All language subtitles for Delusions.in.Love.1986.1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0.H264-SPWEB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,240 --> 00:00:16,440 This film was made without any kind of grant 2 00:00:16,520 --> 00:00:20,560 from the "Ministry of Culture", from any autonomous region, 3 00:00:20,640 --> 00:00:24,640 or from any public or private television channel. 4 00:00:24,720 --> 00:00:27,720 It was made possible thanks to the invaluable dedication 5 00:00:27,800 --> 00:00:31,040 of all the cast and crew involved in the film. 6 00:00:44,920 --> 00:00:48,480 FIRST DELUSION 7 00:01:36,640 --> 00:01:40,080 Mr. Salgado, this is Miss Martínez, from the administrators. 8 00:01:40,160 --> 00:01:43,000 Please contact us immediately, or we will have 9 00:01:43,080 --> 00:01:46,120 no choice but to place your outstanding invoices 10 00:01:46,200 --> 00:01:49,080 in the hands of our lawyers, who will then proceed 11 00:01:49,160 --> 00:01:51,040 as they see fit. 12 00:02:02,320 --> 00:02:06,200 You've reached Angélica Durán and Juan Bautista Salgado. 13 00:02:06,280 --> 00:02:08,039 We're not here right now. 14 00:02:08,120 --> 00:02:11,480 If you would like to leave a message, do so after the tone. 15 00:02:11,560 --> 00:02:15,080 If it's about work, spit it out here as well. 16 00:02:15,160 --> 00:02:18,400 We have neither an agent, nor a representative. 17 00:02:27,320 --> 00:02:31,040 …all about Iberian fauna. And at 22:00 we have 18 00:02:31,120 --> 00:02:35,640 Thursday's star show, Magical Night with Tony Pardo. 19 00:02:35,720 --> 00:02:39,760 MAGICAL NIGHT WITH TONY PARDO 20 00:02:43,880 --> 00:02:45,000 Turn that off. 21 00:02:47,720 --> 00:02:49,120 Good morning, my love. 22 00:02:51,440 --> 00:02:53,360 -There's no coffee. -It's 16:00. 23 00:02:55,560 --> 00:02:57,640 I'll go down as soon as they open. 24 00:02:58,680 --> 00:03:01,400 They didn't want to give you anything yesterday. 25 00:03:03,120 --> 00:03:05,160 Don't worry, I'll talk to them. 26 00:03:06,640 --> 00:03:09,920 Shall I make you a cup of tea? There's a little bit of ham. 27 00:03:15,040 --> 00:03:16,160 A little bit of shit. 28 00:03:18,120 --> 00:03:19,440 I'm sick of all this. 29 00:03:21,160 --> 00:03:22,440 Of your lion too. 30 00:03:47,000 --> 00:03:48,960 Why don't you fix me a real drink? 31 00:03:49,880 --> 00:03:51,000 Yes, my love. 32 00:03:54,560 --> 00:03:59,000 Before we go to the news, a bolero, by Ricardo Solfa. 33 00:03:59,080 --> 00:04:03,920 Joy and distance 34 00:04:04,000 --> 00:04:06,080 Echo through me 35 00:04:06,160 --> 00:04:08,880 They can't be classed as extraordinary exactly, 36 00:04:08,960 --> 00:04:11,200 and yet, a woman, Isabel Escudero, 37 00:04:11,280 --> 00:04:15,040 has, in the last few weeks, become one of the few exceptions 38 00:04:15,120 --> 00:04:17,240 to that general rule. 39 00:04:17,320 --> 00:04:19,399 The book is called: Sewing and Singing. 40 00:04:19,480 --> 00:04:20,399 MAGICAL NIGHT 41 00:04:20,480 --> 00:04:23,560 The book was released a month ago and has become a best seller. 42 00:04:23,640 --> 00:04:26,160 Yes, it's funny. It's on the second edition now, 43 00:04:26,240 --> 00:04:29,080 which means poetry can sell well when people like it. 44 00:04:29,160 --> 00:04:32,560 And what is special about this book to make it sell 45 00:04:32,640 --> 00:04:34,880 so much better than poetry normally does? 46 00:04:34,960 --> 00:04:38,040 Quite simply, because it's not only written for poets, 47 00:04:38,120 --> 00:04:40,960 but rather for ordinary people, poets included. 48 00:04:41,880 --> 00:04:45,200 I'll talk to the news editor, or to the director of Channel 2. 49 00:04:46,480 --> 00:04:48,680 You should have your job back. 50 00:04:51,000 --> 00:04:54,880 No, I was the one who decided to take a step back 51 00:04:55,520 --> 00:04:58,200 and for now, I have no plans to come back. 52 00:04:58,280 --> 00:05:01,560 Besides… Besides, the job is yours now. 53 00:05:03,280 --> 00:05:05,000 And you do it wonderfully. 54 00:05:06,000 --> 00:05:08,920 How can you say that? No one can do it like you. 55 00:05:09,640 --> 00:05:12,640 Poor me. Everything I know, I learnt from you. 56 00:05:13,160 --> 00:05:15,880 No… I didn't come to talk about me. 57 00:05:16,920 --> 00:05:19,480 Although I did come to ask you a favor. 58 00:05:21,200 --> 00:05:23,880 -It's about Angélica. -How is she? 59 00:05:26,120 --> 00:05:27,000 Good. 60 00:05:28,000 --> 00:05:30,160 Good, she's good. 61 00:05:33,640 --> 00:05:36,560 It's just she's not working. No one calls her. 62 00:05:37,840 --> 00:05:42,160 She's talented. You know she's a magnificent actress. 63 00:05:42,240 --> 00:05:44,480 If we could have a good relaunch… 64 00:05:45,400 --> 00:05:47,440 Everything's been forgotten now. 65 00:05:49,000 --> 00:05:52,040 It's been more than three years since that scandal. 66 00:05:54,440 --> 00:05:58,800 If you gave her a good interview, I think it could change things. 67 00:05:58,880 --> 00:06:02,080 -Well, I'm no miracle worker, but… -Almost. 68 00:06:03,000 --> 00:06:06,200 Anyway, consider it done. I can't do it this week though. 69 00:06:06,280 --> 00:06:08,800 No rush, we've waited so long already. 70 00:06:08,880 --> 00:06:10,840 We can do it next week though. 71 00:06:10,920 --> 00:06:13,960 I was supposed to interview that famous Uruguayan, 72 00:06:14,040 --> 00:06:15,720 but football can wait. 73 00:06:16,760 --> 00:06:18,640 I forgot the most important thing. 74 00:06:20,880 --> 00:06:23,160 She must never find out I asked you. 75 00:06:24,160 --> 00:06:26,880 -Don't worry. -She's kind of proud, you know. 76 00:06:26,960 --> 00:06:31,440 No problem. You know, I've never actually met her in person. 77 00:06:59,480 --> 00:07:02,200 How do you expect me to wear these awful shoes? 78 00:07:05,240 --> 00:07:06,840 I've ordered you a taxi. 79 00:07:13,120 --> 00:07:15,040 I look terrible. Get me a drink. 80 00:07:17,560 --> 00:07:18,440 No. 81 00:07:21,040 --> 00:07:24,320 -I wish you'd come with me. -I already told you. 82 00:07:25,280 --> 00:07:26,160 No. 83 00:07:29,000 --> 00:07:32,480 They're going to ask me about you. What should I say? 84 00:07:34,080 --> 00:07:35,000 That I'm dead. 85 00:07:38,800 --> 00:07:39,920 I need a drink. 86 00:07:41,040 --> 00:07:45,240 When we met, you were an ambitious, scared little girl. 87 00:07:47,000 --> 00:07:49,160 And I was a strong, successful man. 88 00:07:50,480 --> 00:07:51,640 And now… 89 00:07:53,560 --> 00:07:56,920 Look, now it's your turn. 90 00:07:58,080 --> 00:08:00,200 You have to do this for both of us. 91 00:08:01,000 --> 00:08:04,480 And remember, the truth always comes out over time. 92 00:08:07,320 --> 00:08:08,680 There's your taxi. 93 00:08:45,880 --> 00:08:46,960 DELUSIONS OF LOVE 94 00:08:51,560 --> 00:08:54,880 Tell them that I'm retired, that I'm writing a book. 95 00:09:01,840 --> 00:09:06,680 Always mysterious and fascinating, more beautiful than ever, 96 00:09:06,760 --> 00:09:10,080 at the dawn of her maturity as an actress and a woman. 97 00:09:10,160 --> 00:09:14,080 Ladies and gentlemen, we should all be delighted, 98 00:09:14,160 --> 00:09:16,840 because Angélica Durán is back here with us. 99 00:09:16,920 --> 00:09:19,800 Thank you so much, Angélica, for being here. 100 00:09:19,880 --> 00:09:22,160 Thank you for coming back. 101 00:09:22,920 --> 00:09:27,360 -The gap you left remains unfilled. -Thank you, thank you all. 102 00:09:27,920 --> 00:09:31,040 And that's all for today. Good night and see you next week. 103 00:09:37,400 --> 00:09:40,080 In those cases, I've always loved running away. 104 00:09:40,160 --> 00:09:43,960 -Me too, that's exactly what I did! -But he paid the check in the end! 105 00:09:49,120 --> 00:09:52,440 -Shall we have dinner together? -I don't want to bother you anymore. 106 00:09:52,520 --> 00:09:56,080 It's no bother at all. Shall we pick up Juan Bautista? 107 00:09:56,160 --> 00:09:59,000 He was inviting people over to watch the show. 108 00:09:59,960 --> 00:10:04,040 -I really don't feel like seeing people. -Okay, so shall we have dinner? 109 00:10:22,040 --> 00:10:27,080 Do you know who I was in love with when I was 20? 110 00:10:32,200 --> 00:10:34,040 -With you. -Really? 111 00:10:36,120 --> 00:10:37,640 You make me feel old. 112 00:10:40,040 --> 00:10:41,960 True stars are ageless. 113 00:11:17,720 --> 00:11:21,280 I've had a wonderful evening. It will be hard for me to forget. 114 00:11:22,960 --> 00:11:23,880 For me too. 115 00:11:37,200 --> 00:11:40,680 At this stage of the season, the bulls are older, more dangerous, 116 00:11:40,760 --> 00:11:43,240 but the master has more experience too 117 00:11:43,320 --> 00:11:46,120 and he's proving, in this impressive goodbye fight, 118 00:11:46,200 --> 00:11:49,880 that an animal can be dominated with technique and even art. 119 00:11:49,960 --> 00:11:52,640 The lady's champagne is warm. 120 00:11:53,960 --> 00:11:55,640 And my kiss, freezing cold. 121 00:12:01,160 --> 00:12:02,120 You're drunk. 122 00:12:02,200 --> 00:12:05,320 Despite the danger, he's showing some skillful moves. 123 00:12:05,400 --> 00:12:06,680 And you're radiant. 124 00:12:07,920 --> 00:12:09,440 This is a very tense fight. 125 00:12:09,520 --> 00:12:12,800 This is no fight for someone starting out in the game. 126 00:12:13,440 --> 00:12:15,720 Yes, it was a tough time. 127 00:12:15,800 --> 00:12:19,160 As you know, Juan Bautista was involved in politics, 128 00:12:20,240 --> 00:12:23,240 but he became disillusioned and gave it up in the end. 129 00:12:23,320 --> 00:12:26,120 We shut ourselves away at home. We read a lot. 130 00:12:26,680 --> 00:12:30,240 Suddenly, I felt like I hated life, the movies… 131 00:12:31,680 --> 00:12:33,920 We were drinking a lot as well. 132 00:12:34,000 --> 00:12:36,720 During that era, did you feel like a victim of time? 133 00:12:36,800 --> 00:12:38,280 Yes, something like that. 134 00:12:38,360 --> 00:12:40,520 As women, we suddenly become invaded by anguish 135 00:12:40,600 --> 00:12:42,800 and that is harmful to our health. 136 00:12:42,880 --> 00:12:46,080 We anesthetize our emotions and we become cynical. 137 00:12:46,160 --> 00:12:48,120 But I'm over that now. 138 00:12:48,200 --> 00:12:50,080 I have a new world to discover. 139 00:12:50,160 --> 00:12:51,960 The truth comes out over time. 140 00:12:52,480 --> 00:12:54,400 And how about professionally? 141 00:12:54,480 --> 00:12:57,840 Do you feel like the best is yet to come? 142 00:12:57,920 --> 00:13:01,440 Yes, but producers aren't interested in mature women. 143 00:13:01,520 --> 00:13:04,920 We're considered actresses for one season. 144 00:13:05,000 --> 00:13:06,680 Which is spring, of course. 145 00:13:06,760 --> 00:13:09,280 But here I am in autumn and I'm furious! 146 00:13:09,360 --> 00:13:11,120 -Long live autumn. -Indeed. 147 00:13:25,560 --> 00:13:27,280 Up and dressed at this time? 148 00:13:31,800 --> 00:13:34,280 The phone hasn't stopped ringing all day. 149 00:13:39,560 --> 00:13:42,800 I've had calls from three journalists and Balboa, the producer. 150 00:13:42,880 --> 00:13:44,000 I knew it. 151 00:14:00,120 --> 00:14:02,520 Do you want me to fix you something to eat? 152 00:14:10,760 --> 00:14:12,560 I'm going out for a walk. 153 00:14:18,240 --> 00:14:19,120 Hello? 154 00:14:19,800 --> 00:14:21,080 I need to see you. 155 00:14:21,160 --> 00:14:23,080 I'm busy today, I'll call you tomorrow. 156 00:14:23,160 --> 00:14:25,720 I can't wait, I need to see you now. 157 00:14:27,240 --> 00:14:29,280 Tony? Are you there? 158 00:14:30,560 --> 00:14:31,440 Tony? 159 00:14:33,400 --> 00:14:34,400 Yes, I'm here. 160 00:14:35,680 --> 00:14:37,720 I was checking my diary. 161 00:14:42,960 --> 00:14:44,880 Sorry, I couldn't get here sooner. 162 00:14:52,040 --> 00:14:55,080 You're much more beautiful without so much make-up. 163 00:14:55,160 --> 00:14:57,040 No, I look awful. 164 00:14:59,040 --> 00:15:00,960 You've caused a real storm. 165 00:15:01,040 --> 00:15:04,480 This morning you were the topic on everyone's lips. 166 00:15:07,560 --> 00:15:08,720 And you, a tempest. 167 00:15:10,200 --> 00:15:13,720 This morning you were the only topic on my mind. 168 00:15:15,960 --> 00:15:18,640 -People are looking. -It's Angélica and Tony Pardo. 169 00:15:18,720 --> 00:15:21,960 -Aren't you used to it yet? -No, it's not that. 170 00:15:31,560 --> 00:15:32,400 I want more. 171 00:15:34,040 --> 00:15:34,920 Me too. 172 00:16:34,040 --> 00:16:36,000 What are we going to do now? 173 00:16:44,760 --> 00:16:45,680 I don't know. 174 00:16:59,440 --> 00:17:01,040 What happened to you? 175 00:17:06,200 --> 00:17:07,040 Nothing. 176 00:17:08,319 --> 00:17:09,800 That was a long walk. 177 00:17:14,480 --> 00:17:16,839 Dinner will be ready in five minutes. 178 00:17:19,760 --> 00:17:21,880 Swiss chard for our livers? 179 00:17:24,440 --> 00:17:25,280 Yes. 180 00:17:43,560 --> 00:17:46,320 When will we see your long-awaited return to the screen? 181 00:17:46,400 --> 00:17:51,840 I don't have an exact date, but soon I hope. 182 00:17:51,920 --> 00:17:55,600 I've had several offers, but I haven't made any decisions yet. 183 00:17:55,680 --> 00:17:59,640 The roles I've been offered so far haven't seduced me enough. 184 00:17:59,720 --> 00:18:02,280 I'm in no rush. I want to choose wisely. 185 00:18:15,840 --> 00:18:18,040 What's the matter? Are you scared of me? 186 00:18:18,120 --> 00:18:20,200 Don't you care about Juan Bautista? 187 00:18:20,280 --> 00:18:24,720 -No. Are you scared of me? -No. It's not that. 188 00:18:30,120 --> 00:18:32,920 I only care about you. None of the rest matters. 189 00:18:33,000 --> 00:18:35,120 Can't you see it's impossible? 190 00:18:35,200 --> 00:18:37,880 Can't you see you're in love with me? 191 00:18:38,520 --> 00:18:40,800 I could never betray Juan Bautista. 192 00:18:41,520 --> 00:18:43,240 He doesn't need to find out. 193 00:18:45,160 --> 00:18:48,960 When I was 15, I started working in television. 194 00:18:49,960 --> 00:18:53,880 I was the assistant who took Juan Bautista his coffee. 195 00:18:53,960 --> 00:18:56,640 I had a bright future ahead of me. 196 00:18:57,960 --> 00:19:00,880 With a lot of luck and quite some patience, 197 00:19:00,960 --> 00:19:05,600 I could aspire to becoming a mediocre head of some department. 198 00:19:05,680 --> 00:19:09,000 But one day, I missed the last bus home from the studio. 199 00:19:09,080 --> 00:19:11,440 Juan Bautista drove past and gave me a ride. 200 00:19:11,520 --> 00:19:14,080 We had a few drinks and started to become friends. 201 00:19:14,160 --> 00:19:18,360 He advised me, guided me and when he retired, he suggested I replace him. 202 00:19:18,440 --> 00:19:22,320 I've never liked lies or betrayal. I don't know how to do it. 203 00:19:23,720 --> 00:19:25,360 I don't know if I'll ever learn, 204 00:19:26,200 --> 00:19:29,440 despite working where I do, 205 00:19:29,520 --> 00:19:33,760 but I know I don't want to learn at Juan Bautista's expense. 206 00:19:42,880 --> 00:19:46,000 What a dramatic picture you paint. 207 00:19:48,080 --> 00:19:50,560 And me? What about me? 208 00:19:52,080 --> 00:19:54,040 You haven't understood a word I said. 209 00:19:56,880 --> 00:19:59,320 Idiot. Fucking puritan. 210 00:20:00,000 --> 00:20:02,600 Do you think you're the first? 211 00:20:02,680 --> 00:20:05,320 I've been cheating on Juan Bautista since day one. 212 00:20:22,200 --> 00:20:24,440 TELEPHONE 213 00:20:52,040 --> 00:20:53,000 Good morning. 214 00:20:55,760 --> 00:20:56,960 One moment, please. 215 00:21:14,680 --> 00:21:15,920 What's wrong with you? 216 00:21:17,160 --> 00:21:18,480 I'm sorry. 217 00:21:22,280 --> 00:21:23,480 I don't know. 218 00:21:27,280 --> 00:21:30,920 But I can't carry on living like this, don't you understand? 219 00:21:43,440 --> 00:21:45,560 We need to find a solution. 220 00:21:49,000 --> 00:21:53,000 Whenever you look at me like that, I feel like an occupied taxi. 221 00:22:06,040 --> 00:22:07,440 What if I were free? 222 00:22:12,640 --> 00:22:13,560 I'll call you. 223 00:22:21,160 --> 00:22:24,240 Hey, Perla! Here I am! 224 00:22:25,280 --> 00:22:27,000 I've been waiting for you! 225 00:22:34,200 --> 00:22:35,080 Get off me. 226 00:22:57,800 --> 00:22:59,000 Murderer! 227 00:23:00,040 --> 00:23:00,960 Traitor! 228 00:23:02,240 --> 00:23:03,760 Wild beast! 229 00:23:05,400 --> 00:23:07,480 You were right this time. 230 00:23:10,320 --> 00:23:12,200 You know what I was thinking? 231 00:23:13,520 --> 00:23:14,440 What, my love? 232 00:23:16,400 --> 00:23:18,840 That we could invite Tony for dinner. 233 00:23:25,440 --> 00:23:27,840 Don't you mind him seeing all our shit? 234 00:23:27,920 --> 00:23:30,800 It's different with him. Aren't you good friends? 235 00:23:32,080 --> 00:23:33,240 What does he like to eat? 236 00:23:33,320 --> 00:23:35,280 I'm dying! No! 237 00:23:35,360 --> 00:23:36,840 I don't know. 238 00:23:36,920 --> 00:23:39,560 The last time we ate together was at a burger place. 239 00:23:39,640 --> 00:23:41,320 -Stay there. -Come here. 240 00:23:44,280 --> 00:23:46,080 You don't have to do this. 241 00:24:05,320 --> 00:24:08,400 THE END 242 00:24:17,720 --> 00:24:21,120 Lately, they've been putting too much pressure on me. 243 00:24:22,480 --> 00:24:24,560 The same old assholes. 244 00:24:24,640 --> 00:24:29,920 Actually, I'm seriously thinking about an offer I've had from Miami. 245 00:24:30,000 --> 00:24:33,480 Really? Miami? Same shit, different assholes. 246 00:24:36,280 --> 00:24:39,240 Why don't you stop talking about work? 247 00:24:39,320 --> 00:24:42,240 No chance with this man. It's all he talks about. 248 00:24:43,800 --> 00:24:45,360 Your dress is very pretty. 249 00:24:45,440 --> 00:24:48,200 Really? Tony bought it for me when we were in Paris. 250 00:24:48,720 --> 00:24:50,520 -It's Christian Dior. -It is? 251 00:24:51,120 --> 00:24:52,280 -Really? -Yes. 252 00:24:53,320 --> 00:24:56,240 The meat is delicious. Who cooked it? 253 00:24:57,120 --> 00:24:58,880 Him, as always. 254 00:24:58,960 --> 00:25:02,640 You know what he's like. As strong and agile as a lion. 255 00:25:04,120 --> 00:25:07,960 "You, poor lion that cries, because your lioness keeps you awake 256 00:25:08,040 --> 00:25:14,560 and freezes your blood, while memories of the future devour you." 257 00:25:34,160 --> 00:25:36,080 What are you doing, my love? 258 00:25:37,400 --> 00:25:40,400 What does it look like? Fixing myself a drink. 259 00:25:40,480 --> 00:25:42,160 Shall I do it for you? 260 00:25:42,760 --> 00:25:44,040 I'm perfectly capable. 261 00:26:04,240 --> 00:26:05,520 Did you drop them? 262 00:26:07,080 --> 00:26:08,800 I did it on purpose. 263 00:26:10,280 --> 00:26:12,080 What's the matter with you? 264 00:26:13,040 --> 00:26:14,600 I want a divorce. 265 00:26:31,480 --> 00:26:34,720 Did you hear me? I said I want a divorce. 266 00:26:36,680 --> 00:26:38,160 And you will have it. 267 00:26:40,280 --> 00:26:45,040 But don't think you'll be able to use your freedom to go back to the past. 268 00:26:52,960 --> 00:26:58,200 Check mate. 269 00:27:37,720 --> 00:27:39,760 A change of universe will do me good. 270 00:27:58,160 --> 00:27:59,160 Fuck it! 271 00:28:06,760 --> 00:28:10,080 My wife said they used to take drugs like crazy. 272 00:28:11,640 --> 00:28:15,560 That's what the magazines said. Although, where there's smoke… 273 00:28:17,240 --> 00:28:18,200 Here they come. 274 00:28:30,480 --> 00:28:31,720 I'm so sorry. 275 00:28:47,040 --> 00:28:48,040 Good luck. 276 00:29:49,920 --> 00:29:51,160 Shit! 277 00:30:34,920 --> 00:30:37,160 Welcome once again to our Magical Night. 278 00:30:38,000 --> 00:30:42,520 As you can see, tonight we have something special. 279 00:30:43,120 --> 00:30:48,160 We're going to talk about that naive and bitter humor we find in tragedy. 280 00:30:49,040 --> 00:30:53,040 Today, our program is dedicated to love. 281 00:30:57,440 --> 00:31:00,720 Man is such an idiotic being, 282 00:31:02,040 --> 00:31:05,560 that not only is he capable of killing himself over a woman, 283 00:31:07,000 --> 00:31:08,640 but even, sometimes, 284 00:31:10,040 --> 00:31:12,360 he's capable of living without her. 285 00:31:13,480 --> 00:31:17,560 Love, drama, or comedy? Here's to the king. 286 00:31:24,160 --> 00:31:27,800 Let me hand it over to the singer who has the music and the words. 287 00:31:43,880 --> 00:31:50,840 Joy and distance echo through me 288 00:31:55,880 --> 00:32:00,880 Along the cliffs of desire 289 00:32:04,000 --> 00:32:06,320 A storm 290 00:32:09,080 --> 00:32:12,320 Of emotions 291 00:32:12,400 --> 00:32:17,200 Swirls around our story And transforms it 292 00:32:17,280 --> 00:32:20,680 Into delusions of love 293 00:32:22,200 --> 00:32:24,840 Tragedies of the soul 294 00:32:24,920 --> 00:32:30,320 Contradictory comedy and drama 295 00:32:30,400 --> 00:32:36,280 You and I on the screen in full color 296 00:32:37,120 --> 00:32:41,360 We suffer, my love, we suffer from 297 00:32:42,240 --> 00:32:48,480 Delusions of love 298 00:32:49,080 --> 00:32:52,920 We apologize for the interruption. Please stay tuned. 299 00:32:53,000 --> 00:32:53,880 Thank you. 300 00:32:57,920 --> 00:33:01,440 SECOND DELUSION 301 00:33:04,400 --> 00:33:07,800 ROYAL MUSIC STORE 302 00:33:50,520 --> 00:33:51,360 My God! 303 00:33:51,440 --> 00:33:52,360 NEWSPAPER 16 304 00:33:52,440 --> 00:33:55,480 The world's gone mad. Listen to this. 305 00:33:56,280 --> 00:34:00,040 "Man kills wife then cuts off penis." Good headline, huh? 306 00:34:02,200 --> 00:34:04,920 I'll read it to you. It's unbelievable. 307 00:34:05,000 --> 00:34:08,840 "Madrid. Ernesto Pazo Sorti, 27 years old, 308 00:34:08,920 --> 00:34:11,440 resident of 6 Donostiarra Avenue, 309 00:34:11,520 --> 00:34:14,840 strangled his wife, Imelda García García, 25, 310 00:34:14,920 --> 00:34:19,159 in the bedroom of their marital home after a violent argument." 311 00:34:20,199 --> 00:34:23,960 "After the crime, the alleged murderer used scissors to cut off his penis 312 00:34:24,040 --> 00:34:26,400 before throwing it out of the window." 313 00:34:26,480 --> 00:34:27,320 What a savage. 314 00:34:28,040 --> 00:34:30,600 "Next, losing a large quantity of blood, 315 00:34:30,679 --> 00:34:33,719 he went to the local police station to report the crime 316 00:34:33,800 --> 00:34:36,239 and declare himself guilty." What do you think? 317 00:34:36,320 --> 00:34:39,560 Shocking! People are crazy. 318 00:34:41,040 --> 00:34:42,719 The new neighbors have moved in. 319 00:34:42,800 --> 00:34:43,639 -Oh, really? -Yes. 320 00:34:43,719 --> 00:34:47,159 They're newlyweds without a doubt. 321 00:34:47,719 --> 00:34:50,440 I caught them having it off in the elevator. 322 00:34:50,520 --> 00:34:53,080 Poor things, I caught them red handed! 323 00:34:55,480 --> 00:34:57,200 They seem like nice people. 324 00:34:58,040 --> 00:34:59,240 He's quite friendly. 325 00:35:00,760 --> 00:35:04,960 Probably a doctor, or a lawyer, or something like that. 326 00:35:06,800 --> 00:35:10,000 She's seems a bit simpler. Not much up there. 327 00:35:10,800 --> 00:35:14,000 -Will you light me a cigarette? -Wouldn't you rather a joint? 328 00:35:14,080 --> 00:35:15,040 Yes, okay. 329 00:35:17,320 --> 00:35:18,640 Listen to this. 330 00:35:19,480 --> 00:35:22,840 "Justo Palacios, 32 years old, is recovering in hospital 331 00:35:22,920 --> 00:35:27,040 after savagely mutilating himself. The man who is no longer a man: 332 00:35:28,040 --> 00:35:31,560 'I decided to mutilate myself to fulfill my promise--'" 333 00:35:47,120 --> 00:35:50,600 That's it! 334 00:35:50,680 --> 00:35:53,880 Oh, that feels so good! 335 00:36:04,080 --> 00:36:07,960 Do you like that? Do you? 336 00:36:08,480 --> 00:36:11,720 -Oh, yes. -Me too. 337 00:36:13,000 --> 00:36:14,640 Don't stop! 338 00:36:18,800 --> 00:36:21,960 That feels so good! Yes! 339 00:36:29,880 --> 00:36:31,280 I'm coming! 340 00:36:33,560 --> 00:36:37,960 Oh, that's so good! That feels so good! 341 00:36:38,040 --> 00:36:41,440 That ass! You have such a great ass! I love your ass! 342 00:36:41,520 --> 00:36:43,560 And your beautiful tits. 343 00:36:47,560 --> 00:36:50,040 Wait. Slowly. 344 00:36:51,160 --> 00:36:53,080 -Slowly. -Yes. 345 00:36:57,640 --> 00:37:01,600 -Take that! -Wow… 346 00:37:01,680 --> 00:37:05,080 -Take some more. -I love you. 347 00:37:05,160 --> 00:37:07,680 Take that, bitch! Take it! 348 00:37:08,920 --> 00:37:09,880 I almost burnt you. 349 00:37:09,960 --> 00:37:11,280 You really turn me on! 350 00:37:18,920 --> 00:37:19,880 Here. 351 00:37:21,200 --> 00:37:22,920 Wait! 352 00:37:26,280 --> 00:37:27,960 No, I'd rather something else. 353 00:37:29,520 --> 00:37:30,640 Wait. 354 00:37:35,880 --> 00:37:36,800 Yes, baby. 355 00:37:38,360 --> 00:37:39,560 Oh, baby. 356 00:37:40,240 --> 00:37:46,280 That's it! Just like that. 357 00:37:47,040 --> 00:37:48,520 Keep going. Just like that. 358 00:38:02,440 --> 00:38:04,200 Like that! 359 00:38:07,960 --> 00:38:09,560 That's so good. 360 00:38:15,840 --> 00:38:18,240 Come here. Here. 361 00:38:20,320 --> 00:38:21,400 Oh, yes! 362 00:38:35,720 --> 00:38:37,560 I'm coming! 363 00:38:45,920 --> 00:38:49,160 Yes! 364 00:38:53,920 --> 00:38:54,920 Don't stop! 365 00:38:56,440 --> 00:38:57,800 Yes, keep going! 366 00:38:59,760 --> 00:39:01,680 -I'm going to come. -Wait! 367 00:39:01,760 --> 00:39:04,080 -I can't. -Hold on a bit longer! 368 00:39:04,160 --> 00:39:05,480 Not yet! 369 00:39:06,320 --> 00:39:09,000 Let me go on top! 370 00:39:11,080 --> 00:39:14,000 No! 371 00:39:36,040 --> 00:39:41,440 You turn me on so much. 372 00:39:45,000 --> 00:39:46,000 Softly. 373 00:39:49,720 --> 00:39:50,880 That's it. 374 00:39:54,600 --> 00:39:57,000 I'm coming! 375 00:40:05,880 --> 00:40:07,000 What a savage. 376 00:40:10,200 --> 00:40:11,200 What an animal. 377 00:40:14,920 --> 00:40:17,880 So wild. What a guy! 378 00:40:17,960 --> 00:40:19,920 -What did you say? -Nothing. 379 00:40:24,560 --> 00:40:27,640 Oh, you're so good. 380 00:40:27,720 --> 00:40:31,040 -Paco. -What? 381 00:40:31,120 --> 00:40:33,160 -Oh, Paco! -Yes. 382 00:40:33,240 --> 00:40:34,960 -Paco. -Yes. 383 00:40:50,280 --> 00:40:56,080 Yes. 384 00:40:57,320 --> 00:41:00,440 You drive me crazy. You know how crazy you drive me? 385 00:41:03,200 --> 00:41:06,440 -Don't stop. -You want more? 386 00:41:06,520 --> 00:41:07,800 I'm sorry, Mari Tere. 387 00:41:07,880 --> 00:41:08,880 I want more. 388 00:41:08,960 --> 00:41:11,880 You're sorry? Not as sorry as I am! 389 00:41:13,040 --> 00:41:14,480 Not as sorry as I am. 390 00:41:15,480 --> 00:41:20,160 -Don't say that! You make me feel bad. -Seriously? How do you think I feel? 391 00:41:21,480 --> 00:41:24,160 Don't touch me! Please, just don't touch me! 392 00:41:29,040 --> 00:41:33,560 I love your tits! I'm going to bite them. 393 00:41:48,920 --> 00:41:52,480 What a guy… and she looked like butter wouldn't melt! 394 00:41:52,560 --> 00:41:53,560 She's so lucky. 395 00:41:53,640 --> 00:41:56,640 So then go for it! Off you go, he's right next door! 396 00:41:56,720 --> 00:41:57,960 Or why not fuck the parrot? 397 00:41:58,040 --> 00:41:59,680 Leave the parrot out of it! 398 00:41:59,760 --> 00:42:02,040 "Off you go, he's right next door"? 399 00:42:02,120 --> 00:42:04,200 Do you think I'm some kind of whore? 400 00:42:04,280 --> 00:42:06,800 Maybe not a whore, but you are a horny bitch. 401 00:42:06,880 --> 00:42:11,320 Me? A horny bitch? How dare you, you fucking faggot? 402 00:42:11,400 --> 00:42:13,400 Me a horny bitch? Unbelievable! 403 00:42:14,160 --> 00:42:15,400 Learn to be a man! 404 00:42:15,480 --> 00:42:18,600 He's a real man! He's a real man, unlike you! 405 00:42:18,680 --> 00:42:20,640 You're going to get what's coming to you! 406 00:42:20,720 --> 00:42:24,320 Get what's coming to me? That's what I'm trying to get! 407 00:42:24,400 --> 00:42:26,160 I get nothing from you! 408 00:42:29,320 --> 00:42:32,080 Don't say that, Mari Tere! Shut up! Shut your mouth! 409 00:42:32,160 --> 00:42:35,520 You're good at threatening me, shame you can't screw me properly! 410 00:42:35,600 --> 00:42:40,800 Don't you dare lay a finger on me! Get your hands off me! 411 00:42:40,880 --> 00:42:42,640 You're going to get what's coming. 412 00:42:42,720 --> 00:42:47,920 I'm going to go out and screw the first person I see! 413 00:42:48,440 --> 00:42:49,960 Don't talk rubbish, Mari Tere. 414 00:42:50,720 --> 00:42:53,360 Mari Tere! 415 00:42:54,040 --> 00:42:57,080 Mari Tere, come here! Come here now! 416 00:42:58,680 --> 00:43:00,800 Come back. Mari Tere! 417 00:43:06,560 --> 00:43:08,520 Hey! What are you doing? Stop it! 418 00:43:08,600 --> 00:43:11,320 Mari Tere, you're going to catch a cold! 419 00:43:11,880 --> 00:43:16,000 -No! Enough, you nympho! -This is what I needed! 420 00:43:16,080 --> 00:43:17,840 Get your hands off my balls! 421 00:43:17,920 --> 00:43:20,560 -Get the hell away from me! -Oh, yes, I love it! 422 00:43:20,640 --> 00:43:22,240 Enough! Stop it! 423 00:43:22,320 --> 00:43:26,720 -You filthy whore! Let go of me! -No, don't let me go! 424 00:43:26,800 --> 00:43:29,800 Do you know this woman? Get her off me! 425 00:43:29,880 --> 00:43:33,320 Stop, you're hurting me. Get your hands off my balls! 426 00:43:33,880 --> 00:43:36,840 You're a nympho! Have you lost your mind? Get off me! 427 00:43:36,920 --> 00:43:40,040 No! Federico, no! It's not what you think. 428 00:43:40,120 --> 00:43:42,240 I swear, she just… 429 00:43:43,200 --> 00:43:45,240 Get off! Federico! 430 00:43:45,840 --> 00:43:47,880 Upstairs! Get upstairs! 431 00:43:48,400 --> 00:43:50,960 What the hell's gotten into you? Get upstairs. 432 00:43:51,040 --> 00:43:54,000 What will the neighbors think? Go on, get back inside! 433 00:43:54,680 --> 00:43:55,640 Get inside! 434 00:43:56,200 --> 00:43:57,880 Stop it, that's enough! 435 00:43:58,960 --> 00:44:01,880 -Will you calm down? -No, I don't want to. 436 00:44:01,960 --> 00:44:03,920 Leave me alone! 437 00:44:05,320 --> 00:44:07,120 Don't stop! 438 00:44:10,560 --> 00:44:12,880 Now you're going to get it. You'll see. 439 00:44:14,480 --> 00:44:16,960 -Shut up! Don't laugh. -I'm going to come! 440 00:44:17,880 --> 00:44:21,760 Don't laugh! I'm capable of anything. 441 00:44:21,840 --> 00:44:25,560 You? Capable of anything? Don't make me laugh! 442 00:44:26,240 --> 00:44:31,640 Shut up. 443 00:44:31,720 --> 00:44:33,840 I'm capable of anything! 444 00:44:33,920 --> 00:44:37,640 Shut up! Shut up, or I'll kill you. I'll kill you! 445 00:44:41,800 --> 00:44:42,800 I'll kill you! 446 00:44:49,920 --> 00:44:52,120 You're going to kill her, Othello. 447 00:44:53,360 --> 00:44:57,840 Look, Mari Tere, I'm ready again. Look! Mari Tere… 448 00:44:59,600 --> 00:45:02,960 Mari Tere. 449 00:45:19,280 --> 00:45:23,200 Don't stop. 450 00:45:23,280 --> 00:45:26,040 -Don't stop, keep going. -You're a fireball! 451 00:45:27,000 --> 00:45:30,840 You're going to break my dick! Careful, you're going to break it! 452 00:45:30,920 --> 00:45:33,040 Yes! More! 453 00:45:37,040 --> 00:45:38,120 Paco, get up. 454 00:45:39,120 --> 00:45:40,480 You're heavy, get up. 455 00:45:42,240 --> 00:45:46,200 Paco. 456 00:45:47,480 --> 00:45:50,920 Paco, get up. Paco, wake up! 457 00:45:51,000 --> 00:45:54,920 Paco… Paco, wake up. Wake up! 458 00:45:57,080 --> 00:45:58,960 My God, what's wrong with you? 459 00:45:59,040 --> 00:46:00,320 Wake up, Paco! 460 00:46:00,400 --> 00:46:03,080 Don't stop! 461 00:46:06,520 --> 00:46:10,600 Paco, wake up. Paco! 462 00:46:11,160 --> 00:46:12,400 Paco, wake up! 463 00:46:12,480 --> 00:46:15,600 That's it! Don't stop! 464 00:46:31,480 --> 00:46:32,320 Fuck! 465 00:46:33,960 --> 00:46:36,520 What the fuck? That was a huge dick! 466 00:46:40,400 --> 00:46:43,880 NO PARKING 467 00:46:57,720 --> 00:46:59,960 I'm coming. 468 00:47:08,600 --> 00:47:11,960 THIRD DELUSION 469 00:47:12,040 --> 00:47:13,120 You can pet him. 470 00:47:20,600 --> 00:47:23,920 -He looks a little… -What a beautiful sky. 471 00:47:34,160 --> 00:47:36,240 -What's in it? -Vodka. 472 00:47:36,320 --> 00:47:37,360 You and your vodka. 473 00:47:41,320 --> 00:47:42,640 Would you like a drink? 474 00:47:43,920 --> 00:47:45,040 No, ma'am. 475 00:47:50,840 --> 00:47:52,480 I don't understand a thing. 476 00:47:53,680 --> 00:47:54,920 Why do you say that? 477 00:47:56,040 --> 00:47:59,000 He says he'll come and then… I don't know why we invite him! 478 00:47:59,080 --> 00:48:01,040 -No thanks. -Yes, please. 479 00:48:01,120 --> 00:48:04,520 -So, are you going to tell me? -Don't try and trick me! 480 00:48:06,640 --> 00:48:07,480 Excuse me. 481 00:48:07,560 --> 00:48:11,760 I have to come to your store. I want to see absolutely everything! 482 00:48:11,840 --> 00:48:14,440 I'm a waiter, but I'm not stupid. Understand? 483 00:48:15,080 --> 00:48:18,480 -He was naked! How stupid! -Pedrito, Ricardito. 484 00:48:18,560 --> 00:48:20,920 -Yes, Ricardito? -What's with the flower? 485 00:48:21,000 --> 00:48:21,920 Hello. 486 00:48:26,800 --> 00:48:29,120 Classic. Very classic. 487 00:48:30,920 --> 00:48:32,880 -Do you have a light? -That Jaime! 488 00:48:32,960 --> 00:48:34,000 Sure, darling. 489 00:48:42,400 --> 00:48:44,080 We haven't been introduced. 490 00:48:45,240 --> 00:48:48,120 -No. -Did I invite you? 491 00:48:49,400 --> 00:48:50,240 No. 492 00:48:52,000 --> 00:48:54,480 -Do you know who I am? -No. 493 00:48:56,320 --> 00:49:00,240 Stay ignorant, it's the only way to be wise. 494 00:49:13,600 --> 00:49:15,000 That's it, very nice. 495 00:49:16,160 --> 00:49:17,600 Very nice. 496 00:49:19,040 --> 00:49:20,200 That's it. 497 00:49:21,320 --> 00:49:23,600 -Don't let us down, Jaime. -Bye. 498 00:49:23,680 --> 00:49:26,640 -Maruchi's house, day after tomorrow. -Yes, Carmen. 499 00:49:28,000 --> 00:49:29,080 See you tomorrow. 500 00:49:29,160 --> 00:49:31,480 Are there enough cars, or shall we call a cab? 501 00:49:33,440 --> 00:49:34,800 Look, princess… 502 00:49:36,960 --> 00:49:40,520 -I'll see you tomorrow. -Oh, Jaime! 503 00:49:40,600 --> 00:49:41,560 Goodbye. 504 00:49:41,640 --> 00:49:44,000 -My car's there. -Will you give us a ride? 505 00:50:03,760 --> 00:50:05,080 You're the last one. 506 00:50:12,320 --> 00:50:13,600 Has Ricardo left? 507 00:50:15,360 --> 00:50:19,120 Everyone's left. Are you Ricardo's friend? 508 00:50:19,200 --> 00:50:22,560 I know him a bit from the bar scene. I came with him. 509 00:50:25,560 --> 00:50:28,040 Well, he forgot about you. 510 00:50:28,680 --> 00:50:32,880 He left a while back, nice and drunk and with a handsome guy. 511 00:50:34,080 --> 00:50:36,640 -I'll leave then. -Are you in a hurry? 512 00:50:37,600 --> 00:50:38,680 No. 513 00:50:39,640 --> 00:50:40,480 Me neither. 514 00:50:41,480 --> 00:50:43,960 -Shall we have a penultimate drink? -Okay. 515 00:50:45,800 --> 00:50:46,720 Let's go inside. 516 00:50:51,560 --> 00:50:53,440 How wonderful to hear you say "yes." 517 00:50:54,600 --> 00:50:57,080 So, you go to the same bars as Ricardo. 518 00:50:57,800 --> 00:50:58,640 Sometimes. 519 00:51:00,480 --> 00:51:02,840 Ricardo's told me a lot about you. 520 00:51:02,920 --> 00:51:05,080 -Good or bad? -Good. 521 00:51:06,640 --> 00:51:09,320 That's why I asked him to bring me this evening. 522 00:51:09,400 --> 00:51:11,040 Ricardo's a bad friend. 523 00:51:14,040 --> 00:51:17,160 He never introduces me to the gems he meets. 524 00:51:24,960 --> 00:51:26,120 To gems. 525 00:51:35,920 --> 00:51:37,640 Feel like being naughty? 526 00:51:38,640 --> 00:51:41,240 -That depends. -Depends on what? 527 00:51:43,000 --> 00:51:43,920 Well… 528 00:51:50,600 --> 00:51:51,560 It's very pure. 529 00:51:54,840 --> 00:51:58,920 -I see you like word play. -It's good to play sometimes. 530 00:52:02,120 --> 00:52:05,800 Thanks, but this isn't my kind of naughtiness. 531 00:52:09,040 --> 00:52:11,000 But if you feel like it… 532 00:52:11,080 --> 00:52:13,800 I'd rather we both stay on the same level. 533 00:52:13,880 --> 00:52:16,000 Thank you. That's very kind of you. 534 00:52:35,240 --> 00:52:37,000 I really like your house. 535 00:52:38,720 --> 00:52:40,320 Now that it's empty… 536 00:52:42,640 --> 00:52:43,560 so do I. 537 00:52:44,880 --> 00:52:47,160 Then why did you fill it with people? 538 00:52:52,440 --> 00:52:54,000 So I could meet you. 539 00:52:54,800 --> 00:52:56,320 Among other things. 540 00:52:57,360 --> 00:53:01,240 That's a complicated way to meet people, don't you think? 541 00:53:01,320 --> 00:53:04,640 Depends on the size and rarity of the piece, don't you think? 542 00:53:06,480 --> 00:53:08,480 Am I rare enough for you? 543 00:53:31,400 --> 00:53:32,480 Can I have a kiss? 544 00:53:35,720 --> 00:53:37,040 Can I have your hat? 545 00:54:11,120 --> 00:54:13,160 -Let's go to bed. -I can't. 546 00:54:13,240 --> 00:54:15,720 -You can't, or you don't want to? -I can't. 547 00:54:26,560 --> 00:54:30,040 I can't… Would you like to meet tomorrow? 548 00:54:31,920 --> 00:54:33,000 I can't today. 549 00:54:34,720 --> 00:54:37,000 I want to. Do you know the Ragtime? 550 00:54:38,160 --> 00:54:40,800 Be there at eight and we'll have dinner. 551 00:54:44,320 --> 00:54:45,400 Jaime Vivar. 552 00:54:52,440 --> 00:54:54,160 A pleasure to meet you. 553 00:55:10,480 --> 00:55:12,920 -Jaime, Mrs. Jackson. -Show her in. 554 00:56:36,640 --> 00:56:38,560 -Another one. -Right away, Don Jaime. 555 00:56:43,200 --> 00:56:45,600 -What about the bag? -Leave it at the office. 556 00:56:45,680 --> 00:56:46,640 Okay. 557 00:57:01,320 --> 00:57:02,160 Hello… 558 00:57:04,920 --> 00:57:06,920 -Hello. -I'm a bit late. 559 00:57:07,840 --> 00:57:10,160 A minute without you is like being in the desert. 560 00:57:11,440 --> 00:57:13,800 Half an hour late, but it's okay. What are you drinking? 561 00:57:13,880 --> 00:57:15,320 The same as you. 562 00:57:15,400 --> 00:57:17,920 -Another one, Don Jaime? -Make it two. 563 00:57:18,920 --> 00:57:20,640 -What do you like to eat? -Meat. 564 00:57:24,000 --> 00:57:28,480 THE GREAT CHAMBERLAIN RESTAURANT - BAR 565 00:57:31,120 --> 00:57:32,480 Shall we go home? 566 00:57:34,600 --> 00:57:36,040 Shall we get a drink? 567 00:57:37,440 --> 00:57:38,280 Okay. 568 00:57:39,240 --> 00:57:42,000 As Oscar Wilde said, 569 00:57:42,080 --> 00:57:44,440 "The only way to get rid of a temptation is to yield to it." 570 00:57:48,080 --> 00:57:49,320 My lighter… 571 00:57:49,880 --> 00:57:52,160 -I'll swap it for something. -For what? 572 00:57:52,880 --> 00:57:53,880 For the keys. 573 00:57:56,600 --> 00:57:59,440 -So you like driving? -You've no idea. 574 00:58:22,320 --> 00:58:23,800 Six Chinese guys and me! 575 00:58:23,880 --> 00:58:27,600 -It took them three hours to get us out. -What floor were you on? 576 00:58:27,680 --> 00:58:30,400 Exactly between floors 38 and 39. 577 00:58:31,000 --> 00:58:34,520 The funniest thing was that the Chinese guys' eyes 578 00:58:34,600 --> 00:58:36,480 went round from the fear! 579 00:58:43,200 --> 00:58:44,080 I like you. 580 00:58:49,720 --> 00:58:50,560 I like you. 581 00:58:55,720 --> 00:58:59,600 -Feel like being naughty? -Shall we have a drink first? 582 00:58:59,680 --> 00:59:00,920 Are you very thirsty? 583 00:59:02,680 --> 00:59:03,680 Are you in a rush? 584 00:59:05,040 --> 00:59:05,880 Most definitely. 585 01:00:18,920 --> 01:00:19,880 Time for work. 586 01:00:28,040 --> 01:00:32,520 Heroine worth 100 million pesetas seized from a young man in Marbella. 587 01:00:32,600 --> 01:00:35,880 Police officers from Marbella's drug department 588 01:00:35,960 --> 01:00:39,160 have arrested the large-scale drug smuggler… 589 01:00:39,240 --> 01:00:42,480 Know anything more than what's being said on the radio? 590 01:00:42,560 --> 01:00:45,320 This is the biggest haul of this kind of drug… 591 01:00:45,400 --> 01:00:48,000 Álex was only saved because he was in Rome. 592 01:00:48,080 --> 01:00:49,840 Right… Was it the girl? 593 01:00:49,920 --> 01:00:52,840 …27 years old, from Marbella… 594 01:00:52,920 --> 01:00:53,760 Probably. 595 01:00:53,840 --> 01:00:56,720 …and an arrest warrant issued by a judge in Lerida 596 01:00:56,800 --> 01:00:58,160 for an armed robbery, 597 01:00:58,240 --> 01:01:00,600 Same old story. Here, Mosquito. 598 01:01:00,680 --> 01:01:02,120 …that happened in Altea. 599 01:01:02,840 --> 01:01:05,840 After searching the car the man was driving, 600 01:01:05,920 --> 01:01:09,040 the drugs were found hidden inside… 601 01:01:09,120 --> 01:01:10,280 -Hello? -Asun? 602 01:01:10,360 --> 01:01:14,080 Morning, sir. Yes, sir, he's in the bedroom. 603 01:01:14,680 --> 01:01:18,720 Yes, sir, I served it to him a while ago. Okay, I'll let him know. 604 01:01:22,840 --> 01:01:23,840 Come with me. 605 01:01:27,960 --> 01:01:30,000 In there. Check whatever you need. 606 01:01:36,760 --> 01:01:39,480 I don't think anything needs checking. 607 01:01:46,200 --> 01:01:48,200 -Yes? -Can I come in? 608 01:01:50,960 --> 01:01:51,920 Come in. 609 01:01:54,800 --> 01:01:57,760 The gentleman is on the phone for you. Can I take the tray? 610 01:01:57,840 --> 01:01:58,920 Yes, thank you. 611 01:02:00,960 --> 01:02:03,160 -You didn't eat the egg. -No. 612 01:02:08,720 --> 01:02:10,360 -Hello? -Good morning. 613 01:02:11,200 --> 01:02:12,080 Good morning. 614 01:02:13,080 --> 01:02:14,960 -Were you asleep? -I just had a shower. 615 01:02:15,800 --> 01:02:17,200 Have you had breakfast? 616 01:02:18,360 --> 01:02:20,240 -Yes. -Was it good? 617 01:02:21,040 --> 01:02:21,880 Yes. 618 01:02:22,680 --> 01:02:24,880 Shall we have lunch together? 619 01:02:27,200 --> 01:02:28,160 Sure. 620 01:02:32,560 --> 01:02:35,440 -Your coffee. -Leave it there, Asun, I'll serve it. 621 01:02:43,200 --> 01:02:46,000 -What are you doing this afternoon? -Working. 622 01:02:46,080 --> 01:02:48,480 -What do you do? -I'm a systems analyst. 623 01:02:48,560 --> 01:02:50,080 It's boring. What about you? 624 01:02:50,960 --> 01:02:53,840 I sell antiques to Americans. It's boring. 625 01:02:55,760 --> 01:02:59,000 Why don't we bunk off this afternoon and have some fun? 626 01:02:59,080 --> 01:03:02,240 I can't. I still have to eat, even if it bores me. 627 01:03:08,640 --> 01:03:11,480 And… What about last night? 628 01:03:14,120 --> 01:03:16,880 -Did we have fun? -I did. What about you? 629 01:03:16,960 --> 01:03:18,120 What do you think? 630 01:03:20,400 --> 01:03:21,360 That you did. 631 01:03:24,240 --> 01:03:28,360 After waking up with you, I don't want to sleep without you. 632 01:03:28,440 --> 01:03:30,640 -Sounds good. -It's my own quote. 633 01:03:37,920 --> 01:03:40,440 I like you. I like you a lot. 634 01:03:41,800 --> 01:03:45,600 I think I could even tell you… I love you. 635 01:03:47,320 --> 01:03:48,920 But I mustn't rush. 636 01:03:50,960 --> 01:03:52,880 What shall we do tonight? 637 01:03:59,920 --> 01:04:02,760 Mama, why do I like black so much? 638 01:04:02,840 --> 01:04:07,440 Hasn't he been back all night, or did you make his bed? 639 01:04:08,960 --> 01:04:10,320 He hasn't been here. 640 01:04:13,040 --> 01:04:15,000 EGINFOR SYSTEMS ANALYSIS 641 01:04:15,080 --> 01:04:18,240 -You're late, you okay? -He took the bait. Any calls? 642 01:04:18,320 --> 01:04:22,080 The boss and your wife called. Twice. 643 01:04:23,320 --> 01:04:24,600 That'll be her. Luisa! 644 01:04:25,800 --> 01:04:27,000 The black one! 645 01:04:29,160 --> 01:04:31,160 Miramar Hotel, how can I help? 646 01:04:31,240 --> 01:04:32,680 One moment. 647 01:04:34,320 --> 01:04:37,080 Yes, he's in his room. I'll put you through. 648 01:04:37,160 --> 01:04:38,000 The black one. 649 01:04:39,720 --> 01:04:40,560 Mari? 650 01:04:42,040 --> 01:04:43,720 Yes, I'm fine. How are the kids? 651 01:04:43,800 --> 01:04:47,040 Eginfor, how can I help? What advert? 652 01:04:47,120 --> 01:04:49,960 Take his temperature, I'm sure it's nothing. The weather? 653 01:04:50,040 --> 01:04:50,880 It's raining. 654 01:04:50,960 --> 01:04:52,840 Call in the morning, from 11:00 to 14:00. 655 01:04:53,960 --> 01:04:56,960 Same as usual, it's raining. 656 01:05:26,240 --> 01:05:27,240 Am I hurting you? 657 01:05:33,840 --> 01:05:34,720 That's it. 658 01:05:36,920 --> 01:05:39,920 Like that. 659 01:06:32,080 --> 01:06:33,120 What's wrong? 660 01:06:34,760 --> 01:06:35,960 Nothing. 661 01:06:43,160 --> 01:06:44,400 Come here. 662 01:06:59,960 --> 01:07:01,400 -What's up? -I don't know. 663 01:07:01,480 --> 01:07:05,840 -Okay, nothing's up. -Exactly, nothing's up. 664 01:07:16,000 --> 01:07:18,760 -There is something up with me. -Oh, yeah? What? 665 01:07:20,960 --> 01:07:24,000 -I think I'm in love with you. -Don't be ridiculous! 666 01:07:24,080 --> 01:07:26,560 Get out of here! Go! 667 01:08:18,560 --> 01:08:20,840 Let's not make a scene. I'm sorry. 668 01:08:22,920 --> 01:08:24,880 -Let's go. -Where to? 669 01:08:24,960 --> 01:08:26,800 Far away, overseas. To China. 670 01:08:26,880 --> 01:08:29,920 -China? Are you crazy? -Let's do it. 671 01:08:30,000 --> 01:08:31,240 -I can't. -Why not? 672 01:08:32,240 --> 01:08:34,479 -It's too soon. -Let's not wait for it to be too late. 673 01:08:34,560 --> 01:08:37,080 -Besides… -Besides what? 674 01:08:37,160 --> 01:08:38,560 What's stopping you? 675 01:08:38,640 --> 01:08:41,120 Do you have a house, a wife, a parking ticket? 676 01:08:41,200 --> 01:08:44,359 God… Then what? 677 01:08:48,080 --> 01:08:49,439 I can't leave my job. 678 01:08:50,960 --> 01:08:51,920 I'm broke. 679 01:08:55,080 --> 01:08:56,000 Money… 680 01:08:57,000 --> 01:08:58,040 Money? 681 01:08:59,800 --> 01:09:01,960 I have mountains of money. 682 01:09:03,040 --> 01:09:04,240 I'm like King Midas. 683 01:09:05,880 --> 01:09:08,040 If I want, I can shower you in gold. 684 01:09:08,680 --> 01:09:13,319 Or buy you the most remote and beautiful island in the South Pacific. 685 01:09:15,000 --> 01:09:16,160 Money… 686 01:09:17,880 --> 01:09:23,840 If that's your only problem, forget about it and let's go right now. 687 01:09:26,120 --> 01:09:27,960 What about your antiques? 688 01:09:30,160 --> 01:09:31,439 Antiques? 689 01:09:33,000 --> 01:09:35,560 I'm going to tell you a big secret. 690 01:09:36,439 --> 01:09:41,200 I'm not exactly an antiques dealer. 691 01:09:55,960 --> 01:09:56,800 Well? 692 01:09:57,440 --> 01:10:00,880 Our suspect receives the goods at a furniture repair store. 693 01:10:00,960 --> 01:10:03,320 There, they stuff them in fake, antique furniture, 694 01:10:03,400 --> 01:10:07,760 then use his company to legally send them to clients in America. 695 01:10:07,840 --> 01:10:09,840 That's where Jackson comes in. 696 01:10:09,920 --> 01:10:12,200 She receives the shipments in New York. 697 01:10:12,280 --> 01:10:15,640 I'm not sure how much Jackson is involved in distribution. 698 01:10:15,720 --> 01:10:19,600 This time, they're shipping 100 kilos of pure heroine, made in Marseille. 699 01:10:22,920 --> 01:10:23,800 I see… 700 01:10:24,440 --> 01:10:27,040 I can give you a full, written report in five minutes. 701 01:10:27,120 --> 01:10:30,000 That's okay, I don't need it until tomorrow. 702 01:10:31,160 --> 01:10:34,880 I want your personal opinion. When should we move in? 703 01:10:36,040 --> 01:10:38,320 They'll finish stuffing the day after tomorrow. 704 01:10:38,400 --> 01:10:41,400 Then pack it up and let Jackson take care of the rest. 705 01:10:41,480 --> 01:10:44,280 -At customs-- -I don't know what the Americans think. 706 01:10:44,360 --> 01:10:47,640 But personally, I want to catch him red-handed. 707 01:10:48,240 --> 01:10:52,120 He has contacts in high places and I don't want any problems. 708 01:10:58,920 --> 01:11:00,800 Where's the workshop? 709 01:11:01,760 --> 01:11:02,680 I don't know. 710 01:11:04,040 --> 01:11:07,040 Follow me tomorrow. He asked me to go with him. 711 01:11:08,560 --> 01:11:11,080 After the operation, he's going overseas. 712 01:11:15,440 --> 01:11:18,760 -He asked me to go with him too. -Where's he going? 713 01:11:18,840 --> 01:11:22,480 First, New York. I suspect they pay him there in dollars. 714 01:11:24,120 --> 01:11:25,400 Did you say yes? 715 01:11:26,960 --> 01:11:29,080 I promised to think about it. 716 01:11:30,800 --> 01:11:33,880 Good, that might change things. 717 01:11:35,000 --> 01:11:37,120 I'll consult the Americans. 718 01:11:45,320 --> 01:11:47,120 How are you dealing with it? 719 01:11:48,720 --> 01:11:49,560 Okay. 720 01:11:51,960 --> 01:11:52,880 And your wife? 721 01:11:53,960 --> 01:11:56,920 She wants me home. She's bored alone with the kids. 722 01:11:57,000 --> 01:11:59,920 Plus she gets nervous every time I go to San Sebastian. 723 01:12:00,680 --> 01:12:03,280 The undercover guys could've chosen Marbella. 724 01:12:09,600 --> 01:12:15,840 Our job is tough, sometimes dirty and always anonymous. 725 01:12:18,680 --> 01:12:23,040 When a soldier wins a battle, he gets applause and medals. 726 01:12:24,440 --> 01:12:29,640 Our work is different. We get no rewards us for our efforts. 727 01:12:31,160 --> 01:12:34,840 Except our own satisfaction at having done our duty. 728 01:12:36,600 --> 01:12:37,920 You're… 729 01:12:40,120 --> 01:12:43,760 -You're doing a great job. -Thanks. 730 01:12:52,000 --> 01:12:54,120 I have good reason to be mad. 731 01:12:54,200 --> 01:12:57,720 I was getting paid from two brothels and a bingo hall. 732 01:12:57,800 --> 01:13:01,120 I was looking to move house and now they've put me on this. 733 01:13:01,200 --> 01:13:03,720 -But you still get your bonus. -A measly ten percent. 734 01:13:06,640 --> 01:13:09,360 Shit! Let's go. I have to finish my report. 735 01:13:18,560 --> 01:13:21,360 Miramar Hotel, how can I help? I'll put you through. 736 01:13:22,400 --> 01:13:23,400 The black one. 737 01:13:24,600 --> 01:13:26,400 Yes? Hello. 738 01:13:27,000 --> 01:13:28,840 Because I didn't have time. 739 01:13:28,920 --> 01:13:31,360 Because I've been working all day. 740 01:13:32,200 --> 01:13:34,320 Okay, fine. I've been out whoring. 741 01:13:37,200 --> 01:13:39,680 I'm sorry, don't cry. I'm sorry. 742 01:13:41,160 --> 01:13:42,600 Yes, I'm stressed out. 743 01:13:43,440 --> 01:13:46,000 Again? I'm fed up of this. I'll call you later. 744 01:13:46,080 --> 01:13:47,640 I'm fed up! 745 01:13:54,440 --> 01:13:57,400 -He didn't even say goodbye. -He must have problems. 746 01:13:58,360 --> 01:14:01,800 -I guess. -Drop it, you're not paid to guess. 747 01:14:01,880 --> 01:14:06,200 I hope he doesn't start enjoying it. He's so handsome. 748 01:14:53,160 --> 01:14:54,840 Take that! 749 01:14:55,400 --> 01:14:56,400 Naughty boy! 750 01:14:56,480 --> 01:14:58,320 Take that! 751 01:14:58,400 --> 01:14:59,800 Such a naughty boy! 752 01:15:00,400 --> 01:15:02,040 Here! Take that! 753 01:15:02,760 --> 01:15:03,880 It's okay, Asun. 754 01:15:05,160 --> 01:15:06,080 I'll go. 755 01:15:08,640 --> 01:15:09,520 Hello. 756 01:15:18,800 --> 01:15:20,120 What have you decided? 757 01:15:23,920 --> 01:15:25,240 Here, read this. 758 01:15:40,080 --> 01:15:41,440 It's pretty precise. 759 01:15:45,960 --> 01:15:47,960 Why did you bring me this? 760 01:15:49,520 --> 01:15:53,840 So you'd know exactly what I used to do for a living. 761 01:15:53,920 --> 01:15:55,200 Used to do? 762 01:15:56,200 --> 01:15:57,400 There are no copies. 763 01:15:57,480 --> 01:16:00,080 You want to burn it, or keep it as a souvenir? 764 01:16:00,160 --> 01:16:03,320 -What else do they know? -Quite a lot. 765 01:16:03,400 --> 01:16:04,760 Is there any way out? 766 01:16:04,840 --> 01:16:07,920 From tomorrow, I'm going to be tailed. 767 01:16:08,000 --> 01:16:10,080 We have to leave immediately… 768 01:16:10,160 --> 01:16:12,520 for a country with no extradition treaty. 769 01:16:13,560 --> 01:16:15,800 -Rio? -Rio. 770 01:16:19,080 --> 01:16:21,320 -Do you have your passport? -Yes. 771 01:16:21,400 --> 01:16:23,480 -Tomorrow, they'll be on our tail. -Let's go. 772 01:16:23,560 --> 01:16:24,960 Let's not waste time. 773 01:16:25,040 --> 01:16:29,040 -Are you sure about this? -I've never been so sure of anything. 774 01:16:34,680 --> 01:16:36,120 Can I give you a kiss? 775 01:16:40,120 --> 01:16:42,720 Now it's me who wants to give you a kiss. 776 01:17:38,440 --> 01:17:45,400 Joy and distance echo through me 777 01:17:50,320 --> 01:17:55,960 Along the cliffs of desire 778 01:17:58,000 --> 01:18:00,480 A storm 779 01:18:03,080 --> 01:18:06,400 Of emotions 780 01:18:06,480 --> 01:18:10,720 Swirls around our story And transforms it 781 01:18:11,480 --> 01:18:14,880 Into delusions of love 782 01:18:15,880 --> 01:18:18,720 Tragedies of the soul 783 01:18:18,800 --> 01:18:24,320 Contradictory comedy and drama 784 01:18:24,400 --> 01:18:29,920 You and I on the screen in full color 785 01:18:30,640 --> 01:18:33,240 We suffer, my love 786 01:18:33,320 --> 01:18:39,280 We suffer from delusions of love 787 01:18:39,360 --> 01:18:43,080 Delusions of love 788 01:18:50,720 --> 01:18:53,760 And today when I woke 789 01:18:55,440 --> 01:18:57,880 In the morning 790 01:19:02,000 --> 01:19:04,240 Suddenly you were gone 791 01:19:05,640 --> 01:19:07,800 I can't see you anymore 792 01:19:10,000 --> 01:19:13,000 But why cry? 793 01:19:15,400 --> 01:19:18,240 Because in your place 794 01:19:18,920 --> 01:19:23,640 Memories of the future transport me 795 01:19:23,720 --> 01:19:27,000 Through delusions of love 796 01:19:28,480 --> 01:19:31,000 Tragedies of the soul 797 01:19:31,080 --> 01:19:36,480 Contradictory comedy and drama 798 01:19:36,560 --> 01:19:42,560 You and I on the screen in full color 799 01:19:43,080 --> 01:19:45,600 We suffer, my love 800 01:19:45,680 --> 01:19:51,720 We suffer from delusions of love 801 01:19:51,800 --> 01:19:55,320 Delusions of love 802 01:20:03,320 --> 01:20:06,000 I became drunk 803 01:20:06,080 --> 01:20:11,400 On every part of you 804 01:20:14,360 --> 01:20:19,800 Tasting your body and soul 58220

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.