All language subtitles for Clean.Sweep.2023.S01E02.720p.WEBRip.x264-GalaxyTV
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Stöd oss och bli en VIP-medlem
för att ta bort all reklam frÄn www.OpenSubtitles.org
2
00:00:57,643 --> 00:01:00,963
BerÀttade du för nÄgon
att du har hittat mig? Vem vet?
3
00:01:01,123 --> 00:01:03,923
De flesta
vill veta vad Gud planerar för oss.
4
00:01:04,083 --> 00:01:05,923
Glöm mig, Charlie.
5
00:01:44,603 --> 00:01:48,083
-Jag vill frÀlsa dig.
-Fan.
6
00:01:51,123 --> 00:01:52,843
HallÄ?
7
00:02:18,203 --> 00:02:20,643
Skit i Guds plan! Vad Àr din plan?
8
00:02:23,003 --> 00:02:24,323
Fan!
9
00:03:35,243 --> 00:03:37,523
p
10
00:04:17,843 --> 00:04:20,203
Vad gör du, Shell?
11
00:04:20,363 --> 00:04:24,403
Jag...Nymeria behövde gÄ ut.
Hon fick ingen promenad förut.
12
00:04:24,563 --> 00:04:28,483
-Var Àr hon?
-Hit, tjejen!
13
00:04:32,883 --> 00:04:36,203
DÀr Àr hon. Duktig flicka.
14
00:04:38,403 --> 00:04:43,123
-MÄr du bra, Shell?
-Ja, bra. Trött. Du Àr uppe tidigt?
15
00:04:44,283 --> 00:04:47,923
Ja, det hÀr fallet...
Jag mÄste nog Äka in.
16
00:04:48,083 --> 00:04:50,083
Vill du ha frukost?
17
00:04:51,763 --> 00:04:54,403
Nej. Har du sett min vÀska?
18
00:04:55,803 --> 00:04:58,043
Har du kollat i vardagsrummet?
19
00:05:11,563 --> 00:05:13,083
Jag Äker nu.
20
00:05:14,963 --> 00:05:16,883
Jag meddelar dig om middagen sen.
21
00:05:25,803 --> 00:05:30,523
Kontor förvÀntas stÀnga
genom frivillig pensionering.
22
00:05:30,683 --> 00:05:36,403
GKT-chef fÄr 7500 euro
för att inte jobba.
23
00:05:36,563 --> 00:05:41,563
Gardai har identifierat mordoffret
pÄ Glencara:
24
00:05:41,723 --> 00:05:45,563
Philip Whelan frÄn UK
bosatt i Newcastle upon Tyne.
25
00:05:45,723 --> 00:05:48,163
Inga detaljer Àr avslöjade Àn-
26
00:05:48,323 --> 00:05:50,363
-men Gardai satsar stort-
27
00:05:50,523 --> 00:05:53,163
-pÄ att hitta den eller de ansvariga.
28
00:05:53,323 --> 00:05:55,523
Polisen bekrÀftar...
29
00:06:03,283 --> 00:06:07,923
Derek, Caitlin, Niall! Frukost!
30
00:06:17,803 --> 00:06:20,683
Doireann: Vad gör du?
31
00:06:20,843 --> 00:06:22,923
Derek: Inget. SjÀlv?
32
00:06:25,043 --> 00:06:30,923
Doireann: TÀnker pÄ dig...
33
00:06:43,883 --> 00:06:46,923
-Försvinn ditt pervo.
-Vad ska du göra?
34
00:06:51,603 --> 00:06:54,723
SÀtt er pÄ era platser igen!
35
00:07:07,203 --> 00:07:09,003
VĂ€lkomna till Whelans arbetsteam.
36
00:07:09,163 --> 00:07:13,443
Eftersom att jag leder teamet,
tar inspektör Uba hand om bevisen.
37
00:07:13,603 --> 00:07:17,203
Hon delar tillfÀlligt kontor med mig
för att bokföra bevisen-
38
00:07:17,363 --> 00:07:20,723
-innan de skickas vidare
forensiska labbet i Phoenix Park.
39
00:07:20,883 --> 00:07:23,203
Bilderna frÄn brottsplatsen
Àr förstorade.
40
00:07:23,363 --> 00:07:25,203
Var snÀlla och titta pÄ dem.
41
00:07:25,363 --> 00:07:30,643
Rör inget av bevisen,
vi vill inte fÄ det smittat av andra.
42
00:07:30,803 --> 00:07:35,163
Just nu vet vi ingenting om offret
eller om hans bortgÄng.
43
00:07:35,323 --> 00:07:38,003
Men jag Àr sÀker pÄ
att vi kommer lösa det.
44
00:07:38,163 --> 00:07:42,603
Inspektör Uba och jag vill ha
uppdateringar tills det Àr löst.
45
00:07:42,763 --> 00:07:45,403
-NÄgra frÄgor?
-Nej, sir.
46
00:07:45,563 --> 00:07:47,363
Okej.
47
00:07:47,523 --> 00:07:50,203
Jag har kontaktat Phoenix Park.
48
00:07:50,363 --> 00:07:53,283
Vi har letat efter gÀngkopplingar.
49
00:07:53,443 --> 00:07:55,563
Vi letar efter
gÀng- och drogkopplingar.
50
00:07:55,723 --> 00:07:57,803
HÄll mig uppdaterad, inspektör Uba.
51
00:07:57,963 --> 00:08:00,123
Vi kommer
informera Interpol vid behov.
52
00:08:00,283 --> 00:08:01,603
Ja, sir.
53
00:08:13,523 --> 00:08:16,003
Har du fortfarande inte
svarat stackaren?
54
00:08:16,163 --> 00:08:18,163
Jag vet inte om jag gillar honom.
55
00:08:18,323 --> 00:08:20,043
Ăr du bekymrad över nĂ„got?
56
00:08:22,163 --> 00:08:24,523
Vi ses senare. SlÄ inte...
57
00:08:28,883 --> 00:08:30,243
Hej, Caitlin.
58
00:08:30,403 --> 00:08:32,963
-Har du bestÀmt dig?
-Nej.
59
00:08:44,203 --> 00:08:46,643
-Inget svar.
-LĂ€mna ett meddelande.
60
00:08:46,803 --> 00:08:50,083
Hej, Selma, det Àr Sean.
Sean McNair frÄn Glencara.
61
00:08:50,243 --> 00:08:54,243
Kan du ringa tillbaka sÄ fort du kan?
62
00:08:54,403 --> 00:08:58,203
-NĂ€r brukar hon komma in.
-Hon börjar kl Ätta, sÄ...
63
00:08:58,363 --> 00:09:01,923
-Brukar hon vara en timma sen.
-Nej nej. Hon Àr alltid punktlig.
64
00:09:02,083 --> 00:09:05,443
Ni tror vÀl inte att Zelma
hade nÄgot med detta att göra?
65
00:09:05,603 --> 00:09:07,403
Vet du att hon inte hade det?
66
00:09:10,043 --> 00:09:11,643
NÀr slutade hon igÄr?
67
00:09:11,803 --> 00:09:15,563
Hon slutar kl 15, men ibland
jobbar tjejerna till 15.30.
68
00:09:15,723 --> 00:09:19,283
-NÀr stÀdade hon Whelans rum?
-Det vet nog bara Zelma sjÀlv.
69
00:09:19,443 --> 00:09:23,043
Hon mÄste ha rummen klara
för incheckning kl. 14.00.
70
00:09:23,203 --> 00:09:26,123
Men mr Whelan stannade kvar, sÄ...
71
00:09:26,283 --> 00:09:28,883
Zelma, Àr det Mellanöstern?
72
00:09:29,043 --> 00:09:31,923
Jag tror att det Àr albanskt.
73
00:09:32,083 --> 00:09:34,323
Vi antar att Zelma
jobbar hÀr illegalt?
74
00:09:36,203 --> 00:09:39,203
Jag anstÀller inte.
Hon Àr en bra medarbetare.
75
00:09:39,363 --> 00:09:41,043
Vi behöver hennes adress.
76
00:09:41,203 --> 00:09:45,643
-Ni sabbade inte brottsplatsen.
-Kan du berÀtta nÄgot, Martin?
77
00:09:45,803 --> 00:09:48,563
Whelans kropp
flyttades till Loughlinstown igÄr.
78
00:09:48,723 --> 00:09:51,083
Jag Äker dit nu.
79
00:09:51,243 --> 00:09:53,683
Jag behöver fingeravtryck
och DNA frÄn-
80
00:09:53,843 --> 00:09:56,163
-personalen som har varit i rummet.
81
00:09:56,323 --> 00:09:59,483
-NĂ€r gissar du att han dog?
-Jag gissar aldrig.
82
00:09:59,643 --> 00:10:02,563
Rektal temp visade pÄ 22.17 grader.
83
00:10:02,723 --> 00:10:06,483
Whelan dog nio eller tio timmar
innan jag kom dit.
84
00:10:06,643 --> 00:10:10,323
SĂ„ han dog
mellan halv tre och halv fyra?
85
00:10:10,483 --> 00:10:16,283
Jag skulle sÀga 14.30 till 15.30.
Men du har inte fel.
86
00:10:41,963 --> 00:10:47,483
-Kan vi skicka in stÀdarna?
-Nej, inte Àn. Vi sÀger till.
87
00:11:21,603 --> 00:11:26,563
Hej, jag söker Matt.
88
00:11:26,723 --> 00:11:29,563
Mr Wilson? Vi skulle baka cupcakes.
89
00:11:29,723 --> 00:11:32,803
Katie sa att han inte
var kollad i belastningsregistret.
90
00:11:32,963 --> 00:11:37,563
-De Àr hemma hos honom och bakar.
-SjÀlvklart Àr de det. Tack.
91
00:11:44,523 --> 00:11:47,083
Ă
h, helvete.
92
00:11:48,323 --> 00:11:50,883
-Katie!
-Jag sÄg dig.
93
00:11:52,803 --> 00:11:56,323
Mrs Mohan, ögonen har murar,
eller hur?
94
00:11:56,483 --> 00:11:57,803
Vad pratar du om?
95
00:11:57,963 --> 00:12:00,043
Jag tror inte
att mrs Wilson blir glad-
96
00:12:00,203 --> 00:12:04,163
-över att höra att du smet ivÀg
med hennes man pÄ dagtid, eller hur?
97
00:12:05,243 --> 00:12:10,323
-Du förstÄr, eller hur?
-Jag börjar förstÄ en sak.
98
00:12:10,483 --> 00:12:13,603
Varför de kallar dig "Bitchie Ryan".
99
00:12:13,763 --> 00:12:16,963
Sköt dig sjÀlv.
100
00:12:19,723 --> 00:12:21,043
För i helvete.
101
00:12:29,123 --> 00:12:31,203
-Hej.
-Hej.
102
00:12:31,363 --> 00:12:34,403
-Du hittade oss.
-Ja.
103
00:12:36,003 --> 00:12:40,283
Du, förlÄt för senast.
104
00:12:40,443 --> 00:12:47,163
-Whiskey och ensamhet, dÄlig kombo.
-Jag skyller pÄ Disneymuggarna.
105
00:12:48,723 --> 00:12:53,523
Skulle vi baka
till den hÀr insamlingen, eller?
106
00:12:56,363 --> 00:12:59,163
-FörlÄt.
-Det Àr okej.
107
00:13:00,643 --> 00:13:02,363
FörlÄt.
108
00:13:04,683 --> 00:13:07,083
Hur Àr det, mrs Mohan?
109
00:13:08,163 --> 00:13:13,203
Ja...min son fick ett anfall igÄr.
110
00:13:13,363 --> 00:13:17,923
Jag Àr sÄ orolig
att han kommer kvÀvas nÀr det hÀnder.
111
00:13:18,083 --> 00:13:22,683
-Ă
h, mrs Mohan. Jag Àr ledsen.
-Kom in.
112
00:13:24,523 --> 00:13:26,083
Tack.
113
00:13:30,563 --> 00:13:35,683
-Jag ska undervisa senare.
-NÄgra klunkar kommer hjÀlpa.
114
00:13:35,843 --> 00:13:37,403
Jag vikarierade i Milwaukee.
115
00:13:37,563 --> 00:13:42,043
Jag tog mig igenom det
med bourbon och gelégodis.
116
00:13:42,203 --> 00:13:43,603
Och ibland en halv Xanax.
117
00:13:43,763 --> 00:13:47,603
-Vad hemskt.
-SÄ Àr mellanstadiet.
118
00:13:47,763 --> 00:13:50,203
VĂ€nd aldrig ryggen
till de smÄ skithögarna.
119
00:13:51,803 --> 00:13:54,563
-SkÄl för cupcakes.
-För cupcakes.
120
00:13:54,723 --> 00:13:56,323
SkÄl.
121
00:14:00,243 --> 00:14:05,683
Kaukasisk man, brunt hÄr med
hockeyfrilla. MedelÄlders.
122
00:14:05,843 --> 00:14:08,563
86 kg.
123
00:14:08,723 --> 00:14:14,043
Ărr av acne i ansiktet,
olika Àrr pÄ kroppen.
124
00:14:14,203 --> 00:14:17,523
Ej omskuren.
125
00:14:17,683 --> 00:14:22,963
ArmhÄlor, bröst
och pubishÄr Àr nyligen rakat.
126
00:14:23,123 --> 00:14:26,603
Udda. Som en sjÀlvmordsbombare.
127
00:14:29,683 --> 00:14:31,603
Varför rakade han sig sÄ, tror du?
128
00:14:32,723 --> 00:14:35,603
Jag har ingen jÀvla aning.
129
00:14:35,763 --> 00:14:38,683
PÄ utsidan av höger skuldra
finns en tatuering.
130
00:14:38,843 --> 00:14:41,363
Kan du fota den Ät oss?
131
00:14:46,443 --> 00:14:51,443
Det har varit mÄnga översvÀmningar
i Cork City och Lee Valley.
132
00:14:51,603 --> 00:14:55,643
Vad Àr de tre anledningarna till det?
Logan.
133
00:14:55,803 --> 00:14:59,563
-Fluvial, pluvial, tidvatten?
-Bra!
134
00:14:59,723 --> 00:15:04,403
Fluvial som Àr flodöversvÀmning.
135
00:15:04,563 --> 00:15:06,923
Det Àr nÀr vattnet
nÄr över strÀnderna-
136
00:15:07,083 --> 00:15:11,163
-och det har ingenstans att ta vÀgen
förutom till fÀlt, vÀgar och affÀrer.
137
00:15:11,323 --> 00:15:15,883
Sinéad, vad Àr ett annat ord
för "pluvial"?
138
00:15:16,043 --> 00:15:19,363
-Regn bara?
-Extremt regn, eller hur?
139
00:15:19,523 --> 00:15:24,203
Caitlin, vad menade Logan
med "tidal"?
140
00:15:24,363 --> 00:15:29,003
-Blod.
-Ăckligt. Det Ă€r Bloody Mary.
141
00:15:32,803 --> 00:15:37,483
SÄren Àr runt den frÀmre delen-
142
00:15:37,643 --> 00:15:42,683
-i övre vÀnstra lungan,
i hjÀrtsÀcken-
143
00:15:42,843 --> 00:15:48,563
och i hjÀrtat
samt i underloben i högra lungan.
144
00:15:53,283 --> 00:15:55,923
Kommer du ihÄg min första obduktion.
145
00:15:56,083 --> 00:16:00,163
IrlÀndsk frukost
över mina splitternya kÀngor.
146
00:16:00,323 --> 00:16:07,283
Jag mÄr bra. Min son hade ett anfall
igÄr natt. Jag har inte sovit nÄgot.
147
00:16:07,443 --> 00:16:10,883
Jag kan ta hand om det hÀr
om du behöver Äka hem.
148
00:16:11,043 --> 00:16:13,523
Shelly tar hand om det.
149
00:16:13,683 --> 00:16:16,603
Supermamman rÀddar igen.
150
00:16:16,763 --> 00:16:20,243
-Shelly mÄr bra.
-Okej.
151
00:16:20,403 --> 00:16:24,043
Jag menar det. Det Àr inte enkelt.
152
00:16:25,603 --> 00:16:30,643
-Och jag kan vara en idiot.
-Jag sÀger inte emot det.
153
00:16:36,003 --> 00:16:38,083
Ingen mer whiskey för honom.
154
00:16:42,523 --> 00:16:46,123
-Vad gör du?
-Jag har ingen aning.
155
00:16:49,483 --> 00:16:53,243
-Vill ni se mig som Freddie Mercury?
-Nej!
156
00:16:55,323 --> 00:17:00,483
Magen innehÄller
450 ml orange vÀtska-
157
00:17:00,643 --> 00:17:05,203
-med fragment av delvis spjÀlkad mat.
158
00:17:05,363 --> 00:17:07,683
Chips?
159
00:17:07,843 --> 00:17:09,763
Och nu till kraniet.
160
00:17:39,243 --> 00:17:42,443
-Vad gör du?
-Cyklar.
161
00:17:43,523 --> 00:17:46,043
-Vad ser det ut som?
-LÀmna det dÀr.
162
00:17:46,203 --> 00:17:48,883
Jag fixar det sen. Eller inte.
163
00:17:49,043 --> 00:17:52,603
-Jag har inget emot att göra det.
-Men det har jag.
164
00:17:54,283 --> 00:17:58,483
Jag gillar röra. Kaos Àr bra.
165
00:17:59,483 --> 00:18:03,003
Mrs Mohan, din vÀska surrar.
166
00:18:07,323 --> 00:18:09,203
-Cait...
-Var har du varit?
167
00:18:09,363 --> 00:18:12,043
Det Àr okej, det Àr okej.
168
00:18:13,203 --> 00:18:18,083
-Har du druckit?
-Nu Äker vi hem.
169
00:18:18,243 --> 00:18:22,243
-Jag kommer aldrig gÄ tillbaka hit.
-Okej. FörlÄt.
170
00:18:26,923 --> 00:18:32,803
Skicka de hÀr fingeravtrycken till
AFIS genast och meddela Northumbria.
171
00:18:32,963 --> 00:18:37,603
De vill meddela de anhöriga.
172
00:18:48,323 --> 00:18:51,723
Det hÀr Àr svararen.
Du vet vad du ska göra.
173
00:19:16,203 --> 00:19:18,643
"Gardai bekrÀftar
att de har inlett en-
174
00:19:18,803 --> 00:19:20,323
-mordutredning pÄ Whelan."
175
00:19:23,323 --> 00:19:27,243
FörlÄt att jag stör, men DC White
ska ivÀg pÄ annat.
176
00:19:27,403 --> 00:19:31,243
-SÄ om vi inte Äker snart...
-Tack, Carol. Om fem minuter.
177
00:19:31,403 --> 00:19:33,123
StÀng dörren.
178
00:19:56,363 --> 00:20:01,643
Jag var Àldre Àn du.
Jag var 13 nÀr jag fick mens.
179
00:20:01,803 --> 00:20:07,523
Jag vaknade upp med vÀrk
och var vÄt mellan benen.
180
00:20:07,683 --> 00:20:11,683
Jag sprang till toan
för att torka mig, och sÄg blodet.
181
00:20:11,843 --> 00:20:15,563
DÄ förstod jag att det var mens.
182
00:20:15,723 --> 00:20:19,803
Min bror slog pÄ dörren och skrek.
183
00:20:19,963 --> 00:20:22,043
Jag ville inte att han skulle veta...
184
00:20:22,203 --> 00:20:26,403
Jag hade inga bindor eller nÄgot,
sÄ jag tog toapapper.
185
00:20:27,843 --> 00:20:30,163
Om du Àr som mig,
sÄ blir den första lÀtt-
186
00:20:30,323 --> 00:20:35,563
-och sen dröjer det ett tag
till den blir regelbundet.
187
00:20:35,723 --> 00:20:39,763
-Vad hÀnde med honom?
-Vem?
188
00:20:39,923 --> 00:20:41,843
Har du en bror?
189
00:20:43,643 --> 00:20:44,963
Nej!
190
00:20:45,963 --> 00:20:47,283
Nej.
191
00:20:47,443 --> 00:20:52,643
Du sa att din bror försökte
komma in pĂ„ toaletten. Ăr han död?
192
00:20:52,803 --> 00:20:59,123
-Hade han cystisk fibros?
-Nej, nej. Ingen dog.
193
00:20:59,283 --> 00:21:04,843
NÄgra av de fosterfamiljer jag bodde
i hade barn.
194
00:21:05,003 --> 00:21:11,163
-Andra förÀldralösa? Som du?
-Vissa.
195
00:21:11,323 --> 00:21:17,483
Ibland hade de egna barn,
sÄ vi var som syskon.
196
00:21:18,603 --> 00:21:21,043
Ălskade fosterfamiljerna dig?
197
00:21:26,923 --> 00:21:29,403
NÄgra gjorde det.
198
00:21:29,563 --> 00:21:32,443
Jag mÄste Äka
och köpa kyckling till middagen.
199
00:21:32,603 --> 00:21:34,923
Jag köper lite produkter till dig.
200
00:21:35,083 --> 00:21:38,123
Varför varnade du mig inte?
201
00:21:38,283 --> 00:21:41,763
Vi pratade ju om sex
och om hur kroppen förÀndras.
202
00:21:41,923 --> 00:21:43,643
Eamon sa att jag var Àcklig.
203
00:21:43,803 --> 00:21:50,403
Du Àr inte Àcklig!
Det Àr fullt normalt.
204
00:21:50,563 --> 00:21:51,923
Du borde ha varnat mig.
205
00:21:54,603 --> 00:21:57,403
Vill du ha nÄgot
som plÄster pÄ sÄren?
206
00:21:57,563 --> 00:22:02,283
-Magnum med dubbel choklad?
-Jag vill inte bli tjock.
207
00:22:02,443 --> 00:22:04,163
Du Àr inte fet.
208
00:22:04,323 --> 00:22:06,163
Du blir ju arg nÀr jag Àter...
209
00:22:06,323 --> 00:22:12,323
-...Nialls glass.
-Det Àr för att han behöver dem.
210
00:22:12,483 --> 00:22:14,683
Titta pÄ mig.
211
00:22:14,843 --> 00:22:17,523
Titta pÄ mig.
212
00:22:17,683 --> 00:22:22,523
Jag Àr inte det minsta orolig
för att du ska bli tjock.
213
00:22:22,683 --> 00:22:25,963
Du springer över 1,5 mil pÄ planen.
214
00:22:28,923 --> 00:22:30,403
Jag Àr strax tillbaka.
215
00:23:02,883 --> 00:23:05,883
-Vad gör du hÀr?
-Glencara-fallet.
216
00:23:06,043 --> 00:23:09,483
-HÀr? Varför det?
-Vittnen, övervakningskameror.
217
00:23:10,523 --> 00:23:13,483
-HÄll dig borta frÄn min familj!
-Nej, Maggie.
218
00:23:14,723 --> 00:23:16,923
Hur vet ni att han var hÀr?
219
00:23:17,083 --> 00:23:20,443
Vi fÄr inte berÀtta mer.
PÄgÄende utredning.
220
00:23:22,123 --> 00:23:23,643
Kommer du hem till middag?
221
00:23:23,803 --> 00:23:26,683
Det blir lÄnga dagar
Ànda tills fallet Àr uppklarat.
222
00:23:28,483 --> 00:23:31,243
-Jag lÀmnar en tallrik i kylen.
-Okej.
223
00:23:35,203 --> 00:23:38,203
Om hon blir obekvÀm av mig,
sÄ mÄste jag vara din typ.
224
00:23:40,363 --> 00:23:45,403
Rakhyvlar, chips, Red Bull,
kycklingwrap.
225
00:23:45,563 --> 00:23:47,283
En riktig sista mÄltid.
226
00:23:49,083 --> 00:23:52,003
TĂ€nk dig att spendera
dina sista timmar i livet, hÀr.
227
00:24:04,083 --> 00:24:05,403
-HallÄ.
-Hej.
228
00:24:05,563 --> 00:24:07,643
Du var hÀr igÄr, eller hur?
229
00:24:07,803 --> 00:24:09,923
-Jag Àr hÀr de flesta dagarna.
-Okej.
230
00:24:10,083 --> 00:24:14,723
-SÄg du möjligen den hÀr killen?
-Ăr han...
231
00:24:14,883 --> 00:24:16,883
-Killen som blev skjuten?
-Ja. Whelan.
232
00:24:17,043 --> 00:24:19,763
Kvittot visar att han var hÀr
samtidigt som du.
233
00:24:19,923 --> 00:24:21,883
KĂ€nner du igen honom?
234
00:24:23,083 --> 00:24:25,163
Nej.
235
00:24:25,323 --> 00:24:30,323
-FörlÄt. Jag sprang bara in och ut.
-Okej, det var vÀrt ett försök.
236
00:24:30,483 --> 00:24:34,523
Det Àr inte varje dag min fru
kan vara huvudvittne till ett mord.
237
00:24:34,683 --> 00:24:39,723
FörlÄt. Jag ska köra hem
med kycklingen nu.
238
00:24:52,443 --> 00:24:53,763
Mohan.
239
00:24:58,843 --> 00:25:01,163
HĂ€mta din vindjacka.
240
00:25:01,323 --> 00:25:03,923
Okej. Vi ses strax.
241
00:26:19,243 --> 00:26:20,723
Vi ses.
242
00:26:46,763 --> 00:26:48,643
Hej, Doireann.
243
00:26:51,163 --> 00:26:52,643
Vad...vad hÀnder?
244
00:26:57,123 --> 00:26:59,043
Kom hit och hÄngla.
245
00:27:28,563 --> 00:27:30,483
Hur mÄr du?
246
00:27:31,603 --> 00:27:33,203
Har du sett Derek?
247
00:27:36,243 --> 00:27:37,883
Jag lagar din favoritrÀtt.
248
00:28:30,203 --> 00:28:31,843
Zelma Përmeti?
249
00:28:37,163 --> 00:28:39,363
SĂ„ Zelma...
250
00:28:41,883 --> 00:28:46,523
-KĂ€nner du igen honom?
-Rum 223.
251
00:28:46,683 --> 00:28:48,523
Dödade du honom?
252
00:28:50,403 --> 00:28:52,763
Dödade du mannen?
253
00:28:52,923 --> 00:28:55,323
Dödade du mannen
254
00:28:55,483 --> 00:29:02,163
Inte död, jag sÄg honom! Inte död!
255
00:29:02,323 --> 00:29:05,163
-Nu Àr han död.
-StÀda rum.
256
00:29:05,323 --> 00:29:08,203
SÄg man, inte död.
257
00:29:08,363 --> 00:29:11,323
Varför var du inte pÄ jobbet idag?
258
00:29:11,483 --> 00:29:14,123
Varför var du inte pÄ jobbet idag?
259
00:29:16,243 --> 00:29:17,883
Polisen.
260
00:29:21,883 --> 00:29:26,883
Orolig mitt barn.
Polis vill ha papper.
261
00:29:27,043 --> 00:29:29,723
Hur lÀnge
har du varit pÄ Irland, Zelma?
262
00:29:29,883 --> 00:29:32,003
Tre Är.
263
00:29:32,163 --> 00:29:37,123
-Har du ansökt om uppehÄllstillstÄnd?
-Nej. Nej.
264
00:29:39,643 --> 00:29:42,003
Barn?
265
00:29:42,163 --> 00:29:45,043
Vad hÀnder med dem?
266
00:29:45,203 --> 00:29:48,203
Kan du berÀtta nÄgot om mr Whelan?
267
00:29:49,603 --> 00:29:51,603
NÄgonting?
268
00:29:51,763 --> 00:29:55,043
Kan du berÀtta nÄgonting
om den hÀr mannen?
269
00:29:55,203 --> 00:29:59,123
Kan du berÀtta nÄgonting
om den hÀr mannen?
270
00:29:59,283 --> 00:30:02,963
Före igÄr, jag försökte stÀda.
271
00:30:03,123 --> 00:30:07,923
Skylt dörren, "Clean room".
Jag knacka, ingenting.
272
00:30:08,083 --> 00:30:13,923
Jag gÄr in, jag ser henne
med denna man. Kurvë.
273
00:30:14,083 --> 00:30:17,683
Korva? Vem Àr Korva?
274
00:30:17,843 --> 00:30:24,083
Hon. Hon. KĂŒrve.
275
00:30:24,243 --> 00:30:26,003
Hon. Korva?
276
00:30:27,603 --> 00:30:32,843
Nej, nej. Kurvë Àr ha...
277
00:30:34,363 --> 00:30:37,763
Knulla? Hade du och Whelan sex?
278
00:30:37,923 --> 00:30:43,163
No mua. Jo mua. Nej. Hon.
279
00:30:44,963 --> 00:30:46,523
Hora.
280
00:30:46,683 --> 00:30:51,563
-Kurvë.
-Po. Po, kurvë. Hora.
281
00:30:51,723 --> 00:30:57,683
Hade mr Whelan
en hora pÄ sitt rum i förrgÄr?
282
00:30:57,843 --> 00:31:00,923
-Kurvë tvÄ gÄnger.
-TvÄ gÄnger?
283
00:31:01,083 --> 00:31:03,443
Hon var dÀr tvÄ gÄnger?
284
00:31:03,603 --> 00:31:07,883
Dagen innan, dje.
Jag se henne i rum 223.
285
00:31:08,963 --> 00:31:13,483
IgÄr jag hörde "pang". Knackade.
286
00:31:13,643 --> 00:31:15,803
Som ett pistolskott?
287
00:31:15,963 --> 00:31:20,163
-Vad var klockan dÄ?
-Kanske 14.40?
288
00:31:20,323 --> 00:31:24,243
Jag skrev barnvakt kolla barnen.
289
00:31:24,403 --> 00:31:27,363
-Efter "pang", vad hÀnde dÄ?
-Jag?
290
00:31:28,723 --> 00:31:31,083
"HallĂ„. Ăr allt okej hĂ€r?"
291
00:31:31,243 --> 00:31:37,443
Kurvë sa: "Champagnekork trÀffade
nÀstan öga". Sen gÄr jag.
292
00:31:37,603 --> 00:31:38,923
Jag ser henne aldrig.
293
00:31:40,923 --> 00:31:42,443
SÄ mördaren Àr en kvinna.
294
00:31:42,603 --> 00:31:47,243
Var inte sÄ chockad, Jason.
Vi styr företag och lÀnder ocksÄ.
295
00:31:47,403 --> 00:31:49,563
She have accent.
296
00:31:49,723 --> 00:31:54,403
-Vad för accent?
-LÄter inte Irish.
297
00:32:06,123 --> 00:32:08,043
Kan nÄgon slÀppa in hunden?
298
00:32:12,283 --> 00:32:14,083
HallÄ!
299
00:32:16,603 --> 00:32:19,403
-Var Àr alla?
-Caitlin ockuperar tv:n.
300
00:32:20,483 --> 00:32:23,083
Har du hört nÄgot frÄn din bror?
301
00:32:23,243 --> 00:32:25,443
Och pappa jobbar sent.
PĂ„ ett mordfall.
302
00:32:26,883 --> 00:32:28,843
SlÀpp in Nymeria.
303
00:32:32,883 --> 00:32:34,203
Kom hÀr.
304
00:32:36,123 --> 00:32:37,763
Fan.
305
00:32:42,243 --> 00:32:44,163
LÄt det vara.
306
00:32:47,203 --> 00:32:49,243
FörlÄt.
307
00:32:50,763 --> 00:32:54,043
SÄ, sÄ, sÄ!
308
00:32:54,203 --> 00:32:58,163
Kom hÀr. Kom. Lugn.
Bara andas. Andas.
309
00:32:58,323 --> 00:33:01,203
Andas och hÄll dig lugn.
310
00:33:01,363 --> 00:33:06,403
Lugn. Okej? Okej? MÄr du okej?
311
00:33:06,563 --> 00:33:11,163
Okej. Titta pÄ mig.
Allt Àr bra, okej?
312
00:33:11,323 --> 00:33:12,883
-Ja.
-MÄr du bra?
313
00:33:13,043 --> 00:33:14,443
-Ja.
-Okej.
314
00:33:14,603 --> 00:33:16,483
Kom sÄ dukar vi.
315
00:33:18,563 --> 00:33:21,203
Nymeria, gÄ ut. Ut!
316
00:33:21,363 --> 00:33:23,723
-Ăr du okej?
-Ja.
317
00:33:43,243 --> 00:33:45,483
-Vem Àr Shelly?
-Min mamma.
318
00:33:45,643 --> 00:33:49,683
Du kallar din mamma för Shelly?
-Hon Àr min styvmamma.
319
00:33:49,843 --> 00:33:51,923
-Vad?
-Var Àr du?
320
00:33:52,083 --> 00:33:54,363
-Jag Àr med en vÀn.
-Luke?
321
00:33:54,523 --> 00:33:57,763
Nej. Jag kommer hem om ett tag.
322
00:33:57,923 --> 00:34:00,603
Det Àr nÀstan middagsdags.
Jag hÀmtar dig nu.
323
00:34:00,763 --> 00:34:03,363
Mamma, jag kan ta mig hem sjÀlv!
324
00:34:03,523 --> 00:34:07,083
Antingen hÀmtar jag dig nu
eller sÄ berÀttar jag för din pappa.
325
00:34:07,243 --> 00:34:10,683
-JĂ€vla skit.
-Vad vÀljer du?
326
00:34:11,923 --> 00:34:13,643
Fan.
327
00:34:24,923 --> 00:34:26,643
Din bitch.
328
00:34:29,203 --> 00:34:31,963
Vad? Ska du slÄ mig igen?
329
00:34:33,763 --> 00:34:39,763
FörlÄt. Jag borde inte
ha örfilat dig. SÀtt pÄ dig bÀltet.
330
00:34:41,963 --> 00:34:45,643
Kan vi Äka nu. Kör! Kör!
331
00:34:57,723 --> 00:34:59,163
SĂ„...
332
00:35:13,843 --> 00:35:17,683
Hur har ni haft det idag?
333
00:35:35,083 --> 00:35:36,523
Vad skrattar du Ät?
334
00:35:41,603 --> 00:35:43,363
Mamma, varför skrattar du?
335
00:35:44,803 --> 00:35:47,683
Det Àr inget. Ingenting.
336
00:35:48,683 --> 00:35:50,203
Inget, hjĂ€rtat. Ăt nu.
337
00:35:50,363 --> 00:35:54,443
-UrsÀkta, fÄr jag gÄ ifrÄn?
-Finns ingen ursÀkt för dig.
338
00:35:55,963 --> 00:35:57,443
Mamma satte dit dig.
339
00:35:58,723 --> 00:36:00,443
Du Àr psyksjuk.
340
00:36:00,603 --> 00:36:04,563
-Som man kÀnner sig kÀnner man andra.
-Igen!
341
00:36:04,723 --> 00:36:06,443
-Nej, det gjorde hon inte.
-Jo.
342
00:36:06,603 --> 00:36:08,483
Det gjorde jag.
343
00:36:10,243 --> 00:36:12,883
Ni Àr idioter allihopa.
344
00:36:48,963 --> 00:36:53,203
Ăt upp ni. Jag ska göra iordning
en tallrik till pappa.
345
00:36:54,363 --> 00:36:57,603
-Derek, du tar över.
-Eller hur!
346
00:37:08,163 --> 00:37:12,283
Zelma gick hem vid 16.15.
347
00:37:12,443 --> 00:37:14,603
Okej Baxy, fortsÀtt spela upp.
348
00:37:19,803 --> 00:37:24,403
Det dÀr Àr hon. Kurvë.
349
00:37:26,563 --> 00:37:28,483
Vi tar dig tills vi hittar kvinnan.
350
00:37:30,243 --> 00:37:35,043
Varför? Jag gör inget. Jag hjÀlpa.
351
00:37:35,203 --> 00:37:38,483
Kan nÄgon se efter dina barn
under nÄgra dagar?
352
00:37:38,643 --> 00:37:40,003
Nej.
353
00:37:41,883 --> 00:37:46,883
-HjÀlper ni mig och mina barn?
-Vi ska se vad vi kan göra.
354
00:37:52,403 --> 00:37:56,803
Hon skjuter honom tvÄ gÄnger:
pÄ medellÄngt avstÄnd och sen nÀra.
355
00:37:56,963 --> 00:38:00,523
SÄ det första skottet
stoppar honom inte.
356
00:38:03,523 --> 00:38:06,923
Han attackerar henne
och dÄ drar hon fram pistolen?
357
00:38:07,083 --> 00:38:10,243
Man tar inte med en pistol
om man inte tÀnker anvÀnda den.
358
00:38:11,803 --> 00:38:15,723
Sant. Om jag hade velat döda honom
hade jag skjutit i huvudet.
359
00:38:15,883 --> 00:38:18,283
Kanske han inte ville bli skjuten.
360
00:38:21,163 --> 00:38:24,963
En teori:
För tvÄ dagar sen har de sex.
361
00:38:25,123 --> 00:38:28,563
Hon planerar att rÄna honom,
men Zelma avbryter.
362
00:38:28,723 --> 00:38:31,203
SĂ„ kvinnan kommer tillbaka
för att rÄna honom?
363
00:38:34,363 --> 00:38:40,403
Ja, men varför lÀmnar hon pengarna?
Inget Àr stulet.
364
00:38:40,563 --> 00:38:42,283
Hans mobil.
365
00:38:43,363 --> 00:38:47,083
Han kanske tog ett dÄligt foto
och hotade med att lÀgga ut det?
366
00:38:51,923 --> 00:38:55,643
Vi vill ha telefonaktiviteterna.
Kolla om du kan spÄra dem.
367
00:39:08,283 --> 00:39:10,563
En krÄka?
368
00:39:10,723 --> 00:39:16,883
Det ser mer ut som en skata.
KrÄkor har svart bröst o vingar.
369
00:39:17,043 --> 00:39:21,603
Skator Àr fantastiska. Det enda
icke-dÀggdjuret som kÀnner igen-
370
00:39:23,963 --> 00:39:25,603
-sig i spegeln. Min hobby.
371
00:39:27,123 --> 00:39:29,563
Ingen dÄlig dag, inspektör Uba.
372
00:39:31,803 --> 00:39:33,603
Ska vi ta den dÀr ölen?
373
00:39:58,003 --> 00:40:00,483
Hej, jag ringde just dig.
374
00:40:00,643 --> 00:40:03,003
-Jag kommer hem sent.
-Jag förstod det.
375
00:40:03,163 --> 00:40:07,003
Jag tÀnkte bara komma med middag.
En kycklinggryta.
376
00:40:07,163 --> 00:40:08,563
Det behöver du inte.
377
00:40:08,723 --> 00:40:12,643
-Jag Àter nÀr jag kommer hem.
-Jag gör det gÀrna.
378
00:40:12,803 --> 00:40:15,643
-Jag Àr dÀr om nÄgra minuter.
-Jag Àr inte dÀr dÄ.
379
00:40:15,803 --> 00:40:19,363
Vi har ett stopp till att göra.
Jag Àr hemma om nÄgra timmar.
380
00:40:20,483 --> 00:40:22,963
Ok, jag lÀgger in det i kylen.
381
00:40:23,123 --> 00:40:25,963
-Var försiktig.
-Alltid.
382
00:40:46,203 --> 00:40:48,443
-Mrs Mohan!
-Hej Pat.
383
00:40:48,603 --> 00:40:51,123
Jag tog med middag.
384
00:40:51,283 --> 00:40:53,843
Curry! Gott.
385
00:40:54,003 --> 00:40:58,443
Du missade dem precis.
Han och inspektör Uba Äkte nyss.
386
00:40:58,603 --> 00:41:00,243
Ja, jag pratade med honom.
387
00:41:00,403 --> 00:41:03,123
Han skulle ge Fiona skjuts hem.
388
00:41:03,283 --> 00:41:05,843
Kan jag lÀmna det pÄ hans rum?
389
00:41:06,003 --> 00:41:08,643
Kolla om det Àr öppet.
Jag har inte nycklar.
390
00:41:08,803 --> 00:41:11,203
-SlÀpper du in mig?
-Ja.
391
00:42:12,563 --> 00:42:13,883
Okej.
392
00:42:54,043 --> 00:42:57,043
Okej. Kom igen. Kom igen.
393
00:43:05,083 --> 00:43:08,523
UrsÀkta att jag stör, jag kollade
nyss med expeditionen-
394
00:43:08,683 --> 00:43:13,243
-och din man
kommer inte tillbaka ikvÀll.
395
00:43:13,403 --> 00:43:17,683
Okej, Pat, vi mÄste
ha missuppfattat varandra.
396
00:43:21,243 --> 00:43:27,643
-SĂ„ hemskt det ser ut.
-Ja. Men ser fridfullt ut.
397
00:43:27,803 --> 00:43:31,763
Som om han bara sover.
398
00:43:31,923 --> 00:43:35,683
Pat, kan inte du Àta maten?
399
00:43:35,843 --> 00:43:38,043
Ă
h, tack.
400
00:43:38,203 --> 00:43:43,403
BerÀtta inte om att jag kom förbi.
401
00:43:43,563 --> 00:43:47,083
-Han kommer tycka att jag Àr galen.
-VÄr lilla hemlighet.
402
00:43:48,763 --> 00:43:51,083
-Godnatt, Pat.
-Godnatt.
403
00:44:21,963 --> 00:44:27,563
SÄ kommisarie Mohan, vad Àr
hemligheten bakom lÄnga Àktenskap?
404
00:44:34,243 --> 00:44:35,963
Hemligheter.
405
00:45:31,523 --> 00:45:34,443
En brasa helt för dig sjÀlv?
406
00:45:34,603 --> 00:45:36,843
Det verkar sÄ.
407
00:45:37,003 --> 00:45:38,763
Jag sÄg ingen mat i kylen.
408
00:45:38,923 --> 00:45:41,243
-Ăr den i kylen?
-Nej.
409
00:45:41,403 --> 00:45:45,763
Det var inte mycket kvar,
sÄ jag gav den till Nymeria.
410
00:45:51,563 --> 00:45:55,603
-Hur Àr det, Shelly?
-Det Àr bra.
411
00:45:59,803 --> 00:46:04,563
Jag Àr dödstrött.
Jag ska ta en dusch.
412
00:46:04,723 --> 00:46:07,083
Jag ska dricka upp mitt vin.
413
00:46:09,043 --> 00:46:12,123
Vi hade vÄr första
framgÄng i fallet idag.
414
00:46:12,283 --> 00:46:18,043
-En kvinna som Àr intressant.
-NÄgon jag kÀnner?
415
00:46:19,243 --> 00:46:21,563
KÀnner du nÄgra prostituerade?
416
00:46:21,723 --> 00:46:23,843
FörÀldraföreningens ordförande.
417
00:46:26,523 --> 00:46:30,363
Kurvë. Albanska ordet för hora.
418
00:46:31,443 --> 00:46:35,203
-Ăr hon svart?
-Bara hennes hjÀrta.
419
00:46:36,803 --> 00:46:38,563
DÄ Àr det inte mördaren.
420
00:46:40,443 --> 00:46:42,083
Jag fick mail frÄn Kevin.
421
00:46:42,243 --> 00:46:45,323
Han bjöd in oss pÄ söndag
för en May Day-brasa.
422
00:46:45,483 --> 00:46:47,203
May Day Àr om en vecka.
423
00:46:47,363 --> 00:46:49,843
Kevin kör pÄ sin egen kalender.
424
00:47:41,763 --> 00:47:45,963
Jag vet inte vad jag skulle göra om
jag inte hade dig att komma hem till.
425
00:47:49,523 --> 00:47:51,483
Hur har du haft det idag?
426
00:47:54,523 --> 00:47:56,363
HÀndelselös.
427
00:47:58,203 --> 00:48:00,523
Körde Niall till bussen.
428
00:48:01,523 --> 00:48:04,043
Bakade dussintals cupcakes.
429
00:48:05,163 --> 00:48:07,723
Derek har ett nytt sugmÀrke.
430
00:48:14,323 --> 00:48:16,603
Caitlin fick mens.
431
00:48:18,923 --> 00:48:20,763
HÀndelselös.
432
00:48:25,323 --> 00:48:29,323
Text: A Wahlquist
Iyuno
432
00:48:30,305 --> 00:49:30,180
Stöd oss och bli en VIP-medlem
för att ta bort all reklam frÄn www.OpenSubtitles.org
32597