All language subtitles for Circle of Love 17

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,100 --> 00:00:12,380 ♪You are my forever love I swear♪ 2 00:00:12,580 --> 00:00:18,620 ♪Love and hate entangle us♪ 3 00:00:18,730 --> 00:00:25,180 ♪I saw you in countless glances♪ 4 00:00:25,220 --> 00:00:31,910 ♪Never want to part again in this life♪ 5 00:00:35,740 --> 00:00:39,540 [Circle of Love] 6 00:00:39,550 --> 00:00:40,580 [Episode 17] 7 00:00:40,820 --> 00:00:42,620 [Ci Ai Hospital, Luo City] 8 00:01:00,470 --> 00:01:01,840 Rumeng, you are awake. 9 00:01:05,840 --> 00:01:07,070 Who are you? 10 00:01:09,120 --> 00:01:10,870 You must be mistaking me for someone else. 11 00:01:12,280 --> 00:01:13,710 My name is Gu Meng. 12 00:01:16,480 --> 00:01:17,280 Gu Meng? 13 00:01:18,950 --> 00:01:20,040 You don't remember me? 14 00:01:22,950 --> 00:01:24,200 Where am I? 15 00:01:25,560 --> 00:01:26,710 Don't touch me. 16 00:01:34,920 --> 00:01:36,680 Why am I in the hospital? 17 00:01:37,120 --> 00:01:38,150 Where's my father? 18 00:01:41,120 --> 00:01:42,150 Your father… 19 00:01:45,350 --> 00:01:46,640 Your father went on a business trip. 20 00:01:46,790 --> 00:01:47,680 He has gone to the other city. 21 00:01:48,480 --> 00:01:49,350 That's impossible. 22 00:01:50,040 --> 00:01:50,790 How could my father 23 00:01:50,790 --> 00:01:52,480 leave me alone in the hospital? 24 00:01:54,280 --> 00:01:54,950 He… 25 00:01:54,950 --> 00:01:56,120 This is 26 00:01:56,310 --> 00:01:57,310 because… 27 00:01:59,040 --> 00:02:00,150 Because I'm here with you. 28 00:02:02,230 --> 00:02:03,230 You're my wife. 29 00:02:05,950 --> 00:02:06,950 You're lying. 30 00:02:07,200 --> 00:02:08,840 I don't even know you, 31 00:02:08,960 --> 00:02:10,310 how could I marry you? 32 00:02:10,310 --> 00:02:11,680 I'm still a student. 33 00:02:15,120 --> 00:02:16,310 I didn't lie to you. 34 00:02:17,520 --> 00:02:18,520 It's because… 35 00:02:20,590 --> 00:02:21,800 Because someone was trying to kill me. 36 00:02:22,280 --> 00:02:23,520 You took a bullet for me, 37 00:02:25,310 --> 00:02:26,400 and got injured, 38 00:02:27,080 --> 00:02:28,520 you then lost all your memories. 39 00:02:28,910 --> 00:02:29,960 Kill you? 40 00:02:30,520 --> 00:02:32,120 Who are you? 41 00:02:34,280 --> 00:02:35,360 I'm your husband, 42 00:02:35,630 --> 00:02:36,470 Xiao Hongye. 43 00:02:37,150 --> 00:02:38,310 I am also the governor of Luo City. 44 00:02:40,630 --> 00:02:41,710 Where is Dong'er? 45 00:02:42,430 --> 00:02:44,120 Even though I get married, 46 00:02:44,470 --> 00:02:46,120 she must be with me, too. 47 00:02:48,430 --> 00:02:49,080 Dong'er? 48 00:02:52,030 --> 00:02:53,190 You were worried about your father, 49 00:02:53,280 --> 00:02:54,560 so you asked Dong'er 50 00:02:54,560 --> 00:02:56,030 to follow your father. 51 00:02:58,630 --> 00:02:58,960 Well, 52 00:03:00,400 --> 00:03:02,520 Dong'er is not here, and neither is my father. 53 00:03:03,190 --> 00:03:04,910 How could I believe what you said? 54 00:03:05,800 --> 00:03:07,030 I am Xiao Hongye. 55 00:03:09,360 --> 00:03:11,360 There is a maple leaf on your body. 56 00:03:11,840 --> 00:03:13,080 You tattooed it for me. 57 00:03:35,470 --> 00:03:36,430 Mr. Xiao. 58 00:03:43,470 --> 00:03:44,800 The examination report has come out. 59 00:03:45,430 --> 00:03:46,430 The doctor said 60 00:03:47,080 --> 00:03:48,030 there may be sequelae. 61 00:03:50,520 --> 00:03:52,080 She forgot everything about me. 62 00:03:54,120 --> 00:03:55,080 She only remembered 63 00:03:57,400 --> 00:03:59,120 what happened before she met me. 64 00:03:59,470 --> 00:04:00,840 Maybe that memory 65 00:04:00,840 --> 00:04:02,150 hurt her badly. 66 00:04:02,870 --> 00:04:05,030 She forgot it to protect herself. 67 00:04:06,520 --> 00:04:08,190 I made her this way. 68 00:04:09,590 --> 00:04:10,800 I hurt her. 69 00:04:12,030 --> 00:04:12,680 Mr. Xiao, 70 00:04:13,190 --> 00:04:15,280 fortunately, Miss Gu has been rescued. 71 00:04:15,840 --> 00:04:17,390 It's too late to regret the past. 72 00:04:18,000 --> 00:04:19,190 The important thing is 73 00:04:19,190 --> 00:04:20,360 what to do next. 74 00:04:37,270 --> 00:04:38,160 My child, 75 00:04:40,070 --> 00:04:40,950 I'm sorry. 76 00:04:44,240 --> 00:04:45,830 I'm sorry for you and your mother. 77 00:04:50,190 --> 00:04:52,070 I can never forgive 78 00:04:52,870 --> 00:04:54,480 what I have done to you. 79 00:04:57,480 --> 00:04:59,160 Now all this has come full circle. 80 00:05:02,070 --> 00:05:04,390 This could be the second chance for me. 81 00:05:05,480 --> 00:05:06,510 I swear 82 00:05:08,040 --> 00:05:09,600 I will do my best 83 00:05:10,680 --> 00:05:12,000 to protect your mother. 84 00:05:13,240 --> 00:05:14,720 Trust me. 85 00:05:28,620 --> 00:05:32,260 [Beloved Child's Memorial Tablet] 86 00:05:49,390 --> 00:05:50,430 Greetings, Mrs. Xiao. 87 00:05:53,040 --> 00:05:54,000 This is… 88 00:05:54,000 --> 00:05:55,070 This is the Governor's Mansion. 89 00:05:55,390 --> 00:05:56,480 It's also our home. 90 00:06:02,800 --> 00:06:04,070 Put me down quickly. 91 00:06:04,070 --> 00:06:05,800 There are so many people watching us. 92 00:06:05,800 --> 00:06:07,270 I just let them all know 93 00:06:07,270 --> 00:06:08,510 you are my woman. 94 00:06:08,870 --> 00:06:10,160 No one can neglect you. 95 00:06:19,560 --> 00:06:20,630 Mrs. Xiao, soup, please. 96 00:06:23,920 --> 00:06:24,720 Eat up. 97 00:06:27,040 --> 00:06:28,430 I have no appetite. 98 00:06:29,390 --> 00:06:30,920 You just got out of the hospital. 99 00:06:31,000 --> 00:06:32,190 You have not recovered yet. 100 00:06:32,430 --> 00:06:33,800 You need to eat something. 101 00:06:54,680 --> 00:06:55,480 Mr. Xiao, 102 00:06:56,000 --> 00:06:57,480 Mr. Zhou is furious. 103 00:06:57,870 --> 00:06:59,720 Miss Zhou wants to see you desperately. 104 00:07:00,680 --> 00:07:02,070 Even though she died, I have nothing to do with it. 105 00:07:02,800 --> 00:07:03,630 What's up? 106 00:07:04,240 --> 00:07:04,950 Don't worry. 107 00:07:05,070 --> 00:07:06,360 When I was eating fish just now, 108 00:07:06,360 --> 00:07:07,800 a fishbone pricked me. 109 00:07:16,920 --> 00:07:17,800 This one has no bone. 110 00:07:25,870 --> 00:07:26,750 And this one. 111 00:07:32,430 --> 00:07:33,480 I'm done. 112 00:07:33,800 --> 00:07:35,430 Is my room upstairs? 113 00:07:35,480 --> 00:07:36,830 I will go back to rest first. 114 00:07:36,870 --> 00:07:37,680 Wait a moment. 115 00:07:52,510 --> 00:07:53,120 Look at you. 116 00:07:53,680 --> 00:07:54,800 You ate too fast just now. 117 00:07:56,430 --> 00:07:57,430 Thank you, Mr. Xiao. 118 00:08:02,120 --> 00:08:02,920 Mr. Xiao, 119 00:08:03,510 --> 00:08:04,720 Miss Gu seems 120 00:08:05,040 --> 00:08:06,630 to be closer to you than before. 121 00:08:07,310 --> 00:08:08,240 Closer? 122 00:08:09,800 --> 00:08:11,430 When I approached her just now, 123 00:08:11,630 --> 00:08:13,070 her eyelashes were shaking. 124 00:08:13,800 --> 00:08:15,310 She was afraid of me. 125 00:08:16,040 --> 00:08:18,190 Maybe it's because of your identity. 126 00:08:18,920 --> 00:08:20,830 She's the daughter of the Gu family now. 127 00:08:21,510 --> 00:08:22,720 She has never been involved in 128 00:08:23,000 --> 00:08:23,950 fighting and killing. 129 00:08:25,000 --> 00:08:26,510 Since ancient times, beauty loves heroes. 130 00:08:26,800 --> 00:08:28,270 Mr. Xiao, you are a hero. 131 00:08:28,390 --> 00:08:30,310 Miss Gu will fall in love with you again. 132 00:08:34,670 --> 00:08:36,000 Xiao Hongye. 133 00:08:38,670 --> 00:08:40,600 I have his name tattooed on my body. 134 00:08:41,080 --> 00:08:43,440 But I can't remember who he is. 135 00:08:44,270 --> 00:08:46,790 Did I really get hurt for saving him? 136 00:08:48,390 --> 00:08:50,200 I used to love him so much. 137 00:08:51,030 --> 00:08:53,080 But when I got close to him, 138 00:08:53,600 --> 00:08:55,320 why was I so scared that I wanted to run away? 139 00:09:10,910 --> 00:09:12,600 Mr. Xiao… 140 00:09:13,030 --> 00:09:13,670 It's so late. 141 00:09:13,670 --> 00:09:14,840 What are you doing here? 142 00:09:15,510 --> 00:09:16,630 You and I are husband and wife. 143 00:09:16,790 --> 00:09:17,720 If you call me Mr. Xiao, 144 00:09:17,720 --> 00:09:18,670 it seems we don't feel close. 145 00:09:19,600 --> 00:09:20,910 That's what they call you. 146 00:09:20,910 --> 00:09:22,030 You're not like them. 147 00:09:23,720 --> 00:09:24,440 You should call me 148 00:09:24,440 --> 00:09:25,320 Hongye. 149 00:09:25,870 --> 00:09:27,030 Just like before. 150 00:09:28,000 --> 00:09:29,200 I'm sorry. 151 00:09:29,870 --> 00:09:32,030 I can't remember anything 152 00:09:32,080 --> 00:09:33,790 that happened between us before. 153 00:09:34,000 --> 00:09:35,390 Even if you never remember, 154 00:09:35,670 --> 00:09:36,720 it doesn't matter. 155 00:09:39,360 --> 00:09:40,440 By the way, Mr. Xiao… 156 00:09:44,480 --> 00:09:45,510 Hongye. 157 00:09:45,750 --> 00:09:47,000 It's so late. 158 00:09:47,600 --> 00:09:49,080 Why don't you go to bed early? 159 00:09:50,360 --> 00:09:51,440 Are you OK? 160 00:09:53,200 --> 00:09:54,120 Let me take a rest 161 00:10:17,270 --> 00:10:19,790 Mr. Xiao, are you going to sleep on the ground? 162 00:10:23,910 --> 00:10:25,120 Can I sleep on the bed? 163 00:10:25,120 --> 00:10:27,240 No, I mean… 164 00:10:27,510 --> 00:10:29,150 There are so many rooms in this house. 165 00:10:29,150 --> 00:10:30,630 You don't have to. 166 00:10:31,000 --> 00:10:32,000 Didn't I say that 167 00:10:32,000 --> 00:10:33,030 we are husband and wife? 168 00:10:33,270 --> 00:10:34,600 I will protect you well. 169 00:10:37,000 --> 00:10:38,120 But didn't you say… 170 00:10:39,480 --> 00:10:40,600 Don't worry. 171 00:10:40,600 --> 00:10:42,200 Before you say yes, 172 00:10:42,440 --> 00:10:43,630 I won't touch you. 173 00:11:20,480 --> 00:11:21,320 What's going on? 174 00:11:25,510 --> 00:11:27,120 Mr. Xiao, you haven't slept yet. 175 00:11:28,270 --> 00:11:29,360 I'm fine. 176 00:11:29,360 --> 00:11:30,390 What's the matter? 177 00:11:33,240 --> 00:11:34,600 I miss my father. 178 00:11:35,480 --> 00:11:36,600 I want to go home. 179 00:11:39,440 --> 00:11:40,670 When he comes back from his business trip, 180 00:11:41,120 --> 00:11:42,790 I'll take you home right away. 181 00:11:50,910 --> 00:11:52,720 I want to hang out tomorrow. 182 00:11:54,120 --> 00:11:56,440 I will accompany you wherever you want. 183 00:12:32,100 --> 00:12:33,210 [Cloud Cheongsam Shop] 184 00:12:33,240 --> 00:12:34,390 Let's finish the cheongsam first 185 00:12:34,600 --> 00:12:36,030 and then go to the Western restaurant for food. 186 00:12:37,200 --> 00:12:38,030 Please help me. 187 00:12:38,600 --> 00:12:39,240 Sir. 188 00:12:39,240 --> 00:12:40,030 And then go to see 189 00:12:40,030 --> 00:12:41,320 if there are any new books. 190 00:12:41,910 --> 00:12:43,600 Finally, go to the Grand Theater to see the show. 191 00:12:43,840 --> 00:12:44,480 OK. 192 00:12:44,720 --> 00:12:45,750 Miss? 193 00:12:45,750 --> 00:12:46,870 She's still alive. 194 00:12:48,960 --> 00:12:49,910 Why does she stay together 195 00:12:49,910 --> 00:12:51,240 with that murderer? 196 00:12:51,440 --> 00:12:53,600 Sir, please. 197 00:12:54,840 --> 00:12:56,200 Miss, please feel free to take a look. 198 00:13:02,510 --> 00:13:05,200 These are the styles recommended by the owner. 199 00:13:05,790 --> 00:13:08,510 Which one do you think is better for me? 200 00:13:08,790 --> 00:13:09,670 Let me see. 201 00:13:18,600 --> 00:13:20,200 I think these two suit you very well. 202 00:13:20,200 --> 00:13:21,000 Do you want to try it? 203 00:13:21,480 --> 00:13:22,120 OK. 204 00:13:23,030 --> 00:13:24,120 Excuse me. 205 00:13:24,870 --> 00:13:26,000 Come this way, please. 206 00:13:30,030 --> 00:13:31,630 He has a good taste. 207 00:13:32,030 --> 00:13:34,080 He picked the one I liked. 208 00:13:46,510 --> 00:13:48,720 Miss, Miss, I'm Dong'er. 209 00:13:48,840 --> 00:13:50,790 Why are you with Xiao Hongye? 210 00:13:51,200 --> 00:13:53,240 He killed your whole family that year. 211 00:14:20,920 --> 00:14:22,790 ♪After a long night with a long dream♪ 212 00:14:22,900 --> 00:14:26,330 ♪Sorrow welled up in my heart♪ 213 00:14:26,470 --> 00:14:28,830 ♪The evening breeze plucks at the heartstrings♪ 214 00:14:28,930 --> 00:14:32,180 ♪The young man secretly steals hairpins♪ 215 00:14:32,930 --> 00:14:35,590 ♪Because of my shallow thoughts♪ 216 00:14:35,620 --> 00:14:38,310 ♪Only then did I write some poems♪ 217 00:14:38,560 --> 00:14:41,750 ♪Make a wish to the little fairy♪ 218 00:14:41,940 --> 00:14:44,330 ♪Wish we meet every year♪ 219 00:14:44,940 --> 00:14:46,400 ♪Wave the fan lightly♪ 220 00:14:46,870 --> 00:14:50,150 ♪Hold cheeks, look up at the crescent moon♪ 221 00:14:50,440 --> 00:14:52,780 ♪Want to chat with the spring breeze♪ 222 00:14:52,870 --> 00:14:55,950 ♪Invite it to the banquet and chat all night♪ 223 00:14:57,020 --> 00:14:58,270 ♪Why the moon doesn't understand me♪ 14099

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.