All language subtitles for Circle of Love 16

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,100 --> 00:00:12,380 ♪You are my forever love I swear♪ 2 00:00:12,580 --> 00:00:18,620 ♪Love and hate entangle us♪ 3 00:00:18,730 --> 00:00:25,180 ♪I saw you in countless glances♪ 4 00:00:25,220 --> 00:00:31,910 ♪Never want to part again in this life♪ 5 00:00:35,740 --> 00:00:39,540 [Circle of Love] 6 00:00:39,550 --> 00:00:40,580 [Episode 16] 7 00:00:42,460 --> 00:00:44,780 [Father Xiao Junping's Memorial Tablet] 8 00:00:58,150 --> 00:00:59,560 Why did she do that? 9 00:01:03,200 --> 00:01:05,120 I don't care about the blood feud. 10 00:01:07,280 --> 00:01:08,560 What else does she want? 11 00:01:10,840 --> 00:01:12,400 Or I should let her go 12 00:01:13,560 --> 00:01:14,560 as she wishes. 13 00:01:17,150 --> 00:01:17,950 No way. 14 00:01:19,350 --> 00:01:20,150 No way. 15 00:01:21,150 --> 00:01:23,680 Her destination is me, me. 16 00:01:30,920 --> 00:01:32,400 But if I just keep her against her will, 17 00:01:33,710 --> 00:01:35,150 will she hate me? 18 00:01:36,760 --> 00:01:38,000 Will she hate me? 19 00:01:40,150 --> 00:01:41,200 I don't care. 20 00:01:41,400 --> 00:01:42,590 I don't care. 21 00:01:46,000 --> 00:01:47,760 I want her to only love me 22 00:01:49,310 --> 00:01:50,790 or hate me. 23 00:02:04,640 --> 00:02:06,120 She can only love me 24 00:02:08,150 --> 00:02:09,630 or hate me. 25 00:02:15,280 --> 00:02:16,080 Rumeng! 26 00:02:17,030 --> 00:02:17,840 Rumeng! 27 00:02:18,960 --> 00:02:20,960 Rumeng! Rumeng, where are you? 28 00:02:21,750 --> 00:02:24,030 I'm here. What's wrong? 29 00:02:24,870 --> 00:02:26,080 I just want to see you. 30 00:02:26,150 --> 00:02:27,280 I'm glad you are here. 31 00:02:27,630 --> 00:02:30,080 But I have to go. 32 00:02:30,150 --> 00:02:31,030 Why? 33 00:02:31,710 --> 00:02:32,680 Because 34 00:02:32,960 --> 00:02:33,910 I hate you. 35 00:02:37,240 --> 00:02:38,750 Rumeng! Rumeng! 36 00:02:39,400 --> 00:02:39,840 Rumeng! 37 00:02:40,240 --> 00:02:40,910 Rumeng! 38 00:02:53,470 --> 00:02:54,280 Cheng Ming. 39 00:02:55,030 --> 00:02:55,840 Cheng Ming. 40 00:02:56,840 --> 00:02:57,630 Mr. Xiao. 41 00:03:00,680 --> 00:03:01,960 Help me get something ready. 42 00:03:02,240 --> 00:03:02,630 Yes, sir. 43 00:03:29,560 --> 00:03:30,150 Meng. 44 00:03:34,240 --> 00:03:34,870 Meng. 45 00:03:35,750 --> 00:03:37,310 I have something for you. 46 00:03:41,470 --> 00:03:42,280 Come on in. 47 00:03:50,710 --> 00:03:51,190 Meng, 48 00:03:51,710 --> 00:03:53,000 there is a thousand-year-old ginseng here. 49 00:03:53,750 --> 00:03:55,680 The commander gave it to me after I suppressed bandits. 50 00:03:56,240 --> 00:03:57,750 It is said it is very good for health. 51 00:03:58,360 --> 00:04:00,430 Let the kitchen make soup for you later. 52 00:04:01,840 --> 00:04:03,080 And the Western telescope. 53 00:04:03,630 --> 00:04:05,560 You can look at the stars when you are free. 54 00:04:06,360 --> 00:04:07,710 And the latest record. 55 00:04:08,590 --> 00:04:10,030 There are all kinds of delicious and interesting things. 56 00:04:10,310 --> 00:04:11,240 I can satisfy you 57 00:04:11,240 --> 00:04:12,190 whatever you want. 58 00:04:13,910 --> 00:04:14,680 Get out. 59 00:04:14,750 --> 00:04:15,590 Go, just go. 60 00:04:15,750 --> 00:04:16,360 Meng, 61 00:04:16,360 --> 00:04:17,360 don't be angry, OK? 62 00:04:17,490 --> 00:04:19,520 ♪I can't see your expression♪ 63 00:04:19,560 --> 00:04:20,190 Meng. 64 00:04:20,190 --> 00:04:21,000 Get out. 65 00:04:21,270 --> 00:04:21,510 Meng! 66 00:04:21,510 --> 00:04:21,920 Get out! 67 00:04:22,160 --> 00:04:22,750 Meng, don't do this. 68 00:04:22,750 --> 00:04:23,270 Why are you here? 69 00:04:23,270 --> 00:04:23,720 Get out. 70 00:04:23,720 --> 00:04:24,680 Why are you here? 71 00:04:24,830 --> 00:04:25,600 Get out with your jade pendant. 72 00:04:25,600 --> 00:04:26,120 Don't do this. 73 00:04:26,120 --> 00:04:27,240 Get out with your jade pendant. 74 00:04:27,270 --> 00:04:27,720 Get out. 75 00:04:27,720 --> 00:04:28,360 Meng. 76 00:04:29,240 --> 00:04:30,360 Get out of here. 77 00:04:30,950 --> 00:04:32,510 Meng, calm down, OK? 78 00:04:32,510 --> 00:04:33,070 Meng. 79 00:04:33,630 --> 00:04:35,160 This time I didn't take care of your body. 80 00:04:35,360 --> 00:04:36,680 I'll repay you a thousand times. 81 00:04:37,120 --> 00:04:37,480 Meng, 82 00:04:37,720 --> 00:04:38,560 I was wrong this time. 83 00:04:38,920 --> 00:04:39,630 I was really wrong. 84 00:04:39,920 --> 00:04:41,190 Please forgive me, Meng. 85 00:04:41,510 --> 00:04:42,360 Open the door, OK? 86 00:04:42,680 --> 00:04:43,240 Meng! 87 00:04:44,040 --> 00:04:44,510 Meng! 88 00:04:44,680 --> 00:04:45,680 Open the door, Meng. 89 00:04:45,830 --> 00:04:46,310 Meng! 90 00:04:46,360 --> 00:04:48,320 ♪Your comings and goings determine my mood♪ 91 00:04:48,380 --> 00:04:52,230 ♪Your words and actions manipulate my expressions♪ 92 00:04:52,360 --> 00:04:55,550 ♪Can't hide the sound of crying♪ 93 00:04:55,840 --> 00:04:58,890 ♪My tears are too stubborn♪ 94 00:04:58,930 --> 00:05:01,060 ♪You come like a storm♪ 95 00:05:01,060 --> 00:05:03,920 ♪Invading my scenery♪ 96 00:05:03,940 --> 00:05:07,700 ♪Giving me a thorough heartbreak♪ 97 00:05:07,820 --> 00:05:09,880 ♪My love being woken up♪ 98 00:05:09,880 --> 00:05:14,260 ♪But my passion was dampened by you♪ 99 00:05:14,310 --> 00:05:16,580 ♪You are like a passing storm♪ 100 00:05:16,720 --> 00:05:19,480 ♪Taking away my love♪ 101 00:05:19,500 --> 00:05:23,200 ♪Only the traumatic past is left♪ 102 00:05:23,280 --> 00:05:29,610 ♪Later I met someone else on a sunny day♪ 103 00:05:29,850 --> 00:05:32,090 ♪You come like a storm♪ 104 00:05:32,090 --> 00:05:35,020 ♪Invading my scenery♪ 105 00:05:36,830 --> 00:05:37,800 Miss Rumeng, 106 00:05:38,000 --> 00:05:39,160 there is a letter for you. 107 00:05:39,290 --> 00:05:40,760 ♪My love being woken up♪ 108 00:05:40,790 --> 00:05:42,700 ♪But my passion was dampened by you♪ 109 00:05:42,750 --> 00:05:43,600 Miss Rumeng, 110 00:05:44,000 --> 00:05:46,070 this is what Mr. Zhou asked me to give you. 111 00:05:46,100 --> 00:05:47,460 ♪You are like a passing storm♪ 112 00:05:47,470 --> 00:05:50,480 ♪Taking away my love♪ 113 00:05:50,480 --> 00:05:54,120 ♪Only the traumatic past is left♪ 114 00:05:54,160 --> 00:05:59,330 ♪Later I met someone else on a sunny day♪ 115 00:05:59,700 --> 00:06:04,470 ♪ Reflections of you are everywhere♪ 116 00:06:07,120 --> 00:06:07,720 Meng, 117 00:06:08,000 --> 00:06:09,480 this is the soup I cooked all night. 118 00:06:10,630 --> 00:06:11,430 Meng. 119 00:06:17,510 --> 00:06:18,000 Cheng Ming, 120 00:06:18,390 --> 00:06:19,040 lock down the city. 121 00:06:21,480 --> 00:06:22,240 I didn't expect that 122 00:06:22,480 --> 00:06:23,430 you would come out so easily. 123 00:06:23,750 --> 00:06:25,830 I'm free to move around the whole mansion. 124 00:06:28,000 --> 00:06:29,160 The city is sealed off. The city is sealed off 125 00:06:29,510 --> 00:06:30,390 Stop everyone. 126 00:06:30,560 --> 00:06:31,430 The city is sealed off. The city is sealed off. 127 00:06:31,680 --> 00:06:32,680 Go back. Go back. 128 00:06:32,830 --> 00:06:34,310 The city is sealed off. The city is sealed off. 129 00:06:34,680 --> 00:06:35,070 The city is locked down. 130 00:06:35,070 --> 00:06:35,870 He found it. 131 00:06:36,070 --> 00:06:36,800 Let's go. 132 00:06:36,800 --> 00:06:37,230 OK. 133 00:06:42,430 --> 00:06:43,680 Where are you going? 134 00:06:50,600 --> 00:06:52,070 How dare you take away my woman! 135 00:06:52,510 --> 00:06:53,630 Xiao Hongye, 136 00:06:54,160 --> 00:06:55,950 you will go to hell sooner or later. 137 00:06:56,360 --> 00:06:58,240 I'll let you go to hell today. 138 00:07:00,510 --> 00:07:01,310 Let him go. 139 00:07:01,360 --> 00:07:02,160 Move away. 140 00:07:04,310 --> 00:07:05,120 Rumeng, 141 00:07:10,360 --> 00:07:12,390 you would give up your life for him, right? 142 00:07:12,390 --> 00:07:14,750 I said, let him go. 143 00:07:26,000 --> 00:07:26,800 Get out of here. 144 00:07:28,720 --> 00:07:29,510 Rumeng! 145 00:07:34,800 --> 00:07:36,160 You are determined to leave me, 146 00:07:36,160 --> 00:07:37,120 aren't you? 147 00:07:38,630 --> 00:07:39,240 Yes. 148 00:07:39,750 --> 00:07:41,120 It's all your fault. 149 00:07:41,430 --> 00:07:42,750 My fault? 150 00:07:44,950 --> 00:07:46,720 I wholeheartedly treat you. 151 00:07:47,600 --> 00:07:49,160 But you betrayed me again and again. 152 00:07:50,430 --> 00:07:52,310 You gave up our relationship like an old shoe. 153 00:07:52,560 --> 00:07:54,630 You tried to get away from me by all means. 154 00:07:55,310 --> 00:07:55,950 Fine. 155 00:07:56,190 --> 00:07:57,680 I will give you this opportunity today. 156 00:07:57,680 --> 00:07:58,270 Kill me. 157 00:07:58,270 --> 00:07:59,480 Kill me and you can leave. 158 00:07:59,480 --> 00:07:59,830 Come on. 159 00:07:59,830 --> 00:08:01,040 Don't think I dare not. 160 00:08:01,040 --> 00:08:02,600 Then what are you waiting for? Fire! 161 00:08:18,870 --> 00:08:20,240 So you hate me so much. 162 00:08:20,280 --> 00:08:24,400 ♪Like the quietly approaching moon♪ 163 00:08:24,950 --> 00:08:28,960 ♪The pure, bright moonlight falling into the lake♪ 164 00:08:29,000 --> 00:08:29,830 Next time, 165 00:08:30,750 --> 00:08:32,480 You'll never always be so lucky. 166 00:08:34,720 --> 00:08:35,720 Let go of me. 167 00:08:36,030 --> 00:08:36,720 You…! 168 00:08:37,550 --> 00:08:39,080 Xiao Hongye, let me go. 169 00:08:39,240 --> 00:08:40,320 You want to leave like this? 170 00:08:40,630 --> 00:08:41,960 You want to go away with him? 171 00:08:43,320 --> 00:08:44,790 You seduced me 172 00:08:44,790 --> 00:08:46,120 but also had an affair with him. 173 00:08:48,360 --> 00:08:49,440 Let me tell you something. 174 00:08:49,630 --> 00:08:50,840 You're mine. 175 00:08:51,360 --> 00:08:52,510 As long as I live, 176 00:08:52,510 --> 00:08:53,790 you'll never get away from me. 177 00:08:55,270 --> 00:08:56,600 Since you hate me, 178 00:08:57,150 --> 00:08:58,750 then I'll make you hate me completely. 179 00:08:59,320 --> 00:09:01,630 Xiao Hongye, let me go. 180 00:09:01,790 --> 00:09:02,960 You jerk! 181 00:09:03,360 --> 00:09:05,390 Xiao Hongye, I have no choice. 182 00:09:05,750 --> 00:09:07,320 Two years ago, you exterminated my family. 183 00:09:07,320 --> 00:09:09,720 How could I forgive you? 184 00:09:11,250 --> 00:09:17,360 ♪You are the most important in the story♪ 185 00:09:18,960 --> 00:09:19,960 You know it. 186 00:09:26,670 --> 00:09:28,440 Yeah, all of this. 187 00:09:29,670 --> 00:09:31,360 So I couldn't forgive you. 188 00:09:32,120 --> 00:09:33,360 What's more, 189 00:09:33,910 --> 00:09:35,320 I can't accept that I'm carrying your child. 190 00:09:39,320 --> 00:09:40,510 My child? 191 00:09:42,360 --> 00:09:43,720 Your child. 192 00:09:44,630 --> 00:09:46,080 From beginning to end, 193 00:09:46,510 --> 00:09:47,670 Nothing happened 194 00:09:48,080 --> 00:09:49,390 between me and Zhou Zichen. 195 00:09:49,390 --> 00:09:50,750 I have a clear conscience. 196 00:09:57,390 --> 00:09:58,600 Is it really my child? 197 00:10:01,480 --> 00:10:02,960 I killed my own child. 198 00:10:05,790 --> 00:10:07,030 Why didn't you tell me? 199 00:10:08,840 --> 00:10:10,240 Why didn't you tell me at that time? 200 00:10:10,390 --> 00:10:11,270 Why didn't you tell me? 201 00:10:11,270 --> 00:10:12,750 You killed my whole family, and my child. 202 00:10:12,750 --> 00:10:14,510 You still wanted me to love you. 203 00:10:20,360 --> 00:10:21,240 Xiao Hongye, 204 00:10:22,390 --> 00:10:23,080 I know 205 00:10:23,080 --> 00:10:24,360 I can't escape from you 206 00:10:24,360 --> 00:10:25,790 no matter what. 207 00:10:28,200 --> 00:10:30,750 I'm unable to kill you either. 208 00:10:32,150 --> 00:10:33,320 I'm tired. 209 00:10:35,750 --> 00:10:36,790 This life, 210 00:10:37,120 --> 00:10:38,510 let's leave it at that. 211 00:10:39,200 --> 00:10:40,150 Next life, 212 00:10:41,200 --> 00:10:42,720 don't meet each other again. 213 00:10:48,270 --> 00:10:48,910 Rumeng! 214 00:10:49,600 --> 00:10:50,200 Rumeng! 215 00:10:51,240 --> 00:10:52,510 Meng! Meng! 216 00:10:53,200 --> 00:10:53,630 Meng! 217 00:10:53,960 --> 00:10:54,910 Why do you do this? 218 00:10:55,980 --> 00:10:56,420 Meng! 219 00:11:01,630 --> 00:11:02,150 Meng! 220 00:11:04,960 --> 00:11:07,510 Cheng Ming! Cheng Ming! Prepare the car. 221 00:11:09,600 --> 00:11:10,270 Meng… 222 00:11:11,220 --> 00:11:16,830 ♪Like the quietly approaching moon♪ 223 00:11:18,680 --> 00:11:20,760 ♪The pure, bright moonlight falling into the lake♪ 224 00:11:20,790 --> 00:11:22,320 The patient was rescued, 225 00:11:22,320 --> 00:11:23,870 but she lost her memory once 226 00:11:24,200 --> 00:11:25,150 because of the head injury. 227 00:11:25,390 --> 00:11:26,750 She can't be stimulated anymore. 228 00:11:26,750 --> 00:11:28,120 I'll give you a report first. 229 00:11:29,360 --> 00:11:30,150 Cheng Ming. 230 00:11:30,370 --> 00:11:35,230 ♪Making my heart flutter♪ 231 00:11:36,530 --> 00:11:42,110 ♪Just a glance with you in the sea of people♪ 232 00:11:42,790 --> 00:11:47,930 ♪I swear I will love you forever♪ 233 00:11:49,090 --> 00:11:54,660 ♪Tattoo a maple leaf on the shoulder♪ 234 00:11:54,810 --> 00:12:00,110 ♪Keep you in my heart for the rest of my life♪ 235 00:12:00,870 --> 00:12:04,990 ♪Years of love and hate entanglement♪ 236 00:12:05,190 --> 00:12:07,320 ♪Love is unsolvable♪ 237 00:12:07,330 --> 00:12:13,390 ♪Numerous entanglements♪ 238 00:12:13,640 --> 00:12:19,960 ♪You are the most important in the story♪ 239 00:12:20,070 --> 00:12:26,210 ♪How can I describe it lightly♪ 240 00:12:26,320 --> 00:12:30,240 ♪You are the love of my life♪ 241 00:12:30,290 --> 00:12:32,650 ♪I swear♪ 242 00:12:32,650 --> 00:12:38,670 ♪Love and hate entangle us♪ 243 00:12:40,910 --> 00:12:42,270 Meng, you're awake. 244 00:12:46,030 --> 00:12:47,390 Who are you? 245 00:12:47,500 --> 00:12:51,750 ♪Never want to part again in this life♪ 246 00:13:19,980 --> 00:13:25,230 ♪Like the quietly approaching moon♪ 247 00:13:26,220 --> 00:13:31,600 ♪The pure, bright moonlight falling into the lake♪ 248 00:13:32,610 --> 00:13:38,100 ♪Like a flying butterfly in spring♪ 249 00:13:38,890 --> 00:13:43,810 ♪Making my heart flutter♪ 250 00:13:45,320 --> 00:13:50,710 ♪Just a glance with you in the sea of people♪ 15737

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.