Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
2
00:01:42,883 --> 00:01:44,483
Mamma!
3
00:01:50,083 --> 00:01:52,043
Var Àr dina klÀder?
4
00:01:52,203 --> 00:01:56,603
SÄ gÄr det
nÀr jag lagar mat i fina klÀder.
5
00:01:56,763 --> 00:01:59,883
-Varför Àr inte du pÄ Camogien?
-Det Àr instÀllt.
6
00:02:00,043 --> 00:02:03,083
Roisins mamma skjutsade mig.
Jag Àr utsvulten.
7
00:02:03,243 --> 00:02:04,963
Ta ett Àpple.
8
00:02:05,123 --> 00:02:08,643
-FÄr jag ta en Magnum?
-Jag har köpt isglass till dig.
9
00:02:11,923 --> 00:02:16,003
-FÄr jag ta en chokladglass?
-Ta en isglass och gÄ ut.
10
00:02:21,043 --> 00:02:24,203
-FÄr jag inte titta pÄ tv?
-Det Àr för stökigt.
11
00:02:24,363 --> 00:02:26,963
Jag Àr försiktig. Det Àr kallt ute.
12
00:02:28,203 --> 00:02:30,603
-GĂ„ ut.
-Jag behöver ingen servett.
13
00:02:30,763 --> 00:02:32,083
ChokladflÀckar.
14
00:02:34,323 --> 00:02:35,883
Ta ut den.
15
00:02:40,643 --> 00:02:41,963
Nymeria?
16
00:03:18,843 --> 00:03:22,123
Nio timmar tidigare.
17
00:03:36,683 --> 00:03:38,243
à h, du Àr vaken.
18
00:03:41,843 --> 00:03:46,523
-Vad Àr klockan?
-Det Àr tidigt. Försiktigt, varmt.
19
00:03:50,723 --> 00:03:52,923
Du Àr redan pÄklÀdd.
20
00:03:53,923 --> 00:03:56,523
Jag har en intervju i Carlow
klockan nio.
21
00:03:57,643 --> 00:04:00,403
Klockan nio?
Du borde ha Äkt för en timme sen.
22
00:04:00,563 --> 00:04:03,163
Ja, jag blir sen.
23
00:04:03,323 --> 00:04:05,483
Vill du byta med mig idag?
24
00:04:07,243 --> 00:04:13,923
SÄ du handlar, tvÀttar
och gÄr till förÀldraföreningen-
25
00:04:14,083 --> 00:04:18,363
-kör fram och tillbaka till skolan,
till GAA och sjukgymnasten?
26
00:04:18,523 --> 00:04:21,643
Okej, jag vÀljer köerna.
27
00:04:25,923 --> 00:04:27,243
Jag behöver detta idag.
28
00:04:29,483 --> 00:04:32,203
-Tuff natt?
-Jag sov inget.
29
00:04:32,363 --> 00:04:34,083
Du skulle ha vÀckt mig.
30
00:04:35,643 --> 00:04:37,203
Jag tog en valium vid tvÄ.
31
00:04:38,643 --> 00:04:41,243
-Ăr du hemma till middag?
-Just nu Àr jag det.
32
00:04:41,403 --> 00:04:43,243
Ăr du med Fiona idag?
33
00:04:45,923 --> 00:04:51,923
Ja, jag behöver henne. Hon ska börja
med pappersarbetet pÄ vÀgen hem.
34
00:04:52,083 --> 00:04:55,123
Jag funderar pÄ
att ta ett deltidsjobb.
35
00:04:58,603 --> 00:05:02,083
-Och göra vad?
-Bokföring, redovisning.
36
00:05:02,243 --> 00:05:03,563
Jag Àr bra pÄ siffror.
37
00:05:03,723 --> 00:05:09,323
-Barnen dÄ?
-Deltid. Barnen Àr i skolan dÄ.
38
00:05:14,483 --> 00:05:18,363
-Vi behöver pengarna.
-Ja, det Àr lite anstrÀngt.
39
00:05:18,523 --> 00:05:20,483
DÀrför behöver jag befordran.
40
00:05:22,163 --> 00:05:23,563
Vi fÄr prata om det sen.
41
00:05:27,763 --> 00:05:29,163
HejdÄ.
42
00:05:36,483 --> 00:05:41,883
Du lyssnar pÄ Seapoint FM, din kÀlla
till lokala och nationella nyheter.
43
00:05:42,043 --> 00:05:45,243
Idag: Stora farmare mot smÄ farmare.
44
00:05:45,403 --> 00:05:48,443
Vi undersöker Àven
lagarna om samtycke-
45
00:05:48,603 --> 00:05:52,323
-och hur man fixar
infrastrukturen i County Wicklow.
46
00:05:52,483 --> 00:05:55,803
Bostadsdepartementet,
kommun- och kulturförvaltningen-
47
00:05:55,963 --> 00:05:59,443
-ska göra ett investeringsprojekt
för miljontals euro.
48
00:06:01,043 --> 00:06:04,243
Jag hatar att ha...
att jag mÄste dricka det...
49
00:06:04,403 --> 00:06:06,003
Jag vet det, Àlskling.
50
00:06:06,163 --> 00:06:11,003
Cait? LĂ€gg ner boken. Frukost.
51
00:06:12,443 --> 00:06:15,723
Cait! Ner med boken. Frukost.
52
00:06:17,403 --> 00:06:22,163
-Derek, kom igen. Frukost!
-Chilla. Jag Àr hÀr.
53
00:06:23,883 --> 00:06:27,963
-Ăgg Ă€r Ă€ckligt.
-Det Àr gjort av kycklingfoster.
54
00:06:28,123 --> 00:06:30,443
-SnÀlla, Derek!
-Det Àr inte sant.
55
00:06:30,603 --> 00:06:32,963
Ăgg Ă€r Ă€gg.
Ett foster Àr ett befruktat Àgg.
56
00:06:33,123 --> 00:06:35,003
-Befruktat med vad?
-Tuppsperma.
57
00:06:36,603 --> 00:06:41,763
Okej. Jag har bara druckit kaffe
jag Àr inte redo att prata om detta.
58
00:06:41,923 --> 00:06:45,763
-FÄr jag kaffe?
-Du behöver inte kaffe. Du Àr ung.
59
00:06:49,603 --> 00:06:51,843
-Ăgg Ă€r en ofödd kycklingbebis?
-Ja.
60
00:06:52,003 --> 00:06:54,363
-Nej.
-Caitlin och Derek, borsta tÀnderna.
61
00:06:54,523 --> 00:06:57,923
-Dags för antibiotika, Niall.
-Men jag mÄr bÀttre
62
00:06:58,083 --> 00:07:00,683
Jag vet det.
Men du mÄste ÀndÄ Àta alla.
63
00:07:00,843 --> 00:07:03,763
Bara nÄgra dagar till
och sen Àr det över.
64
00:07:03,923 --> 00:07:07,403
Om inte Àggen plockas snabbt
sÄ Àter hönorna upp dem.
65
00:07:07,563 --> 00:07:10,523
Hon kommer gilla det
och dÀrför fortsÀtta Àta Àggen.
66
00:07:10,683 --> 00:07:14,083
Om inte Derek och Caitlin Àr
klara snart, sÄ Àter jag upp dem.
67
00:07:15,203 --> 00:07:20,723
Klart. Nu Äker vi.
68
00:07:20,883 --> 00:07:23,443
Det Àr hemskt.
OrÀttvist att inte killar fÄr det.
69
00:07:23,603 --> 00:07:25,803
Pojkar har ingen livmoder.
70
00:07:45,763 --> 00:07:48,363
Derek, kom. Vi Äker nu.
71
00:07:48,523 --> 00:07:51,243
-Vi ska Äka nu, Derek!
-Lugn, jag Àr hÀr.
72
00:08:16,963 --> 00:08:19,203
-Vad gör du?
-Inget.
73
00:08:19,363 --> 00:08:21,643
-Hon heter Doireann Carrick.
-Tyst, Cait!
74
00:08:23,803 --> 00:08:25,803
Hon Àr sÄ gullig!
75
00:08:25,963 --> 00:08:28,243
-Kan ni tvÄ...
-Hon gav honom ett sugmÀrke.
76
00:08:28,403 --> 00:08:31,403
JasĂ„? Ăr hon din flickvĂ€n?
77
00:08:31,563 --> 00:08:34,283
-Men för fan!
-HallÄ! VÄrda sprÄket.
78
00:08:34,443 --> 00:08:37,763
SlÀpp av mig hÀr.
Jag tar brÀdan sista biten.
79
00:08:43,723 --> 00:08:46,323
Ha en bra dag!
80
00:08:46,483 --> 00:08:51,083
-Var sitter sugmÀrket?
-HÀr. Det var sÄ...
81
00:09:02,723 --> 00:09:06,003
SĂ„ Cait, vad sa du
till Logan om dansen?
82
00:09:06,163 --> 00:09:08,083
Inget Àn.
83
00:09:08,243 --> 00:09:12,203
Du mÄste sÀga nÄgot.
Han vÀntar pÄ dig.
84
00:09:15,843 --> 00:09:18,083
Jösses, han Àr desperat.
85
00:09:18,243 --> 00:09:21,003
Din hurlingklubba
kan hÄlla honom borta
86
00:09:21,163 --> 00:09:22,483
SlÀng inte igen...
87
00:09:23,963 --> 00:09:25,683
Hej, Caitlin.
88
00:09:56,803 --> 00:10:00,923
-Och nÀr du har sÄlt klart...
-FörlÄt, förlÄt.
89
00:10:01,083 --> 00:10:03,163
Jag trodde att nÄgot hade hÀnt dig.
90
00:10:03,323 --> 00:10:08,763
-Du Àr svettig.
-Nej, blev sen bara.
91
00:10:08,923 --> 00:10:10,963
Jag började.
92
00:10:11,123 --> 00:10:15,723
Jag pratade just om insamlingen
till sjÀtteklassars examensfest.
93
00:10:15,883 --> 00:10:20,683
Varje insamlingslÄda innehÄller
20 euro, tvÄ femmor, resten i mynt.
94
00:10:20,843 --> 00:10:22,203
NÀr ni har sÄlt fÀrdigt-
95
00:10:22,363 --> 00:10:24,723
-rÀkna den totala summan i lÄdan-
96
00:10:24,883 --> 00:10:26,283
-och lÀgg till totalen.
97
00:10:26,443 --> 00:10:30,083
-Minus de 20 euron.
-Plus de 20.
98
00:10:30,243 --> 00:10:34,163
Jag stÀmmer av summan.
Det kommer att minska förvirringen.
99
00:10:34,323 --> 00:10:38,363
-Okej, det Àr din grej.
-Ja.
100
00:10:38,523 --> 00:10:44,203
NÀsta punkt Àr: cupcakes.
Vi behöver frivilliga som kan baka.
101
00:10:50,123 --> 00:10:52,363
-Jag kan göra det.
-Jag med.
102
00:10:52,523 --> 00:10:55,723
-Toppen.
-Jag kan ocksÄ hjÀlpa till.
103
00:10:57,403 --> 00:11:01,483
Ăr du sĂ€ker, Shelly?
Med tanke pÄ allt som hÀnder hos dig.
104
00:11:01,643 --> 00:11:08,163
-Vad menar du med det?
-Vi vet hur upptagen du Àr.
105
00:11:08,323 --> 00:11:11,963
-Alla Àr upptagna.
-Ja.
106
00:11:14,163 --> 00:11:17,843
Hitler började sin bana
i en förÀldraförening i Bayern.
107
00:11:18,003 --> 00:11:19,603
Det Àr inte lÀtt för Katie.
108
00:11:19,763 --> 00:11:22,883
SlÀcka eldsvÄdor Àr svÄrt.
109
00:11:23,043 --> 00:11:25,403
Jag mÄste gÄ tillbaka, mrs Mohan.
110
00:11:25,563 --> 00:11:28,563
Vi kanske kan trÀffas imorgon bitti?
111
00:11:28,723 --> 00:11:32,523
-Jag Àr ledig.
-Toppen. Ja, imorgon bitti.
112
00:11:32,683 --> 00:11:34,203
Vi ses.
113
00:11:35,923 --> 00:11:40,363
Jag Àr Emmas pappa.
Men förut kallades jag Matt.
114
00:11:40,523 --> 00:11:44,843
Shelly. Min son nÀmnde att det
Ă€r en amerikansk flicka i skolan.
115
00:11:45,003 --> 00:11:47,683
Min fru har flyttat hit.
Hon Àr borta i veckorna.
116
00:11:47,843 --> 00:11:50,403
-Jobbar inte du?
-Jag Àr författare.
117
00:11:50,563 --> 00:11:54,203
Mysterier, feministiska,
men skriver en blogg.
118
00:11:54,363 --> 00:11:56,523
IrlÀndska Àventyr
av en amerikansk DILF.
119
00:11:56,683 --> 00:12:00,323
-"Dad Id like to friend".
-"Friend", ja!
120
00:12:02,483 --> 00:12:05,683
-Trevligt att trÀffas.
-Mitt nöje.
121
00:12:05,843 --> 00:12:08,723
-Toppen.
-Fantastiskt.
122
00:12:08,883 --> 00:12:12,323
SÄ Matt, jag mÄste Äka nu.
123
00:12:12,483 --> 00:12:14,683
-En mystisk kvinna?
-Knappast.
124
00:12:14,843 --> 00:12:17,163
En kvinna som ska handla mat.
Ses imorgon.
125
00:12:35,203 --> 00:12:38,963
Nötkött, flÀsk och lamm Àr
hemligheten i min bolognese...
126
00:13:00,083 --> 00:13:02,763
-Hej, vad har hÀnt?
-NÀr Àr du hemma ikvÀll?
127
00:13:02,923 --> 00:13:06,243
-Jag ska göra spaghetti bolognese.
-Inte sÄ sent.
128
00:13:06,403 --> 00:13:08,843
Hinner du hÀmta Niall
hos sjukgymnasten?
129
00:13:09,003 --> 00:13:13,643
Nej. Det tar nÄgra timmar till.
Jag mÄste arkivera dokument.
130
00:13:13,803 --> 00:13:17,003
-Och trafiken...
-Okej, jag fixar det.
131
00:13:17,163 --> 00:13:21,483
-Derek har körkort snart.
-Inte snart nog. Ta hand om dig.
132
00:13:21,643 --> 00:13:24,123
-Alltid.
-HejdÄ.
133
00:13:28,123 --> 00:13:32,723
-Hur mÄr supermamman?
-Stressad.
134
00:13:32,883 --> 00:13:35,723
-Spaghetti bolognese till middag.
-HĂ€rligt.
135
00:13:37,283 --> 00:13:39,683
-Ăr du redo för detta?
-Jag lever för detta.
136
00:13:45,083 --> 00:13:48,883
-Vad heter du?
-Tony.
137
00:13:49,043 --> 00:13:51,203
Tony?
138
00:13:51,363 --> 00:13:54,043
Som Tony Stark? Ironman?
139
00:13:56,163 --> 00:13:58,043
Perfekt.
140
00:13:58,203 --> 00:14:03,163
SÄ Tony, vad gillar du att göra-
141
00:14:03,323 --> 00:14:07,043
-nÀr du inte flyger omkring
i din IronmandrÀkt?
142
00:14:09,603 --> 00:14:11,243
Gillar du att gÄ i skolan?
143
00:14:11,403 --> 00:14:14,323
-Jag gillar fotboll.
-Jag ocksÄ!
144
00:14:14,483 --> 00:14:17,643
-Vilka hejar du pÄ?
-Arsenal.
145
00:14:17,803 --> 00:14:21,763
-Det Àr min pappas lag.
-Jag förstÄr.
146
00:14:23,043 --> 00:14:24,363
Okej...
147
00:14:27,163 --> 00:14:30,083
Har din pappa-
148
00:14:30,243 --> 00:14:35,043
-nÄgonsin skadat dig?
149
00:14:42,483 --> 00:14:43,803
Det Àr okej, Tony.
150
00:14:45,603 --> 00:14:46,923
Du kan berÀtta för oss.
151
00:14:49,243 --> 00:14:50,723
Han fick mamma att grÄta.
152
00:14:56,883 --> 00:14:59,483
Jag saknar mamma.
153
00:15:19,443 --> 00:15:22,723
Mags? Maggie.
154
00:15:27,643 --> 00:15:31,803
-Charlie?
-Det Àr bara jag.
155
00:15:31,963 --> 00:15:33,923
Hur hittade du mig?
156
00:15:34,083 --> 00:15:37,563
Det var inte lÀtt. Inte alls lÀtt.
Ă h gud, Maggie, du ser bra ut.
157
00:15:37,723 --> 00:15:42,523
Nej. Vi kan inte prata hÀr.
158
00:15:42,683 --> 00:15:48,403
Min familj. Folk hÀr kÀnner mig,
oss, min man...
159
00:15:48,563 --> 00:15:53,683
Ja. Du har en handikappad son,
en smal pojke som tar bussen.
160
00:15:53,843 --> 00:15:58,043
-HÄll dig borta frÄn min familj!
-Nej nej, lyssna nu, Maggie.
161
00:15:58,203 --> 00:16:03,083
Jag bor pÄ ett hotell nÀra hÀr.
Glencara House eller Hotel.
162
00:16:03,243 --> 00:16:06,443
-Kom med mig.
-Nej. Nej.
163
00:16:06,603 --> 00:16:08,803
-Vi ses dÀr.
-Okej.
164
00:16:08,963 --> 00:16:12,043
-Glencara, vilket rum?
-223. HĂ€r.
165
00:16:12,203 --> 00:16:17,883
Jag behöver lite tid. Ska ta hem det
hÀr och börja med middagen.
166
00:16:37,763 --> 00:16:41,923
SÀttet du pratar pÄ med barn
tyder pÄ att du Àr en bra pappa.
167
00:16:42,083 --> 00:16:44,403
Det Àr svÄrare nÀr det Àr ens egna.
168
00:16:44,563 --> 00:16:48,763
Min Àldsta son Àr i en jobbig Älder.
Han snackar mycket skit.
169
00:16:49,923 --> 00:16:54,443
-Dags för en öl?
-Jag mÄste hem till middagen.
170
00:16:54,603 --> 00:16:55,923
Spaghetti bolognese.
171
00:18:42,923 --> 00:18:46,883
-TÀnker du inte slÀppa in mig?
-Jo.
172
00:19:11,603 --> 00:19:14,323
Jag har vÀntat i flera Är pÄ
att göra sÄ hÀr igen.
173
00:19:23,283 --> 00:19:26,443
-Hur hittade du mig?
-Jag var pÄ Irland tvÄ gÄnger.
174
00:19:26,603 --> 00:19:30,163
Jag var t.o.m. i Amerika,
men inget spÄr av Deirdre Ann Fallon.
175
00:19:32,603 --> 00:19:39,443
Jag gav upp. Mitt liv var skit.
Sen hittade jag gud och Google.
176
00:19:39,603 --> 00:19:44,043
Och sen hittade jag
ett register frÄn 2015.
177
00:19:44,203 --> 00:19:45,643
Behövde du ett pass?
178
00:19:47,163 --> 00:19:48,763
Du hittade mig.
179
00:19:50,843 --> 00:19:54,123
Du mÄste gÄ nu. Glöm mig, Charlie.
180
00:19:54,283 --> 00:19:58,683
Nej, kolla! Titta vad jag
har sparat under alla dessa Är.
181
00:19:59,763 --> 00:20:01,683
Det hÀr Àr innan de fick Kenny.
182
00:20:03,483 --> 00:20:07,563
Vi mÄste
vÀnda ryggen Ät synderna-
183
00:20:07,723 --> 00:20:11,523
-bli omvÀnda
och döpta i Herrens namn-
184
00:20:11,683 --> 00:20:13,283
-och fÄ syndernas förlÄtelse.
185
00:20:13,443 --> 00:20:17,603
Jag kunde inte rÀdda Kenny,
men jag Àr hÀr för att rÀdda dig.
186
00:20:19,083 --> 00:20:23,483
-Vet nÄgon att du har hittat mig?
-Du behöver inte vara rÀdd för mig.
187
00:20:23,643 --> 00:20:28,883
Vem vet att du Àr hÀr?
188
00:20:29,043 --> 00:20:32,443
Din bror? Vilka kÀnner till
det hÀr med Deirdre Fallon?
189
00:20:32,603 --> 00:20:37,403
De flesta vill veta vad Gud
har för plan för vÄra liv.
190
00:20:37,563 --> 00:20:41,163
Fan ta Guds plan!
Charlie, vad Àr din plan?
191
00:20:42,803 --> 00:20:44,723
Din man Àr otrogen mot dig.
192
00:20:46,803 --> 00:20:49,523
Du mÄste försvinna hÀrifrÄn. Nu!
193
00:20:49,683 --> 00:20:53,123
Jag följde efter honom till
ett lÀgenhetshus för tvÄ dagar sen.
194
00:20:53,283 --> 00:20:55,443
Han var med en svart kvinna.
195
00:20:55,603 --> 00:20:57,363
Okej...
196
00:20:59,163 --> 00:21:00,923
Det hÀr Àr nÀstan tvÄ tusen.
197
00:21:01,083 --> 00:21:04,003
-Bara gÄ hÀrifrÄn.
-Jag vill inte ha dina pengar.
198
00:21:04,163 --> 00:21:08,723
-Vad vill du ha?
-Jag vill rÀdda dig. Oss bÄda, Mags.
199
00:21:08,883 --> 00:21:13,283
Jag Àr mrs Shelly Mohan.
200
00:21:13,443 --> 00:21:19,123
-Maggie Àr död.
-Inte i Guds ögon. Han ser dig.
201
00:21:20,123 --> 00:21:24,923
-Vem ringer du till?
-Din man.
202
00:21:25,083 --> 00:21:27,123
Det Àr dags att sona dina synder.
203
00:21:27,283 --> 00:21:32,843
Nej! Nej! LÀgg pÄ!
204
00:21:33,003 --> 00:21:35,763
-DÀr Àr hon, min Maggie-skata.
-LÀgg pÄ luren!
205
00:21:35,923 --> 00:21:38,163
Jag vill rÀdda dig!
206
00:21:38,323 --> 00:21:41,363
Fan! Du sköt mig.
207
00:22:02,643 --> 00:22:05,843
HallĂ„? Ăr alla okej?
208
00:22:06,003 --> 00:22:12,283
Den förbannade champagnekorken
förstörde mitt öga nÀstan.
209
00:23:19,323 --> 00:23:22,843
-UrsÀkta mig.
-Det Àr ok.
210
00:23:37,843 --> 00:23:40,443
Mrs Mohan?
211
00:23:41,723 --> 00:23:44,323
-Aelish?
-SĂ„ roligt!
212
00:23:44,483 --> 00:23:46,443
Jag tyckte vÀl att det var du.
213
00:23:46,603 --> 00:23:51,923
-Vad gör du hÀr?
-Inget speciellt. Motionerar.
214
00:23:53,843 --> 00:23:59,043
-Jag bor dÀr upp pÄ kullen.
-à h, hÀrligt.
215
00:24:01,563 --> 00:24:03,563
-Vi ses sen!
-Varför det?
216
00:24:03,723 --> 00:24:07,243
-NĂ€r Niall kommer till kliniken.
-Ja ja. SjÀlvklart!
217
00:24:07,403 --> 00:24:09,043
Vi ses sen.
218
00:24:09,203 --> 00:24:11,203
-HejdÄ.
-Toppen.
219
00:25:27,323 --> 00:25:30,003
Mamma!
220
00:25:33,003 --> 00:25:34,323
Var Àr dina klÀder?
221
00:25:41,003 --> 00:25:42,523
Nymeria?
222
00:26:38,963 --> 00:26:40,643
Din bror ska till kliniken.
223
00:26:40,803 --> 00:26:43,603
-HÄll ett öga pÄ pastasÄsen.
-Om en minut.
224
00:26:43,763 --> 00:26:47,563
Nu! Vi Àr tillbaka om en timme.
225
00:26:56,803 --> 00:26:58,683
Korsning 16. LÀngre bort pÄ M11-
226
00:26:58,843 --> 00:27:00,803
-gÄr det sakta mot korsning 5-
227
00:27:00,963 --> 00:27:03,723
-Bray North.
Men det flyter pÄ mot Kilmacanogue.
228
00:27:03,883 --> 00:27:06,523
Wicklows vÀder
har mest uppehÄll med en del...
229
00:27:07,803 --> 00:27:09,963
Hej, Àlskling. Vad hÀnder?
230
00:27:10,123 --> 00:27:12,523
Jag Àter middag hos Luke ikvÀll.
231
00:27:12,683 --> 00:27:14,323
Jag gör pasta.
232
00:27:14,483 --> 00:27:18,323
Luke och jag mÄste göra klart
ett experiment i NO.
233
00:27:18,483 --> 00:27:21,083
Ăr det okej för Lukes mamma?
234
00:27:21,243 --> 00:27:24,283
Ja, de ska bara köpa hÀmtmat.
235
00:27:24,443 --> 00:27:26,363
Okej, men var hemma vid nio.
236
00:27:26,523 --> 00:27:29,003
Det Àr skolkvÀll.
Ring om du vill bli hÀmtad.
237
00:27:29,163 --> 00:27:31,203
Tack.
238
00:27:31,363 --> 00:27:33,363
Ăr allt okej?
239
00:27:33,523 --> 00:27:35,963
Hon blir knÀpp
om hon inte vet var jag Àr.
240
00:27:36,123 --> 00:27:37,923
Okej.
241
00:27:38,083 --> 00:27:41,443
Du har inget emot
att jag röker dina grejer?
242
00:27:42,963 --> 00:27:44,523
Mitt grÀs Àr ditt grÀs.
243
00:27:46,483 --> 00:27:48,603
HÀr, tÀnd den.
244
00:28:04,723 --> 00:28:07,283
Fan.
245
00:28:11,083 --> 00:28:14,723
Visste du att delfiner sover bara
med ena halvan av hjÀrnan-
246
00:28:14,883 --> 00:28:18,283
-sÄ att de kan
gÄ upp till ytan och hÀmta luft?
247
00:28:18,443 --> 00:28:20,043
Vad intressant.
248
00:28:20,203 --> 00:28:24,923
Ett öga Àr alltid öppet
eftersom de spanar efter rovdjur.
249
00:28:25,083 --> 00:28:28,083
Sluta pladdra.
Du kan berÀtta om det pÄ hemvÀgen.
250
00:28:28,243 --> 00:28:30,123
-Vad gör du?
-Va?
251
00:28:30,283 --> 00:28:36,163
Niall, det kallas vÀl andningsterapi
och inte pratterapi.
252
00:28:37,683 --> 00:28:39,563
FortsÀtt.
253
00:28:42,163 --> 00:28:46,203
Fem minuter till, sen ska jag
kolla dina andningsövningar.
254
00:29:01,443 --> 00:29:03,963
-Hej, din solstrÄle.
-Hej, pappa.
255
00:29:04,123 --> 00:29:06,723
-Skjutit nÄgon idag?
-Jag har aldrig gjort det.
256
00:29:06,883 --> 00:29:11,603
En gÄng sköt jag mot en person.
Hur har din dag varit, Shell?
257
00:29:13,483 --> 00:29:15,123
Skjutit nÄgon?
258
00:29:17,963 --> 00:29:21,763
-Maten Àr klar om 15 minuter.
-Okej.
259
00:29:21,923 --> 00:29:25,003
Jag tar en snabbdusch.
260
00:29:25,163 --> 00:29:28,003
-Ska vi kolla matchen sen, Caitlin?
-Ja.
261
00:30:03,443 --> 00:30:07,603
Jag klarade inte provet för tvÄ
veckor sen. Han kom i fredags.
262
00:30:07,763 --> 00:30:11,403
Hade han inte det
hade han bara varit hÀr i tvÄ dagar.
263
00:30:11,563 --> 00:30:14,963
NÄgon sa att det var en hÀst,
men det kan vara en Äsna.
264
00:30:15,123 --> 00:30:20,763
De finns i Antarktis.
Och dÀr finns pingviner...
265
00:30:20,923 --> 00:30:24,363
Du har en handikappad son,
en smal pojke som tar bussen.
266
00:30:24,523 --> 00:30:27,923
-Din man Àr otrogen mot dig.
-Jag Àr mrs Shelly Mohan.
267
00:30:28,083 --> 00:30:30,043
Vi mÄste vÀnda ryggen Ät synderna.
268
00:30:30,203 --> 00:30:33,163
-LĂ€mna min familj ifred!
-... syndernas förlÄtelse.
269
00:30:33,323 --> 00:30:37,203
-DÀr Àr min Maggie-skata.
-Maggie Àr död!
270
00:30:39,003 --> 00:30:42,283
Jag gÄr ut och gÄr med Nymeria.
271
00:30:42,443 --> 00:30:47,003
-Nu? Vi Àter ju nu.
-Hon fick ingen promenad förut.
272
00:30:47,163 --> 00:30:50,883
-Derek fÄr gÄ med henne senare.
-Jag vill göra det!
273
00:30:53,843 --> 00:30:56,323
Vi löser det, Shelly.
Det Àr bara pengar.
274
00:30:59,363 --> 00:31:00,723
FÄr jag följa med?
275
00:31:02,403 --> 00:31:05,763
Nej. Ăt klart ni.
276
00:31:39,763 --> 00:31:43,883
Hej. Duktig flicka.
277
00:31:50,643 --> 00:31:52,003
Hej.
278
00:31:53,683 --> 00:31:55,763
Hej! Hur gick det?
279
00:31:57,283 --> 00:31:58,963
Vilket?
280
00:31:59,123 --> 00:32:03,483
Experimentet som gjorde
att du missade middagen.
281
00:32:03,643 --> 00:32:05,243
Det gick bra.
282
00:32:05,403 --> 00:32:12,083
-Har du rökt?
-Nej.
283
00:32:12,243 --> 00:32:15,403
-Det Àr nog experimentet som luktar.
-Okej.
284
00:32:18,643 --> 00:32:21,163
Jag mÄste plugga.
285
00:32:23,483 --> 00:32:25,123
Vi ses hemma.
286
00:32:28,843 --> 00:32:32,883
Owen Murphy springer ivÀg.
SÀtter press pÄ försvaret.
287
00:32:33,043 --> 00:32:35,603
En andra spelare
gÄr in för att fÄ ner honom.
288
00:32:35,763 --> 00:32:37,843
Repris av Wicklow mot Sligo.
289
00:32:38,003 --> 00:32:39,963
Vill du kolla?
290
00:32:40,123 --> 00:32:43,723
De var dÀr 2019 och nu Àr de hÀr.
291
00:32:43,883 --> 00:32:45,803
-MÄr du bra?
-Ja.
292
00:32:45,963 --> 00:32:48,643
-Jag gillar inte GAA bara.
-Jag gör det.
293
00:32:48,803 --> 00:32:52,203
...tre Är tidigare
under de första 20 minutrarna.
294
00:33:08,603 --> 00:33:11,203
Sexigt...
295
00:33:13,843 --> 00:33:18,003
-Ligger barnen i sÀngen?
-Cait och Niall gör det.
296
00:33:18,163 --> 00:33:20,523
Jag antar att Derek Àr pÄ sitt rum-
297
00:33:20,683 --> 00:33:25,723
-och dödar zombies eller gangsters...
298
00:33:27,003 --> 00:33:32,043
Eller nazister,
eller zombie-gangster-nazister.
299
00:33:44,003 --> 00:33:45,963
Djupare.
300
00:33:46,123 --> 00:33:48,483
HÄrdare.
301
00:34:25,763 --> 00:34:29,003
Jösses, Shell. Vad fasen?
302
00:34:31,483 --> 00:34:33,163
Jag Àr sÄ törstig.
303
00:34:45,283 --> 00:34:46,603
Vad?
304
00:34:49,563 --> 00:34:51,363
Det dÀr var sÄ...
305
00:34:53,283 --> 00:34:55,003
Jag menar, du var sÄ...
306
00:34:57,883 --> 00:35:02,483
-Var fick du det dÀr ifrÄn?
-Jag vet inte, Jason.
307
00:35:02,643 --> 00:35:06,803
-MÄste vi prata om det?
-Nej, det mÄste vi inte.
308
00:35:06,963 --> 00:35:08,483
Det var en ny sida.
309
00:35:08,643 --> 00:35:11,083
Du kanske bara har glömt
hur det brukade vara.
310
00:35:16,043 --> 00:35:19,923
Mohan. Var?
311
00:35:22,283 --> 00:35:24,003
Glencara?
312
00:35:25,243 --> 00:35:27,763
Ja, jag vet var. Ja, ja.
313
00:35:29,843 --> 00:35:32,683
Toppen. Ja, jag kommer dit, sir.
314
00:35:36,323 --> 00:35:41,243
NÄgon snubbe har skjutit sig pÄ ett
sjaskigt hotell pÄ Killarney Road.
315
00:35:41,403 --> 00:35:43,443
OConnors ger det till mig.
316
00:35:44,763 --> 00:35:49,403
Det Àr ett test. Om jag klarar det
blir jag befordrad.
317
00:36:13,403 --> 00:36:15,483
Har du alltid varit en stÀdfanatiker?
318
00:36:20,843 --> 00:36:23,283
Det Àr nÄgot jag kan kontrollera.
319
00:36:24,963 --> 00:36:26,963
Har ni brÄkat igen?
320
00:36:28,723 --> 00:36:32,803
Nej. Det var polisjobb.
321
00:36:34,603 --> 00:36:37,083
Folk gör misstag.
322
00:36:37,243 --> 00:36:39,923
Jag ska inte berÀtta
för din pappa om cannabisen...
323
00:36:41,283 --> 00:36:42,883
Om du slutar.
324
00:37:14,963 --> 00:37:16,283
-God kvÀll, sir.
-Tack.
325
00:37:19,203 --> 00:37:23,603
DÀr Àr han, kommande
kriminalkommissarie Mohan.
326
00:37:23,763 --> 00:37:27,883
-LĂ€gg av. Vem pratar ONeill med?
-En semestrande hollÀndsk familj.
327
00:37:28,043 --> 00:37:29,963
De bor i rummet bredvid den döda.
328
00:37:30,123 --> 00:37:32,563
De hittade ett kulhÄl i vÀggen.
329
00:37:32,723 --> 00:37:35,563
-Tre mord pÄ tre mÄnader?
-Rena vilda vÀstern.
330
00:37:35,723 --> 00:37:37,963
Det Àr vÄr tur att göra fel, Fiona.
331
00:37:38,123 --> 00:37:41,603
Uppenbarligen Àr det din tur,
sergeant Mohan.
332
00:37:42,603 --> 00:37:44,563
-Ja.
-Tack.
333
00:37:47,923 --> 00:37:50,443
Liam, det rÀcker.
334
00:37:50,603 --> 00:37:52,923
En till och sen drar jag.
335
00:37:53,083 --> 00:37:56,163
UrsÀkta, golvet Àr faktiskt
avspÀrrat. Tack.
336
00:37:56,323 --> 00:37:58,883
DÀr Àr det. Tack.
337
00:37:59,043 --> 00:38:01,843
Martin kommer inte gilla
att du rör kroppen.
338
00:38:02,003 --> 00:38:04,123
-Han kan kyssa min röv.
-Det vill han.
339
00:38:10,163 --> 00:38:12,963
"Philip Paul Whelan,
Newcastle upon Tyne."
340
00:38:13,123 --> 00:38:15,083
Han Äkte lÄngt för att skjuta sig.
341
00:38:16,323 --> 00:38:18,723
Ingen dator eller datorvÀska.
342
00:38:18,883 --> 00:38:22,243
Champagne, tvÄ glas.
Han vÀntade pÄ nÄgon.
343
00:38:22,403 --> 00:38:25,603
NÄgot skulle firas.
344
00:38:25,763 --> 00:38:27,523
Det finns ett par rakhyvlar-
345
00:38:27,683 --> 00:38:30,683
-och mycket hÄr
pÄ baksidan av diskbÀnken.
346
00:38:30,843 --> 00:38:33,603
Han Àndrade sitt utseende.
347
00:38:33,763 --> 00:38:36,923
Eller bara
snyggade till sig inför firandet.
348
00:38:37,083 --> 00:38:40,483
Sluta med ert skitsnack
och flytta er frÄn mitt lik.
349
00:38:42,923 --> 00:38:45,243
Morgonens huvudnyheter:
350
00:38:45,403 --> 00:38:48,043
Gardai har inlett
en undersökning om mord-
351
00:38:48,203 --> 00:38:51,243
-som skedde
pÄ Killarney Road vid N11.
352
00:38:51,403 --> 00:38:54,163
Kriminalpolisen har bekrÀftat
att sent igÄr-
353
00:38:54,323 --> 00:38:57,363
-pÄtrÀffades en 40-Ärig man-
354
00:38:57,523 --> 00:38:59,963
-med flera skottskador-
355
00:39:00,123 --> 00:39:01,803
-i ett rum pÄ Glencara Hotel.
356
00:39:01,963 --> 00:39:03,363
Skit.
357
00:39:03,523 --> 00:39:06,003
Efter det kallblodiga mordet
spekuleras det om-
358
00:39:06,163 --> 00:39:08,323
-att gÀngvÄldet har spridit sig.
359
00:39:13,643 --> 00:39:17,163
Klockan tickar, mördaren Àr dÀr ute.
360
00:39:17,323 --> 00:39:21,403
De nÀsta 48 timmarna
Àr kritiska om vi vill fÄnga honom.
361
00:39:28,963 --> 00:39:31,883
-FörlÄt att jag Àr sen.
-Inga problem.
362
00:39:32,043 --> 00:39:34,363
Mary sÀtter betyg.
Hon har ett riktigt jobb.
363
00:39:34,523 --> 00:39:37,363
-Hon kan inte vara med idag.
-Ă h, okej.
364
00:39:37,523 --> 00:39:39,323
Varför har du solglasögon?
365
00:39:43,123 --> 00:39:45,923
-Vill du ta en drink?
-En koffeinbaserad?
366
00:39:46,083 --> 00:39:48,803
Nej, en alkoholbaserad dryck.
367
00:40:22,083 --> 00:40:24,843
Det hÀr Àr fel pÄ sÄ mÄnga sÀtt.
368
00:40:26,523 --> 00:40:29,683
Om vi hade druckit Bloody Marys
hade ingen reagerat.
369
00:40:29,843 --> 00:40:31,603
SÄ det Àr whiskeyn som felar?
370
00:40:31,763 --> 00:40:36,923
Inte Disneykopparna eller
att klockan inte ens Àr halv tio?
371
00:40:38,083 --> 00:40:43,763
Skit samma. Klockan Àr tolv
nÄgonstans. SkÄl för bra mammor.
372
00:40:46,283 --> 00:40:47,763
SkÄl!
373
00:41:00,523 --> 00:41:04,643
Vill du prata om vad som har hÀnt?
374
00:41:06,683 --> 00:41:08,163
Nej.
375
00:41:11,483 --> 00:41:14,283
Jag önskar att jag kunde.
Det Àr bara...
376
00:41:17,363 --> 00:41:18,683
Jag förstÄr.
377
00:41:22,283 --> 00:41:23,763
Nej, det gör du inte.
378
00:41:25,443 --> 00:41:27,243
Ingen gör det.
379
00:41:34,883 --> 00:41:36,963
-Vad i helvete?
-Va? Jag trodde...
380
00:41:37,123 --> 00:41:39,563
-Vad i helvete!
-Fan. FörlÄt mig.
381
00:41:39,723 --> 00:41:45,123
VĂ€nta. VĂ€nta. Vi har inte ens
pratat om cupcakes.
382
00:42:31,083 --> 00:42:32,403
Bakade.
383
00:42:57,203 --> 00:43:02,203
NĂ€r kom du hem?
Rotar du i min vÀska?
384
00:43:04,083 --> 00:43:05,963
Nymeria hade ner den pÄ golvet.
385
00:43:07,843 --> 00:43:12,963
Det Àr förÀldraföreningens
insamlingspengar. Jag Àr ansvarig.
386
00:43:13,963 --> 00:43:15,323
Jag rörde inte din vÀska.
387
00:43:17,723 --> 00:43:21,723
-Middag vid sex. Diska upp hÀr.
-Det Àr inte mitt!
388
00:43:21,883 --> 00:43:25,643
-Gör den innan jag Àr tillbaka.
-Inte konstigt att han ligger runt.
389
00:43:33,083 --> 00:43:35,523
Du skulle aldrig
röra Niall eller Caitlin!
390
00:44:22,043 --> 00:44:24,523
Ta den tid du behöver, miss Fallon.
391
00:46:22,883 --> 00:46:24,203
Maggie?
392
00:46:33,283 --> 00:46:35,003
Jag Àr hÀr.
393
00:46:36,203 --> 00:46:37,523
Jag behöver dig, Shelly.
394
00:46:39,643 --> 00:46:41,243
Dra ner pÄ sprit och piller.
395
00:46:41,403 --> 00:46:42,723
Vad Àr klockan?
396
00:46:53,283 --> 00:46:58,003
Sen kan vi prata
om bokföring eller korgflÀtning-
397
00:46:58,163 --> 00:47:00,843
-eller det som
ger ditt liv mer mening.
398
00:47:03,403 --> 00:47:06,603
Du Àr ett arsel, Jason.
399
00:47:12,763 --> 00:47:15,283
OConnor gav mig
det hÀr fallet som ett test.
400
00:47:15,443 --> 00:47:18,723
Om jag vill bli kriminalkommissarie
fÄr jag inte sabba detta.
401
00:47:18,883 --> 00:47:20,203
Kan jag fÄ kissa ifred?
402
00:47:28,683 --> 00:47:31,763
-Mamma! Mamma!
-Ă h, gud.
403
00:47:36,843 --> 00:47:38,883
-Jösses.
-Du Àr okej.
404
00:47:39,043 --> 00:47:40,363
HĂ€mta en handduk.
405
00:47:42,923 --> 00:47:45,923
Du Àr okej.
406
00:47:46,083 --> 00:47:50,083
Du Àr okej. Spotta ut det.
407
00:47:50,243 --> 00:47:53,923
Okej. Jag vet. Du Àr okej.
408
00:47:54,083 --> 00:47:56,283
-Dör Niall?
-För guds skull, Cait!
409
00:47:56,443 --> 00:47:58,603
-Dör Niall?
-GÄ tillbaka till sÀngarna.
410
00:47:58,763 --> 00:48:02,003
Det Àr okej.
411
00:48:06,443 --> 00:48:10,283
-Jag hatar mitt liv.
-Vi Àr hÀr. Andas.
412
00:48:10,443 --> 00:48:15,923
MÄr du okej?
413
00:48:22,283 --> 00:48:24,003
GĂ„ du, jag tar hand om det.
414
00:48:25,243 --> 00:48:27,123
Jag Àlskar dig, Shelly.
415
00:48:33,603 --> 00:48:37,603
Text: A Wahlquist
Iyuno
415
00:48:38,305 --> 00:49:38,253
-== [ www.OpenSubtitles.com ] ==-
31644
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.