All language subtitles for Circle of Love 19

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,100 --> 00:00:12,380 â™ȘYou are my forever love I swearâ™Ș 2 00:00:12,580 --> 00:00:18,620 â™ȘLove and hate entangle usâ™Ș 3 00:00:18,730 --> 00:00:25,180 â™ȘI saw you in countless glancesâ™Ș 4 00:00:25,220 --> 00:00:31,910 â™ȘNever want to part again in this lifeâ™Ș 5 00:00:35,740 --> 00:00:39,540 [Circle of Love] 6 00:00:39,550 --> 00:00:40,580 [Episode 19] 7 00:00:41,240 --> 00:00:43,000 Mr. Xiao, don't worry. 8 00:00:43,430 --> 00:00:45,320 Today is Miss Gu's wedding day. 9 00:00:45,470 --> 00:00:47,000 All men are gathering in Gu's house. 10 00:00:47,560 --> 00:00:48,710 I have planted the bomb 11 00:00:48,710 --> 00:00:49,790 according to the plan. 12 00:00:50,200 --> 00:00:51,240 When the time comes, 13 00:00:51,600 --> 00:00:53,470 none of the Gu family can run away. 14 00:00:54,240 --> 00:00:55,430 By then, 15 00:00:55,430 --> 00:00:56,710 your revenge can be taken. 16 00:00:57,200 --> 00:00:58,350 These years of hardship and suffering 17 00:00:58,350 --> 00:01:00,390 are not in vain. 18 00:01:11,400 --> 00:01:12,200 Cheng Ming, 19 00:01:12,510 --> 00:01:13,790 go defuse the bomb. 20 00:01:15,230 --> 00:01:16,840 It will explode in a few minutes. 21 00:01:16,840 --> 00:01:17,870 It's not too late. 22 00:01:18,120 --> 00:01:18,840 But
 23 00:01:21,430 --> 00:01:22,230 Go. 24 00:01:26,480 --> 00:01:27,480 There is something wrong. 25 00:01:28,920 --> 00:01:30,200 It's not yet the time 26 00:01:30,200 --> 00:01:30,870 I set. 27 00:01:51,790 --> 00:01:52,560 Forget it. 28 00:01:54,430 --> 00:01:55,510 Everything is an act of providence. 29 00:01:57,200 --> 00:01:58,280 Congratulations 30 00:01:58,430 --> 00:01:59,590 on completing your revenge. 31 00:02:05,840 --> 00:02:07,710 No wonder the bomb detonated prematurely. 32 00:02:07,870 --> 00:02:09,800 Someone used us on purpose. 33 00:02:10,590 --> 00:02:11,680 What's more, 34 00:02:12,030 --> 00:02:13,190 I suspect that Gu Meng 35 00:02:13,190 --> 00:02:14,400 was taken in by that man 36 00:02:14,400 --> 00:02:15,630 and trained to be a killer. 37 00:02:16,000 --> 00:02:17,680 A series of assassinations followed 38 00:02:17,910 --> 00:02:20,000 has everything to do with that man. 39 00:02:20,080 --> 00:02:21,590 This is really hateful. 40 00:02:22,030 --> 00:02:24,030 Who is that man? 41 00:02:26,190 --> 00:02:28,280 Now only Dong'er has seen that man. 42 00:02:28,430 --> 00:02:30,030 She's our only clue. 43 00:02:30,710 --> 00:02:31,910 Leave it to me. 44 00:02:31,910 --> 00:02:32,840 You can rest assured. 45 00:02:33,310 --> 00:02:33,870 Find him as soon as possible. 46 00:02:34,560 --> 00:02:35,080 OK. 47 00:02:35,400 --> 00:02:35,910 By the way. 48 00:02:36,430 --> 00:02:37,240 Be sure 49 00:02:37,590 --> 00:02:39,430 to treat Dong'er well. 50 00:02:40,190 --> 00:02:41,590 After all, besides me, 51 00:02:41,870 --> 00:02:43,800 she's the only one whom Meng has. 52 00:02:44,120 --> 00:02:45,000 Mr. Xiao, don't worry. 53 00:02:45,080 --> 00:02:46,080 I've got everything under control. 54 00:02:49,800 --> 00:02:50,590 Hongye. 55 00:02:57,840 --> 00:02:58,630 Mr. Xiao, 56 00:02:58,840 --> 00:03:00,910 the man behind this harmed both you 57 00:03:00,910 --> 00:03:02,190 and the Gu family. 58 00:03:02,280 --> 00:03:03,240 You and Miss Gu 59 00:03:03,240 --> 00:03:05,000 share a bitter hatred of the enemy now. 60 00:03:05,120 --> 00:03:06,030 Just like today, 61 00:03:06,030 --> 00:03:07,400 you fought against me together. 62 00:03:07,800 --> 00:03:08,910 Maybe 63 00:03:08,910 --> 00:03:10,710 you can get closer because of it. 64 00:03:19,800 --> 00:03:20,750 I think 65 00:03:20,750 --> 00:03:22,630 Miss Gu depends on you a lot today. 66 00:03:22,800 --> 00:03:23,910 Looks like your injury 67 00:03:23,910 --> 00:03:25,280 is not for nothing. 68 00:03:26,000 --> 00:03:26,710 Speaking of this, 69 00:03:26,710 --> 00:03:28,430 I'll deal with you later. 70 00:03:28,800 --> 00:03:29,630 Mr. Xiao, 71 00:03:30,000 --> 00:03:31,400 I'm helping you. 72 00:03:31,840 --> 00:03:33,470 Although you bled badly, 73 00:03:33,470 --> 00:03:34,190 you just has 74 00:03:34,190 --> 00:03:35,750 a superficial injury. 75 00:03:36,470 --> 00:03:38,520 In ancient times, the emperor teased soldiers 76 00:03:38,630 --> 00:03:39,870 to make his concubine smile. 77 00:03:40,190 --> 00:03:42,280 Today, you got injured 78 00:03:42,470 --> 00:03:43,710 to gain the trust of beauty. 79 00:03:43,840 --> 00:03:44,870 Isn't it worth it? 80 00:03:45,520 --> 00:03:46,910 You deserve some credit. 81 00:03:47,000 --> 00:03:47,680 You'll get an award. 82 00:03:47,680 --> 00:03:48,630 Thank you, Mr. Xiao. 83 00:03:49,080 --> 00:03:49,870 Here. 84 00:04:11,910 --> 00:04:12,470 It's so late. 85 00:04:12,470 --> 00:04:13,310 Where are you going? 86 00:04:13,520 --> 00:04:14,710 Go to bed, of course. 87 00:04:15,030 --> 00:04:16,390 The bed is right here. 88 00:04:16,630 --> 00:04:17,720 I'll sleep in the guest room. 89 00:04:20,600 --> 00:04:22,270 Didn't you say you would be responsible for my injuries? 90 00:04:22,830 --> 00:04:24,000 Are you not taking care of me anymore? 91 00:04:24,830 --> 00:04:26,270 That's because you lied to me. 92 00:04:26,270 --> 00:04:28,070 I thought I caused you to get injured. 93 00:04:28,070 --> 00:04:29,800 The result is all your planning. 94 00:04:30,040 --> 00:04:31,190 You heard us. 95 00:04:31,190 --> 00:04:33,070 Yeah, I heard it all. 96 00:04:33,600 --> 00:04:34,510 Xiao Hongye, 97 00:04:34,510 --> 00:04:36,430 didn't you say I was your wife? 98 00:04:36,430 --> 00:04:38,480 But you even scheme against your wife like this. 99 00:04:38,830 --> 00:04:40,120 What do you take me for? 100 00:04:43,870 --> 00:04:44,560 I'm sorry. 101 00:04:45,360 --> 00:04:46,950 This time I was too anxious. 102 00:04:47,630 --> 00:04:48,870 You forget me. 103 00:04:49,430 --> 00:04:50,430 And you're afraid of me. 104 00:04:51,000 --> 00:04:52,360 I don't want to lose you again. 105 00:04:54,600 --> 00:04:57,000 Isn't trust the most important thing between husband and wife? 106 00:04:57,630 --> 00:04:58,800 Does love depend on deceit 107 00:04:58,800 --> 00:05:00,390 and lies? 108 00:05:10,040 --> 00:05:12,040 Liar. Liar. 109 00:05:12,240 --> 00:05:14,190 How dare he cheat me with such a trick? 110 00:05:14,390 --> 00:05:15,560 I'm moving out tomorrow. 111 00:05:15,560 --> 00:05:16,800 I'm going home. 112 00:05:16,920 --> 00:05:18,240 I don't want to see him again. 113 00:05:29,270 --> 00:05:31,600 Isn't trust the most important thing between husband and wife? 114 00:05:32,190 --> 00:05:33,680 Does love depend on deceit 115 00:05:33,680 --> 00:05:35,070 and lies? 116 00:05:35,800 --> 00:05:38,040 If there were no lies and deceit, 117 00:05:40,070 --> 00:05:41,800 will you still be with me? 118 00:05:48,390 --> 00:05:49,830 Awesome! 119 00:06:06,950 --> 00:06:08,390 Don't be afraid. I'm here. 120 00:06:12,430 --> 00:06:13,600 I'm not afraid. 121 00:06:13,600 --> 00:06:14,680 You liar! 122 00:06:15,480 --> 00:06:16,600 Don't come near me. 123 00:06:18,040 --> 00:06:19,040 I'm scared. 124 00:06:20,040 --> 00:06:21,310 Will you stay with me? 125 00:06:22,480 --> 00:06:24,070 All right, just for a little while. 126 00:06:24,920 --> 00:06:25,630 OK. 127 00:06:43,720 --> 00:06:46,120 Don't be scared. I'm not leaving. 128 00:07:02,270 --> 00:07:03,630 For I love you 129 00:07:03,630 --> 00:07:05,120 so, 130 00:07:06,310 --> 00:07:08,630 That I in your sweet thoughts would be forgot, 131 00:07:09,240 --> 00:07:10,720 If thinking on me then should 132 00:07:11,430 --> 00:07:12,680 make you woe. 133 00:07:13,000 --> 00:07:15,390 This is Shakespeare's
 134 00:07:17,190 --> 00:07:18,120 Sonnet. 135 00:07:19,040 --> 00:07:20,190 It's your favorite. 136 00:07:21,190 --> 00:07:22,310 How do you know? 137 00:07:22,830 --> 00:07:24,240 Because you are my wife. 138 00:07:24,280 --> 00:07:26,810 â™ȘInvading my sceneryâ™Ș 139 00:07:27,870 --> 00:07:29,360 So I know all about what you like to listen to, 140 00:07:29,360 --> 00:07:31,000 what you like to read, 141 00:07:31,630 --> 00:07:32,430 and what you like to do. 142 00:07:35,310 --> 00:07:36,390 Then why did you lie to me? 143 00:07:36,630 --> 00:07:37,920 A husband should not do that. 144 00:07:41,430 --> 00:07:42,240 Meng, 145 00:07:43,160 --> 00:07:44,600 I was wrong this time. 146 00:07:45,070 --> 00:07:47,270 I just wanted to be here with you. 147 00:07:50,050 --> 00:07:52,830 â™ȘMy tears are too stubbornâ™Ș 148 00:07:53,070 --> 00:07:53,870 I'm kidding. 149 00:07:54,630 --> 00:07:57,480 Actually, I forgave you 150 00:07:57,480 --> 00:07:59,120 from the moment you walked in. 151 00:08:00,120 --> 00:08:01,270 I know 152 00:08:01,270 --> 00:08:03,270 you came up 153 00:08:03,600 --> 00:08:04,830 with this idea 154 00:08:04,830 --> 00:08:06,190 because I can't remember anything about us. 155 00:08:07,240 --> 00:08:08,070 Now 156 00:08:08,480 --> 00:08:10,040 I actually kind of believe 157 00:08:10,040 --> 00:08:11,240 what you said. 158 00:08:13,840 --> 00:08:17,380 â™ȘOnly the traumatic past is leftâ™Ș 159 00:08:18,430 --> 00:08:19,800 Look at this bookmark. 160 00:08:20,190 --> 00:08:22,000 It's the same as my tattoo. 161 00:08:23,310 --> 00:08:25,240 What's more, it's in my favorite book. 162 00:08:25,630 --> 00:08:26,630 I used to 163 00:08:26,870 --> 00:08:28,240 love you very much. 164 00:08:35,240 --> 00:08:36,270 That's exactly why 165 00:08:36,790 --> 00:08:38,390 I need to apologize to you even more. 166 00:08:40,120 --> 00:08:41,200 I'm sorry, Meng. 167 00:08:43,030 --> 00:08:44,510 I, Xiao Hongye, swear, 168 00:08:44,840 --> 00:08:46,000 from now on 169 00:08:46,480 --> 00:08:48,440 no more harm will come to you. 170 00:08:49,630 --> 00:08:51,200 I said I forgive you. 171 00:08:51,390 --> 00:08:52,790 Should we continue reading? 172 00:08:53,080 --> 00:08:54,390 If not, I'm going to bed. 173 00:08:55,630 --> 00:08:56,440 I read. 174 00:08:56,500 --> 00:08:58,960 â™ȘMy tears are too stubbornâ™Ș 175 00:08:59,000 --> 00:09:01,210 â™ȘYou come like a stormâ™Ș 176 00:09:01,210 --> 00:09:03,200 â™ȘInvading my sceneryâ™Ș 177 00:09:03,240 --> 00:09:04,320 O, if, I say, 178 00:09:04,510 --> 00:09:05,910 you look upon this verse, 179 00:09:06,600 --> 00:09:08,720 When I perhaps compounded am with clay, 180 00:09:10,270 --> 00:09:12,480 Do not so much as my poor name rehearse, 181 00:09:13,200 --> 00:09:14,030 But let your love even 182 00:09:15,000 --> 00:09:16,720 with my life decay; 183 00:09:16,780 --> 00:09:19,500 â™ȘTaking away my loveâ™Ș 184 00:09:19,510 --> 00:09:23,540 â™ȘOnly the traumatic past is leftâ™Ș 185 00:09:23,560 --> 00:09:29,950 â™ȘLater I met someone else on a sunny dayâ™Ș 186 00:09:30,160 --> 00:09:32,220 â™ȘYou are like a passing stormâ™Ș 187 00:09:32,270 --> 00:09:35,320 â™ȘInvading my sceneryâ™Ș 188 00:09:35,320 --> 00:09:38,570 â™ȘGiving me a thorough heartbreakâ™Ș 189 00:09:38,720 --> 00:09:40,240 Please forgive me 190 00:09:40,510 --> 00:09:42,320 for loving you with deception. 191 00:09:44,270 --> 00:09:46,240 But my love for you is real. 192 00:09:48,070 --> 00:09:50,770 â™ȘTaking away my loveâ™Ș 193 00:09:50,820 --> 00:09:54,400 â™ȘOnly the traumatic past is leftâ™Ș 194 00:10:02,510 --> 00:10:03,320 Hongye. 195 00:10:05,440 --> 00:10:07,080 You are awake. Why don't you sleep a little longer? 196 00:10:08,150 --> 00:10:09,440 Because I found you wake up. 197 00:10:10,910 --> 00:10:12,440 You haven't slept well recently. 198 00:10:12,440 --> 00:10:13,270 I've sent someone 199 00:10:13,270 --> 00:10:14,600 to prepare some ways to calm the nerves. 200 00:10:14,720 --> 00:10:16,870 If you continue to stay up late, you will get black circles. 201 00:10:18,960 --> 00:10:19,840 Drink it. 202 00:10:21,240 --> 00:10:21,910 Mr. Xiao, 203 00:10:21,910 --> 00:10:23,600 there is something that you have to deal with. 204 00:10:24,910 --> 00:10:26,030 I'll be right back. 205 00:10:26,030 --> 00:10:27,510 Drink it up and don't leave any behind. 206 00:10:41,030 --> 00:10:42,440 This is the portrait of the man who lit the bomb 207 00:10:42,480 --> 00:10:44,510 based on Donger's confession. 208 00:10:44,600 --> 00:10:45,600 His face can't be seen clearly. 209 00:10:46,030 --> 00:10:48,030 But it looks like he's wearing a special ring. 210 00:10:49,440 --> 00:10:50,600 This ring
 211 00:10:53,600 --> 00:10:55,000 I seem to have seen it somewhere. 212 00:11:04,910 --> 00:11:06,320 You are
 213 00:11:06,510 --> 00:11:08,150 Shh. 214 00:11:22,540 --> 00:11:24,930 â™ȘAfter a few more daysâ™Ș 215 00:11:25,870 --> 00:11:28,730 â™ȘI stay in this messy roomâ™Ș 216 00:11:29,800 --> 00:11:32,300 â™ȘThe headache is betterâ™Ș 217 00:11:32,770 --> 00:11:35,320 â™ȘBut I can't control the missingâ™Ș 218 00:11:37,230 --> 00:11:39,620 â™ȘNo emotion, no feelingâ™Ș 219 00:11:40,630 --> 00:11:43,640 â™ȘLike a puppet wandering and restingâ™Ș 220 00:11:44,690 --> 00:11:47,420 â™ȘOver and over again I begin recallingâ™Ș 221 00:11:47,420 --> 00:11:50,240 â™ȘUnfulfilled vowsâ™Ș 222 00:11:51,250 --> 00:11:55,520 â™ȘAlways too late to say goodbyeâ™Ș 223 00:11:55,850 --> 00:11:59,250 â™ȘToo late to untie the knotâ™Ș 224 00:11:59,550 --> 00:12:03,110 â™ȘToo late to tidy up the moodâ™Ș 225 00:12:03,170 --> 00:12:06,580 â™ȘLove you more than everâ™Ș 226 00:12:06,890 --> 00:12:10,250 â™ȘThose tragic plotsâ™Ș 14458

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.