All language subtitles for Circle of Love 22

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,100 --> 00:00:12,380 ♪You are my forever love I swear♪ 2 00:00:12,580 --> 00:00:18,620 ♪Love and hate entangle us♪ 3 00:00:18,730 --> 00:00:25,180 ♪I saw you in countless glances♪ 4 00:00:25,220 --> 00:00:31,910 ♪Never want to part again in this life♪ 5 00:00:35,740 --> 00:00:39,540 [Circle of Love] 6 00:00:39,550 --> 00:00:40,580 [Episode 22] 7 00:00:41,920 --> 00:00:43,240 You take this prescription 8 00:00:43,240 --> 00:00:44,840 and go to Renxin Pharmacy to get some medicine. 9 00:00:45,470 --> 00:00:46,430 Yes, Mrs. Xiao. 10 00:00:46,880 --> 00:00:47,520 Mr. Xiao. 11 00:00:49,200 --> 00:00:50,390 Are you still not feeling well? 12 00:00:53,600 --> 00:00:54,670 I just got scared 13 00:00:55,520 --> 00:00:57,030 and couldn't sleep at night. 14 00:01:04,680 --> 00:01:05,920 I won't let you get hurt again. 15 00:01:09,040 --> 00:01:10,510 I'm lucky to have you with me. 16 00:01:10,950 --> 00:01:12,480 Mr. Xiao, good news. 17 00:01:13,710 --> 00:01:14,590 What is it? 18 00:01:14,840 --> 00:01:16,590 This is a transfer order directly from the military headquarters. 19 00:01:27,020 --> 00:01:29,500 [Transfer Order] 20 00:01:30,430 --> 00:01:31,430 Transfer from Luo City? 21 00:01:33,480 --> 00:01:35,640 You have repeatedly made meritorious military service. 22 00:01:35,680 --> 00:01:36,790 It's long overdue. 23 00:01:37,590 --> 00:01:38,040 Meng... 24 00:01:38,040 --> 00:01:39,120 That's a good thing. 25 00:01:40,040 --> 00:01:41,400 I'll go to pack right away. 26 00:01:53,710 --> 00:01:54,640 What's the matter, Mr. Xiao? 27 00:01:55,000 --> 00:01:57,040 Is there anything wrong with this transfer order? 28 00:01:58,040 --> 00:01:59,280 There's no problem with the order. 29 00:01:59,510 --> 00:02:00,680 I'm just afraid 30 00:02:00,680 --> 00:02:02,200 I can't leave so smoothly this time. 31 00:02:02,400 --> 00:02:03,760 Do you mean Zhou Zichen 32 00:02:03,760 --> 00:02:04,870 or Mr. Zhou? 33 00:02:05,200 --> 00:02:06,400 After delivering the receipt 34 00:02:06,400 --> 00:02:07,480 later, 35 00:02:07,920 --> 00:02:09,190 go back to the army and get ready. 36 00:02:09,190 --> 00:02:10,470 We need to take the quiet approach. 37 00:02:10,840 --> 00:02:11,800 Yes, sir. 38 00:02:19,380 --> 00:02:23,230 [Beloved Child's Memorial Tablet] 39 00:02:50,400 --> 00:02:51,590 What are you doing here? 40 00:02:53,910 --> 00:02:55,680 This memorial tablet is… 41 00:02:58,800 --> 00:03:00,000 It's our child. 42 00:03:02,310 --> 00:03:03,630 Our child? 43 00:03:05,560 --> 00:03:06,590 What happened? 44 00:03:09,870 --> 00:03:10,630 Do you remember 45 00:03:10,630 --> 00:03:11,750 you lost memory last time? 46 00:03:13,800 --> 00:03:15,000 I was afraid you were sad at that time, 47 00:03:15,400 --> 00:03:16,710 so I didn't tell you. 48 00:03:17,630 --> 00:03:19,080 Last injury 49 00:03:19,680 --> 00:03:20,710 caused you to have a miscarriage. 50 00:03:22,470 --> 00:03:23,190 It turns out 51 00:03:24,560 --> 00:03:26,000 we had a child. 52 00:03:28,470 --> 00:03:30,030 But I couldn't protect him. 53 00:03:43,680 --> 00:03:45,310 We're going to have a lot of kids. 54 00:03:47,400 --> 00:03:48,680 By then, 55 00:03:49,870 --> 00:03:51,590 I will go out to make contributions 56 00:03:52,840 --> 00:03:54,870 and you take good care of the children at home. 57 00:03:56,520 --> 00:03:57,400 Will we 58 00:03:59,470 --> 00:04:01,630 have such a bright future? 59 00:04:02,430 --> 00:04:03,280 Sure. 60 00:04:04,630 --> 00:04:05,360 I promise 61 00:04:06,150 --> 00:04:07,400 it'll be better than this. 62 00:04:11,030 --> 00:04:13,310 Hongye! Hongye! 63 00:04:17,800 --> 00:04:18,270 Let's go. 64 00:04:22,560 --> 00:04:23,270 Hongye, 65 00:04:23,830 --> 00:04:25,190 upon hearing your good news, 66 00:04:25,190 --> 00:04:26,720 I came here right away. 67 00:04:26,800 --> 00:04:27,720 Congratulations. 68 00:04:29,430 --> 00:04:30,240 What? 69 00:04:31,870 --> 00:04:32,800 I'm not welcome? 70 00:04:33,120 --> 00:04:34,390 We're glad 71 00:04:34,510 --> 00:04:35,510 that you could come. 72 00:04:35,830 --> 00:04:37,120 This way, please. Let's sit down and talk. 73 00:04:45,310 --> 00:04:46,190 Hongye, 74 00:04:46,630 --> 00:04:48,040 I come here today 75 00:04:48,040 --> 00:04:50,310 to congratulate you on your promotion first. 76 00:04:50,480 --> 00:04:51,510 I have said 77 00:04:51,510 --> 00:04:53,240 you will have a promising future. 78 00:04:53,800 --> 00:04:54,560 See? 79 00:04:54,720 --> 00:04:56,720 You will leave Luo City soon 80 00:04:56,720 --> 00:04:57,870 and soar into the sky. 81 00:04:59,040 --> 00:05:00,830 Maybe I have to rely on you 82 00:05:00,830 --> 00:05:02,270 in the future. 83 00:05:03,680 --> 00:05:04,070 Here. 84 00:05:05,000 --> 00:05:06,800 I won't forget that you once helped me. 85 00:05:07,390 --> 00:05:09,120 It's not worth mentioning. Bottoms up. 86 00:05:17,920 --> 00:05:19,390 Here is the second thing. 87 00:05:20,830 --> 00:05:22,040 My daughter 88 00:05:22,360 --> 00:05:23,920 was impulsive a few days ago. 89 00:05:25,360 --> 00:05:26,920 Sorry to offend you. 90 00:05:27,630 --> 00:05:28,680 I come here today 91 00:05:28,870 --> 00:05:30,190 to apologize to you and your wife. 92 00:05:31,240 --> 00:05:33,720 It's all my fault that I'm not good at disciplining. 93 00:05:34,240 --> 00:05:35,040 You can rest assured. 94 00:05:35,070 --> 00:05:37,600 I will keep a close watch on her in the future. 95 00:05:43,270 --> 00:05:47,120 I'm sorry. I was wrong before. 96 00:05:55,750 --> 00:05:56,680 Mrs. Xiao, 97 00:05:56,830 --> 00:05:59,680 are you satisfied with this? 98 00:06:02,630 --> 00:06:03,800 It was a misunderstanding. 99 00:06:04,240 --> 00:06:05,480 It's fine to make it clear. 100 00:06:05,870 --> 00:06:06,600 Let's not mention this 101 00:06:06,870 --> 00:06:07,830 again. 102 00:06:09,070 --> 00:06:10,950 You're just recovered. Let me drink it for you. 103 00:06:19,190 --> 00:06:20,120 I know 104 00:06:20,390 --> 00:06:22,040 Mrs. Xiao is sensible. 105 00:06:22,040 --> 00:06:23,000 Come on, Mrs. Xiao. 106 00:06:23,920 --> 00:06:24,630 Here. 107 00:06:30,430 --> 00:06:32,310 Mr. Zhou, let me drink with you. 108 00:06:32,310 --> 00:06:33,000 OK. 109 00:06:55,720 --> 00:06:56,600 Hongye, 110 00:06:57,720 --> 00:06:58,720 I'm very happy. 111 00:06:59,270 --> 00:07:00,720 Here, Mrs. Xiao. 112 00:07:06,000 --> 00:07:08,120 Mr. Zhou, here is to you. 113 00:07:08,120 --> 00:07:08,920 OK. 114 00:07:22,040 --> 00:07:22,800 Mr. Xiao, Mrs. Xiao, 115 00:07:23,160 --> 00:07:25,190 excuse me for a moment. 116 00:07:25,630 --> 00:07:27,430 I'm going to the toilet. 117 00:07:27,750 --> 00:07:28,720 Father, I help you. 118 00:07:28,720 --> 00:07:29,390 OK. 119 00:07:31,510 --> 00:07:31,830 Here. 120 00:07:31,830 --> 00:07:32,720 You keep drinking. 121 00:07:44,070 --> 00:07:44,720 Are you OK? 122 00:07:45,720 --> 00:07:46,190 I'm fine. 123 00:07:48,390 --> 00:07:49,360 You don't have to please him so much. 124 00:07:52,430 --> 00:07:53,600 We're leaving. 125 00:07:54,390 --> 00:07:55,390 Leave grudges 126 00:07:55,560 --> 00:07:56,830 here. 127 00:07:59,000 --> 00:07:59,360 OK. 128 00:08:04,510 --> 00:08:05,630 I'll go upstairs and get you a blanket. 129 00:08:24,000 --> 00:08:24,800 Hongye, 130 00:08:26,270 --> 00:08:27,430 why are you doing this to me? 131 00:08:29,510 --> 00:08:30,800 You should ask yourself that. 132 00:08:31,040 --> 00:08:32,440 I don't understand. 133 00:08:33,200 --> 00:08:35,120 She is just a maid. 134 00:08:36,080 --> 00:08:37,440 What am I inferior to her? 135 00:08:38,390 --> 00:08:39,600 I am the only daughter of the commander. 136 00:08:40,120 --> 00:08:42,480 I grew up with a lot of love. 137 00:08:42,630 --> 00:08:44,080 Why did she come 138 00:08:44,080 --> 00:08:45,510 and take away my love, 139 00:08:45,510 --> 00:08:46,510 my glory, 140 00:08:46,510 --> 00:08:47,840 and everything I had? 141 00:08:47,840 --> 00:08:48,960 She didn't take anything from you. 142 00:08:49,720 --> 00:08:51,080 Because I never liked you. 143 00:08:53,480 --> 00:08:55,510 So when you first proposed to me, 144 00:08:57,080 --> 00:08:59,910 you were intentionally using my identity to deceive me. 145 00:09:01,670 --> 00:09:02,320 That's true. 146 00:09:02,870 --> 00:09:04,270 I'm not a good person myself. 147 00:09:08,440 --> 00:09:09,080 See? 148 00:09:10,320 --> 00:09:11,750 You are so cruel and heartless. 149 00:09:13,030 --> 00:09:14,600 That's why we're perfect for each other. 150 00:09:18,270 --> 00:09:19,080 You're crazy. 151 00:09:20,440 --> 00:09:21,630 I'm not crazy. 152 00:09:22,390 --> 00:09:23,390 I hate... 153 00:09:24,120 --> 00:09:25,670 I hate all of you. 154 00:09:47,790 --> 00:09:48,630 Mr. Zhou. 155 00:09:48,790 --> 00:09:49,600 Mrs. Xiao. 156 00:09:49,720 --> 00:09:50,550 Let me help you. 157 00:09:50,960 --> 00:09:52,510 I'm a little drunk. 158 00:09:57,510 --> 00:09:58,080 Mrs. Xiao, 159 00:09:58,360 --> 00:10:00,870 I have admired you for a long time. 160 00:10:00,870 --> 00:10:01,320 Mr. Zhou… 161 00:10:01,320 --> 00:10:03,630 I have something sweet to say to you. 162 00:10:03,630 --> 00:10:04,120 Please behave yourself. 163 00:10:04,120 --> 00:10:04,750 Listen to me. 164 00:10:04,750 --> 00:10:05,360 Mr. Zhou, please behave yourself. 165 00:10:07,360 --> 00:10:08,630 Mrs. Xiao, Mrs. Xiao. 166 00:10:08,840 --> 00:10:09,630 Stop it. 167 00:10:10,840 --> 00:10:11,630 Mrs. Xiao… 168 00:10:15,840 --> 00:10:16,630 Are you all right? 169 00:10:16,720 --> 00:10:17,550 I'm fine. 170 00:10:21,270 --> 00:10:22,030 Father! 171 00:10:22,910 --> 00:10:23,720 Father! 172 00:10:24,440 --> 00:10:25,480 Father, what's wrong with you? 173 00:10:26,120 --> 00:10:27,960 Father, what's wrong with you? Father? 174 00:10:29,120 --> 00:10:30,320 Father! 175 00:10:30,320 --> 00:10:31,960 What's wrong with you, father? 176 00:10:40,240 --> 00:10:41,630 Xiao Hongye! 177 00:10:42,000 --> 00:10:43,870 Why did you kill my father? 178 00:10:53,600 --> 00:10:54,510 Jiaojiao, 179 00:10:55,630 --> 00:10:56,360 believe me. 180 00:10:57,440 --> 00:10:59,000 There must be something wrong with the death of your father. 181 00:11:01,790 --> 00:11:02,600 Hongye… 182 00:11:03,030 --> 00:11:03,910 What should we do, Hongye? 183 00:11:03,910 --> 00:11:04,870 It's all my fault. 184 00:11:04,870 --> 00:11:05,750 It's all right. Don't be afraid. I'm here. 185 00:11:05,750 --> 00:11:06,720 Don't move. 186 00:11:09,120 --> 00:11:10,390 How dare you, Xiao Hongye. 187 00:11:10,510 --> 00:11:12,030 How dare you kill the commander!? 188 00:11:12,030 --> 00:11:13,600 You're hiding from capture. 189 00:11:13,870 --> 00:11:15,240 It turns out that you've been waiting for this moment. 190 00:11:15,790 --> 00:11:16,670 You set me up on purpose 191 00:11:17,030 --> 00:11:18,510 to frame me. 192 00:11:19,960 --> 00:11:21,320 What does it have to do with me? 193 00:11:22,000 --> 00:11:23,440 The commander was killed by you 194 00:11:23,440 --> 00:11:24,790 in full view of the public. 195 00:11:25,240 --> 00:11:27,630 Xiao Hongye, stop struggling! 196 00:11:28,030 --> 00:11:29,480 I've got you surrounded. 197 00:11:29,480 --> 00:11:30,630 You can't get away with this. 198 00:11:31,000 --> 00:11:32,080 Fold your hands for capture. 199 00:11:36,630 --> 00:11:36,960 Mr. Xiao. 200 00:11:37,030 --> 00:11:37,360 Cheng Ming, 201 00:11:37,510 --> 00:11:37,870 what's going on? 202 00:11:38,030 --> 00:11:38,870 We were attacked. 203 00:11:38,960 --> 00:11:39,480 Let's go. 204 00:11:39,720 --> 00:11:40,000 Come on. 205 00:11:44,200 --> 00:11:44,910 Mr. Xiao, come on. 206 00:11:44,910 --> 00:11:45,910 Go. 207 00:11:45,910 --> 00:11:46,200 Meng. 208 00:11:46,200 --> 00:11:46,790 Leave me alone. 209 00:12:03,510 --> 00:12:04,320 Xiao Hongye, 210 00:12:05,030 --> 00:12:06,200 I know you're around here. 211 00:12:07,240 --> 00:12:08,510 Give me the military seal. 212 00:12:09,270 --> 00:12:10,030 I'll let you go. 213 00:12:11,080 --> 00:12:11,720 Otherwise, 214 00:12:12,600 --> 00:12:14,000 don't blame me for being heartless. 215 00:12:14,550 --> 00:12:15,120 Hongye, 216 00:12:16,120 --> 00:12:16,870 don't come out. 217 00:12:17,630 --> 00:12:18,510 Don't worry about me. 218 00:12:20,360 --> 00:12:20,840 Mr. Xiao, 219 00:12:21,480 --> 00:12:22,200 you can't go out. 220 00:12:22,630 --> 00:12:23,390 Let go of me. 221 00:12:23,390 --> 00:12:24,270 I have to save her. 222 00:12:26,120 --> 00:12:26,670 Mr. Xiao, 223 00:12:27,440 --> 00:12:28,390 going out won't help. 224 00:12:28,670 --> 00:12:30,270 Gu Meng is in my hand. 225 00:12:32,120 --> 00:12:33,440 I only count to three. 226 00:12:35,000 --> 00:12:35,550 One, 227 00:12:37,960 --> 00:12:38,510 two, 228 00:12:41,030 --> 00:12:41,600 three. 229 00:12:42,480 --> 00:12:43,000 Zhou Zichen! 230 00:13:03,470 --> 00:13:05,270 ♪In the blue sea♪ 231 00:13:05,430 --> 00:13:07,560 ♪The secrets of the wind are surging♪ 232 00:13:07,950 --> 00:13:11,580 ♪But being eavesdropping by the moon♪ 233 00:13:11,980 --> 00:13:13,890 ♪Crying loudly deep in the sea♪ 234 00:13:13,890 --> 00:13:16,340 ♪Your broad and soft fins♪ 235 00:13:16,580 --> 00:13:19,170 ♪Are out of reach♪ 236 00:13:19,450 --> 00:13:21,020 ♪Leaping into the air♪ 237 00:13:21,020 --> 00:13:24,370 ♪Embrace the tides like the moon♪ 238 00:13:24,550 --> 00:13:27,210 ♪Fearless of the distance between sea and sky♪ 239 00:13:27,490 --> 00:13:32,900 ♪The flying fireflies fly toward you♪ 240 00:13:32,900 --> 00:13:37,270 ♪As obsessed with you as I am♪ 241 00:13:38,110 --> 00:13:40,430 ♪You come from the blue sea♪ 242 00:13:40,460 --> 00:13:42,590 ♪Don't understand my loneliness♪ 243 00:13:42,620 --> 00:13:44,650 ♪And I wander in this world♪ 244 00:13:44,650 --> 00:13:46,560 ♪To get joy for you♪ 15011

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.