All language subtitles for Clean.Sweep.2023.S01E01.720p.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 2 00:01:42,883 --> 00:01:44,483 Mamma! 3 00:01:50,083 --> 00:01:52,043 Var Ă€r dina klĂ€der? 4 00:01:52,203 --> 00:01:56,603 SĂ„ gĂ„r det nĂ€r jag lagar mat i fina klĂ€der. 5 00:01:56,763 --> 00:01:59,883 -Varför Ă€r inte du pĂ„ Camogien? -Det Ă€r instĂ€llt. 6 00:02:00,043 --> 00:02:03,083 Roisins mamma skjutsade mig. Jag Ă€r utsvulten. 7 00:02:03,243 --> 00:02:04,963 Ta ett Ă€pple. 8 00:02:05,123 --> 00:02:08,643 -FĂ„r jag ta en Magnum? -Jag har köpt isglass till dig. 9 00:02:11,923 --> 00:02:16,003 -FĂ„r jag ta en chokladglass? -Ta en isglass och gĂ„ ut. 10 00:02:21,043 --> 00:02:24,203 -FĂ„r jag inte titta pĂ„ tv? -Det Ă€r för stökigt. 11 00:02:24,363 --> 00:02:26,963 Jag Ă€r försiktig. Det Ă€r kallt ute. 12 00:02:28,203 --> 00:02:30,603 -GĂ„ ut. -Jag behöver ingen servett. 13 00:02:30,763 --> 00:02:32,083 ChokladflĂ€ckar. 14 00:02:34,323 --> 00:02:35,883 Ta ut den. 15 00:02:40,643 --> 00:02:41,963 Nymeria? 16 00:03:18,843 --> 00:03:22,123 Nio timmar tidigare. 17 00:03:36,683 --> 00:03:38,243 Åh, du Ă€r vaken. 18 00:03:41,843 --> 00:03:46,523 -Vad Ă€r klockan? -Det Ă€r tidigt. Försiktigt, varmt. 19 00:03:50,723 --> 00:03:52,923 Du Ă€r redan pĂ„klĂ€dd. 20 00:03:53,923 --> 00:03:56,523 Jag har en intervju i Carlow klockan nio. 21 00:03:57,643 --> 00:04:00,403 Klockan nio? Du borde ha Ă„kt för en timme sen. 22 00:04:00,563 --> 00:04:03,163 Ja, jag blir sen. 23 00:04:03,323 --> 00:04:05,483 Vill du byta med mig idag? 24 00:04:07,243 --> 00:04:13,923 SĂ„ du handlar, tvĂ€ttar och gĂ„r till förĂ€ldraföreningen- 25 00:04:14,083 --> 00:04:18,363 -kör fram och tillbaka till skolan, till GAA och sjukgymnasten? 26 00:04:18,523 --> 00:04:21,643 Okej, jag vĂ€ljer köerna. 27 00:04:25,923 --> 00:04:27,243 Jag behöver detta idag. 28 00:04:29,483 --> 00:04:32,203 -Tuff natt? -Jag sov inget. 29 00:04:32,363 --> 00:04:34,083 Du skulle ha vĂ€ckt mig. 30 00:04:35,643 --> 00:04:37,203 Jag tog en valium vid tvĂ„. 31 00:04:38,643 --> 00:04:41,243 -Är du hemma till middag? -Just nu Ă€r jag det. 32 00:04:41,403 --> 00:04:43,243 Är du med Fiona idag? 33 00:04:45,923 --> 00:04:51,923 Ja, jag behöver henne. Hon ska börja med pappersarbetet pĂ„ vĂ€gen hem. 34 00:04:52,083 --> 00:04:55,123 Jag funderar pĂ„ att ta ett deltidsjobb. 35 00:04:58,603 --> 00:05:02,083 -Och göra vad? -Bokföring, redovisning. 36 00:05:02,243 --> 00:05:03,563 Jag Ă€r bra pĂ„ siffror. 37 00:05:03,723 --> 00:05:09,323 -Barnen dĂ„? -Deltid. Barnen Ă€r i skolan dĂ„. 38 00:05:14,483 --> 00:05:18,363 -Vi behöver pengarna. -Ja, det Ă€r lite anstrĂ€ngt. 39 00:05:18,523 --> 00:05:20,483 DĂ€rför behöver jag befordran. 40 00:05:22,163 --> 00:05:23,563 Vi fĂ„r prata om det sen. 41 00:05:27,763 --> 00:05:29,163 HejdĂ„. 42 00:05:36,483 --> 00:05:41,883 Du lyssnar pĂ„ Seapoint FM, din kĂ€lla till lokala och nationella nyheter. 43 00:05:42,043 --> 00:05:45,243 Idag: Stora farmare mot smĂ„ farmare. 44 00:05:45,403 --> 00:05:48,443 Vi undersöker Ă€ven lagarna om samtycke- 45 00:05:48,603 --> 00:05:52,323 -och hur man fixar infrastrukturen i County Wicklow. 46 00:05:52,483 --> 00:05:55,803 Bostadsdepartementet, kommun- och kulturförvaltningen- 47 00:05:55,963 --> 00:05:59,443 -ska göra ett investeringsprojekt för miljontals euro. 48 00:06:01,043 --> 00:06:04,243 Jag hatar att ha... att jag mĂ„ste dricka det... 49 00:06:04,403 --> 00:06:06,003 Jag vet det, Ă€lskling. 50 00:06:06,163 --> 00:06:11,003 Cait? LĂ€gg ner boken. Frukost. 51 00:06:12,443 --> 00:06:15,723 Cait! Ner med boken. Frukost. 52 00:06:17,403 --> 00:06:22,163 -Derek, kom igen. Frukost! -Chilla. Jag Ă€r hĂ€r. 53 00:06:23,883 --> 00:06:27,963 -Ägg Ă€r Ă€ckligt. -Det Ă€r gjort av kycklingfoster. 54 00:06:28,123 --> 00:06:30,443 -SnĂ€lla, Derek! -Det Ă€r inte sant. 55 00:06:30,603 --> 00:06:32,963 Ägg Ă€r Ă€gg. Ett foster Ă€r ett befruktat Ă€gg. 56 00:06:33,123 --> 00:06:35,003 -Befruktat med vad? -Tuppsperma. 57 00:06:36,603 --> 00:06:41,763 Okej. Jag har bara druckit kaffe jag Ă€r inte redo att prata om detta. 58 00:06:41,923 --> 00:06:45,763 -FĂ„r jag kaffe? -Du behöver inte kaffe. Du Ă€r ung. 59 00:06:49,603 --> 00:06:51,843 -Ägg Ă€r en ofödd kycklingbebis? -Ja. 60 00:06:52,003 --> 00:06:54,363 -Nej. -Caitlin och Derek, borsta tĂ€nderna. 61 00:06:54,523 --> 00:06:57,923 -Dags för antibiotika, Niall. -Men jag mĂ„r bĂ€ttre 62 00:06:58,083 --> 00:07:00,683 Jag vet det. Men du mĂ„ste Ă€ndĂ„ Ă€ta alla. 63 00:07:00,843 --> 00:07:03,763 Bara nĂ„gra dagar till och sen Ă€r det över. 64 00:07:03,923 --> 00:07:07,403 Om inte Ă€ggen plockas snabbt sĂ„ Ă€ter hönorna upp dem. 65 00:07:07,563 --> 00:07:10,523 Hon kommer gilla det och dĂ€rför fortsĂ€tta Ă€ta Ă€ggen. 66 00:07:10,683 --> 00:07:14,083 Om inte Derek och Caitlin Ă€r klara snart, sĂ„ Ă€ter jag upp dem. 67 00:07:15,203 --> 00:07:20,723 Klart. Nu Ă„ker vi. 68 00:07:20,883 --> 00:07:23,443 Det Ă€r hemskt. OrĂ€ttvist att inte killar fĂ„r det. 69 00:07:23,603 --> 00:07:25,803 Pojkar har ingen livmoder. 70 00:07:45,763 --> 00:07:48,363 Derek, kom. Vi Ă„ker nu. 71 00:07:48,523 --> 00:07:51,243 -Vi ska Ă„ka nu, Derek! -Lugn, jag Ă€r hĂ€r. 72 00:08:16,963 --> 00:08:19,203 -Vad gör du? -Inget. 73 00:08:19,363 --> 00:08:21,643 -Hon heter Doireann Carrick. -Tyst, Cait! 74 00:08:23,803 --> 00:08:25,803 Hon Ă€r sĂ„ gullig! 75 00:08:25,963 --> 00:08:28,243 -Kan ni tvĂ„... -Hon gav honom ett sugmĂ€rke. 76 00:08:28,403 --> 00:08:31,403 JasĂ„? Är hon din flickvĂ€n? 77 00:08:31,563 --> 00:08:34,283 -Men för fan! -HallĂ„! VĂ„rda sprĂ„ket. 78 00:08:34,443 --> 00:08:37,763 SlĂ€pp av mig hĂ€r. Jag tar brĂ€dan sista biten. 79 00:08:43,723 --> 00:08:46,323 Ha en bra dag! 80 00:08:46,483 --> 00:08:51,083 -Var sitter sugmĂ€rket? -HĂ€r. Det var sĂ„... 81 00:09:02,723 --> 00:09:06,003 SĂ„ Cait, vad sa du till Logan om dansen? 82 00:09:06,163 --> 00:09:08,083 Inget Ă€n. 83 00:09:08,243 --> 00:09:12,203 Du mĂ„ste sĂ€ga nĂ„got. Han vĂ€ntar pĂ„ dig. 84 00:09:15,843 --> 00:09:18,083 Jösses, han Ă€r desperat. 85 00:09:18,243 --> 00:09:21,003 Din hurlingklubba kan hĂ„lla honom borta 86 00:09:21,163 --> 00:09:22,483 SlĂ€ng inte igen... 87 00:09:23,963 --> 00:09:25,683 Hej, Caitlin. 88 00:09:56,803 --> 00:10:00,923 -Och nĂ€r du har sĂ„lt klart... -FörlĂ„t, förlĂ„t. 89 00:10:01,083 --> 00:10:03,163 Jag trodde att nĂ„got hade hĂ€nt dig. 90 00:10:03,323 --> 00:10:08,763 -Du Ă€r svettig. -Nej, blev sen bara. 91 00:10:08,923 --> 00:10:10,963 Jag började. 92 00:10:11,123 --> 00:10:15,723 Jag pratade just om insamlingen till sjĂ€tteklassars examensfest. 93 00:10:15,883 --> 00:10:20,683 Varje insamlingslĂ„da innehĂ„ller 20 euro, tvĂ„ femmor, resten i mynt. 94 00:10:20,843 --> 00:10:22,203 NĂ€r ni har sĂ„lt fĂ€rdigt- 95 00:10:22,363 --> 00:10:24,723 -rĂ€kna den totala summan i lĂ„dan- 96 00:10:24,883 --> 00:10:26,283 -och lĂ€gg till totalen. 97 00:10:26,443 --> 00:10:30,083 -Minus de 20 euron. -Plus de 20. 98 00:10:30,243 --> 00:10:34,163 Jag stĂ€mmer av summan. Det kommer att minska förvirringen. 99 00:10:34,323 --> 00:10:38,363 -Okej, det Ă€r din grej. -Ja. 100 00:10:38,523 --> 00:10:44,203 NĂ€sta punkt Ă€r: cupcakes. Vi behöver frivilliga som kan baka. 101 00:10:50,123 --> 00:10:52,363 -Jag kan göra det. -Jag med. 102 00:10:52,523 --> 00:10:55,723 -Toppen. -Jag kan ocksĂ„ hjĂ€lpa till. 103 00:10:57,403 --> 00:11:01,483 Är du sĂ€ker, Shelly? Med tanke pĂ„ allt som hĂ€nder hos dig. 104 00:11:01,643 --> 00:11:08,163 -Vad menar du med det? -Vi vet hur upptagen du Ă€r. 105 00:11:08,323 --> 00:11:11,963 -Alla Ă€r upptagna. -Ja. 106 00:11:14,163 --> 00:11:17,843 Hitler började sin bana i en förĂ€ldraförening i Bayern. 107 00:11:18,003 --> 00:11:19,603 Det Ă€r inte lĂ€tt för Katie. 108 00:11:19,763 --> 00:11:22,883 SlĂ€cka eldsvĂ„dor Ă€r svĂ„rt. 109 00:11:23,043 --> 00:11:25,403 Jag mĂ„ste gĂ„ tillbaka, mrs Mohan. 110 00:11:25,563 --> 00:11:28,563 Vi kanske kan trĂ€ffas imorgon bitti? 111 00:11:28,723 --> 00:11:32,523 -Jag Ă€r ledig. -Toppen. Ja, imorgon bitti. 112 00:11:32,683 --> 00:11:34,203 Vi ses. 113 00:11:35,923 --> 00:11:40,363 Jag Ă€r Emmas pappa. Men förut kallades jag Matt. 114 00:11:40,523 --> 00:11:44,843 Shelly. Min son nĂ€mnde att det Ă€r en amerikansk flicka i skolan. 115 00:11:45,003 --> 00:11:47,683 Min fru har flyttat hit. Hon Ă€r borta i veckorna. 116 00:11:47,843 --> 00:11:50,403 -Jobbar inte du? -Jag Ă€r författare. 117 00:11:50,563 --> 00:11:54,203 Mysterier, feministiska, men skriver en blogg. 118 00:11:54,363 --> 00:11:56,523 IrlĂ€ndska Ă€ventyr av en amerikansk DILF. 119 00:11:56,683 --> 00:12:00,323 -"Dad Id like to friend". -"Friend", ja! 120 00:12:02,483 --> 00:12:05,683 -Trevligt att trĂ€ffas. -Mitt nöje. 121 00:12:05,843 --> 00:12:08,723 -Toppen. -Fantastiskt. 122 00:12:08,883 --> 00:12:12,323 SĂ„ Matt, jag mĂ„ste Ă„ka nu. 123 00:12:12,483 --> 00:12:14,683 -En mystisk kvinna? -Knappast. 124 00:12:14,843 --> 00:12:17,163 En kvinna som ska handla mat. Ses imorgon. 125 00:12:35,203 --> 00:12:38,963 Nötkött, flĂ€sk och lamm Ă€r hemligheten i min bolognese... 126 00:13:00,083 --> 00:13:02,763 -Hej, vad har hĂ€nt? -NĂ€r Ă€r du hemma ikvĂ€ll? 127 00:13:02,923 --> 00:13:06,243 -Jag ska göra spaghetti bolognese. -Inte sĂ„ sent. 128 00:13:06,403 --> 00:13:08,843 Hinner du hĂ€mta Niall hos sjukgymnasten? 129 00:13:09,003 --> 00:13:13,643 Nej. Det tar nĂ„gra timmar till. Jag mĂ„ste arkivera dokument. 130 00:13:13,803 --> 00:13:17,003 -Och trafiken... -Okej, jag fixar det. 131 00:13:17,163 --> 00:13:21,483 -Derek har körkort snart. -Inte snart nog. Ta hand om dig. 132 00:13:21,643 --> 00:13:24,123 -Alltid. -HejdĂ„. 133 00:13:28,123 --> 00:13:32,723 -Hur mĂ„r supermamman? -Stressad. 134 00:13:32,883 --> 00:13:35,723 -Spaghetti bolognese till middag. -HĂ€rligt. 135 00:13:37,283 --> 00:13:39,683 -Är du redo för detta? -Jag lever för detta. 136 00:13:45,083 --> 00:13:48,883 -Vad heter du? -Tony. 137 00:13:49,043 --> 00:13:51,203 Tony? 138 00:13:51,363 --> 00:13:54,043 Som Tony Stark? Ironman? 139 00:13:56,163 --> 00:13:58,043 Perfekt. 140 00:13:58,203 --> 00:14:03,163 SĂ„ Tony, vad gillar du att göra- 141 00:14:03,323 --> 00:14:07,043 -nĂ€r du inte flyger omkring i din IronmandrĂ€kt? 142 00:14:09,603 --> 00:14:11,243 Gillar du att gĂ„ i skolan? 143 00:14:11,403 --> 00:14:14,323 -Jag gillar fotboll. -Jag ocksĂ„! 144 00:14:14,483 --> 00:14:17,643 -Vilka hejar du pĂ„? -Arsenal. 145 00:14:17,803 --> 00:14:21,763 -Det Ă€r min pappas lag. -Jag förstĂ„r. 146 00:14:23,043 --> 00:14:24,363 Okej... 147 00:14:27,163 --> 00:14:30,083 Har din pappa- 148 00:14:30,243 --> 00:14:35,043 -nĂ„gonsin skadat dig? 149 00:14:42,483 --> 00:14:43,803 Det Ă€r okej, Tony. 150 00:14:45,603 --> 00:14:46,923 Du kan berĂ€tta för oss. 151 00:14:49,243 --> 00:14:50,723 Han fick mamma att grĂ„ta. 152 00:14:56,883 --> 00:14:59,483 Jag saknar mamma. 153 00:15:19,443 --> 00:15:22,723 Mags? Maggie. 154 00:15:27,643 --> 00:15:31,803 -Charlie? -Det Ă€r bara jag. 155 00:15:31,963 --> 00:15:33,923 Hur hittade du mig? 156 00:15:34,083 --> 00:15:37,563 Det var inte lĂ€tt. Inte alls lĂ€tt. Åh gud, Maggie, du ser bra ut. 157 00:15:37,723 --> 00:15:42,523 Nej. Vi kan inte prata hĂ€r. 158 00:15:42,683 --> 00:15:48,403 Min familj. Folk hĂ€r kĂ€nner mig, oss, min man... 159 00:15:48,563 --> 00:15:53,683 Ja. Du har en handikappad son, en smal pojke som tar bussen. 160 00:15:53,843 --> 00:15:58,043 -HĂ„ll dig borta frĂ„n min familj! -Nej nej, lyssna nu, Maggie. 161 00:15:58,203 --> 00:16:03,083 Jag bor pĂ„ ett hotell nĂ€ra hĂ€r. Glencara House eller Hotel. 162 00:16:03,243 --> 00:16:06,443 -Kom med mig. -Nej. Nej. 163 00:16:06,603 --> 00:16:08,803 -Vi ses dĂ€r. -Okej. 164 00:16:08,963 --> 00:16:12,043 -Glencara, vilket rum? -223. HĂ€r. 165 00:16:12,203 --> 00:16:17,883 Jag behöver lite tid. Ska ta hem det hĂ€r och börja med middagen. 166 00:16:37,763 --> 00:16:41,923 SĂ€ttet du pratar pĂ„ med barn tyder pĂ„ att du Ă€r en bra pappa. 167 00:16:42,083 --> 00:16:44,403 Det Ă€r svĂ„rare nĂ€r det Ă€r ens egna. 168 00:16:44,563 --> 00:16:48,763 Min Ă€ldsta son Ă€r i en jobbig Ă„lder. Han snackar mycket skit. 169 00:16:49,923 --> 00:16:54,443 -Dags för en öl? -Jag mĂ„ste hem till middagen. 170 00:16:54,603 --> 00:16:55,923 Spaghetti bolognese. 171 00:18:42,923 --> 00:18:46,883 -TĂ€nker du inte slĂ€ppa in mig? -Jo. 172 00:19:11,603 --> 00:19:14,323 Jag har vĂ€ntat i flera Ă„r pĂ„ att göra sĂ„ hĂ€r igen. 173 00:19:23,283 --> 00:19:26,443 -Hur hittade du mig? -Jag var pĂ„ Irland tvĂ„ gĂ„nger. 174 00:19:26,603 --> 00:19:30,163 Jag var t.o.m. i Amerika, men inget spĂ„r av Deirdre Ann Fallon. 175 00:19:32,603 --> 00:19:39,443 Jag gav upp. Mitt liv var skit. Sen hittade jag gud och Google. 176 00:19:39,603 --> 00:19:44,043 Och sen hittade jag ett register frĂ„n 2015. 177 00:19:44,203 --> 00:19:45,643 Behövde du ett pass? 178 00:19:47,163 --> 00:19:48,763 Du hittade mig. 179 00:19:50,843 --> 00:19:54,123 Du mĂ„ste gĂ„ nu. Glöm mig, Charlie. 180 00:19:54,283 --> 00:19:58,683 Nej, kolla! Titta vad jag har sparat under alla dessa Ă„r. 181 00:19:59,763 --> 00:20:01,683 Det hĂ€r Ă€r innan de fick Kenny. 182 00:20:03,483 --> 00:20:07,563 Vi mĂ„ste vĂ€nda ryggen Ă„t synderna- 183 00:20:07,723 --> 00:20:11,523 -bli omvĂ€nda och döpta i Herrens namn- 184 00:20:11,683 --> 00:20:13,283 -och fĂ„ syndernas förlĂ„telse. 185 00:20:13,443 --> 00:20:17,603 Jag kunde inte rĂ€dda Kenny, men jag Ă€r hĂ€r för att rĂ€dda dig. 186 00:20:19,083 --> 00:20:23,483 -Vet nĂ„gon att du har hittat mig? -Du behöver inte vara rĂ€dd för mig. 187 00:20:23,643 --> 00:20:28,883 Vem vet att du Ă€r hĂ€r? 188 00:20:29,043 --> 00:20:32,443 Din bror? Vilka kĂ€nner till det hĂ€r med Deirdre Fallon? 189 00:20:32,603 --> 00:20:37,403 De flesta vill veta vad Gud har för plan för vĂ„ra liv. 190 00:20:37,563 --> 00:20:41,163 Fan ta Guds plan! Charlie, vad Ă€r din plan? 191 00:20:42,803 --> 00:20:44,723 Din man Ă€r otrogen mot dig. 192 00:20:46,803 --> 00:20:49,523 Du mĂ„ste försvinna hĂ€rifrĂ„n. Nu! 193 00:20:49,683 --> 00:20:53,123 Jag följde efter honom till ett lĂ€genhetshus för tvĂ„ dagar sen. 194 00:20:53,283 --> 00:20:55,443 Han var med en svart kvinna. 195 00:20:55,603 --> 00:20:57,363 Okej... 196 00:20:59,163 --> 00:21:00,923 Det hĂ€r Ă€r nĂ€stan tvĂ„ tusen. 197 00:21:01,083 --> 00:21:04,003 -Bara gĂ„ hĂ€rifrĂ„n. -Jag vill inte ha dina pengar. 198 00:21:04,163 --> 00:21:08,723 -Vad vill du ha? -Jag vill rĂ€dda dig. Oss bĂ„da, Mags. 199 00:21:08,883 --> 00:21:13,283 Jag Ă€r mrs Shelly Mohan. 200 00:21:13,443 --> 00:21:19,123 -Maggie Ă€r död. -Inte i Guds ögon. Han ser dig. 201 00:21:20,123 --> 00:21:24,923 -Vem ringer du till? -Din man. 202 00:21:25,083 --> 00:21:27,123 Det Ă€r dags att sona dina synder. 203 00:21:27,283 --> 00:21:32,843 Nej! Nej! LĂ€gg pĂ„! 204 00:21:33,003 --> 00:21:35,763 -DĂ€r Ă€r hon, min Maggie-skata. -LĂ€gg pĂ„ luren! 205 00:21:35,923 --> 00:21:38,163 Jag vill rĂ€dda dig! 206 00:21:38,323 --> 00:21:41,363 Fan! Du sköt mig. 207 00:22:02,643 --> 00:22:05,843 HallĂ„? Är alla okej? 208 00:22:06,003 --> 00:22:12,283 Den förbannade champagnekorken förstörde mitt öga nĂ€stan. 209 00:23:19,323 --> 00:23:22,843 -UrsĂ€kta mig. -Det Ă€r ok. 210 00:23:37,843 --> 00:23:40,443 Mrs Mohan? 211 00:23:41,723 --> 00:23:44,323 -Aelish? -SĂ„ roligt! 212 00:23:44,483 --> 00:23:46,443 Jag tyckte vĂ€l att det var du. 213 00:23:46,603 --> 00:23:51,923 -Vad gör du hĂ€r? -Inget speciellt. Motionerar. 214 00:23:53,843 --> 00:23:59,043 -Jag bor dĂ€r upp pĂ„ kullen. -Åh, hĂ€rligt. 215 00:24:01,563 --> 00:24:03,563 -Vi ses sen! -Varför det? 216 00:24:03,723 --> 00:24:07,243 -NĂ€r Niall kommer till kliniken. -Ja ja. SjĂ€lvklart! 217 00:24:07,403 --> 00:24:09,043 Vi ses sen. 218 00:24:09,203 --> 00:24:11,203 -HejdĂ„. -Toppen. 219 00:25:27,323 --> 00:25:30,003 Mamma! 220 00:25:33,003 --> 00:25:34,323 Var Ă€r dina klĂ€der? 221 00:25:41,003 --> 00:25:42,523 Nymeria? 222 00:26:38,963 --> 00:26:40,643 Din bror ska till kliniken. 223 00:26:40,803 --> 00:26:43,603 -HĂ„ll ett öga pĂ„ pastasĂ„sen. -Om en minut. 224 00:26:43,763 --> 00:26:47,563 Nu! Vi Ă€r tillbaka om en timme. 225 00:26:56,803 --> 00:26:58,683 Korsning 16. LĂ€ngre bort pĂ„ M11- 226 00:26:58,843 --> 00:27:00,803 -gĂ„r det sakta mot korsning 5- 227 00:27:00,963 --> 00:27:03,723 -Bray North. Men det flyter pĂ„ mot Kilmacanogue. 228 00:27:03,883 --> 00:27:06,523 Wicklows vĂ€der har mest uppehĂ„ll med en del... 229 00:27:07,803 --> 00:27:09,963 Hej, Ă€lskling. Vad hĂ€nder? 230 00:27:10,123 --> 00:27:12,523 Jag Ă€ter middag hos Luke ikvĂ€ll. 231 00:27:12,683 --> 00:27:14,323 Jag gör pasta. 232 00:27:14,483 --> 00:27:18,323 Luke och jag mĂ„ste göra klart ett experiment i NO. 233 00:27:18,483 --> 00:27:21,083 Är det okej för Lukes mamma? 234 00:27:21,243 --> 00:27:24,283 Ja, de ska bara köpa hĂ€mtmat. 235 00:27:24,443 --> 00:27:26,363 Okej, men var hemma vid nio. 236 00:27:26,523 --> 00:27:29,003 Det Ă€r skolkvĂ€ll. Ring om du vill bli hĂ€mtad. 237 00:27:29,163 --> 00:27:31,203 Tack. 238 00:27:31,363 --> 00:27:33,363 Är allt okej? 239 00:27:33,523 --> 00:27:35,963 Hon blir knĂ€pp om hon inte vet var jag Ă€r. 240 00:27:36,123 --> 00:27:37,923 Okej. 241 00:27:38,083 --> 00:27:41,443 Du har inget emot att jag röker dina grejer? 242 00:27:42,963 --> 00:27:44,523 Mitt grĂ€s Ă€r ditt grĂ€s. 243 00:27:46,483 --> 00:27:48,603 HĂ€r, tĂ€nd den. 244 00:28:04,723 --> 00:28:07,283 Fan. 245 00:28:11,083 --> 00:28:14,723 Visste du att delfiner sover bara med ena halvan av hjĂ€rnan- 246 00:28:14,883 --> 00:28:18,283 -sĂ„ att de kan gĂ„ upp till ytan och hĂ€mta luft? 247 00:28:18,443 --> 00:28:20,043 Vad intressant. 248 00:28:20,203 --> 00:28:24,923 Ett öga Ă€r alltid öppet eftersom de spanar efter rovdjur. 249 00:28:25,083 --> 00:28:28,083 Sluta pladdra. Du kan berĂ€tta om det pĂ„ hemvĂ€gen. 250 00:28:28,243 --> 00:28:30,123 -Vad gör du? -Va? 251 00:28:30,283 --> 00:28:36,163 Niall, det kallas vĂ€l andningsterapi och inte pratterapi. 252 00:28:37,683 --> 00:28:39,563 FortsĂ€tt. 253 00:28:42,163 --> 00:28:46,203 Fem minuter till, sen ska jag kolla dina andningsövningar. 254 00:29:01,443 --> 00:29:03,963 -Hej, din solstrĂ„le. -Hej, pappa. 255 00:29:04,123 --> 00:29:06,723 -Skjutit nĂ„gon idag? -Jag har aldrig gjort det. 256 00:29:06,883 --> 00:29:11,603 En gĂ„ng sköt jag mot en person. Hur har din dag varit, Shell? 257 00:29:13,483 --> 00:29:15,123 Skjutit nĂ„gon? 258 00:29:17,963 --> 00:29:21,763 -Maten Ă€r klar om 15 minuter. -Okej. 259 00:29:21,923 --> 00:29:25,003 Jag tar en snabbdusch. 260 00:29:25,163 --> 00:29:28,003 -Ska vi kolla matchen sen, Caitlin? -Ja. 261 00:30:03,443 --> 00:30:07,603 Jag klarade inte provet för tvĂ„ veckor sen. Han kom i fredags. 262 00:30:07,763 --> 00:30:11,403 Hade han inte det hade han bara varit hĂ€r i tvĂ„ dagar. 263 00:30:11,563 --> 00:30:14,963 NĂ„gon sa att det var en hĂ€st, men det kan vara en Ă„sna. 264 00:30:15,123 --> 00:30:20,763 De finns i Antarktis. Och dĂ€r finns pingviner... 265 00:30:20,923 --> 00:30:24,363 Du har en handikappad son, en smal pojke som tar bussen. 266 00:30:24,523 --> 00:30:27,923 -Din man Ă€r otrogen mot dig. -Jag Ă€r mrs Shelly Mohan. 267 00:30:28,083 --> 00:30:30,043 Vi mĂ„ste vĂ€nda ryggen Ă„t synderna. 268 00:30:30,203 --> 00:30:33,163 -LĂ€mna min familj ifred! -... syndernas förlĂ„telse. 269 00:30:33,323 --> 00:30:37,203 -DĂ€r Ă€r min Maggie-skata. -Maggie Ă€r död! 270 00:30:39,003 --> 00:30:42,283 Jag gĂ„r ut och gĂ„r med Nymeria. 271 00:30:42,443 --> 00:30:47,003 -Nu? Vi Ă€ter ju nu. -Hon fick ingen promenad förut. 272 00:30:47,163 --> 00:30:50,883 -Derek fĂ„r gĂ„ med henne senare. -Jag vill göra det! 273 00:30:53,843 --> 00:30:56,323 Vi löser det, Shelly. Det Ă€r bara pengar. 274 00:30:59,363 --> 00:31:00,723 FĂ„r jag följa med? 275 00:31:02,403 --> 00:31:05,763 Nej. Ät klart ni. 276 00:31:39,763 --> 00:31:43,883 Hej. Duktig flicka. 277 00:31:50,643 --> 00:31:52,003 Hej. 278 00:31:53,683 --> 00:31:55,763 Hej! Hur gick det? 279 00:31:57,283 --> 00:31:58,963 Vilket? 280 00:31:59,123 --> 00:32:03,483 Experimentet som gjorde att du missade middagen. 281 00:32:03,643 --> 00:32:05,243 Det gick bra. 282 00:32:05,403 --> 00:32:12,083 -Har du rökt? -Nej. 283 00:32:12,243 --> 00:32:15,403 -Det Ă€r nog experimentet som luktar. -Okej. 284 00:32:18,643 --> 00:32:21,163 Jag mĂ„ste plugga. 285 00:32:23,483 --> 00:32:25,123 Vi ses hemma. 286 00:32:28,843 --> 00:32:32,883 Owen Murphy springer ivĂ€g. SĂ€tter press pĂ„ försvaret. 287 00:32:33,043 --> 00:32:35,603 En andra spelare gĂ„r in för att fĂ„ ner honom. 288 00:32:35,763 --> 00:32:37,843 Repris av Wicklow mot Sligo. 289 00:32:38,003 --> 00:32:39,963 Vill du kolla? 290 00:32:40,123 --> 00:32:43,723 De var dĂ€r 2019 och nu Ă€r de hĂ€r. 291 00:32:43,883 --> 00:32:45,803 -MĂ„r du bra? -Ja. 292 00:32:45,963 --> 00:32:48,643 -Jag gillar inte GAA bara. -Jag gör det. 293 00:32:48,803 --> 00:32:52,203 ...tre Ă„r tidigare under de första 20 minutrarna. 294 00:33:08,603 --> 00:33:11,203 Sexigt... 295 00:33:13,843 --> 00:33:18,003 -Ligger barnen i sĂ€ngen? -Cait och Niall gör det. 296 00:33:18,163 --> 00:33:20,523 Jag antar att Derek Ă€r pĂ„ sitt rum- 297 00:33:20,683 --> 00:33:25,723 -och dödar zombies eller gangsters... 298 00:33:27,003 --> 00:33:32,043 Eller nazister, eller zombie-gangster-nazister. 299 00:33:44,003 --> 00:33:45,963 Djupare. 300 00:33:46,123 --> 00:33:48,483 HĂ„rdare. 301 00:34:25,763 --> 00:34:29,003 Jösses, Shell. Vad fasen? 302 00:34:31,483 --> 00:34:33,163 Jag Ă€r sĂ„ törstig. 303 00:34:45,283 --> 00:34:46,603 Vad? 304 00:34:49,563 --> 00:34:51,363 Det dĂ€r var sĂ„... 305 00:34:53,283 --> 00:34:55,003 Jag menar, du var sĂ„... 306 00:34:57,883 --> 00:35:02,483 -Var fick du det dĂ€r ifrĂ„n? -Jag vet inte, Jason. 307 00:35:02,643 --> 00:35:06,803 -MĂ„ste vi prata om det? -Nej, det mĂ„ste vi inte. 308 00:35:06,963 --> 00:35:08,483 Det var en ny sida. 309 00:35:08,643 --> 00:35:11,083 Du kanske bara har glömt hur det brukade vara. 310 00:35:16,043 --> 00:35:19,923 Mohan. Var? 311 00:35:22,283 --> 00:35:24,003 Glencara? 312 00:35:25,243 --> 00:35:27,763 Ja, jag vet var. Ja, ja. 313 00:35:29,843 --> 00:35:32,683 Toppen. Ja, jag kommer dit, sir. 314 00:35:36,323 --> 00:35:41,243 NĂ„gon snubbe har skjutit sig pĂ„ ett sjaskigt hotell pĂ„ Killarney Road. 315 00:35:41,403 --> 00:35:43,443 OConnors ger det till mig. 316 00:35:44,763 --> 00:35:49,403 Det Ă€r ett test. Om jag klarar det blir jag befordrad. 317 00:36:13,403 --> 00:36:15,483 Har du alltid varit en stĂ€dfanatiker? 318 00:36:20,843 --> 00:36:23,283 Det Ă€r nĂ„got jag kan kontrollera. 319 00:36:24,963 --> 00:36:26,963 Har ni brĂ„kat igen? 320 00:36:28,723 --> 00:36:32,803 Nej. Det var polisjobb. 321 00:36:34,603 --> 00:36:37,083 Folk gör misstag. 322 00:36:37,243 --> 00:36:39,923 Jag ska inte berĂ€tta för din pappa om cannabisen... 323 00:36:41,283 --> 00:36:42,883 Om du slutar. 324 00:37:14,963 --> 00:37:16,283 -God kvĂ€ll, sir. -Tack. 325 00:37:19,203 --> 00:37:23,603 DĂ€r Ă€r han, kommande kriminalkommissarie Mohan. 326 00:37:23,763 --> 00:37:27,883 -LĂ€gg av. Vem pratar ONeill med? -En semestrande hollĂ€ndsk familj. 327 00:37:28,043 --> 00:37:29,963 De bor i rummet bredvid den döda. 328 00:37:30,123 --> 00:37:32,563 De hittade ett kulhĂ„l i vĂ€ggen. 329 00:37:32,723 --> 00:37:35,563 -Tre mord pĂ„ tre mĂ„nader? -Rena vilda vĂ€stern. 330 00:37:35,723 --> 00:37:37,963 Det Ă€r vĂ„r tur att göra fel, Fiona. 331 00:37:38,123 --> 00:37:41,603 Uppenbarligen Ă€r det din tur, sergeant Mohan. 332 00:37:42,603 --> 00:37:44,563 -Ja. -Tack. 333 00:37:47,923 --> 00:37:50,443 Liam, det rĂ€cker. 334 00:37:50,603 --> 00:37:52,923 En till och sen drar jag. 335 00:37:53,083 --> 00:37:56,163 UrsĂ€kta, golvet Ă€r faktiskt avspĂ€rrat. Tack. 336 00:37:56,323 --> 00:37:58,883 DĂ€r Ă€r det. Tack. 337 00:37:59,043 --> 00:38:01,843 Martin kommer inte gilla att du rör kroppen. 338 00:38:02,003 --> 00:38:04,123 -Han kan kyssa min röv. -Det vill han. 339 00:38:10,163 --> 00:38:12,963 "Philip Paul Whelan, Newcastle upon Tyne." 340 00:38:13,123 --> 00:38:15,083 Han Ă„kte lĂ„ngt för att skjuta sig. 341 00:38:16,323 --> 00:38:18,723 Ingen dator eller datorvĂ€ska. 342 00:38:18,883 --> 00:38:22,243 Champagne, tvĂ„ glas. Han vĂ€ntade pĂ„ nĂ„gon. 343 00:38:22,403 --> 00:38:25,603 NĂ„got skulle firas. 344 00:38:25,763 --> 00:38:27,523 Det finns ett par rakhyvlar- 345 00:38:27,683 --> 00:38:30,683 -och mycket hĂ„r pĂ„ baksidan av diskbĂ€nken. 346 00:38:30,843 --> 00:38:33,603 Han Ă€ndrade sitt utseende. 347 00:38:33,763 --> 00:38:36,923 Eller bara snyggade till sig inför firandet. 348 00:38:37,083 --> 00:38:40,483 Sluta med ert skitsnack och flytta er frĂ„n mitt lik. 349 00:38:42,923 --> 00:38:45,243 Morgonens huvudnyheter: 350 00:38:45,403 --> 00:38:48,043 Gardai har inlett en undersökning om mord- 351 00:38:48,203 --> 00:38:51,243 -som skedde pĂ„ Killarney Road vid N11. 352 00:38:51,403 --> 00:38:54,163 Kriminalpolisen har bekrĂ€ftat att sent igĂ„r- 353 00:38:54,323 --> 00:38:57,363 -pĂ„trĂ€ffades en 40-Ă„rig man- 354 00:38:57,523 --> 00:38:59,963 -med flera skottskador- 355 00:39:00,123 --> 00:39:01,803 -i ett rum pĂ„ Glencara Hotel. 356 00:39:01,963 --> 00:39:03,363 Skit. 357 00:39:03,523 --> 00:39:06,003 Efter det kallblodiga mordet spekuleras det om- 358 00:39:06,163 --> 00:39:08,323 -att gĂ€ngvĂ„ldet har spridit sig. 359 00:39:13,643 --> 00:39:17,163 Klockan tickar, mördaren Ă€r dĂ€r ute. 360 00:39:17,323 --> 00:39:21,403 De nĂ€sta 48 timmarna Ă€r kritiska om vi vill fĂ„nga honom. 361 00:39:28,963 --> 00:39:31,883 -FörlĂ„t att jag Ă€r sen. -Inga problem. 362 00:39:32,043 --> 00:39:34,363 Mary sĂ€tter betyg. Hon har ett riktigt jobb. 363 00:39:34,523 --> 00:39:37,363 -Hon kan inte vara med idag. -Åh, okej. 364 00:39:37,523 --> 00:39:39,323 Varför har du solglasögon? 365 00:39:43,123 --> 00:39:45,923 -Vill du ta en drink? -En koffeinbaserad? 366 00:39:46,083 --> 00:39:48,803 Nej, en alkoholbaserad dryck. 367 00:40:22,083 --> 00:40:24,843 Det hĂ€r Ă€r fel pĂ„ sĂ„ mĂ„nga sĂ€tt. 368 00:40:26,523 --> 00:40:29,683 Om vi hade druckit Bloody Marys hade ingen reagerat. 369 00:40:29,843 --> 00:40:31,603 SĂ„ det Ă€r whiskeyn som felar? 370 00:40:31,763 --> 00:40:36,923 Inte Disneykopparna eller att klockan inte ens Ă€r halv tio? 371 00:40:38,083 --> 00:40:43,763 Skit samma. Klockan Ă€r tolv nĂ„gonstans. SkĂ„l för bra mammor. 372 00:40:46,283 --> 00:40:47,763 SkĂ„l! 373 00:41:00,523 --> 00:41:04,643 Vill du prata om vad som har hĂ€nt? 374 00:41:06,683 --> 00:41:08,163 Nej. 375 00:41:11,483 --> 00:41:14,283 Jag önskar att jag kunde. Det Ă€r bara... 376 00:41:17,363 --> 00:41:18,683 Jag förstĂ„r. 377 00:41:22,283 --> 00:41:23,763 Nej, det gör du inte. 378 00:41:25,443 --> 00:41:27,243 Ingen gör det. 379 00:41:34,883 --> 00:41:36,963 -Vad i helvete? -Va? Jag trodde... 380 00:41:37,123 --> 00:41:39,563 -Vad i helvete! -Fan. FörlĂ„t mig. 381 00:41:39,723 --> 00:41:45,123 VĂ€nta. VĂ€nta. Vi har inte ens pratat om cupcakes. 382 00:42:31,083 --> 00:42:32,403 Bakade. 383 00:42:57,203 --> 00:43:02,203 NĂ€r kom du hem? Rotar du i min vĂ€ska? 384 00:43:04,083 --> 00:43:05,963 Nymeria hade ner den pĂ„ golvet. 385 00:43:07,843 --> 00:43:12,963 Det Ă€r förĂ€ldraföreningens insamlingspengar. Jag Ă€r ansvarig. 386 00:43:13,963 --> 00:43:15,323 Jag rörde inte din vĂ€ska. 387 00:43:17,723 --> 00:43:21,723 -Middag vid sex. Diska upp hĂ€r. -Det Ă€r inte mitt! 388 00:43:21,883 --> 00:43:25,643 -Gör den innan jag Ă€r tillbaka. -Inte konstigt att han ligger runt. 389 00:43:33,083 --> 00:43:35,523 Du skulle aldrig röra Niall eller Caitlin! 390 00:44:22,043 --> 00:44:24,523 Ta den tid du behöver, miss Fallon. 391 00:46:22,883 --> 00:46:24,203 Maggie? 392 00:46:33,283 --> 00:46:35,003 Jag Ă€r hĂ€r. 393 00:46:36,203 --> 00:46:37,523 Jag behöver dig, Shelly. 394 00:46:39,643 --> 00:46:41,243 Dra ner pĂ„ sprit och piller. 395 00:46:41,403 --> 00:46:42,723 Vad Ă€r klockan? 396 00:46:53,283 --> 00:46:58,003 Sen kan vi prata om bokföring eller korgflĂ€tning- 397 00:46:58,163 --> 00:47:00,843 -eller det som ger ditt liv mer mening. 398 00:47:03,403 --> 00:47:06,603 Du Ă€r ett arsel, Jason. 399 00:47:12,763 --> 00:47:15,283 OConnor gav mig det hĂ€r fallet som ett test. 400 00:47:15,443 --> 00:47:18,723 Om jag vill bli kriminalkommissarie fĂ„r jag inte sabba detta. 401 00:47:18,883 --> 00:47:20,203 Kan jag fĂ„ kissa ifred? 402 00:47:28,683 --> 00:47:31,763 -Mamma! Mamma! -Åh, gud. 403 00:47:36,843 --> 00:47:38,883 -Jösses. -Du Ă€r okej. 404 00:47:39,043 --> 00:47:40,363 HĂ€mta en handduk. 405 00:47:42,923 --> 00:47:45,923 Du Ă€r okej. 406 00:47:46,083 --> 00:47:50,083 Du Ă€r okej. Spotta ut det. 407 00:47:50,243 --> 00:47:53,923 Okej. Jag vet. Du Ă€r okej. 408 00:47:54,083 --> 00:47:56,283 -Dör Niall? -För guds skull, Cait! 409 00:47:56,443 --> 00:47:58,603 -Dör Niall? -GĂ„ tillbaka till sĂ€ngarna. 410 00:47:58,763 --> 00:48:02,003 Det Ă€r okej. 411 00:48:06,443 --> 00:48:10,283 -Jag hatar mitt liv. -Vi Ă€r hĂ€r. Andas. 412 00:48:10,443 --> 00:48:15,923 MĂ„r du okej? 413 00:48:22,283 --> 00:48:24,003 GĂ„ du, jag tar hand om det. 414 00:48:25,243 --> 00:48:27,123 Jag Ă€lskar dig, Shelly. 415 00:48:33,603 --> 00:48:37,603 Text: A Wahlquist Iyuno 415 00:48:38,305 --> 00:49:38,253 -== [ www.OpenSubtitles.com ] ==- 31644

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.