Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,100 --> 00:00:12,380
♪You are my forever love I swear♪
2
00:00:12,580 --> 00:00:18,620
♪Love and hate entangle us♪
3
00:00:18,730 --> 00:00:25,180
♪I saw you in countless glances♪
4
00:00:25,220 --> 00:00:31,910
♪Never want to part again in this life♪
5
00:00:35,740 --> 00:00:39,540
[Circle of Love]
6
00:00:39,550 --> 00:00:40,580
[Episode 22]
7
00:00:41,920 --> 00:00:43,240
You take this prescription
8
00:00:43,240 --> 00:00:44,840
and go to Renxin Pharmacy to get some medicine.
9
00:00:45,470 --> 00:00:46,430
Yes, Mrs. Xiao.
10
00:00:46,880 --> 00:00:47,520
Mr. Xiao.
11
00:00:49,200 --> 00:00:50,390
Are you still not feeling well?
12
00:00:53,600 --> 00:00:54,670
I just got scared
13
00:00:55,520 --> 00:00:57,030
and couldn't sleep at night.
14
00:01:04,680 --> 00:01:05,920
I won't let you get hurt again.
15
00:01:09,040 --> 00:01:10,510
I'm lucky to have you with me.
16
00:01:10,950 --> 00:01:12,480
Mr. Xiao, good news.
17
00:01:13,710 --> 00:01:14,590
What is it?
18
00:01:14,840 --> 00:01:16,590
This is a transfer order directly
from the military headquarters.
19
00:01:27,020 --> 00:01:29,500
[Transfer Order]
20
00:01:30,430 --> 00:01:31,430
Transfer from Luo City?
21
00:01:33,480 --> 00:01:35,640
You have repeatedly made
meritorious military service.
22
00:01:35,680 --> 00:01:36,790
It's long overdue.
23
00:01:37,590 --> 00:01:38,040
Meng...
24
00:01:38,040 --> 00:01:39,120
That's a good thing.
25
00:01:40,040 --> 00:01:41,400
I'll go to pack right away.
26
00:01:53,710 --> 00:01:54,640
What's the matter, Mr. Xiao?
27
00:01:55,000 --> 00:01:57,040
Is there anything wrong with this transfer order?
28
00:01:58,040 --> 00:01:59,280
There's no problem with the order.
29
00:01:59,510 --> 00:02:00,680
I'm just afraid
30
00:02:00,680 --> 00:02:02,200
I can't leave so smoothly this time.
31
00:02:02,400 --> 00:02:03,760
Do you mean Zhou Zichen
32
00:02:03,760 --> 00:02:04,870
or Mr. Zhou?
33
00:02:05,200 --> 00:02:06,400
After delivering the receipt
34
00:02:06,400 --> 00:02:07,480
later,
35
00:02:07,920 --> 00:02:09,190
go back to the army and get ready.
36
00:02:09,190 --> 00:02:10,470
We need to take the quiet approach.
37
00:02:10,840 --> 00:02:11,800
Yes, sir.
38
00:02:19,380 --> 00:02:23,230
[Beloved Child's Memorial Tablet]
39
00:02:50,400 --> 00:02:51,590
What are you doing here?
40
00:02:53,910 --> 00:02:55,680
This memorial tablet is…
41
00:02:58,800 --> 00:03:00,000
It's our child.
42
00:03:02,310 --> 00:03:03,630
Our child?
43
00:03:05,560 --> 00:03:06,590
What happened?
44
00:03:09,870 --> 00:03:10,630
Do you remember
45
00:03:10,630 --> 00:03:11,750
you lost memory last time?
46
00:03:13,800 --> 00:03:15,000
I was afraid you were sad at that time,
47
00:03:15,400 --> 00:03:16,710
so I didn't tell you.
48
00:03:17,630 --> 00:03:19,080
Last injury
49
00:03:19,680 --> 00:03:20,710
caused you to have a miscarriage.
50
00:03:22,470 --> 00:03:23,190
It turns out
51
00:03:24,560 --> 00:03:26,000
we had a child.
52
00:03:28,470 --> 00:03:30,030
But I couldn't protect him.
53
00:03:43,680 --> 00:03:45,310
We're going to have a lot of kids.
54
00:03:47,400 --> 00:03:48,680
By then,
55
00:03:49,870 --> 00:03:51,590
I will go out to make contributions
56
00:03:52,840 --> 00:03:54,870
and you take good care of the children at home.
57
00:03:56,520 --> 00:03:57,400
Will we
58
00:03:59,470 --> 00:04:01,630
have such a bright future?
59
00:04:02,430 --> 00:04:03,280
Sure.
60
00:04:04,630 --> 00:04:05,360
I promise
61
00:04:06,150 --> 00:04:07,400
it'll be better than this.
62
00:04:11,030 --> 00:04:13,310
Hongye! Hongye!
63
00:04:17,800 --> 00:04:18,270
Let's go.
64
00:04:22,560 --> 00:04:23,270
Hongye,
65
00:04:23,830 --> 00:04:25,190
upon hearing your good news,
66
00:04:25,190 --> 00:04:26,720
I came here right away.
67
00:04:26,800 --> 00:04:27,720
Congratulations.
68
00:04:29,430 --> 00:04:30,240
What?
69
00:04:31,870 --> 00:04:32,800
I'm not welcome?
70
00:04:33,120 --> 00:04:34,390
We're glad
71
00:04:34,510 --> 00:04:35,510
that you could come.
72
00:04:35,830 --> 00:04:37,120
This way, please. Let's sit down and talk.
73
00:04:45,310 --> 00:04:46,190
Hongye,
74
00:04:46,630 --> 00:04:48,040
I come here today
75
00:04:48,040 --> 00:04:50,310
to congratulate you on your promotion first.
76
00:04:50,480 --> 00:04:51,510
I have said
77
00:04:51,510 --> 00:04:53,240
you will have a promising future.
78
00:04:53,800 --> 00:04:54,560
See?
79
00:04:54,720 --> 00:04:56,720
You will leave Luo City soon
80
00:04:56,720 --> 00:04:57,870
and soar into the sky.
81
00:04:59,040 --> 00:05:00,830
Maybe I have to rely on you
82
00:05:00,830 --> 00:05:02,270
in the future.
83
00:05:03,680 --> 00:05:04,070
Here.
84
00:05:05,000 --> 00:05:06,800
I won't forget that you once helped me.
85
00:05:07,390 --> 00:05:09,120
It's not worth mentioning. Bottoms up.
86
00:05:17,920 --> 00:05:19,390
Here is the second thing.
87
00:05:20,830 --> 00:05:22,040
My daughter
88
00:05:22,360 --> 00:05:23,920
was impulsive a few days ago.
89
00:05:25,360 --> 00:05:26,920
Sorry to offend you.
90
00:05:27,630 --> 00:05:28,680
I come here today
91
00:05:28,870 --> 00:05:30,190
to apologize to you and your wife.
92
00:05:31,240 --> 00:05:33,720
It's all my fault that I'm not good
at disciplining.
93
00:05:34,240 --> 00:05:35,040
You can rest assured.
94
00:05:35,070 --> 00:05:37,600
I will keep a close watch on her in the future.
95
00:05:43,270 --> 00:05:47,120
I'm sorry. I was wrong before.
96
00:05:55,750 --> 00:05:56,680
Mrs. Xiao,
97
00:05:56,830 --> 00:05:59,680
are you satisfied with this?
98
00:06:02,630 --> 00:06:03,800
It was a misunderstanding.
99
00:06:04,240 --> 00:06:05,480
It's fine to make it clear.
100
00:06:05,870 --> 00:06:06,600
Let's not mention this
101
00:06:06,870 --> 00:06:07,830
again.
102
00:06:09,070 --> 00:06:10,950
You're just recovered.
Let me drink it for you.
103
00:06:19,190 --> 00:06:20,120
I know
104
00:06:20,390 --> 00:06:22,040
Mrs. Xiao is sensible.
105
00:06:22,040 --> 00:06:23,000
Come on, Mrs. Xiao.
106
00:06:23,920 --> 00:06:24,630
Here.
107
00:06:30,430 --> 00:06:32,310
Mr. Zhou, let me drink with you.
108
00:06:32,310 --> 00:06:33,000
OK.
109
00:06:55,720 --> 00:06:56,600
Hongye,
110
00:06:57,720 --> 00:06:58,720
I'm very happy.
111
00:06:59,270 --> 00:07:00,720
Here, Mrs. Xiao.
112
00:07:06,000 --> 00:07:08,120
Mr. Zhou, here is to you.
113
00:07:08,120 --> 00:07:08,920
OK.
114
00:07:22,040 --> 00:07:22,800
Mr. Xiao, Mrs. Xiao,
115
00:07:23,160 --> 00:07:25,190
excuse me for a moment.
116
00:07:25,630 --> 00:07:27,430
I'm going to the toilet.
117
00:07:27,750 --> 00:07:28,720
Father, I help you.
118
00:07:28,720 --> 00:07:29,390
OK.
119
00:07:31,510 --> 00:07:31,830
Here.
120
00:07:31,830 --> 00:07:32,720
You keep drinking.
121
00:07:44,070 --> 00:07:44,720
Are you OK?
122
00:07:45,720 --> 00:07:46,190
I'm fine.
123
00:07:48,390 --> 00:07:49,360
You don't have to please him so much.
124
00:07:52,430 --> 00:07:53,600
We're leaving.
125
00:07:54,390 --> 00:07:55,390
Leave grudges
126
00:07:55,560 --> 00:07:56,830
here.
127
00:07:59,000 --> 00:07:59,360
OK.
128
00:08:04,510 --> 00:08:05,630
I'll go upstairs and get you a blanket.
129
00:08:24,000 --> 00:08:24,800
Hongye,
130
00:08:26,270 --> 00:08:27,430
why are you doing this to me?
131
00:08:29,510 --> 00:08:30,800
You should ask yourself that.
132
00:08:31,040 --> 00:08:32,440
I don't understand.
133
00:08:33,200 --> 00:08:35,120
She is just a maid.
134
00:08:36,080 --> 00:08:37,440
What am I inferior to her?
135
00:08:38,390 --> 00:08:39,600
I am the only daughter of the commander.
136
00:08:40,120 --> 00:08:42,480
I grew up with a lot of love.
137
00:08:42,630 --> 00:08:44,080
Why did she come
138
00:08:44,080 --> 00:08:45,510
and take away my love,
139
00:08:45,510 --> 00:08:46,510
my glory,
140
00:08:46,510 --> 00:08:47,840
and everything I had?
141
00:08:47,840 --> 00:08:48,960
She didn't take anything from you.
142
00:08:49,720 --> 00:08:51,080
Because I never liked you.
143
00:08:53,480 --> 00:08:55,510
So when you first proposed to me,
144
00:08:57,080 --> 00:08:59,910
you were intentionally using my identity
to deceive me.
145
00:09:01,670 --> 00:09:02,320
That's true.
146
00:09:02,870 --> 00:09:04,270
I'm not a good person myself.
147
00:09:08,440 --> 00:09:09,080
See?
148
00:09:10,320 --> 00:09:11,750
You are so cruel and heartless.
149
00:09:13,030 --> 00:09:14,600
That's why we're perfect for each other.
150
00:09:18,270 --> 00:09:19,080
You're crazy.
151
00:09:20,440 --> 00:09:21,630
I'm not crazy.
152
00:09:22,390 --> 00:09:23,390
I hate...
153
00:09:24,120 --> 00:09:25,670
I hate all of you.
154
00:09:47,790 --> 00:09:48,630
Mr. Zhou.
155
00:09:48,790 --> 00:09:49,600
Mrs. Xiao.
156
00:09:49,720 --> 00:09:50,550
Let me help you.
157
00:09:50,960 --> 00:09:52,510
I'm a little drunk.
158
00:09:57,510 --> 00:09:58,080
Mrs. Xiao,
159
00:09:58,360 --> 00:10:00,870
I have admired you for a long time.
160
00:10:00,870 --> 00:10:01,320
Mr. Zhou…
161
00:10:01,320 --> 00:10:03,630
I have something sweet to say to you.
162
00:10:03,630 --> 00:10:04,120
Please behave yourself.
163
00:10:04,120 --> 00:10:04,750
Listen to me.
164
00:10:04,750 --> 00:10:05,360
Mr. Zhou, please behave yourself.
165
00:10:07,360 --> 00:10:08,630
Mrs. Xiao, Mrs. Xiao.
166
00:10:08,840 --> 00:10:09,630
Stop it.
167
00:10:10,840 --> 00:10:11,630
Mrs. Xiao…
168
00:10:15,840 --> 00:10:16,630
Are you all right?
169
00:10:16,720 --> 00:10:17,550
I'm fine.
170
00:10:21,270 --> 00:10:22,030
Father!
171
00:10:22,910 --> 00:10:23,720
Father!
172
00:10:24,440 --> 00:10:25,480
Father, what's wrong with you?
173
00:10:26,120 --> 00:10:27,960
Father, what's wrong with you? Father?
174
00:10:29,120 --> 00:10:30,320
Father!
175
00:10:30,320 --> 00:10:31,960
What's wrong with you, father?
176
00:10:40,240 --> 00:10:41,630
Xiao Hongye!
177
00:10:42,000 --> 00:10:43,870
Why did you kill my father?
178
00:10:53,600 --> 00:10:54,510
Jiaojiao,
179
00:10:55,630 --> 00:10:56,360
believe me.
180
00:10:57,440 --> 00:10:59,000
There must be something wrong
with the death of your father.
181
00:11:01,790 --> 00:11:02,600
Hongye…
182
00:11:03,030 --> 00:11:03,910
What should we do, Hongye?
183
00:11:03,910 --> 00:11:04,870
It's all my fault.
184
00:11:04,870 --> 00:11:05,750
It's all right. Don't be afraid. I'm here.
185
00:11:05,750 --> 00:11:06,720
Don't move.
186
00:11:09,120 --> 00:11:10,390
How dare you, Xiao Hongye.
187
00:11:10,510 --> 00:11:12,030
How dare you kill the commander!?
188
00:11:12,030 --> 00:11:13,600
You're hiding from capture.
189
00:11:13,870 --> 00:11:15,240
It turns out that you've been waiting
for this moment.
190
00:11:15,790 --> 00:11:16,670
You set me up on purpose
191
00:11:17,030 --> 00:11:18,510
to frame me.
192
00:11:19,960 --> 00:11:21,320
What does it have to do with me?
193
00:11:22,000 --> 00:11:23,440
The commander was killed by you
194
00:11:23,440 --> 00:11:24,790
in full view of the public.
195
00:11:25,240 --> 00:11:27,630
Xiao Hongye, stop struggling!
196
00:11:28,030 --> 00:11:29,480
I've got you surrounded.
197
00:11:29,480 --> 00:11:30,630
You can't get away with this.
198
00:11:31,000 --> 00:11:32,080
Fold your hands for capture.
199
00:11:36,630 --> 00:11:36,960
Mr. Xiao.
200
00:11:37,030 --> 00:11:37,360
Cheng Ming,
201
00:11:37,510 --> 00:11:37,870
what's going on?
202
00:11:38,030 --> 00:11:38,870
We were attacked.
203
00:11:38,960 --> 00:11:39,480
Let's go.
204
00:11:39,720 --> 00:11:40,000
Come on.
205
00:11:44,200 --> 00:11:44,910
Mr. Xiao, come on.
206
00:11:44,910 --> 00:11:45,910
Go.
207
00:11:45,910 --> 00:11:46,200
Meng.
208
00:11:46,200 --> 00:11:46,790
Leave me alone.
209
00:12:03,510 --> 00:12:04,320
Xiao Hongye,
210
00:12:05,030 --> 00:12:06,200
I know you're around here.
211
00:12:07,240 --> 00:12:08,510
Give me the military seal.
212
00:12:09,270 --> 00:12:10,030
I'll let you go.
213
00:12:11,080 --> 00:12:11,720
Otherwise,
214
00:12:12,600 --> 00:12:14,000
don't blame me for being heartless.
215
00:12:14,550 --> 00:12:15,120
Hongye,
216
00:12:16,120 --> 00:12:16,870
don't come out.
217
00:12:17,630 --> 00:12:18,510
Don't worry about me.
218
00:12:20,360 --> 00:12:20,840
Mr. Xiao,
219
00:12:21,480 --> 00:12:22,200
you can't go out.
220
00:12:22,630 --> 00:12:23,390
Let go of me.
221
00:12:23,390 --> 00:12:24,270
I have to save her.
222
00:12:26,120 --> 00:12:26,670
Mr. Xiao,
223
00:12:27,440 --> 00:12:28,390
going out won't help.
224
00:12:28,670 --> 00:12:30,270
Gu Meng is in my hand.
225
00:12:32,120 --> 00:12:33,440
I only count to three.
226
00:12:35,000 --> 00:12:35,550
One,
227
00:12:37,960 --> 00:12:38,510
two,
228
00:12:41,030 --> 00:12:41,600
three.
229
00:12:42,480 --> 00:12:43,000
Zhou Zichen!
230
00:13:03,470 --> 00:13:05,270
♪In the blue sea♪
231
00:13:05,430 --> 00:13:07,560
♪The secrets of the wind are surging♪
232
00:13:07,950 --> 00:13:11,580
♪But being eavesdropping by the moon♪
233
00:13:11,980 --> 00:13:13,890
♪Crying loudly deep in the sea♪
234
00:13:13,890 --> 00:13:16,340
♪Your broad and soft fins♪
235
00:13:16,580 --> 00:13:19,170
♪Are out of reach♪
236
00:13:19,450 --> 00:13:21,020
♪Leaping into the air♪
237
00:13:21,020 --> 00:13:24,370
♪Embrace the tides like the moon♪
238
00:13:24,550 --> 00:13:27,210
♪Fearless of the distance between sea and sky♪
239
00:13:27,490 --> 00:13:32,900
♪The flying fireflies fly toward you♪
240
00:13:32,900 --> 00:13:37,270
♪As obsessed with you as I am♪
241
00:13:38,110 --> 00:13:40,430
♪You come from the blue sea♪
242
00:13:40,460 --> 00:13:42,590
♪Don't understand my loneliness♪
243
00:13:42,620 --> 00:13:44,650
♪And I wander in this world♪
244
00:13:44,650 --> 00:13:46,560
♪To get joy for you♪
15011
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.