Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,100 --> 00:00:12,380
♪You are my forever love I swear♪
2
00:00:12,580 --> 00:00:18,620
♪Love and hate entangle us♪
3
00:00:18,730 --> 00:00:25,180
♪I saw you in countless glances♪
4
00:00:25,220 --> 00:00:31,910
♪Never want to part again in this life♪
5
00:00:35,740 --> 00:00:39,540
[Circle of Love]
6
00:00:39,550 --> 00:00:40,580
[Episode 15]
7
00:00:41,470 --> 00:00:42,280
Rumeng!
8
00:00:47,070 --> 00:00:48,470
I knew you wouldn't be kind.
9
00:00:48,520 --> 00:00:49,880
Luckily, I had someone watching you.
10
00:00:50,670 --> 00:00:52,280
That's all tricks that you can do.
11
00:00:52,280 --> 00:00:53,470
That's enough.
12
00:00:53,750 --> 00:00:54,600
Enough, Xiao Hongye.
13
00:00:55,710 --> 00:00:56,670
Let him go.
14
00:01:01,920 --> 00:01:03,320
Rumeng, are you all right?
15
00:01:04,350 --> 00:01:05,870
I told him to hide it.
16
00:01:06,950 --> 00:01:08,280
What is going on?
17
00:01:09,000 --> 00:01:11,560
Nothing. Just a stomach problem.
18
00:01:15,760 --> 00:01:17,950
I know you're afraid I'm worried.
19
00:01:19,000 --> 00:01:19,920
But never again.
20
00:01:37,120 --> 00:01:38,150
What is going on?
21
00:01:38,280 --> 00:01:39,400
That's a secret between us.
22
00:01:40,000 --> 00:01:41,200
How can I tell you?
23
00:01:43,070 --> 00:01:44,070
Say or not?
24
00:01:47,070 --> 00:01:48,920
There are a lot of things you don't know.
25
00:01:49,560 --> 00:01:51,120
So many things
26
00:01:51,590 --> 00:01:52,590
between us.
27
00:01:52,590 --> 00:01:53,870
Which one do you want to hear?
28
00:01:55,310 --> 00:01:56,510
Did you do it on purpose?
29
00:01:58,510 --> 00:01:59,310
Xiao Hongye,
30
00:02:00,280 --> 00:02:01,870
are you afraid?
31
00:02:03,400 --> 00:02:04,310
You're kidding.
32
00:02:05,070 --> 00:02:06,480
She's already mine.
33
00:02:08,310 --> 00:02:09,870
You know clearly that
34
00:02:10,630 --> 00:02:11,680
the relationship between you
35
00:02:12,150 --> 00:02:13,800
are built on lies and deceit.
36
00:02:14,470 --> 00:02:15,910
As fragile as a bubble.
37
00:02:16,910 --> 00:02:18,560
Once the bubble is poked open,
38
00:02:19,150 --> 00:02:21,080
you still can't get her heart.
39
00:02:24,190 --> 00:02:26,470
You are just a running dog beside the commander.
40
00:02:26,800 --> 00:02:28,080
Don't challenge my patience.
41
00:02:28,190 --> 00:02:29,000
You're right.
42
00:02:29,400 --> 00:02:30,800
Mr. Zhou thinks highly of you.
43
00:02:31,190 --> 00:02:32,590
Jiaojiao likes you, too.
44
00:02:32,960 --> 00:02:34,080
In their eyes,
45
00:02:34,470 --> 00:02:36,870
I could never be as good as you.
46
00:02:37,680 --> 00:02:39,080
But Rumeng is different.
47
00:02:39,870 --> 00:02:41,470
I have a place in her heart.
48
00:02:42,000 --> 00:02:43,360
So this time,
49
00:02:43,560 --> 00:02:45,470
I must fight with you to the end.
50
00:02:49,560 --> 00:02:50,430
Cheng Ming.
51
00:02:51,710 --> 00:02:52,840
Whenever he shows up
52
00:02:52,840 --> 00:02:54,520
within one meter of Rumeng,
53
00:02:54,870 --> 00:02:56,000
just shoot
54
00:02:56,310 --> 00:02:57,400
without my order.
55
00:02:57,400 --> 00:02:58,000
Yes, sir.
56
00:03:00,240 --> 00:03:01,360
Mr. Zhou,
57
00:03:01,360 --> 00:03:02,680
please go back
58
00:03:20,120 --> 00:03:21,430
I want to eat an apple.
59
00:03:22,870 --> 00:03:24,190
I'll peel it for you.
60
00:03:41,400 --> 00:03:42,190
Rumeng,
61
00:03:43,520 --> 00:03:45,520
we're lovers, right?
62
00:03:46,960 --> 00:03:48,080
Lovers
63
00:03:48,870 --> 00:03:50,470
should be honest with each other.
64
00:03:51,560 --> 00:03:52,150
What do you think?
65
00:03:53,870 --> 00:03:55,310
Before asking me,
66
00:03:56,470 --> 00:03:57,590
shouldn't you ask yourself first
67
00:03:57,590 --> 00:03:58,590
if you have done it?
68
00:04:02,710 --> 00:04:04,080
As the governor of a city,
69
00:04:05,000 --> 00:04:06,630
I have a lot of secrets
70
00:04:06,630 --> 00:04:08,360
that can't be disclosed to you.
71
00:04:10,590 --> 00:04:11,400
That's true.
72
00:04:12,560 --> 00:04:14,240
I'm just a maid.
73
00:04:15,030 --> 00:04:16,950
I'm unworthy to know secrets.
74
00:04:19,680 --> 00:04:21,480
You know that's not what I mean.
75
00:04:21,480 --> 00:04:23,310
So what exactly do you mean?
76
00:04:25,870 --> 00:04:26,720
Rumeng,
77
00:04:27,240 --> 00:04:28,680
what happened to you today?
78
00:04:29,680 --> 00:04:30,560
Nothing.
79
00:04:31,070 --> 00:04:31,920
I'm tired.
80
00:04:39,920 --> 00:04:40,750
Rumeng.
81
00:04:45,920 --> 00:04:46,750
Let's go home.
82
00:04:47,920 --> 00:04:48,920
I ask Cheng Ming to prepare the car.
83
00:05:06,120 --> 00:05:07,270
I don't think the hospital is safe.
84
00:05:07,390 --> 00:05:08,750
Drive Rumeng home later.
85
00:05:08,950 --> 00:05:09,560
Yes, sir.
86
00:05:12,800 --> 00:05:13,190
Doctor,
87
00:05:14,720 --> 00:05:16,310
please prescribe some medicine
to promote blood circulation and stimulate appetite.
88
00:05:16,430 --> 00:05:17,430
I want to take it home.
89
00:05:17,560 --> 00:05:18,800
Promote blood circulation and stimulate appetite?
90
00:05:19,920 --> 00:05:21,560
Are you not going to have that baby?
91
00:05:26,310 --> 00:05:27,420
[In unstable condition
after several weeks of pregnancy]
92
00:05:35,600 --> 00:05:36,070
Rumeng!
93
00:05:56,750 --> 00:05:57,720
Make way.
94
00:05:58,870 --> 00:05:59,750
Did he hit your stomach?
95
00:06:00,120 --> 00:06:00,920
I'm fine.
96
00:06:08,310 --> 00:06:09,560
My adopted brother
97
00:06:09,560 --> 00:06:11,040
is really affectionate.
98
00:06:11,390 --> 00:06:12,680
He took Rumeng
99
00:06:12,680 --> 00:06:14,390
to the house in the east alley.
100
00:06:14,630 --> 00:06:15,750
That's his private residence.
101
00:06:16,040 --> 00:06:17,040
Shall I call a doctor?
102
00:06:18,040 --> 00:06:18,830
I'm fine.
103
00:06:19,430 --> 00:06:21,310
I smelled the oil
104
00:06:21,510 --> 00:06:22,680
and felt kind of queasy suddenly.
105
00:06:22,920 --> 00:06:24,510
I don't know what's going on recently.
106
00:06:24,920 --> 00:06:26,920
I like this kind of sweet and sour food best.
107
00:06:32,480 --> 00:06:33,270
Let her go.
108
00:06:37,390 --> 00:06:38,360
You're pregnant?
109
00:06:40,560 --> 00:06:41,390
Who is the father?
110
00:06:42,870 --> 00:06:43,480
Let go of me!
111
00:06:43,480 --> 00:06:43,870
Say it!
112
00:06:45,390 --> 00:06:46,560
That's none of your business.
113
00:06:51,040 --> 00:06:52,270
It turns out that you have already been together.
114
00:06:52,800 --> 00:06:54,310
Even the child that should not exist is his.
115
00:06:55,600 --> 00:06:56,390
You're right.
116
00:06:57,190 --> 00:06:58,680
Now that you have known it,
117
00:06:58,950 --> 00:07:00,270
why bother asking me?
118
00:07:00,600 --> 00:07:01,750
I want to hear from you.
119
00:07:02,750 --> 00:07:04,720
OK, let me tell you.
120
00:07:05,720 --> 00:07:06,950
This child is not yours.
121
00:07:07,480 --> 00:07:09,120
It's Zhou Zichen's.
122
00:07:24,310 --> 00:07:25,310
Do you know
123
00:07:26,070 --> 00:07:28,480
you make me look like a joke now?
124
00:07:29,800 --> 00:07:31,310
I'm the joke.
125
00:07:34,070 --> 00:07:34,680
Let her go.
126
00:07:34,680 --> 00:07:35,070
What are you doing?
127
00:07:35,360 --> 00:07:35,680
Let go of me.
128
00:07:35,680 --> 00:07:36,240
Mr. Zhou,
129
00:07:36,510 --> 00:07:37,950
I advise you not to go any further.
130
00:07:40,800 --> 00:07:46,070
♪Making my heart flutter♪
131
00:07:49,630 --> 00:07:50,950
I'm asking you one last time.
132
00:07:51,070 --> 00:07:52,680
Who is the father?
133
00:07:53,390 --> 00:07:54,870
Even if I tell you a hundred times,
134
00:07:56,120 --> 00:07:58,070
a thousand times, ten thousand times,
135
00:08:01,310 --> 00:08:02,390
this child
136
00:08:03,160 --> 00:08:04,630
has nothing to do with you.
137
00:08:06,560 --> 00:08:08,390
I wholeheartedly treat you well.
138
00:08:08,600 --> 00:08:09,920
Why are you doing this to me?
139
00:08:11,580 --> 00:08:15,630
♪Years of love and hate entanglement♪
140
00:08:15,750 --> 00:08:16,720
Treat me well?
141
00:08:18,560 --> 00:08:20,920
You are treating me like a plaything.
142
00:08:21,870 --> 00:08:23,360
You're humiliating me.
143
00:08:23,560 --> 00:08:24,800
You're lying to me.
144
00:08:25,070 --> 00:08:26,920
You're trampling on my dignity.
145
00:08:27,160 --> 00:08:29,120
What makes you have to say
that you are good to me?
146
00:08:29,560 --> 00:08:31,070
That was in the past.
147
00:08:31,190 --> 00:08:32,790
I'll give you whatever you want.
148
00:08:32,790 --> 00:08:33,750
Isn't that enough?
149
00:08:34,200 --> 00:08:36,120
I can't let it go.
150
00:08:36,910 --> 00:08:38,960
It's like a thorn in my heart.
151
00:08:38,960 --> 00:08:39,910
I can't breathe.
152
00:08:39,910 --> 00:08:41,870
It hurts when I breathe.
153
00:08:42,120 --> 00:08:43,480
So you betrayed me?
154
00:08:43,540 --> 00:08:47,880
♪Love and hate entangle us♪
155
00:08:47,910 --> 00:08:49,510
Do you believe that I will shoot you?
156
00:08:49,510 --> 00:08:50,750
Shoot, kill me.
157
00:08:53,960 --> 00:08:55,480
Don't think I won't kill you.
158
00:08:55,960 --> 00:09:02,440
♪Never want to part again in this life♪
159
00:10:38,720 --> 00:10:39,510
Rumeng,
160
00:10:43,720 --> 00:10:45,200
if you say you love me now,
161
00:10:45,910 --> 00:10:47,840
I will pretend that nothing has happened.
162
00:10:50,080 --> 00:10:51,750
I can forgive you for betraying me.
163
00:10:54,200 --> 00:10:55,600
Even the child in your belly,
164
00:10:56,390 --> 00:10:57,720
I can keep him.
165
00:11:04,550 --> 00:11:05,360
Rumeng,
166
00:11:05,910 --> 00:11:07,600
you still love me, right?
167
00:11:08,440 --> 00:11:09,960
What we have done,
168
00:11:10,750 --> 00:11:11,750
what we have said,
169
00:11:12,270 --> 00:11:14,630
it's not fake, is it?
170
00:11:25,150 --> 00:11:26,550
You're dreaming, Xiao Hongye.
171
00:11:28,720 --> 00:11:30,910
I never loved you.
172
00:11:31,870 --> 00:11:33,600
I can never love you either.
173
00:11:34,200 --> 00:11:35,320
From beginning to end,
174
00:11:35,960 --> 00:11:37,600
I have nothing but disgust for you.
175
00:11:39,240 --> 00:11:41,630
The most regrettable thing
I've ever done in my life
176
00:11:42,120 --> 00:11:45,440
is to know you, scum.
177
00:11:49,630 --> 00:11:51,150
You sure you want this?
178
00:11:51,860 --> 00:11:56,760
♪Making my heart flutter♪
179
00:11:57,000 --> 00:11:57,840
Cheng Ming.
180
00:11:58,160 --> 00:12:03,770
♪Just a glance with you in the sea of people♪
181
00:12:03,960 --> 00:12:05,870
What are you doing?
182
00:12:08,200 --> 00:12:09,550
Without Zhou Zichen,
183
00:12:10,910 --> 00:12:12,320
without that child,
184
00:12:15,360 --> 00:12:17,120
you can stay with me forever.
185
00:12:18,270 --> 00:12:20,360
Let me go, Xiao Hongye.
186
00:12:20,360 --> 00:12:21,270
Don't hurt my baby
187
00:12:21,790 --> 00:12:23,000
Don't hurt my baby.
188
00:12:23,670 --> 00:12:25,910
I'm begging you. Let me keep this child.
189
00:12:26,240 --> 00:12:27,550
Over my dead body!
190
00:12:30,890 --> 00:12:37,210
♪You are the most important in the story♪
191
00:12:37,340 --> 00:12:43,270
♪How can I describe it lightly♪
192
00:12:43,650 --> 00:12:47,430
♪You are the love of my life♪
193
00:12:47,460 --> 00:12:49,740
♪I swear♪
194
00:12:49,970 --> 00:12:55,990
♪Love and hate entangle us♪
195
00:12:56,470 --> 00:13:02,700
♪I saw you in countless glances♪
196
00:13:02,770 --> 00:13:08,960
♪Never want to part again in this life♪
197
00:13:37,270 --> 00:13:42,520
♪Like the quietly approaching moon♪
198
00:13:43,490 --> 00:13:48,820
♪The pure, bright moonlight falling into the lake♪
199
00:13:49,860 --> 00:13:55,360
♪Like a flying butterfly in spring♪
200
00:13:56,250 --> 00:14:01,380
♪Making my heart flutter♪
201
00:14:02,470 --> 00:14:08,020
♪Just a glance with you in the sea of people♪
202
00:14:08,690 --> 00:14:14,740
♪I swear I will love you forever♪
203
00:14:15,140 --> 00:14:20,470
♪Tattoo a maple leaf on the shoulder♪
204
00:14:20,690 --> 00:14:26,390
♪Keep you in my heart for the rest of my life♪
205
00:14:26,740 --> 00:14:30,880
♪Years of love and hate entanglement♪
206
00:14:30,880 --> 00:14:33,110
♪Love is unsolvable♪
207
00:14:33,210 --> 00:14:39,420
♪Numerous entanglements♪
208
00:14:39,580 --> 00:14:45,900
♪You are the most important in the story♪
209
00:14:45,970 --> 00:14:51,310
♪How can I describe it lightly♪
13486
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.