Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,100 --> 00:00:12,380
♪You are my forever love I swear♪
2
00:00:12,580 --> 00:00:18,620
♪Love and hate entangle us♪
3
00:00:18,730 --> 00:00:25,180
♪I saw you in countless glances♪
4
00:00:25,220 --> 00:00:31,910
♪Never want to part again in this life♪
5
00:00:35,740 --> 00:00:39,540
[Circle of Love]
6
00:00:39,550 --> 00:00:40,580
[Episode 17]
7
00:00:40,820 --> 00:00:42,620
[Ci Ai Hospital, Luo City]
8
00:01:00,470 --> 00:01:01,840
Rumeng, you are awake.
9
00:01:05,840 --> 00:01:07,070
Who are you?
10
00:01:09,120 --> 00:01:10,870
You must be mistaking me for someone else.
11
00:01:12,280 --> 00:01:13,710
My name is Gu Meng.
12
00:01:16,480 --> 00:01:17,280
Gu Meng?
13
00:01:18,950 --> 00:01:20,040
You don't remember me?
14
00:01:22,950 --> 00:01:24,200
Where am I?
15
00:01:25,560 --> 00:01:26,710
Don't touch me.
16
00:01:34,920 --> 00:01:36,680
Why am I in the hospital?
17
00:01:37,120 --> 00:01:38,150
Where's my father?
18
00:01:41,120 --> 00:01:42,150
Your father…
19
00:01:45,350 --> 00:01:46,640
Your father went on a business trip.
20
00:01:46,790 --> 00:01:47,680
He has gone to the other city.
21
00:01:48,480 --> 00:01:49,350
That's impossible.
22
00:01:50,040 --> 00:01:50,790
How could my father
23
00:01:50,790 --> 00:01:52,480
leave me alone in the hospital?
24
00:01:54,280 --> 00:01:54,950
He…
25
00:01:54,950 --> 00:01:56,120
This is
26
00:01:56,310 --> 00:01:57,310
because…
27
00:01:59,040 --> 00:02:00,150
Because I'm here with you.
28
00:02:02,230 --> 00:02:03,230
You're my wife.
29
00:02:05,950 --> 00:02:06,950
You're lying.
30
00:02:07,200 --> 00:02:08,840
I don't even know you,
31
00:02:08,960 --> 00:02:10,310
how could I marry you?
32
00:02:10,310 --> 00:02:11,680
I'm still a student.
33
00:02:15,120 --> 00:02:16,310
I didn't lie to you.
34
00:02:17,520 --> 00:02:18,520
It's because…
35
00:02:20,590 --> 00:02:21,800
Because someone was trying to kill me.
36
00:02:22,280 --> 00:02:23,520
You took a bullet for me,
37
00:02:25,310 --> 00:02:26,400
and got injured,
38
00:02:27,080 --> 00:02:28,520
you then lost all your memories.
39
00:02:28,910 --> 00:02:29,960
Kill you?
40
00:02:30,520 --> 00:02:32,120
Who are you?
41
00:02:34,280 --> 00:02:35,360
I'm your husband,
42
00:02:35,630 --> 00:02:36,470
Xiao Hongye.
43
00:02:37,150 --> 00:02:38,310
I am also the governor of Luo City.
44
00:02:40,630 --> 00:02:41,710
Where is Dong'er?
45
00:02:42,430 --> 00:02:44,120
Even though I get married,
46
00:02:44,470 --> 00:02:46,120
she must be with me, too.
47
00:02:48,430 --> 00:02:49,080
Dong'er?
48
00:02:52,030 --> 00:02:53,190
You were worried about your father,
49
00:02:53,280 --> 00:02:54,560
so you asked Dong'er
50
00:02:54,560 --> 00:02:56,030
to follow your father.
51
00:02:58,630 --> 00:02:58,960
Well,
52
00:03:00,400 --> 00:03:02,520
Dong'er is not here, and neither is my father.
53
00:03:03,190 --> 00:03:04,910
How could I believe what you said?
54
00:03:05,800 --> 00:03:07,030
I am Xiao Hongye.
55
00:03:09,360 --> 00:03:11,360
There is a maple leaf on your body.
56
00:03:11,840 --> 00:03:13,080
You tattooed it for me.
57
00:03:35,470 --> 00:03:36,430
Mr. Xiao.
58
00:03:43,470 --> 00:03:44,800
The examination report has come out.
59
00:03:45,430 --> 00:03:46,430
The doctor said
60
00:03:47,080 --> 00:03:48,030
there may be sequelae.
61
00:03:50,520 --> 00:03:52,080
She forgot everything about me.
62
00:03:54,120 --> 00:03:55,080
She only remembered
63
00:03:57,400 --> 00:03:59,120
what happened before she met me.
64
00:03:59,470 --> 00:04:00,840
Maybe that memory
65
00:04:00,840 --> 00:04:02,150
hurt her badly.
66
00:04:02,870 --> 00:04:05,030
She forgot it to protect herself.
67
00:04:06,520 --> 00:04:08,190
I made her this way.
68
00:04:09,590 --> 00:04:10,800
I hurt her.
69
00:04:12,030 --> 00:04:12,680
Mr. Xiao,
70
00:04:13,190 --> 00:04:15,280
fortunately, Miss Gu has been rescued.
71
00:04:15,840 --> 00:04:17,390
It's too late to regret the past.
72
00:04:18,000 --> 00:04:19,190
The important thing is
73
00:04:19,190 --> 00:04:20,360
what to do next.
74
00:04:37,270 --> 00:04:38,160
My child,
75
00:04:40,070 --> 00:04:40,950
I'm sorry.
76
00:04:44,240 --> 00:04:45,830
I'm sorry for you and your mother.
77
00:04:50,190 --> 00:04:52,070
I can never forgive
78
00:04:52,870 --> 00:04:54,480
what I have done to you.
79
00:04:57,480 --> 00:04:59,160
Now all this has come full circle.
80
00:05:02,070 --> 00:05:04,390
This could be the second chance for me.
81
00:05:05,480 --> 00:05:06,510
I swear
82
00:05:08,040 --> 00:05:09,600
I will do my best
83
00:05:10,680 --> 00:05:12,000
to protect your mother.
84
00:05:13,240 --> 00:05:14,720
Trust me.
85
00:05:28,620 --> 00:05:32,260
[Beloved Child's Memorial Tablet]
86
00:05:49,390 --> 00:05:50,430
Greetings, Mrs. Xiao.
87
00:05:53,040 --> 00:05:54,000
This is…
88
00:05:54,000 --> 00:05:55,070
This is the Governor's Mansion.
89
00:05:55,390 --> 00:05:56,480
It's also our home.
90
00:06:02,800 --> 00:06:04,070
Put me down quickly.
91
00:06:04,070 --> 00:06:05,800
There are so many people watching us.
92
00:06:05,800 --> 00:06:07,270
I just let them all know
93
00:06:07,270 --> 00:06:08,510
you are my woman.
94
00:06:08,870 --> 00:06:10,160
No one can neglect you.
95
00:06:19,560 --> 00:06:20,630
Mrs. Xiao, soup, please.
96
00:06:23,920 --> 00:06:24,720
Eat up.
97
00:06:27,040 --> 00:06:28,430
I have no appetite.
98
00:06:29,390 --> 00:06:30,920
You just got out of the hospital.
99
00:06:31,000 --> 00:06:32,190
You have not recovered yet.
100
00:06:32,430 --> 00:06:33,800
You need to eat something.
101
00:06:54,680 --> 00:06:55,480
Mr. Xiao,
102
00:06:56,000 --> 00:06:57,480
Mr. Zhou is furious.
103
00:06:57,870 --> 00:06:59,720
Miss Zhou wants to see you desperately.
104
00:07:00,680 --> 00:07:02,070
Even though she died,
I have nothing to do with it.
105
00:07:02,800 --> 00:07:03,630
What's up?
106
00:07:04,240 --> 00:07:04,950
Don't worry.
107
00:07:05,070 --> 00:07:06,360
When I was eating fish just now,
108
00:07:06,360 --> 00:07:07,800
a fishbone pricked me.
109
00:07:16,920 --> 00:07:17,800
This one has no bone.
110
00:07:25,870 --> 00:07:26,750
And this one.
111
00:07:32,430 --> 00:07:33,480
I'm done.
112
00:07:33,800 --> 00:07:35,430
Is my room upstairs?
113
00:07:35,480 --> 00:07:36,830
I will go back to rest first.
114
00:07:36,870 --> 00:07:37,680
Wait a moment.
115
00:07:52,510 --> 00:07:53,120
Look at you.
116
00:07:53,680 --> 00:07:54,800
You ate too fast just now.
117
00:07:56,430 --> 00:07:57,430
Thank you, Mr. Xiao.
118
00:08:02,120 --> 00:08:02,920
Mr. Xiao,
119
00:08:03,510 --> 00:08:04,720
Miss Gu seems
120
00:08:05,040 --> 00:08:06,630
to be closer to you than before.
121
00:08:07,310 --> 00:08:08,240
Closer?
122
00:08:09,800 --> 00:08:11,430
When I approached her just now,
123
00:08:11,630 --> 00:08:13,070
her eyelashes were shaking.
124
00:08:13,800 --> 00:08:15,310
She was afraid of me.
125
00:08:16,040 --> 00:08:18,190
Maybe it's because of your identity.
126
00:08:18,920 --> 00:08:20,830
She's the daughter of the Gu family now.
127
00:08:21,510 --> 00:08:22,720
She has never been involved in
128
00:08:23,000 --> 00:08:23,950
fighting and killing.
129
00:08:25,000 --> 00:08:26,510
Since ancient times, beauty loves heroes.
130
00:08:26,800 --> 00:08:28,270
Mr. Xiao, you are a hero.
131
00:08:28,390 --> 00:08:30,310
Miss Gu will fall in love with you again.
132
00:08:34,670 --> 00:08:36,000
Xiao Hongye.
133
00:08:38,670 --> 00:08:40,600
I have his name tattooed on my body.
134
00:08:41,080 --> 00:08:43,440
But I can't remember who he is.
135
00:08:44,270 --> 00:08:46,790
Did I really get hurt for saving him?
136
00:08:48,390 --> 00:08:50,200
I used to love him so much.
137
00:08:51,030 --> 00:08:53,080
But when I got close to him,
138
00:08:53,600 --> 00:08:55,320
why was I so scared that I wanted to run away?
139
00:09:10,910 --> 00:09:12,600
Mr. Xiao…
140
00:09:13,030 --> 00:09:13,670
It's so late.
141
00:09:13,670 --> 00:09:14,840
What are you doing here?
142
00:09:15,510 --> 00:09:16,630
You and I are husband and wife.
143
00:09:16,790 --> 00:09:17,720
If you call me Mr. Xiao,
144
00:09:17,720 --> 00:09:18,670
it seems we don't feel close.
145
00:09:19,600 --> 00:09:20,910
That's what they call you.
146
00:09:20,910 --> 00:09:22,030
You're not like them.
147
00:09:23,720 --> 00:09:24,440
You should call me
148
00:09:24,440 --> 00:09:25,320
Hongye.
149
00:09:25,870 --> 00:09:27,030
Just like before.
150
00:09:28,000 --> 00:09:29,200
I'm sorry.
151
00:09:29,870 --> 00:09:32,030
I can't remember anything
152
00:09:32,080 --> 00:09:33,790
that happened between us before.
153
00:09:34,000 --> 00:09:35,390
Even if you never remember,
154
00:09:35,670 --> 00:09:36,720
it doesn't matter.
155
00:09:39,360 --> 00:09:40,440
By the way, Mr. Xiao…
156
00:09:44,480 --> 00:09:45,510
Hongye.
157
00:09:45,750 --> 00:09:47,000
It's so late.
158
00:09:47,600 --> 00:09:49,080
Why don't you go to bed early?
159
00:09:50,360 --> 00:09:51,440
Are you OK?
160
00:09:53,200 --> 00:09:54,120
Let me take a rest
161
00:10:17,270 --> 00:10:19,790
Mr. Xiao, are you going to sleep on the ground?
162
00:10:23,910 --> 00:10:25,120
Can I sleep on the bed?
163
00:10:25,120 --> 00:10:27,240
No, I mean…
164
00:10:27,510 --> 00:10:29,150
There are so many rooms in this house.
165
00:10:29,150 --> 00:10:30,630
You don't have to.
166
00:10:31,000 --> 00:10:32,000
Didn't I say that
167
00:10:32,000 --> 00:10:33,030
we are husband and wife?
168
00:10:33,270 --> 00:10:34,600
I will protect you well.
169
00:10:37,000 --> 00:10:38,120
But didn't you say…
170
00:10:39,480 --> 00:10:40,600
Don't worry.
171
00:10:40,600 --> 00:10:42,200
Before you say yes,
172
00:10:42,440 --> 00:10:43,630
I won't touch you.
173
00:11:20,480 --> 00:11:21,320
What's going on?
174
00:11:25,510 --> 00:11:27,120
Mr. Xiao, you haven't slept yet.
175
00:11:28,270 --> 00:11:29,360
I'm fine.
176
00:11:29,360 --> 00:11:30,390
What's the matter?
177
00:11:33,240 --> 00:11:34,600
I miss my father.
178
00:11:35,480 --> 00:11:36,600
I want to go home.
179
00:11:39,440 --> 00:11:40,670
When he comes back from his business trip,
180
00:11:41,120 --> 00:11:42,790
I'll take you home right away.
181
00:11:50,910 --> 00:11:52,720
I want to hang out tomorrow.
182
00:11:54,120 --> 00:11:56,440
I will accompany you wherever you want.
183
00:12:32,100 --> 00:12:33,210
[Cloud Cheongsam Shop]
184
00:12:33,240 --> 00:12:34,390
Let's finish the cheongsam first
185
00:12:34,600 --> 00:12:36,030
and then go to the Western restaurant for food.
186
00:12:37,200 --> 00:12:38,030
Please help me.
187
00:12:38,600 --> 00:12:39,240
Sir.
188
00:12:39,240 --> 00:12:40,030
And then go to see
189
00:12:40,030 --> 00:12:41,320
if there are any new books.
190
00:12:41,910 --> 00:12:43,600
Finally, go to the Grand Theater to see the show.
191
00:12:43,840 --> 00:12:44,480
OK.
192
00:12:44,720 --> 00:12:45,750
Miss?
193
00:12:45,750 --> 00:12:46,870
She's still alive.
194
00:12:48,960 --> 00:12:49,910
Why does she stay together
195
00:12:49,910 --> 00:12:51,240
with that murderer?
196
00:12:51,440 --> 00:12:53,600
Sir, please.
197
00:12:54,840 --> 00:12:56,200
Miss, please feel free to take a look.
198
00:13:02,510 --> 00:13:05,200
These are the styles recommended by the owner.
199
00:13:05,790 --> 00:13:08,510
Which one do you think is better for me?
200
00:13:08,790 --> 00:13:09,670
Let me see.
201
00:13:18,600 --> 00:13:20,200
I think these two suit you very well.
202
00:13:20,200 --> 00:13:21,000
Do you want to try it?
203
00:13:21,480 --> 00:13:22,120
OK.
204
00:13:23,030 --> 00:13:24,120
Excuse me.
205
00:13:24,870 --> 00:13:26,000
Come this way, please.
206
00:13:30,030 --> 00:13:31,630
He has a good taste.
207
00:13:32,030 --> 00:13:34,080
He picked the one I liked.
208
00:13:46,510 --> 00:13:48,720
Miss, Miss, I'm Dong'er.
209
00:13:48,840 --> 00:13:50,790
Why are you with Xiao Hongye?
210
00:13:51,200 --> 00:13:53,240
He killed your whole family that year.
211
00:14:20,920 --> 00:14:22,790
♪After a long night with a long dream♪
212
00:14:22,900 --> 00:14:26,330
♪Sorrow welled up in my heart♪
213
00:14:26,470 --> 00:14:28,830
♪The evening breeze plucks at the heartstrings♪
214
00:14:28,930 --> 00:14:32,180
♪The young man secretly steals hairpins♪
215
00:14:32,930 --> 00:14:35,590
♪Because of my shallow thoughts♪
216
00:14:35,620 --> 00:14:38,310
♪Only then did I write some poems♪
217
00:14:38,560 --> 00:14:41,750
♪Make a wish to the little fairy♪
218
00:14:41,940 --> 00:14:44,330
♪Wish we meet every year♪
219
00:14:44,940 --> 00:14:46,400
♪Wave the fan lightly♪
220
00:14:46,870 --> 00:14:50,150
♪Hold cheeks, look up at the crescent moon♪
221
00:14:50,440 --> 00:14:52,780
♪Want to chat with the spring breeze♪
222
00:14:52,870 --> 00:14:55,950
♪Invite it to the banquet and chat all night♪
223
00:14:57,020 --> 00:14:58,270
♪Why the moon doesn't understand me♪
14099
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.