All language subtitles for Circle of Love 19

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,100 --> 00:00:12,380 ♪You are my forever love I swear♪ 2 00:00:12,580 --> 00:00:18,620 ♪Love and hate entangle us♪ 3 00:00:18,730 --> 00:00:25,180 ♪I saw you in countless glances♪ 4 00:00:25,220 --> 00:00:31,910 ♪Never want to part again in this life♪ 5 00:00:35,740 --> 00:00:39,540 [Circle of Love] 6 00:00:39,550 --> 00:00:40,580 [Episode 19] 7 00:00:41,240 --> 00:00:43,000 Mr. Xiao, don't worry. 8 00:00:43,430 --> 00:00:45,320 Today is Miss Gu's wedding day. 9 00:00:45,470 --> 00:00:47,000 All men are gathering in Gu's house. 10 00:00:47,560 --> 00:00:48,710 I have planted the bomb 11 00:00:48,710 --> 00:00:49,790 according to the plan. 12 00:00:50,200 --> 00:00:51,240 When the time comes, 13 00:00:51,600 --> 00:00:53,470 none of the Gu family can run away. 14 00:00:54,240 --> 00:00:55,430 By then, 15 00:00:55,430 --> 00:00:56,710 your revenge can be taken. 16 00:00:57,200 --> 00:00:58,350 These years of hardship and suffering 17 00:00:58,350 --> 00:01:00,390 are not in vain. 18 00:01:11,400 --> 00:01:12,200 Cheng Ming, 19 00:01:12,510 --> 00:01:13,790 go defuse the bomb. 20 00:01:15,230 --> 00:01:16,840 It will explode in a few minutes. 21 00:01:16,840 --> 00:01:17,870 It's not too late. 22 00:01:18,120 --> 00:01:18,840 But… 23 00:01:21,430 --> 00:01:22,230 Go. 24 00:01:26,480 --> 00:01:27,480 There is something wrong. 25 00:01:28,920 --> 00:01:30,200 It's not yet the time 26 00:01:30,200 --> 00:01:30,870 I set. 27 00:01:51,790 --> 00:01:52,560 Forget it. 28 00:01:54,430 --> 00:01:55,510 Everything is an act of providence. 29 00:01:57,200 --> 00:01:58,280 Congratulations 30 00:01:58,430 --> 00:01:59,590 on completing your revenge. 31 00:02:05,840 --> 00:02:07,710 No wonder the bomb detonated prematurely. 32 00:02:07,870 --> 00:02:09,800 Someone used us on purpose. 33 00:02:10,590 --> 00:02:11,680 What's more, 34 00:02:12,030 --> 00:02:13,190 I suspect that Gu Meng 35 00:02:13,190 --> 00:02:14,400 was taken in by that man 36 00:02:14,400 --> 00:02:15,630 and trained to be a killer. 37 00:02:16,000 --> 00:02:17,680 A series of assassinations followed 38 00:02:17,910 --> 00:02:20,000 has everything to do with that man. 39 00:02:20,080 --> 00:02:21,590 This is really hateful. 40 00:02:22,030 --> 00:02:24,030 Who is that man? 41 00:02:26,190 --> 00:02:28,280 Now only Dong'er has seen that man. 42 00:02:28,430 --> 00:02:30,030 She's our only clue. 43 00:02:30,710 --> 00:02:31,910 Leave it to me. 44 00:02:31,910 --> 00:02:32,840 You can rest assured. 45 00:02:33,310 --> 00:02:33,870 Find him as soon as possible. 46 00:02:34,560 --> 00:02:35,080 OK. 47 00:02:35,400 --> 00:02:35,910 By the way. 48 00:02:36,430 --> 00:02:37,240 Be sure 49 00:02:37,590 --> 00:02:39,430 to treat Dong'er well. 50 00:02:40,190 --> 00:02:41,590 After all, besides me, 51 00:02:41,870 --> 00:02:43,800 she's the only one whom Meng has. 52 00:02:44,120 --> 00:02:45,000 Mr. Xiao, don't worry. 53 00:02:45,080 --> 00:02:46,080 I've got everything under control. 54 00:02:49,800 --> 00:02:50,590 Hongye. 55 00:02:57,840 --> 00:02:58,630 Mr. Xiao, 56 00:02:58,840 --> 00:03:00,910 the man behind this harmed both you 57 00:03:00,910 --> 00:03:02,190 and the Gu family. 58 00:03:02,280 --> 00:03:03,240 You and Miss Gu 59 00:03:03,240 --> 00:03:05,000 share a bitter hatred of the enemy now. 60 00:03:05,120 --> 00:03:06,030 Just like today, 61 00:03:06,030 --> 00:03:07,400 you fought against me together. 62 00:03:07,800 --> 00:03:08,910 Maybe 63 00:03:08,910 --> 00:03:10,710 you can get closer because of it. 64 00:03:19,800 --> 00:03:20,750 I think 65 00:03:20,750 --> 00:03:22,630 Miss Gu depends on you a lot today. 66 00:03:22,800 --> 00:03:23,910 Looks like your injury 67 00:03:23,910 --> 00:03:25,280 is not for nothing. 68 00:03:26,000 --> 00:03:26,710 Speaking of this, 69 00:03:26,710 --> 00:03:28,430 I'll deal with you later. 70 00:03:28,800 --> 00:03:29,630 Mr. Xiao, 71 00:03:30,000 --> 00:03:31,400 I'm helping you. 72 00:03:31,840 --> 00:03:33,470 Although you bled badly, 73 00:03:33,470 --> 00:03:34,190 you just has 74 00:03:34,190 --> 00:03:35,750 a superficial injury. 75 00:03:36,470 --> 00:03:38,520 In ancient times, the emperor teased soldiers 76 00:03:38,630 --> 00:03:39,870 to make his concubine smile. 77 00:03:40,190 --> 00:03:42,280 Today, you got injured 78 00:03:42,470 --> 00:03:43,710 to gain the trust of beauty. 79 00:03:43,840 --> 00:03:44,870 Isn't it worth it? 80 00:03:45,520 --> 00:03:46,910 You deserve some credit. 81 00:03:47,000 --> 00:03:47,680 You'll get an award. 82 00:03:47,680 --> 00:03:48,630 Thank you, Mr. Xiao. 83 00:03:49,080 --> 00:03:49,870 Here. 84 00:04:11,910 --> 00:04:12,470 It's so late. 85 00:04:12,470 --> 00:04:13,310 Where are you going? 86 00:04:13,520 --> 00:04:14,710 Go to bed, of course. 87 00:04:15,030 --> 00:04:16,390 The bed is right here. 88 00:04:16,630 --> 00:04:17,720 I'll sleep in the guest room. 89 00:04:20,600 --> 00:04:22,270 Didn't you say you would be responsible for my injuries? 90 00:04:22,830 --> 00:04:24,000 Are you not taking care of me anymore? 91 00:04:24,830 --> 00:04:26,270 That's because you lied to me. 92 00:04:26,270 --> 00:04:28,070 I thought I caused you to get injured. 93 00:04:28,070 --> 00:04:29,800 The result is all your planning. 94 00:04:30,040 --> 00:04:31,190 You heard us. 95 00:04:31,190 --> 00:04:33,070 Yeah, I heard it all. 96 00:04:33,600 --> 00:04:34,510 Xiao Hongye, 97 00:04:34,510 --> 00:04:36,430 didn't you say I was your wife? 98 00:04:36,430 --> 00:04:38,480 But you even scheme against your wife like this. 99 00:04:38,830 --> 00:04:40,120 What do you take me for? 100 00:04:43,870 --> 00:04:44,560 I'm sorry. 101 00:04:45,360 --> 00:04:46,950 This time I was too anxious. 102 00:04:47,630 --> 00:04:48,870 You forget me. 103 00:04:49,430 --> 00:04:50,430 And you're afraid of me. 104 00:04:51,000 --> 00:04:52,360 I don't want to lose you again. 105 00:04:54,600 --> 00:04:57,000 Isn't trust the most important thing between husband and wife? 106 00:04:57,630 --> 00:04:58,800 Does love depend on deceit 107 00:04:58,800 --> 00:05:00,390 and lies? 108 00:05:10,040 --> 00:05:12,040 Liar. Liar. 109 00:05:12,240 --> 00:05:14,190 How dare he cheat me with such a trick? 110 00:05:14,390 --> 00:05:15,560 I'm moving out tomorrow. 111 00:05:15,560 --> 00:05:16,800 I'm going home. 112 00:05:16,920 --> 00:05:18,240 I don't want to see him again. 113 00:05:29,270 --> 00:05:31,600 Isn't trust the most important thing between husband and wife? 114 00:05:32,190 --> 00:05:33,680 Does love depend on deceit 115 00:05:33,680 --> 00:05:35,070 and lies? 116 00:05:35,800 --> 00:05:38,040 If there were no lies and deceit, 117 00:05:40,070 --> 00:05:41,800 will you still be with me? 118 00:05:48,390 --> 00:05:49,830 Awesome! 119 00:06:06,950 --> 00:06:08,390 Don't be afraid. I'm here. 120 00:06:12,430 --> 00:06:13,600 I'm not afraid. 121 00:06:13,600 --> 00:06:14,680 You liar! 122 00:06:15,480 --> 00:06:16,600 Don't come near me. 123 00:06:18,040 --> 00:06:19,040 I'm scared. 124 00:06:20,040 --> 00:06:21,310 Will you stay with me? 125 00:06:22,480 --> 00:06:24,070 All right, just for a little while. 126 00:06:24,920 --> 00:06:25,630 OK. 127 00:06:43,720 --> 00:06:46,120 Don't be scared. I'm not leaving. 128 00:07:02,270 --> 00:07:03,630 For I love you 129 00:07:03,630 --> 00:07:05,120 so, 130 00:07:06,310 --> 00:07:08,630 That I in your sweet thoughts would be forgot, 131 00:07:09,240 --> 00:07:10,720 If thinking on me then should 132 00:07:11,430 --> 00:07:12,680 make you woe. 133 00:07:13,000 --> 00:07:15,390 This is Shakespeare's… 134 00:07:17,190 --> 00:07:18,120 Sonnet. 135 00:07:19,040 --> 00:07:20,190 It's your favorite. 136 00:07:21,190 --> 00:07:22,310 How do you know? 137 00:07:22,830 --> 00:07:24,240 Because you are my wife. 138 00:07:24,280 --> 00:07:26,810 ♪Invading my scenery♪ 139 00:07:27,870 --> 00:07:29,360 So I know all about what you like to listen to, 140 00:07:29,360 --> 00:07:31,000 what you like to read, 141 00:07:31,630 --> 00:07:32,430 and what you like to do. 142 00:07:35,310 --> 00:07:36,390 Then why did you lie to me? 143 00:07:36,630 --> 00:07:37,920 A husband should not do that. 144 00:07:41,430 --> 00:07:42,240 Meng, 145 00:07:43,160 --> 00:07:44,600 I was wrong this time. 146 00:07:45,070 --> 00:07:47,270 I just wanted to be here with you. 147 00:07:50,050 --> 00:07:52,830 ♪My tears are too stubborn♪ 148 00:07:53,070 --> 00:07:53,870 I'm kidding. 149 00:07:54,630 --> 00:07:57,480 Actually, I forgave you 150 00:07:57,480 --> 00:07:59,120 from the moment you walked in. 151 00:08:00,120 --> 00:08:01,270 I know 152 00:08:01,270 --> 00:08:03,270 you came up 153 00:08:03,600 --> 00:08:04,830 with this idea 154 00:08:04,830 --> 00:08:06,190 because I can't remember anything about us. 155 00:08:07,240 --> 00:08:08,070 Now 156 00:08:08,480 --> 00:08:10,040 I actually kind of believe 157 00:08:10,040 --> 00:08:11,240 what you said. 158 00:08:13,840 --> 00:08:17,380 ♪Only the traumatic past is left♪ 159 00:08:18,430 --> 00:08:19,800 Look at this bookmark. 160 00:08:20,190 --> 00:08:22,000 It's the same as my tattoo. 161 00:08:23,310 --> 00:08:25,240 What's more, it's in my favorite book. 162 00:08:25,630 --> 00:08:26,630 I used to 163 00:08:26,870 --> 00:08:28,240 love you very much. 164 00:08:35,240 --> 00:08:36,270 That's exactly why 165 00:08:36,790 --> 00:08:38,390 I need to apologize to you even more. 166 00:08:40,120 --> 00:08:41,200 I'm sorry, Meng. 167 00:08:43,030 --> 00:08:44,510 I, Xiao Hongye, swear, 168 00:08:44,840 --> 00:08:46,000 from now on 169 00:08:46,480 --> 00:08:48,440 no more harm will come to you. 170 00:08:49,630 --> 00:08:51,200 I said I forgive you. 171 00:08:51,390 --> 00:08:52,790 Should we continue reading? 172 00:08:53,080 --> 00:08:54,390 If not, I'm going to bed. 173 00:08:55,630 --> 00:08:56,440 I read. 174 00:08:56,500 --> 00:08:58,960 ♪My tears are too stubborn♪ 175 00:08:59,000 --> 00:09:01,210 ♪You come like a storm♪ 176 00:09:01,210 --> 00:09:03,200 ♪Invading my scenery♪ 177 00:09:03,240 --> 00:09:04,320 O, if, I say, 178 00:09:04,510 --> 00:09:05,910 you look upon this verse, 179 00:09:06,600 --> 00:09:08,720 When I perhaps compounded am with clay, 180 00:09:10,270 --> 00:09:12,480 Do not so much as my poor name rehearse, 181 00:09:13,200 --> 00:09:14,030 But let your love even 182 00:09:15,000 --> 00:09:16,720 with my life decay; 183 00:09:16,780 --> 00:09:19,500 ♪Taking away my love♪ 184 00:09:19,510 --> 00:09:23,540 ♪Only the traumatic past is left♪ 185 00:09:23,560 --> 00:09:29,950 ♪Later I met someone else on a sunny day♪ 186 00:09:30,160 --> 00:09:32,220 ♪You are like a passing storm♪ 187 00:09:32,270 --> 00:09:35,320 ♪Invading my scenery♪ 188 00:09:35,320 --> 00:09:38,570 ♪Giving me a thorough heartbreak♪ 189 00:09:38,720 --> 00:09:40,240 Please forgive me 190 00:09:40,510 --> 00:09:42,320 for loving you with deception. 191 00:09:44,270 --> 00:09:46,240 But my love for you is real. 192 00:09:48,070 --> 00:09:50,770 ♪Taking away my love♪ 193 00:09:50,820 --> 00:09:54,400 ♪Only the traumatic past is left♪ 194 00:10:02,510 --> 00:10:03,320 Hongye. 195 00:10:05,440 --> 00:10:07,080 You are awake. Why don't you sleep a little longer? 196 00:10:08,150 --> 00:10:09,440 Because I found you wake up. 197 00:10:10,910 --> 00:10:12,440 You haven't slept well recently. 198 00:10:12,440 --> 00:10:13,270 I've sent someone 199 00:10:13,270 --> 00:10:14,600 to prepare some ways to calm the nerves. 200 00:10:14,720 --> 00:10:16,870 If you continue to stay up late, you will get black circles. 201 00:10:18,960 --> 00:10:19,840 Drink it. 202 00:10:21,240 --> 00:10:21,910 Mr. Xiao, 203 00:10:21,910 --> 00:10:23,600 there is something that you have to deal with. 204 00:10:24,910 --> 00:10:26,030 I'll be right back. 205 00:10:26,030 --> 00:10:27,510 Drink it up and don't leave any behind. 206 00:10:41,030 --> 00:10:42,440 This is the portrait of the man who lit the bomb 207 00:10:42,480 --> 00:10:44,510 based on Donger's confession. 208 00:10:44,600 --> 00:10:45,600 His face can't be seen clearly. 209 00:10:46,030 --> 00:10:48,030 But it looks like he's wearing a special ring. 210 00:10:49,440 --> 00:10:50,600 This ring… 211 00:10:53,600 --> 00:10:55,000 I seem to have seen it somewhere. 212 00:11:04,910 --> 00:11:06,320 You are… 213 00:11:06,510 --> 00:11:08,150 Shh. 214 00:11:22,540 --> 00:11:24,930 ♪After a few more days♪ 215 00:11:25,870 --> 00:11:28,730 ♪I stay in this messy room♪ 216 00:11:29,800 --> 00:11:32,300 ♪The headache is better♪ 217 00:11:32,770 --> 00:11:35,320 ♪But I can't control the missing♪ 218 00:11:37,230 --> 00:11:39,620 ♪No emotion, no feeling♪ 219 00:11:40,630 --> 00:11:43,640 ♪Like a puppet wandering and resting♪ 220 00:11:44,690 --> 00:11:47,420 ♪Over and over again I begin recalling♪ 221 00:11:47,420 --> 00:11:50,240 ♪Unfulfilled vows♪ 222 00:11:51,250 --> 00:11:55,520 ♪Always too late to say goodbye♪ 223 00:11:55,850 --> 00:11:59,250 ♪Too late to untie the knot♪ 224 00:11:59,550 --> 00:12:03,110 ♪Too late to tidy up the mood♪ 225 00:12:03,170 --> 00:12:06,580 ♪Love you more than ever♪ 226 00:12:06,890 --> 00:12:10,250 ♪Those tragic plots♪ 14458

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.