felt right to call the Nuova Consonanza Improvisation Group, 798 01:02:35,066 --> 01:02:36,200 in which I played, 799 01:02:38,202 --> 01:02:42,241 and use my previous composition for 11 violins, 800 01:02:42,402 --> 01:02:45,440 to which I added percussion and a female voice. 801 01:02:59,762 --> 01:03:06,401 We improvised in front of the movie, in sync with the mad painter's dreams, 802 01:03:06,482 --> 01:03:10,361 so paints were spilling, boards fell over, 803 01:03:10,482 --> 01:03:13,121 and the music somehow replaced the noises. 804 01:03:30,962 --> 01:03:34,160 The movie and the music were critically acclaimed, 805 01:03:34,281 --> 01:03:36,800 but the movie flopped. 806 01:03:37,322 --> 01:03:41,120 I felt responsible for this failure. 807 01:03:49,041 --> 01:03:54,881 During a concert in Florence, a stage-hand got on stage, 808 01:03:55,281 --> 01:03:58,081 took a ladder and started shaking it. 809 01:03:58,202 --> 01:04:01,441 The old wood made a sound... 810 01:04:11,121 --> 01:04:16,601 After ten minutes, that man got off and left, the concert was over. 811 01:04:20,121 --> 01:04:25,640 I told that to Sergio... and he understood. 812 01:04:35,202 --> 01:04:38,521 The first 20 minutes of ''Once Upon a Time in the West'' are concrete music. 813 01:04:45,762 --> 01:04:52,361 It was the result of what happened with the ladder in Florence. 814 01:05:01,362 --> 01:05:04,280 Somehow, the noises were music. 815 01:05:22,041 --> 01:05:25,160 That character plays the harmonica more than he speaks, 816 01:05:25,922 --> 01:05:27,440 so it is a voice. 817 01:05:31,602 --> 01:05:36,080 Entrusting so much of that character to Ennio meant putting yourself in his hands, 818 01:05:36,162 --> 01:05:39,560 and it's no coincidence that my father never worked with another musician. 819 01:06:06,921 --> 01:06:10,961 It's an extremely seductive music. 820 01:06:11,522 --> 01:06:16,640 It seduces you, envelops you, 821 01:06:17,402 --> 01:06:19,681 gets stuck in your head. 822 01:06:40,041 --> 01:06:42,920 They gave me the music and I just read and performed. 823 01:06:43,082 --> 01:06:44,681 I didn't practice it first. 824 01:06:45,081 --> 01:06:46,841 I heard that it was a beautiful melody. 825 01:06:47,402 --> 01:06:51,560 Music that we've kept listening to all our lives. 826 01:06:52,362 --> 01:06:55,441 It became part of the fabric of our daily lives. 827 01:07:16,521 --> 01:07:22,241 The voices, the sounds, the noises the tone, the mood, 828 01:07:22,362 --> 01:07:24,001 the short phrases. 829 01:07:24,122 --> 01:07:25,721 Ennio uses them for what they are. 830 01:07:25,962 --> 01:07:29,441 Notes are like construction materials for a building. 831 01:07:30,122 --> 01:07:34,681 The bricks are the same in all buildings, but the buildings are not the same. 832 01:07:35,322 --> 01:07:39,121 Those were the bricks he used to build his cathedrals. 833 01:07:54,602 --> 01:07:59,360 I didn't want to be categorised as someone who only composes music for westerns. 834 01:08:01,442 --> 01:08:05,960 Lattuada encouraged me to write symphonic music. 835 01:08:06,201 --> 01:08:10,321 They're all violins played divisi, then all the strings, but especially violins. 836 01:08:10,641 --> 01:08:13,160 And I tried for truly symphonic music. 837 01:08:25,802 --> 01:08:29,480 Actually, my most difficult piece is a different one. 838 01:08:44,802 --> 01:08:48,361 The score for ''The Sicilian Clan'' took a great effort. 839 01:08:59,042 --> 01:09:01,001 Good evening Mr. Malanese, 840 01:09:01,521 --> 01:09:03,721 I hope you're not too surprise to see me. 841 01:09:04,362 --> 01:09:06,440 I told to you, to come when you wanted. 842 01:09:11,322 --> 01:09:13,961 There's the first exposition of the main theme... 843 01:09:23,721 --> 01:09:28,040 And then I added as a second counterpoint Bach's name. 844 01:09:28,602 --> 01:09:36,361 B is for B flat, A is for A, C is for C, and H is B natural. 845 01:09:37,002 --> 01:09:38,120 Which is Bach. 846 01:09:38,762 --> 01:09:42,001 He created a counterpoint that managed to combine 847 01:09:42,201 --> 01:09:44,641 each part with its own voice, the drums, the double bass, 848 01:09:44,802 --> 01:09:46,880 and air the instruments that come in. 849 01:09:49,842 --> 01:09:52,361 That's Bach's name, I changed the order. 850 01:09:57,081 --> 01:09:57,680 And behind.. 851 01:10:09,882 --> 01:10:11,240 The funny thing 852 01:10:11,402 --> 01:10:14,960 on the theme that supported Bach's name, there is a Sicilian theme. 853 01:10:34,242 --> 01:10:36,161 At a first listen it seems like a piece... 854 01:10:36,282 --> 01:10:39,161 but no, it hides an immense amount of knowledge. 855 01:10:39,282 --> 01:10:45,121 All the composers were fascinated by this B A C H, 856 01:10:46,002 --> 01:10:47,641 but that doesn't matter. 857 01:10:49,161 --> 01:10:51,361 Notes are no longer important. 858 01:10:51,482 --> 01:10:54,841 What's important is what a composer makes out of them. 859 01:11:10,922 --> 01:11:12,521 The names, the names! 860 01:11:13,401 --> 01:11:17,840 I had already edited the music for ''I Cannibali'' by Liliana Cavani. 861 01:11:18,122 --> 01:11:21,200 In the same building Gillo was editing ''Queimada'', 862 01:11:21,362 --> 01:11:25,280 and from afar he heard a choir of that music. 863 01:11:28,761 --> 01:11:33,320 When Liliana Cavani was not there he went to the editing room 864 01:11:33,402 --> 01:11:36,680 and took her tape with that piece, 865 01:11:36,801 --> 01:11:41,761 put it over his beach scene and it fit perfectly 866 01:11:56,762 --> 01:12:02,441 That music in my movie felt like a secular hymn to freedom. 867 01:12:02,562 --> 01:12:04,361 We got in a fight. 868 01:12:04,442 --> 01:12:09,001 He wanted me to take that piece away from Liliana Cavani and use it in ''Queimada''. 869 01:12:09,402 --> 01:12:12,241 Exhausted Gillo told me: ''Fine, then write me something similar.'' 870 01:12:28,082 --> 01:12:31,160 I noticed, when I watched Pontecorvo's movie, 871 01:12:31,242 --> 01:12:33,560 that the theme was from ''I Cannibali''. 872 01:12:33,722 --> 01:12:36,841 It was clear they were similar! They were different, but similar. 873 01:12:47,922 --> 01:12:49,561 I was in the crossfire. 874 01:13:11,522 --> 01:13:15,920 I remember a time when he said to me: ''Do you want to improvise Abolisson?'' 875 01:13:16,041 --> 01:13:18,601 Just like that, with no notice, as I was about to go on stage. 876 01:13:20,882 --> 01:13:21,721 Of course! 877 01:13:46,881 --> 01:13:52,361 The human voice is very magical, because it comes out of our body, 878 01:13:52,482 --> 01:13:54,560 without needing an instrument. 879 01:14:18,642 --> 01:14:20,321 By the end of the '60s, 880 01:14:20,442 --> 01:14:24,521 Ennio Morricone was a guarantee for producers and directors. 881 01:14:24,722 --> 01:14:30,521 In 1969 alone, 21 movies with his music were released. 882 01:14:35,562 --> 01:14:39,841 Ennio's huge success made people envious. 883 01:14:40,041 --> 01:14:43,801 They weren't only envious, but they copied him too. 884 01:14:44,241 --> 01:14:46,400 Then envy turned into slander. 885 01:14:46,602 --> 01:14:49,681 ''You made 18 movies in one year, how's that possible? 886 01:14:49,802 --> 01:14:51,361 You didn't do all of them, right?'' 887 01:14:52,922 --> 01:14:54,200 He sat like this. 888 01:14:54,321 --> 01:14:57,881 He was so fast at writing music that it seemed like he was writing a letter. 889 01:14:58,281 --> 01:15:02,240 He had a clarity of ideas when he imagined music. 890 01:15:02,402 --> 01:15:04,520 He was clear, simple. 891 01:15:06,882 --> 01:15:08,480 How many film scores did you compose? 892 01:15:09,282 --> 01:15:11,161 I don't... I never counted. 893 01:15:22,641 --> 01:15:26,321 I was sure Elio Petri and I wouldn't work together again, 894 01:15:26,721 --> 01:15:29,360 but then he called me for all of his next movies. 895 01:15:36,081 --> 01:15:39,121 For ''Investigation of a citizen above suspicion'' I wrote a little arpeggio. 896 01:15:49,682 --> 01:15:54,920 During the mixing Elio called me and showed me the first part. 897 01:16:02,601 --> 01:16:06,641 And I said: ''Elio, what a damn is this?'' 898 01:16:12,282 --> 01:16:14,561 He had changed the music. 899 01:16:14,762 --> 01:16:18,761 He had used the music I had composed years before for an horrible movie. 900 01:16:25,401 --> 01:16:27,680 Elio said to me: ''It's great. 901 01:16:28,322 --> 01:16:30,721 Look, Bolkan is about to be killed, 902 01:16:30,801 --> 01:16:32,360 look how well the choir works.'' 903 01:16:37,041 --> 01:16:40,321 Ruggero Mastroianni, the editor, was there on my left. 904 01:16:40,802 --> 01:16:44,681 He said: ''Ennio, don't you see that's extraordinary?'' 905 01:16:44,922 --> 01:16:48,641 And I replied: ''How can you like this music for this scene? 906 01:16:48,722 --> 01:16:49,721 It doesn't fit with it.'' 907 01:16:53,121 --> 01:16:55,681 I slowly gave up. 908 01:16:55,881 --> 01:16:57,320 I told him: ''Do as you like.'' 909 01:17:00,602 --> 01:17:01,921 The lights went on, 910 01:17:02,682 --> 01:17:06,560 and Elio said something that still moves me when I think of it. 911 01:17:07,562 --> 01:17:11,281 ''You created the best music I could ever imagine. 912 01:17:13,041 --> 01:17:15,200 You should slap me in the face.'' 913 01:17:38,922 --> 01:17:41,441 A brilliant idea that weaves together 914 01:17:41,721 --> 01:17:44,081 everything that Ennio had done until then 915 01:17:44,601 --> 01:17:50,240 and that launches him towards his future is ''Investigation of a Citizen''. 916 01:17:57,402 --> 01:18:00,121 I was traumatised by ''Investigation''. 917 01:18:00,201 --> 01:18:03,920 It ma e me realise at it was possible to create very different music 918 01:18:04,002 --> 01:18:06,721 from what even Morricone did until then. 919 01:18:11,082 --> 01:18:13,841 I remember the music more than the movie. 920 01:18:13,922 --> 01:18:16,280 In fact, the music carries the movie. 921 01:18:25,041 --> 01:18:29,081 He invented a musical format which is film music. 922 01:18:29,322 --> 01:18:31,241 He may be the inventor of film music. 923 01:18:36,441 --> 01:18:38,321 How will you kill me this time? 924 01:18:39,882 --> 01:18:42,001 I will cut your throat. 925 01:18:46,362 --> 01:18:50,960 Kubrick liked that music and called me for ''A Clockwork Orange.'' 926 01:18:51,482 --> 01:18:56,041 He liked that music so much that he wanted me to do an imitation of it. 927 01:18:59,721 --> 01:19:04,841 We agreed, but Kubrick called Leone, 928 01:19:05,121 --> 01:19:07,561 who t him that I couldn't do it because I was working. 929 01:19:07,641 --> 01:19:11,561 My composer Ennio Morricone is working on 930 01:19:11,682 --> 01:19:14,681 my ne movie called: ''A Fistful of Dynamite.'' 931 01:19:14,802 --> 01:19:18,241 But it wasn't true. I was mixing ''A Fistful of Dynamite''. 932 01:19:18,321 --> 01:19:19,880 The music was done, 933 01:19:19,962 --> 01:19:23,120 so Kubrick gave up on me without even calling. 934 01:19:23,241 --> 01:19:26,240 It's my only regret about a movie that I didn't work on. 935 01:19:26,442 --> 01:19:29,921 One, two, one two three four. 936 01:19:33,402 --> 01:19:36,401 I dreamed about being in a Morricone theme. 937 01:19:36,482 --> 01:19:37,921 Wonderful, wow. 938 01:19:38,562 --> 01:19:42,241 But instead, there were four people in the recording studio. 939 01:19:44,442 --> 01:19:46,880 So he passed one scene and said... 940 01:19:48,321 --> 01:19:51,121 He gave instructions and then recorded... 941 01:19:56,922 --> 01:19:59,480 Ennio developed multiple scores 942 01:19:59,682 --> 01:20:01,361 and tried them out in a certain type of thriller movie. 943 01:20:01,362 --> 01:20:02,521 and iriad mam oui in a certain type of thriller movie. 944 01:20:07,682 --> 01:20:10,681 He looked at me, a little bit angry, 945 01:20:10,881 --> 01:20:12,721 and asked: ''What are those?'' 946 01:20:12,801 --> 01:20:16,921 I told him: ''They are records... In case we need inspiration...'' 947 01:20:17,042 --> 01:20:18,320 ''Throw them away.'' 948 01:20:18,522 --> 01:20:19,441 Please, open up! 949 01:20:22,322 --> 01:20:25,801 I experimented with a writing style I'd never tried. 950 01:20:26,282 --> 01:20:29,720 He wrote music in scores, in strips. 951 01:20:34,682 --> 01:20:39,241 Musicians in the studio improvised on Ennio's outline, 952 01:20:39,362 --> 01:20:40,880 he was playing the trumpet... 953 01:20:45,921 --> 01:20:49,400 Based on what was happening on-screen 954 01:20:49,401 --> 01:20:52,760 he pointed to the number of the strip to be played 955 01:20:52,962 --> 01:20:55,040 by a specific musician. 956 01:20:55,202 --> 01:20:57,800 So I have him start, then I have her start, 957 01:20:58,002 --> 01:21:00,200 and everyone needs to have their instrument ready 958 01:21:00,441 --> 01:21:03,361 to start at any time, because it's not written. 959 01:21:03,522 --> 01:21:06,361 So when a director would say, ''That's good'', 960 01:21:07,122 --> 01:21:09,481 I couldn't do it the same way again. 961 01:21:09,962 --> 01:21:14,480 This allowed me to do the unexpected in movies. 962 01:21:29,162 --> 01:21:31,801 After the third movie, Salvatore, Dario's father, 963 01:21:31,881 --> 01:21:34,400 said to me: ''What are you doing? It's all the same music.'' 964 01:21:34,602 --> 01:21:36,761 He said:.''You made the same music for three movies.'' 965 01:21:36,921 --> 01:21:37,921 It wasn't true. 966 01:21:38,121 --> 01:21:41,041 Ennio defended himself saying: ''I don't make the same music.'' 967 01:21:41,241 --> 01:21:42,601 But it seemed the same. 968 01:21:42,842 --> 01:21:49,121 Because dissonant music destabilises the senses. 969 01:21:50,282 --> 01:21:53,426 But I applied this idea to other movies. 970 01:21:53,546 --> 01:21:56,778 and got to the 23rd multiple score. 971 01:21:56,961 --> 01:22:00,680 Maybe at a certain point he overdid it a little. 972 01:22:00,962 --> 01:22:04,361 He start receiving his first rejections or warnings, because they told him: 973 01:22:04,562 --> 01:22:08,081 ''Ennio, if you keep writing like this, you won't have a job anymore.'' 974 01:22:08,601 --> 01:22:10,841 Obviously I changed my writing style. 975 01:22:23,922 --> 01:22:26,081 Morricone was already a myth. 976 01:22:26,402 --> 01:22:31,400 Joan Baez was one of the greatest symbols of American youth. 977 01:22:31,722 --> 01:22:33,961 Ennio speaks English, sort of, 978 01:22:34,161 --> 01:22:36,521 and Baez speaks Italian, sort of, 979 01:22:37,322 --> 01:22:40,721 but music is a universal language. 980 01:22:56,721 --> 01:23:00,161 She sang on a temporary piano and drums, 981 01:23:00,321 --> 01:23:04,040 so I put the orchestra over her voice. 982 01:23:04,281 --> 01:23:05,761 And she told me: 983 01:23:05,882 --> 01:23:08,641 ''Nobody, not knowing me directly, 984 01:23:08,721 --> 01:23:15,041 could have written to this exact point of my best vocal range.'' 985 01:23:15,122 --> 01:23:16,561 She said: ''It's a miracle.'' 986 01:24:07,002 --> 01:24:10,280 That song soon became a hit 987 01:24:10,362 --> 01:24:14,360 and we kept asking ourselves: ''Why? How was this possible?'' 988 01:24:40,682 --> 01:24:43,001 The fact that my melodies were successful 989 01:24:43,202 --> 01:24:48,841 doesn't mean that I was wrong to be against the traditional melody. 990 01:24:49,242 --> 01:24:52,721 I think that we are out of melodic combinations. 991 01:24:53,042 --> 01:24:56,720 Supposedly, Ennio Morricone doesn't love melody. 992 01:24:56,802 --> 01:24:57,761 He said so. 993 01:24:57,962 --> 01:25:02,561 But he is a musician with a very strong melodic vein, 994 01:25:02,961 --> 01:25:06,521 that comes out the more he tries to suppress it. 995 01:25:09,602 --> 01:25:14,600 Melody? Someone who is so good at creating it can't despise it. 996 01:25:15,042 --> 01:25:15,961 He's lying. 997 01:25:20,282 --> 01:25:26,401 But maybe, it's in what we could playfully call composer schizophrenia, 998 01:25:26,721 --> 01:25:31,520 that lies that totally different spark. 999 01:25:48,762 --> 01:25:52,640 One of his rules is strictness applied to creation, 1000 01:25:52,746 --> 01:25:56,010 and the fact that he plays chess proves it. 1001 01:25:56,361 --> 01:25:59,161 I mean, he lives in a mathematical, geometrical world. 1002 01:25:59,361 --> 01:26:03,121 It's an almost transcendental, spiritual approach. 1003 01:26:43,442 --> 01:26:49,361 His pieces with the greatest impact play on an exhausting tension, 1004 01:26:50,042 --> 01:26:54,001 whose resolution is almost ecstatic for the viewer. 1005 01:26:54,282 --> 01:26:59,521 I myself had to give up on listening analytically 1006 01:27:00,042 --> 01:27:02,600 and just let go. 1007 01:27:16,722 --> 01:27:21,281 His music makes each of us feel like it was secretly written for us. 1008 01:27:21,561 --> 01:27:24,320 Why do people remember Morricone's music? 1009 01:27:24,522 --> 01:27:31,121 Because when you listen to it you can't forget it. 1010 01:27:44,882 --> 01:27:48,121 My head is full of music, something I will have to write, 1011 01:27:48,201 --> 01:27:50,681 then I get an interesting, important idea. 1012 01:27:50,802 --> 01:27:54,440 So I often seem reserved, like someone who doesn't like to talk. 1013 01:27:54,642 --> 01:27:57,560 He's an extremely timid person, 1014 01:27:57,842 --> 01:28:00,641 with a profound determination. 1015 01:28:00,801 --> 01:28:06,440 So speaking to him about music is to speak with the abyss inside him. 1016 01:28:12,642 --> 01:28:14,801 He believes in his music, 1017 01:28:14,922 --> 01:28:17,441 that it's never a servant to the image. 1018 01:28:17,562 --> 01:28:20,240 In fact, Ennio says: ''I am like a chameleon, 1019 01:28:20,481 --> 01:28:23,201 I change colour depending on the director I work with, 1020 01:28:23,361 --> 01:28:26,081 but I am always myself.'' 1021 01:28:26,322 --> 01:28:29,281 I think that he always tried to understand 1022 01:28:29,361 --> 01:28:32,881 the director he was with and then work on their soul. 1023 01:28:33,122 --> 01:28:37,040 In this respect, Ennio was a good psychologist, 1024 01:28:37,362 --> 01:28:40,681 because to be able to deal with personalities which were so complex 1025 01:28:40,842 --> 01:28:44,161 and sometimes so troubled, you have to be a very good psychologist. 1026 01:28:47,121 --> 01:28:49,561 With Pasolini and the other directors he worked with 1027 01:28:50,001 --> 01:28:52,921 he always found a way to express himself. 1028 01:28:53,162 --> 01:28:54,881 He is truly a dictionary. 1029 01:28:55,202 --> 01:28:59,000 If ten good composers work with the same director 1030 01:28:59,802 --> 01:29:02,281 and write for the same movie, 1031 01:29:02,642 --> 01:29:05,081 they will all write very different music. 1032 01:29:05,402 --> 01:29:07,961 This dramatic reasoning means 1033 01:29:08,322 --> 01:29:10,681 how difficult it is to write movie scores. 1034 01:29:11,082 --> 01:29:13,081 Because if there are that many solutions, 1035 01:29:13,682 --> 01:29:15,961 the hardest part of a composer's job is: 1036 01:29:16,082 --> 01:29:18,481 what is the right music, which one fits the best? 1037 01:29:19,041 --> 01:29:22,721 This is the composer's agony. 1038 01:29:29,162 --> 01:29:32,840 For ''Allonsanfan'' we said: ''Ennio, in the end there's a dance. 1039 01:29:32,961 --> 01:29:35,161 We need music for shooting that.'' 1040 01:29:35,322 --> 01:29:38,000 He did the accompaniment for us. 1041 01:29:43,002 --> 01:29:44,681 And we liked it very much. 1042 01:29:48,602 --> 01:29:51,601 So we thought that accompaniment was the music of the dance. 1043 01:29:52,641 --> 01:29:54,800 And they shot the movie with that rythm. 1044 01:29:54,962 --> 01:29:56,240 But when we edit a movie, 1045 01:29:56,322 --> 01:29:58,280 we can't proceed without music. 1046 01:29:58,442 --> 01:30:00,641 So we put together the most varied music, 1047 01:30:00,762 --> 01:30:03,200 the most diverse musicians. 1048 01:30:03,522 --> 01:30:09,560 Then Ennio came to see the editing and said: ''That's good, but why am I here?'' 1049 01:30:09,882 --> 01:30:10,841 And he left. 1050 01:30:10,962 --> 01:30:13,400 To imitate the others music. 1051 01:30:13,682 --> 01:30:17,041 I didn't like not being able to think by myself. 1052 01:30:17,121 --> 01:30:18,320 I never liked it. 1053 01:30:18,482 --> 01:30:20,881 We ran down the stairs. 1054 01:30:21,201 --> 01:30:22,961 ''No, you have to do it.'' 1055 01:30:23,241 --> 01:30:24,680 ''I'm not doing it.'' 1056 01:30:24,762 --> 01:30:27,841 Eventually I accepted, but I'll create the music by myself. 1057 01:30:37,521 --> 01:30:40,721 When we were in the recording studio for the final dance, 1058 01:30:40,802 --> 01:30:43,201 Ennio said: ''I prepared a melody for you.'' 1059 01:30:43,281 --> 01:30:48,680 ''No! We don't want a melody. We like it like this, Ennio.'' 1060 01:30:49,922 --> 01:30:50,921 ''Just listen.'' 1061 01:30:55,401 --> 01:30:58,160 We jumped on him, because it was even better. 1062 01:31:04,682 --> 01:31:06,041 The director oversees everything: 1063 01:31:06,122 --> 01:31:09,041 screenplay, set designs, costumes, 1064 01:31:09,122 --> 01:31:12,241 acting, lights, framing. 1065 01:31:12,362 --> 01:31:13,681 But not the music. 1066 01:31:25,041 --> 01:31:30,121 He sat at the piano and did the melody with his voice... 1067 01:31:40,562 --> 01:31:44,120 I have a bad voice, it's definitely not good. 1068 01:31:44,322 --> 01:31:47,600 He played some music for me on the piano, but I didn't understand a thing. 1069 01:31:47,841 --> 01:31:51,721 The film director couldn't know the orchestration I'm going to do. 1070 01:31:51,882 --> 01:31:56,801 I didn't dare doubt what Morricone improvised at the piano, 1071 01:31:56,961 --> 01:32:00,920 I knew that that sound would become strings, winds. 1072 01:32:01,122 --> 01:32:06,800 A director can't understand the final result from a description. 1073 01:32:06,921 --> 01:32:09,761 You cannot describe music, it needs to be listened to. 1074 01:32:25,842 --> 01:32:29,681 Some movies inspired me straight away 1075 01:32:29,802 --> 01:32:32,201 to write a certain music, of a certain type. 1076 01:32:49,442 --> 01:32:53,401 During the first screening of ''1900'', a rough cut, 1077 01:32:53,961 --> 01:32:56,360 Ennio started writing the theme immediately. 1078 01:32:56,522 --> 01:33:00,881 It was dark, I happened to have a piece of paper and I started writing notes. 1079 01:33:06,321 --> 01:33:07,640 I wrote that. 1080 01:33:45,081 --> 01:33:50,120 It seemed like he created, with music, a parallel movie. 1081 01:34:01,401 --> 01:34:05,240 Ennio moves inside the music. 1082 01:34:05,442 --> 01:34:08,041 There's nothing he cannot give you. 1083 01:34:08,762 --> 01:34:11,240 If, while he's recording, you say to him: 1084 01:34:11,322 --> 01:34:15,721 ''Why don't you make this into a piece that resembles Verdi? 1085 01:34:16,002 --> 01:34:19,081 His talent instanty gushes out. 1086 01:34:21,242 --> 01:34:26,641 He can instantly create a song like Verdi and you wonder what opera it's from. 1087 01:34:26,762 --> 01:34:27,641 But it's not an opera. 1088 01:34:29,202 --> 01:34:30,080 It's Ennio. 1089 01:34:40,881 --> 01:34:43,841 ''1900'' received heavy criticism 1090 01:34:44,442 --> 01:34:47,561 and someone faulted the music too. 1091 01:34:47,762 --> 01:34:49,801 Zurlini called me and said: 1092 01:34:49,881 --> 01:34:51,841 ''I will write an article in your defence.'' 1093 01:34:51,921 --> 01:34:53,761 It was really nice of him. 1094 01:35:11,162 --> 01:35:14,681 The Tartars are the dreams of youth that are lost. 1095 01:35:14,762 --> 01:35:20,600 At a certain point Zurlini wanted to hear the themes so I played with the piano... 1096 01:35:28,562 --> 01:35:31,241 And he went: ''That's enough, it's good.'' 1097 01:35:33,081 --> 01:35:36,121 It's incredible not knowing how the theme developed, 1098 01:35:36,201 --> 01:35:39,121 not even the orchestration, he knew nothing. 1099 01:35:39,282 --> 01:35:41,960 But when a director trusts you, he trusts you. 1100 01:36:03,921 --> 01:36:04,921 Farewell, Drogo. 1101 01:36:05,042 --> 01:36:07,400 I invented the piece with the five war trumpets 1102 01:36:07,602 --> 01:36:10,760 that suggested that an army was coming 1103 01:36:11,241 --> 01:36:12,440 but didn't. 1104 01:36:23,882 --> 01:36:26,321 The last time that I played the trumpet 1105 01:36:26,481 --> 01:36:29,441 was when Gillo Pontecorvo got married at the Campidoglio. 1106 01:36:29,682 --> 01:36:32,401 He asked me if I could play the wedding march. 1107 01:36:32,601 --> 01:36:37,160 I took the trumpet, even though I hadn't practised in a long time, and played... 1108 01:36:40,641 --> 01:36:42,920 On the trumpet. He was very happy. 1109 01:37:00,882 --> 01:37:03,961 Terrence Malick was an important director for me. 1110 01:37:04,185 --> 01:37:06,023 I went to watch the movie 1111 01:37:06,185 --> 01:37:10,024 and when I got back to Italy I wrote 18 ideas. 1112 01:37:37,785 --> 01:37:39,704 When we analysed the movie, 1113 01:37:39,984 --> 01:37:43,064 he had me create a piece that was really important to me. 1114 01:37:43,545 --> 01:37:45,503 It was a kind of symphony of fire. 1115 01:38:01,625 --> 01:38:06,184 I never had an epistolary relationship like the one I had with him. 1116 01:38:34,145 --> 01:38:36,904 A movie musician has to be able to do anything, 1117 01:38:37,344 --> 01:38:39,104 from symphonies to popular songs. 1118 01:38:45,105 --> 01:38:48,263 Listen, honey, all you had to do, did you do it? 1119 01:38:48,465 --> 01:38:49,984 Sergio Leone produced my first movies. 1120 01:38:50,105 --> 01:38:52,943 During the production of ''Un Sacco Bello'', Leone told him: 1121 01:38:53,145 --> 01:38:55,424 ''You should do something like Titina, 1122 01:38:55,505 --> 01:38:58,424 but sweeter, more like Chaplin.'' 1123 01:38:59,985 --> 01:39:03,623 Morricone said: ''Listen, it's better if you just give me the screenplay. 1124 01:39:03,744 --> 01:39:05,704 I'll read it and get a sense of it.'' 1125 01:39:05,904 --> 01:39:07,904 Maestro, what do you want me to do for you? 1126 01:39:07,985 --> 01:39:09,584 And he answered: ''Love, love.'' 1127 01:39:09,945 --> 01:39:11,384 We went back two days later. 1128 01:39:11,705 --> 01:39:13,864 Morricone played five or six notes. 1129 01:39:20,465 --> 01:39:21,824 Leone said to Morricone: 1130 01:39:22,185 --> 01:39:24,064 ''See? I gave you a good tip.'' 1131 01:39:24,144 --> 01:39:27,143 ''But that's Titina, what does Titina have to do with this?'' 1132 01:39:27,264 --> 01:39:28,744 ''No, but it's around there.'' 1133 01:39:31,665 --> 01:39:33,784 I remember when Morricone came and Leone said: 1134 01:39:34,665 --> 01:39:40,624 ''I want that pan flute all over the movie.'' 1135 01:39:48,585 --> 01:39:51,743 Morricone replied: ''We will use it where it's right, Sergio. 1136 01:39:52,224 --> 01:39:54,344 You can't put the pan flute on everything.'' 1137 01:39:54,465 --> 01:39:55,784 ''But the pan flute is...'' 1138 01:39:55,865 --> 01:39:58,103 ''Let me take care of putting the pan flute to good use.'' 1139 01:40:10,224 --> 01:40:13,024 Ennio and Sergio were partners in life. 1140 01:40:13,104 --> 01:40:17,144 Sergio went to him to tell him about the movies he wanted to write. 1141 01:40:27,945 --> 01:40:33,023 The collaboration with Sergio began when he described the movie to me. 1142 01:40:53,265 --> 01:40:58,463 He described it to me in great detail, even explaining the framing. 1143 01:41:02,904 --> 01:41:05,504 I think that my father depended on Ennio's music, 1144 01:41:05,705 --> 01:41:09,584 and wanted his movies to depend on music. 1145 01:41:37,464 --> 01:41:43,024 The music in my father's movies was much more than a soundtrack. 1146 01:41:43,104 --> 01:41:45,263 It essentially was the dialogue of the movie. 1147 01:41:52,745 --> 01:41:56,783 Often Sergio made me start writing some musical themes 1148 01:41:57,065 --> 01:41:58,664 before he started filming. 1149 01:41:58,944 --> 01:42:03,023 I remember Ennio playing the music from ''Once Upon a Time in America'' 1150 01:42:03,185 --> 01:42:06,743 many years before the movie was made. 1151 01:42:07,104 --> 01:42:11,224 During those years, Sergio had many doubts 1152 01:42:11,505 --> 01:42:14,543 and sometimes he asked: ''Let me hear the other theme.'' 1153 01:42:41,304 --> 01:42:44,183 It was a theme made of silences and pauses... 1154 01:42:44,304 --> 01:42:46,064 things that I love. 1155 01:42:50,225 --> 01:42:53,384 It is a theme that I wrote, in America, 1156 01:42:53,625 --> 01:42:56,704 for the movie ''Endless Love'' by Zeffirelli. 1157 01:42:56,945 --> 01:42:58,664 For a certain scene, he told me: 1158 01:42:58,745 --> 01:43:01,703 ''Here there is a song written by another composer.'' 1159 01:43:01,905 --> 01:43:05,384 So I refused to make that movie, because it had a song by someone else. 1160 01:43:05,544 --> 01:43:08,224 -And I'm not okay with that. -Dad often asked Ennio 1161 01:43:08,385 --> 01:43:12,023 to bring him even the discarded themes. The unused ones. 1162 01:43:12,185 --> 01:43:16,463 I made him listen to Zeffirelli's theme which became Deborah's theme. 1163 01:43:16,625 --> 01:43:18,184 He loved it. 1164 01:43:18,345 --> 01:43:20,504 And I must say, I still like it too. 1165 01:44:10,944 --> 01:44:12,224 Without that music... 1166 01:44:12,665 --> 01:44:14,024 I couldn't imagine it any other way. 1167 01:44:14,265 --> 01:44:17,783 If had to see the movie without hearing that music... 1168 01:44:21,825 --> 01:44:26,783 Leone wanted Ennio's music to echo during the filming. 1169 01:44:27,024 --> 01:44:31,103 And that even the speakers would spread Ennio's music. 1170 01:44:31,305 --> 01:44:33,544 The actors shot their scenes with the background music. 1171 01:44:33,665 --> 01:44:37,336 On set there was Morricone's music. It was crazy. 1172 01:44:37,865 --> 01:44:38,824 Camera. 1173 01:44:38,945 --> 01:44:42,064 Ready, mark, 144, 18 take one. 1174 01:44:48,905 --> 01:44:49,904 Action. 1175 01:44:51,425 --> 01:44:53,744 Listening the music on shooting affected everybody. 1176 01:44:53,945 --> 01:44:56,063 It affected the actors, the crew. 1177 01:45:01,785 --> 01:45:04,343 You feel like you've already, 1178 01:45:04,704 --> 01:45:07,223 I wouldn't say watched the movie, but felt it. 1179 01:45:10,545 --> 01:45:15,304 Great actors such as De Niro, who are very attentive to live recording 1180 01:45:19,584 --> 01:45:24,184 with the background music, said: ''I keep the music, it helps me''. 1181 01:45:38,705 --> 01:45:42,584 In the field of high-brow music, Ennio Morricone 1182 01:45:42,744 --> 01:45:46,864 was a familiar name but it didn't arouse any particular interest. 1183 01:45:47,105 --> 01:45:49,064 But that was my world. 1184 01:45:49,425 --> 01:45:53,104 The great academic musicians of the previous generation 1185 01:45:53,225 --> 01:45:56,744 have struggled to recognise Ennio Morricone's talent. 1186 01:45:56,985 --> 01:46:01,384 In this sense, the definitive revelation was ''Once Upon a Time in America''. 1187 01:46:01,665 --> 01:46:06,743 This music cannot be written by someone who isn't deeply a musician. 1188 01:46:16,745 --> 01:46:20,063 Here, his music fascinated me on a higher level. 1189 01:46:20,184 --> 01:46:24,263 It's a music that doesn't pass over things superficially. 1190 01:46:24,624 --> 01:46:26,704 But it gets inside, it creates them. 1191 01:46:27,105 --> 01:46:30,664 And when I realised that, then I understood Morricone too. 1192 01:46:30,984 --> 01:46:32,063 Not before. 1193 01:46:32,784 --> 01:46:35,783 Boris Porena wrote to Ennio a letter of apology. 1194 01:46:36,144 --> 01:46:39,664 But it wasn't an apology to Morricone. It was an apology to a historical period 1195 01:46:39,945 --> 01:46:41,504 to himself, to... 1196 01:46:42,264 --> 01:46:44,464 for not being able to grasp it, 1197 01:46:44,705 --> 01:46:48,344 for being so blind, so deaf in the face of the power of ideology. 1198 01:46:48,465 --> 01:46:51,863 He belonged to another world. Essentially, he had snubbed him. 1199 01:46:52,224 --> 01:46:56,543 And it took some time before many of them... 1200 01:46:58,344 --> 01:47:01,264 would bow... to his genius. 1201 01:47:01,745 --> 01:47:04,424 When I read this letter to Ennio, 1202 01:47:04,704 --> 01:47:06,064 he stood up 1203 01:47:06,545 --> 01:47:09,263 and he cried. Liberated, in a way. 1204 01:47:09,504 --> 01:47:14,063 I remember when I came out of the movie, I said: ''Damn... 1205 01:47:15,225 --> 01:47:16,823 there is something here 1206 01:47:17,345 --> 01:47:22,583 that goes beyond what we normally think of as music for movies.'' 1207 01:48:11,825 --> 01:48:16,304 I was grieving over the massacre of the Indians and the Jesuits. 1208 01:48:16,425 --> 01:48:18,983 But the movie was so beautiful, without music. 1209 01:48:19,505 --> 01:48:20,744 I could only ruin it. 1210 01:48:20,865 --> 01:48:23,783 ''You don't need music for this movie''. 1211 01:48:23,945 --> 01:48:25,184 ''No, impossible! 1212 01:48:33,065 --> 01:48:35,824 ''The Mission'' comes at a particular time in Ennio's life 1213 01:48:35,945 --> 01:48:38,704 in which he decided to leave film music. 1214 01:48:39,024 --> 01:48:40,864 And this movie comes along by surprise 1215 01:48:41,025 --> 01:48:43,144 in his existential decision. 1216 01:48:56,544 --> 01:48:58,144 ''This is Ennio'' 1217 01:48:59,505 --> 01:49:00,743 ''I thought... 1218 01:49:01,425 --> 01:49:03,983 I have a little idea''. 1219 01:49:30,345 --> 01:49:33,824 It's very strange, my behaviour in writing ''The Mission''. 1220 01:49:33,984 --> 01:49:35,303 I almost didn't control it. 1221 01:49:35,465 --> 01:49:37,784 I wrote this music without controlling myself. 1222 01:49:38,064 --> 01:49:40,024 For a piece of absolute music 1223 01:49:40,145 --> 01:49:42,784 Ennio could even write for a year. 1224 01:49:42,864 --> 01:49:46,304 And a score like ''The Mission'' two months. 1225 01:49:46,505 --> 01:49:50,144 Here, this is another example of Ennio's secret rooms. 1226 01:49:50,225 --> 01:49:54,784 I mean, you're seeing something pretty phenomenal. 1227 01:49:55,505 --> 01:49:57,584 I first wrote the oboe theme. 1228 01:49:57,825 --> 01:50:00,784 But since the movie takes place in 1750 1229 01:50:00,945 --> 01:50:03,544 I was also influenced by the ornamentations of the time. 1230 01:50:03,624 --> 01:50:06,424 The double mordent, the double gruppetto 1231 01:50:06,545 --> 01:50:09,503 the acciaccatura, the appoggiatura. All these elements 1232 01:50:09,665 --> 01:50:11,423 that enriched the melody. 1233 01:50:13,104 --> 01:50:14,144 Mordent... 1234 01:50:25,025 --> 01:50:26,063 Acciaccatura.. 1235 01:50:27,665 --> 01:50:28,624 The mordents. 1236 01:50:44,145 --> 01:50:49,223 And it seemed right to give the film a motet. 1237 01:50:49,464 --> 01:50:52,823 Following the rules of the Second Vatican Council. 1238 01:51:26,945 --> 01:51:28,064 And then.. 1239 01:51:28,505 --> 01:51:32,744 the ethnic theme of the Indians... a primitive music. 1240 01:51:32,904 --> 01:51:35,663 So within the motet 1241 01:51:35,945 --> 01:51:37,943 I wrote another theme, 1242 01:51:38,225 --> 01:51:39,104 a rhythmic one. 1243 01:52:18,545 --> 01:52:20,224 The amazing thing 1244 01:52:20,505 --> 01:52:22,304 is that the oboe theme 1245 01:52:22,584 --> 01:52:24,304 was combined with the motet. 1246 01:52:25,265 --> 01:52:28,424 The theme of the motet was combined with the ethnic part. 1247 01:52:28,745 --> 01:52:31,424 The ethnic part could be combined with the oboe theme. 1248 01:52:31,665 --> 01:52:34,103 So all three themes could be combined together. 1249 01:52:34,505 --> 01:52:36,263 All of this happened unintentionally. 1250 01:52:36,465 --> 01:52:38,144 Almost as if there was something 1251 01:52:39,305 --> 01:52:42,704 that suggested it to me, the music... its logic. 1252 01:55:24,305 --> 01:55:25,664 Herbie Hancock. 1253 01:55:25,985 --> 01:55:30,064 Good jazz musician, good composer, good pianist. I don't dispute that. 1254 01:55:36,785 --> 01:55:39,623 But the main character played existing pieces. 1255 01:55:39,864 --> 01:55:42,544 So the music was half repertoire 1256 01:55:42,744 --> 01:55:45,664 and should not have been in Original Music category. 1257 01:55:46,104 --> 01:55:49,264 In fact, when the Oscar was announced 1258 01:55:49,505 --> 01:55:51,064 the audience protested. 1259 01:55:51,984 --> 01:55:54,143 I left quickly. 1260 01:56:00,984 --> 01:56:04,424 He was the best. Everybody knew he was the best. 1261 01:56:04,545 --> 01:56:07,943 However, he didn't get the recognitions he deserved. 1262 01:56:08,184 --> 01:56:09,904 Because ultimately, they didn't understand him. 1263 01:56:10,145 --> 01:56:12,623 You switch between movie music 1264 01:56:12,785 --> 01:56:14,864 and chamber music compositions. 1265 01:56:14,985 --> 01:56:18,344 I've been increasing this activity for a while now. 1266 01:56:18,624 --> 01:56:20,944 I'd given it up for the movies but now I'm doing it again. 1267 01:56:21,144 --> 01:56:23,783 Also because I don't want to die only working for the cinema. 1268 01:56:24,225 --> 01:56:26,104 For years up to now 1269 01:56:26,225 --> 01:56:29,824 he also worked as a composer of cultured music. 1270 01:56:30,065 --> 01:56:35,663 With compositions of great value, of a high artistic and aesthetic level. 1271 01:56:36,545 --> 01:56:40,304 Petrassi was in the front row at one of Ennio's concerts. 1272 01:56:40,545 --> 01:56:43,984 And seeing Ennio so respectful 1273 01:56:44,265 --> 01:56:48,904 of his master, it was clear that he'd never really cut the umbilical cord. 1274 01:56:58,785 --> 01:57:03,344 When producer Franco Cristaldi called him to offer him ''Cinema Paradiso'', 1275 01:57:03,624 --> 01:57:05,264 Ennio at first said no. 1276 01:57:05,345 --> 01:57:09,704 Franco called me back shortly after. He said: ''Read the script. 1277 01:57:10,505 --> 01:57:11,903 And then you'll tell me''. 1278 01:57:12,384 --> 01:57:13,943 The house phone rang. 1279 01:57:14,265 --> 01:57:16,463 ''I am Ennio Morricone, can we meet?'' 1280 01:57:18,185 --> 01:57:19,304 Please. 1281 01:57:21,945 --> 01:57:23,944 I went there, very excited. 1282 01:57:29,184 --> 01:57:34,024 He asked me if I wanted Sicilian music, folk music. 1283 01:57:34,265 --> 01:57:36,263 I didn't think about anything like that. 1284 01:57:36,465 --> 01:57:37,904 Then he looked at me 1285 01:57:38,385 --> 01:57:40,223 and he said: ''I'll do the movie''. 1286 01:57:46,584 --> 01:57:48,064 It was ''Cinema Paradiso''. 1287 01:57:48,825 --> 01:57:50,663 And I thoroughly enjoyed doing it. 1288 01:58:04,265 --> 01:58:05,704 It was a life lesson. 1289 01:58:05,945 --> 01:58:09,824 Because Ennio treated me as an equal, and I was just a newcomer. 1290 01:58:10,145 --> 01:58:14,024 While he already done 350 of his 500 films. 1291 01:58:16,145 --> 01:58:18,263 And the more he sought to get away from the cinema 1292 01:58:20,265 --> 01:58:21,784 the more the cinema pursued him. 1293 01:58:24,864 --> 01:58:26,264 For the ''Untouchables'', 1294 01:58:26,424 --> 01:58:30,944 I wrote all the themes in New York and De Palma was always enthusiastic. 1295 01:58:31,145 --> 01:58:33,104 The last day when we had to say goodbye 1296 01:58:33,225 --> 01:58:36,224 he surprises me and says: ''I need a triumphal piece for the police''. 1297 01:58:36,545 --> 01:58:39,104 I say: ''All right, I'll write it in Rome and then I'll send it to you''. 1298 01:58:42,264 --> 01:58:45,143 I sent him nine demos, with a letter where I said: 1299 01:58:45,305 --> 01:58:47,104 ''Please don't choose number six. 1300 01:58:47,585 --> 01:58:49,583 Because it's really the one I like the least''. 1301 01:58:50,465 --> 01:58:52,343 Which did he choose? Number six. 1302 01:59:12,105 --> 01:59:14,104 Ennio's greatness stems from 1303 01:59:14,304 --> 01:59:17,144 not only the music he writes for a certain scene, 1304 01:59:17,544 --> 01:59:20,624 but also his approach to the scene. 1305 01:59:43,425 --> 01:59:47,063 When he represents violence, he doesn't match the image. 1306 01:59:47,145 --> 01:59:48,743 He's totally detached. 1307 01:59:48,905 --> 01:59:53,063 Hi ability lies in showing you another point of view. 1308 02:00:03,705 --> 02:00:08,104 With the scene at the station, I decided to put in waltz. 1309 02:00:18,185 --> 02:00:21,344 This waltz with the carillon, gave me the chance 1310 02:00:21,504 --> 02:00:27,424 to slightly change the very tense development of the scene. 1311 02:00:31,905 --> 02:00:33,784 De Palma did not agree. 1312 02:00:34,065 --> 02:00:36,904 But, as many directors do, he accepted it. 1313 02:00:41,664 --> 02:00:45,263 A few months later I got a statement he made in a newspaper. 1314 02:00:45,465 --> 02:00:48,184 Saying that my choice was right, and he had... 1315 02:00:49,464 --> 02:00:50,543 criticised it. 1316 02:00:53,385 --> 02:00:56,624 Giving me great satisfaction and great professional honesty. 1317 02:01:07,944 --> 02:01:10,864 Ennio Morricone got the nomination for the third time. 1318 02:01:10,985 --> 02:01:13,024 for this film by De Palma. 1319 02:01:13,145 --> 02:01:17,144 -Are you excited, Maestro. -I don't get so excited about it anymore. 1320 02:01:17,304 --> 02:01:21,304 By the third time, I'm used to it. In fact, I'm sure I won't get it. 1321 02:01:30,504 --> 02:01:32,183 Why do I like chess? 1322 02:01:32,304 --> 02:01:35,104 Because it teaches the struggle of life. 1323 02:01:35,424 --> 02:01:37,384 The sense of resistance. 1324 02:01:37,584 --> 02:01:39,304 The desire to improve. 1325 02:01:39,425 --> 02:01:42,824 Resistance to contrary things like what comes from the opponent. 1326 02:01:43,025 --> 02:01:45,704 Who tries to win and I try to win. 1327 02:01:45,945 --> 02:01:47,423 In a non-bloody way. 1328 02:02:22,185 --> 02:02:24,064 He wanted me to do the same thing again. 1329 02:02:54,905 --> 02:02:58,144 The problem is that Ennio, compared to us directors and editors, 1330 02:02:58,464 --> 02:03:02,224 has a more interesting capacity for interpreting cinema than we do. 1331 02:03:02,424 --> 02:03:03,784 To find an idea right away 1332 02:03:04,224 --> 02:03:06,623 means that is it attached to the movie. 1333 02:03:06,825 --> 02:03:10,343 With the images there's a real marriage, like love at first sight. 1334 02:03:10,425 --> 02:03:11,704 Sometimes this didn't happen. 1335 02:03:13,704 --> 02:03:15,224 And it was very hard for me. 1336 02:03:16,185 --> 02:03:19,744 During ''Sostiene Pereira'', he was pretty upset about this movie. 1337 02:03:22,824 --> 02:03:26,584 Ennio says: ''I didn't know where to turn to find an idea. 1338 02:03:29,865 --> 02:03:32,504 One day, right below Ennio's house 1339 02:03:32,705 --> 02:03:36,023 there was a demonstration with people banging on drums. 1340 02:03:39,744 --> 02:03:43,223 There was a strike and I heard the famous percussion... 1341 02:03:47,265 --> 02:03:50,903 I took this beat and I used it for the whole movie. 1342 02:03:53,424 --> 02:03:55,904 Listen, boy, sit down. 1343 02:03:58,224 --> 02:04:01,664 The Ten Commandments don't say it. But I say it. 1344 02:04:02,064 --> 02:04:03,464 The reasons of the heart... 1345 02:04:05,345 --> 02:04:06,664 are the most important. 1346 02:04:07,145 --> 02:04:10,384 He takes up the rhythmic formula of '68. 1347 02:04:10,625 --> 02:04:12,383 ''Ce n'est qu'un Debut Continuons le Combat'', 1348 02:04:12,504 --> 02:04:13,624 He transforms it into the framework of the musical part. 1349 02:04:17,985 --> 02:04:20,104 And it becomes Pereira's determination. 1350 02:04:20,585 --> 02:04:21,983 Those rhythms 1351 02:04:23,664 --> 02:04:24,263 gave him the input to make music 1352 02:04:24,425 --> 02:04:28,744 which contained something... revolutionary. 1353 02:04:34,905 --> 02:04:38,984 I said: ''I'd like a song from that era,'' one I had found. That's when we argued. 1354 02:04:43,145 --> 02:04:45,904 But he was right. He had created a wonderful song. 1355 02:05:18,345 --> 02:05:21,983 In my opinion, a score must be meaningful itself 1356 02:05:22,185 --> 02:05:25,624 In order to provide a good service to the film to which it is applied. 1357 02:05:49,704 --> 02:05:52,583 He can awaken in your soul 1358 02:05:52,745 --> 02:05:55,624 energies you didn't know you had and that were asleep. 1359 02:06:02,784 --> 02:06:04,624 During the sessions with the orchestra 1360 02:06:04,985 --> 02:06:08,344 he came into the control room and threw himself on the couch. 1361 02:06:08,664 --> 02:06:12,344 And he could sleep for 20 seconds, like Napoleon. 1362 02:06:13,824 --> 02:06:15,863 ''Do not disturb the Maestro, he's sleeping''. 1363 02:06:15,984 --> 02:06:18,304 In 20 seconds, he was ready, and he was back in there. 1364 02:06:18,545 --> 02:06:21,064 Conducting like a lion. 1365 02:06:37,065 --> 02:06:38,543 For ''The Legend of 900'' 1366 02:06:38,745 --> 02:06:41,824 he began to compose the themes while I wrote the script. 1367 02:06:46,065 --> 02:06:49,264 We went hand in hand constantly consulting each other. 1368 02:06:49,584 --> 02:06:50,744 Even during the shooting. 1369 02:06:53,985 --> 02:06:56,423 It was like, for some mysterious reason, 1370 02:06:56,585 --> 02:07:00,184 Ennio identified with the character of the young pianist 1371 02:07:00,465 --> 02:07:03,784 who would have never abandoned the ship of his music. 1372 02:07:58,985 --> 02:08:02,783 On the wave of grief in New York, Ennio Morricone composed... 1373 02:08:02,945 --> 02:08:07,784 The symphony that Ennio Morricone has dedicated to the tragedy of Sept 11, 2001. 1374 02:08:15,264 --> 02:08:18,863 It was a composition born under the tragic impact 1375 02:08:19,065 --> 02:08:22,223 of the attack on the Twin Towers. 1376 02:08:22,344 --> 02:08:25,583 In memory of all the massacres in human history. 1377 02:08:56,265 --> 02:08:57,665 A big orchestra 1378 02:08:57,905 --> 02:09:00,944 a choir, someone who says a few words 1379 02:09:01,185 --> 02:09:03,263 and these tapes of ethnic music. 1380 02:09:03,705 --> 02:09:05,663 Look how many disciplines are together. 1381 02:09:10,584 --> 02:09:13,744 Listening to that music, I felt 1382 02:09:14,025 --> 02:09:16,424 everything we saw in our homes 1383 02:09:16,704 --> 02:09:19,264 during what was happening in New York. 1384 02:09:27,144 --> 02:09:32,663 He knows how to express the feelings he feels inside, 1385 02:09:32,825 --> 02:09:35,584 through the music staff, like nobody else. 1386 02:09:44,345 --> 02:09:46,943 I don't regret writing music for cinema. 1387 02:09:47,184 --> 02:09:50,543 If anything, I came gradually 1388 02:09:50,865 --> 02:09:54,224 to find convergences between absolute music and film music. 1389 02:09:55,944 --> 02:09:57,184 One rubbed off on the other. 1390 02:10:00,785 --> 02:10:04,144 These convergences, even in concept, 1391 02:10:04,464 --> 02:10:06,584 are fundamental and important in my life. 1392 02:10:14,424 --> 02:10:15,904 At a certain point 1393 02:10:17,225 --> 02:10:20,104 the two souls... met. 1394 02:10:57,624 --> 02:10:59,584 I want to thank the Academy 1395 02:11:00,744 --> 02:11:05,704 for this honour you've given me. Giving me this coveted award. 1396 02:11:14,705 --> 02:11:17,704 I dedicate this Oscar to my wife Maria who loves me very much. 1397 02:11:17,825 --> 02:11:19,823 She's been there for me all these years. 1398 02:11:20,424 --> 02:11:22,223 And I love her the same way. 1399 02:11:22,424 --> 02:11:24,823 This award is for her, too. 1400 02:11:48,344 --> 02:11:50,383 At the Royal Albert Hall in London 1401 02:11:50,664 --> 02:11:53,824 as soon as he came on stage, the whole audience stood up 1402 02:11:53,984 --> 02:11:58,303 and gave him a really long applause. It gives you goosebumps. 1403 02:12:09,824 --> 02:12:11,863 It's an honour for Italy in the world. 1404 02:12:11,984 --> 02:12:14,863 Truly a giant, an extraordinary artist 1405 02:12:15,264 --> 02:12:16,343 The Maestro 1406 02:12:16,865 --> 02:12:18,784 Ennio Morricone. 1407 02:12:56,384 --> 02:13:00,943 There really isn't any place in the world, from South America to Asia, 1408 02:13:01,104 --> 02:13:04,463 not to mention Europe, where he is not welcomed... 1409 02:13:05,465 --> 02:13:07,024 in a huge way, like a pop star. 1410 02:13:10,385 --> 02:13:14,303 On the occasion of his 40-year career Morricone will conduct the... 1411 02:13:14,544 --> 02:13:18,583 I remember one of his film music concerts in Paris 1412 02:13:18,785 --> 02:13:20,063 with the audience going wild. 1413 02:13:20,225 --> 02:13:23,263 When I went to his dressing room, I decided to say: 1414 02:13:23,705 --> 02:13:26,183 ''Ennio, are you convinced that this 1415 02:13:26,544 --> 02:13:29,263 is the great music of the 20th century, 1416 02:13:29,544 --> 02:13:30,583 tout court?'' 1417 02:13:31,904 --> 02:13:34,264 And he said: ''I'm thinking about it''. 1418 02:13:34,625 --> 02:13:38,584 At first I thought that music applied to cinema was humiliating. 1419 02:13:38,945 --> 02:13:40,504 Then little by little, no. 1420 02:13:41,105 --> 02:13:43,943 In fact, today I think that film music 1421 02:13:44,184 --> 02:13:47,224 is full-fledged contemporary music. 1422 02:13:47,424 --> 02:13:49,823 It was a turning point in maturity. 1423 02:13:50,144 --> 02:13:54,023 He found an impressive artistic youth. 1424 02:14:14,345 --> 02:14:15,304 And he convinced me. 1425 02:14:27,864 --> 02:14:30,064 He brings his musical loves with him. 1426 02:14:30,465 --> 02:14:33,344 The beginning of the fugue of Stravinsky's ''Symphony of Psalms''. 1427 02:14:47,865 --> 02:14:51,064 Tarantino was obviously crazy about Leone's movies so 1428 02:14:51,185 --> 02:14:53,224 he probably expected a different kind of music. 1429 02:15:01,704 --> 02:15:06,224 What could I have written so as not to travel the same road? 1430 02:15:06,785 --> 02:15:09,424 I wrote a symphony, a true symphony. 1431 02:15:12,785 --> 02:15:16,064 Morricone was a good chess player, and brought Tarantino to his own turf. 1432 02:15:23,505 --> 02:15:26,464 I felt like I was avenging myself on the Western movie 1433 02:15:26,625 --> 02:15:29,303 to cut it short with the past. 1434 02:15:52,104 --> 02:15:54,743 Tarantino... is hyperbolic. 1435 02:15:55,065 --> 02:15:57,224 Ennio gave him the answer: 1436 02:15:57,465 --> 02:16:02,183 ''To determine if one is Mozart or Beethoven 200 years must pass.'' 1437 02:16:02,865 --> 02:16:06,664 When you open a page by Beethoven 1438 02:16:07,065 --> 02:16:08,183 maybe you can't play it. 1439 02:16:09,345 --> 02:16:13,064 But the writing is clear. With Ennio, everything is clear. 1440 02:16:28,985 --> 02:16:32,864 Chopin, Tchaikovsky they've endured for so long. 1441 02:16:33,105 --> 02:16:36,023 Why not Ennio Morricone's music scores? 1442 02:16:36,264 --> 02:16:38,144 I agree with Tarantino. 1443 02:16:48,105 --> 02:16:51,184 I think he achieved an extraordinary position. 1444 02:16:51,504 --> 02:16:55,264 For his ability to look back, and his ability to look forward. 1445 02:16:55,625 --> 02:16:58,424 To music as it was, and to music as it will be. 1446 02:17:38,465 --> 02:17:41,423 Ennio taught us how to behave with one's own legend. 1447 02:17:41,585 --> 02:17:44,423 Something extraordinary happened to him 1448 02:17:44,505 --> 02:17:48,584 to be recognized as a world Maestro, 1449 02:17:48,744 --> 02:17:51,064 at the height of his creativity. 1450 02:17:51,185 --> 02:17:53,144 And that made him a happy composer. 1451 02:17:56,784 --> 02:17:58,744 He deserves that and more. 1452 02:17:58,865 --> 02:18:02,024 Because he's hard-working, he's a great musician. 1453 02:18:02,625 --> 02:18:03,784 Without acting like an artist. 1454 02:18:06,945 --> 02:18:08,903 We went to do some concerts. 1455 02:18:09,144 --> 02:18:12,344 He was shocked that, in Israel, 1456 02:18:12,545 --> 02:18:14,584 the passport man knew who he was. 1457 02:18:14,945 --> 02:18:21,224 He's not someone with big head, but by now he's like some kind of icon. 1458 02:18:32,025 --> 02:18:35,384 It is so evident to the people. 1459 02:18:35,664 --> 02:18:37,384 To the people of the world. 1460 02:18:51,185 --> 02:18:52,984 And then they also use 1461 02:18:53,184 --> 02:18:56,663 little themes of mine within their creations. 1462 02:19:05,664 --> 02:19:08,063 I believe that he has alwa s been ahead with language. 1463 02:19:08,184 --> 02:19:09,983 In fact, he dictated the language. 1464 02:19:10,865 --> 02:19:14,144 And so he can only be seen as a precursor. 1465 02:19:22,065 --> 02:19:24,464 He is the precursor of cross-disciplines. 1466 02:19:45,264 --> 02:19:48,544 Ennio's music also grabs the kids. 1467 02:19:59,544 --> 02:20:00,464 He is honest. 1468 02:20:54,785 --> 02:20:57,023 To recreate the colour he wanted 1469 02:20:57,144 --> 02:20:58,984 certain sounds were 1470 02:20:59,265 --> 02:21:01,264 reproduced, sampled 1471 02:21:01,385 --> 02:21:04,463 used in various albums of pop rock artists. 1472 02:21:46,785 --> 02:21:51,224 They don't deny their personality, in this mysterious liking 1473 02:21:51,305 --> 02:21:52,744 that they have for my work. 1474 02:22:13,545 --> 02:22:15,023 Without Ennio Morricone 1475 02:22:16,224 --> 02:22:18,023 most of us wouldn't be here. 1476 02:22:18,065 --> 02:22:21,944 Linguistically we would be different, poorer. 1477 02:22:33,984 --> 02:22:38,783 His lesson is speechless, because no one ever went to a class by Ennio. 1478 02:22:40,265 --> 02:22:44,104 If you listen to a lot of music, you always find something Ennio-like. 1479 02:22:44,385 --> 02:22:47,303 Someone who used strings the way he does. 1480 02:22:47,385 --> 02:22:50,264 Piano the way he does. But it's not him. 1481 02:22:50,985 --> 02:22:52,864 He is the music. 1482 02:22:53,064 --> 02:22:56,344 The music that comes out no matter what. Whatever he writes. 1483 02:22:56,904 --> 02:22:59,984 Maybe even independently of his consciousness. 1484 02:23:09,585 --> 02:23:12,464 When I did the first film, it was 1961. 1485 02:23:12,705 --> 02:23:16,463 I said to my wife: ''In 1970 I will quit cinema''. 1486 02:23:17,345 --> 02:23:21,944 Then in 1970 I said: ''I'll quit in 1980''. 1487 02:23:22,785 --> 02:23:26,145 In 1980 I said: ''I'll quit in 1990''. 1488 02:23:26,345 --> 02:23:28,744 In 1990 I said: ''I'll quit in 2000''. 1489 02:23:29,904 --> 02:23:31,264 Now, I don't say anything. 1490 02:23:47,505 --> 02:23:50,344 Ennio managed to merge 1491 02:23:50,585 --> 02:23:52,463 prose and poetry. 1492 02:23:57,984 --> 02:23:59,824 It completely disrupted up the mould. 1493 02:24:00,144 --> 02:24:02,663 The normality that becomes exceptional. 1494 02:24:06,945 --> 02:24:11,303 Ennio almost always has an elevation. Something that makes you think... 1495 02:24:11,424 --> 02:24:12,623 that makes you float. 1496 02:24:25,464 --> 02:24:27,584 Ennio's music transcends 1497 02:24:27,905 --> 02:24:30,464 and so it travels to other galaxies. 1498 02:24:35,745 --> 02:24:39,064 The God of music speaks through him as if he were possessed. 1499 02:24:50,904 --> 02:24:53,903 His music is... eternal. 1500 02:25:06,185 --> 02:25:08,903 When you start to describe him, you realize that 1501 02:25:09,144 --> 02:25:10,744 a lifetime would not be enough. 1502 02:25:13,385 --> 02:25:14,704 He will go down in history 1503 02:25:15,105 --> 02:25:17,663 and there will always be Ennio's music. 1504 02:25:29,865 --> 02:25:31,664 He's part of our family. 1505 02:25:32,505 --> 02:25:33,743 He's like a relative. 1506 02:25:49,625 --> 02:25:52,144 Music should be thought before it is written. 1507 02:25:53,544 --> 02:25:54,824 It's a problem. 1508 02:25:55,625 --> 02:26:00,383 It's a problem that is always there when you begin a composition. 1509 02:26:01,305 --> 02:26:04,304 And in front of the composer sits a blank page. 1510 02:26:05,385 --> 02:26:07,504 What do we put down? 1511 02:26:08,304 --> 02:26:09,544 On that page. 1512 02:26:10,065 --> 02:26:11,824 What do we put on that page? 1513 02:26:12,825 --> 02:26:14,663 There's a thought there 1514 02:26:15,024 --> 02:26:16,583 that must be developed 1515 02:26:17,585 --> 02:26:19,103 and it has to go forward. 1516 02:26:20,064 --> 02:26:23,504 In search... of what? 1517 02:26:23,784 --> 02:26:24,944 We don't know. 116894

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.