All language subtitles for Circle of Love 13

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,100 --> 00:00:12,380 ♪You are my forever love I swear♪ 2 00:00:12,580 --> 00:00:18,620 ♪Love and hate entangle us♪ 3 00:00:18,730 --> 00:00:25,180 ♪I saw you in countless glances♪ 4 00:00:25,220 --> 00:00:31,910 ♪Never want to part again in this life♪ 5 00:00:35,740 --> 00:00:39,540 [Circle of Love] 6 00:00:39,550 --> 00:00:40,580 [Episode 13] 7 00:00:45,240 --> 00:00:46,030 Father. 8 00:00:46,640 --> 00:00:47,430 Mother. 9 00:00:48,640 --> 00:00:50,110 Although the Gu family was unpardonable, 10 00:00:51,350 --> 00:00:53,430 they also paid the price. 11 00:00:54,920 --> 00:00:56,000 As for Gu Meng… 12 00:00:59,350 --> 00:01:01,520 Punish her to stay with me all her life. 13 00:01:02,640 --> 00:01:03,840 Please forgive me for being unfilial. 14 00:01:32,230 --> 00:01:34,000 Mr. Xiao, what are you doing here? 15 00:01:34,590 --> 00:01:35,840 This is the Governor's Mansion. 16 00:01:35,840 --> 00:01:37,480 Of course, I can come whenever I want. 17 00:01:39,350 --> 00:01:40,710 You are right. 18 00:01:41,350 --> 00:01:42,920 You come here late at night. 19 00:01:43,200 --> 00:01:44,710 What can I do for you? 20 00:01:47,280 --> 00:01:49,040 I have something to ask you. 21 00:01:49,350 --> 00:01:52,520 ♪The moon hangs askew, pure and flawless♪ 22 00:01:52,690 --> 00:01:55,670 ♪The breeze brushes the leaves and lightly taps the red tiles♪ 23 00:01:55,710 --> 00:01:57,790 What is my only advantage? 24 00:01:58,230 --> 00:01:59,230 Advantage? 25 00:01:59,280 --> 00:02:01,850 ♪Play chess and cut candles with you♪ 26 00:02:01,870 --> 00:02:05,120 Being cheeky is your greatest advantage. 27 00:02:05,160 --> 00:02:07,000 ♪The world is tumultuous and noisy♪ 28 00:02:07,100 --> 00:02:10,270 ♪Picturesque rivers and mountains Hard to tell good from bad♪ 29 00:02:10,430 --> 00:02:13,310 Duplicity is your greatest weakness. 30 00:02:14,910 --> 00:02:17,630 It's too late. I'm going to bed. 31 00:02:21,150 --> 00:02:24,050 ♪Plant a few clumps of acacia♪ 32 00:02:24,100 --> 00:02:27,880 ♪Blooming in the corner, in the fence♪ 33 00:02:28,520 --> 00:02:29,520 This is for you. 34 00:02:30,430 --> 00:02:31,840 My mother left this to me. 35 00:02:31,840 --> 00:02:33,000 It can keep people safe. 36 00:02:33,710 --> 00:02:35,310 It is a family heirloom. 37 00:02:35,630 --> 00:02:37,080 Such a valuable thing 38 00:02:37,870 --> 00:02:39,800 should be left to your wife. 39 00:02:41,280 --> 00:02:42,360 I'm going to bed. 40 00:02:42,380 --> 00:02:47,000 ♪Will swallows be returning to my home? 41 00:02:47,280 --> 00:02:48,940 ♪Spend the rest of your life together♪ 42 00:02:49,020 --> 00:02:52,440 ♪No need to look for an idyllic world♪ 43 00:02:52,610 --> 00:02:55,970 ♪Beauty floats between your eyebrows♪ 44 00:02:56,000 --> 00:02:57,840 ♪Who would want to covet beautiful things♪ 45 00:02:57,890 --> 00:03:01,400 ♪As unreal as fleeting clouds♪ 46 00:03:01,460 --> 00:03:03,050 ♪Be with you in this life♪ 47 00:03:03,080 --> 00:03:04,310 Be careful, all of you. 48 00:03:04,960 --> 00:03:05,560 Put them there. 49 00:03:05,560 --> 00:03:06,190 OK. 50 00:03:07,190 --> 00:03:08,400 Take care. 51 00:03:12,190 --> 00:03:12,910 Hongye, 52 00:03:13,120 --> 00:03:14,400 look at what I have prepared for you. 53 00:03:15,240 --> 00:03:16,000 No need. 54 00:03:16,840 --> 00:03:17,630 The wedding is canceled. 55 00:03:18,400 --> 00:03:19,190 What? 56 00:03:21,800 --> 00:03:24,750 Hongye, we are going to get married soon. 57 00:03:25,120 --> 00:03:26,400 I won't marry you. 58 00:03:28,030 --> 00:03:28,960 Did that bad woman Rumeng 59 00:03:28,960 --> 00:03:30,310 play tricks? 60 00:03:30,560 --> 00:03:31,590 This is my decision. 61 00:03:32,280 --> 00:03:33,240 Hongye, 62 00:03:33,560 --> 00:03:34,470 have you forgotten 63 00:03:34,470 --> 00:03:35,590 how you promised my father? 64 00:03:39,630 --> 00:03:41,870 I can give you one more chance. 65 00:03:42,910 --> 00:03:44,190 I'll ask someone to send you back. 66 00:03:46,470 --> 00:03:47,910 Good for you, Xiao Hongye. 67 00:03:48,630 --> 00:03:49,800 Wait and see. 68 00:04:18,510 --> 00:04:19,830 You can take it this time. 69 00:04:20,070 --> 00:04:21,120 You broke off the engagement. 70 00:04:21,120 --> 00:04:22,310 Mr. Zhou… 71 00:04:22,310 --> 00:04:23,160 Rest assured. 72 00:04:23,480 --> 00:04:24,720 I'll take care of it. 73 00:04:35,510 --> 00:04:39,030 ♪That cloud fell into my eyes♪ 74 00:04:39,450 --> 00:04:42,890 ♪I can't see your expression♪ 75 00:04:43,240 --> 00:04:46,900 ♪I thought my deep affection♪ 76 00:04:47,100 --> 00:04:50,020 ♪Could stop your journey♪ 77 00:04:50,920 --> 00:04:53,640 ♪The rain fell on my heart♪ 78 00:04:53,720 --> 00:04:54,750 This is chicken soup with ginseng 79 00:04:54,750 --> 00:04:56,480 I specially asked the kitchen to make. 80 00:04:58,560 --> 00:05:01,980 ♪You came into my world by chance♪ 81 00:05:01,980 --> 00:05:04,900 ♪It's no longer calm♪ 82 00:05:07,630 --> 00:05:09,360 Here, drink it while it's hot. 83 00:05:10,480 --> 00:05:14,210 ♪Your words and actions manipulate my expressions♪ 84 00:05:14,250 --> 00:05:17,720 ♪Can't hide the sound of crying♪ 85 00:05:17,820 --> 00:05:20,730 ♪My tears are too stubborn♪ 86 00:05:20,950 --> 00:05:23,450 ♪You come like a storm♪ 87 00:05:23,800 --> 00:05:25,040 Shall I call a doctor? 88 00:05:25,800 --> 00:05:26,920 I'm fine. 89 00:05:26,920 --> 00:05:29,160 I smelled the oil 90 00:05:29,160 --> 00:05:30,360 and felt kind of queasy suddenly. 91 00:05:31,000 --> 00:05:31,870 I tell Cheng Ming 92 00:05:31,870 --> 00:05:32,870 to change the cook. 93 00:05:33,560 --> 00:05:35,000 It's me who doesn't feel well. 94 00:05:35,430 --> 00:05:36,950 What does it have to do with the cook? 95 00:05:36,970 --> 00:05:38,470 ♪You are like a passing storm♪ 96 00:05:38,500 --> 00:05:41,410 ♪Taking away my love♪ 97 00:05:42,750 --> 00:05:44,120 Let me take you to your room for a rest. 98 00:05:44,390 --> 00:05:45,560 I can walk by myself. 99 00:05:45,560 --> 00:05:46,920 Put me down quickly. 100 00:05:48,240 --> 00:05:49,680 I can walk by myself. 101 00:05:51,860 --> 00:05:54,000 ♪You come like a storm♪ 102 00:05:54,020 --> 00:05:56,960 ♪Invading my scenery♪ 103 00:05:57,480 --> 00:05:59,070 This is the haw jelly from Fuwang Store. 104 00:06:00,390 --> 00:06:01,830 This is the sour plum candy from the Yun's Store. 105 00:06:03,830 --> 00:06:05,830 This is the most famous jujube pastry in Luo City. 106 00:06:08,190 --> 00:06:08,830 Mr. Xiao, 107 00:06:08,830 --> 00:06:10,360 we bought back all of the snacks 108 00:06:10,360 --> 00:06:11,600 that can whet the appetite. 109 00:06:12,000 --> 00:06:12,480 You can leave. 110 00:06:12,720 --> 00:06:13,000 Yes, sir. 111 00:06:13,190 --> 00:06:15,850 ♪Only the traumatic past is left♪ 112 00:06:16,050 --> 00:06:20,890 ♪Later I met someone else on a sunny day♪ 113 00:06:21,000 --> 00:06:22,720 That's a bit much. 114 00:06:22,820 --> 00:06:26,180 ♪Reflections of you are everywhere♪ 115 00:06:26,480 --> 00:06:27,870 The most important thing is that you like them. 116 00:06:27,920 --> 00:06:33,350 ♪Turns out the sunshine appears after you leave♪ 117 00:06:33,600 --> 00:06:34,830 It tastes a bit off. 118 00:06:35,120 --> 00:06:35,920 Here? 119 00:06:38,800 --> 00:06:39,680 It's a little sour. 120 00:06:40,950 --> 00:06:42,560 I don't know what's going on recently. 121 00:06:42,720 --> 00:06:44,800 I like this kind of sweet and sour food best. 122 00:06:44,920 --> 00:06:46,190 Then I'll buy more next time. 123 00:06:47,750 --> 00:06:48,510 Mr. Xiao, 124 00:06:48,870 --> 00:06:50,070 Mr. Zhou brought people here. 125 00:06:51,510 --> 00:06:52,630 I'll be right back. 126 00:06:56,190 --> 00:06:57,360 No matter what, 127 00:06:57,950 --> 00:06:59,240 I want to be with you. 128 00:07:00,720 --> 00:07:01,510 OK. 129 00:07:06,390 --> 00:07:07,270 Xiao Hongye, 130 00:07:08,120 --> 00:07:09,870 you broke off the engagement again and again. 131 00:07:09,870 --> 00:07:11,510 You are humiliating me on purpose. 132 00:07:18,000 --> 00:07:19,800 Your wings are hard now. 133 00:07:20,560 --> 00:07:22,190 How dare you humiliate my daughter. 134 00:07:22,430 --> 00:07:24,600 You really don't care about me. 135 00:07:25,040 --> 00:07:25,800 I dare not. 136 00:07:27,800 --> 00:07:29,310 I'll give you one last chance. 137 00:07:31,040 --> 00:07:31,870 You either 138 00:07:32,830 --> 00:07:34,120 hold a grand wedding party 139 00:07:34,120 --> 00:07:35,240 to marry my daughter 140 00:07:35,870 --> 00:07:36,480 or 141 00:07:37,560 --> 00:07:39,270 kill this girl right now. 142 00:07:43,120 --> 00:07:43,920 Mr. Zhou, 143 00:07:44,920 --> 00:07:46,190 I can't do any of that. 144 00:07:56,070 --> 00:07:57,870 What if I kill you now? 145 00:07:59,040 --> 00:07:59,830 Mr. Zhou, 146 00:07:59,830 --> 00:08:01,240 this is the Governor's Mansion. 147 00:08:01,390 --> 00:08:02,480 If something happens to the governor, 148 00:08:02,510 --> 00:08:03,720 none of you will live. 149 00:08:06,040 --> 00:08:07,270 It's easy. 150 00:08:07,800 --> 00:08:09,720 Let him marry my daughter right now. 151 00:08:10,240 --> 00:08:10,950 Otherwise, 152 00:08:11,750 --> 00:08:13,190 I kill all of you. 153 00:08:18,630 --> 00:08:19,680 I, Xiao Hongye, 154 00:08:20,600 --> 00:08:22,070 will not marry anyone else in my life except Rumeng. 155 00:08:30,870 --> 00:08:33,320 Father, kill this bad woman. 156 00:09:27,790 --> 00:09:29,600 What did you say to Mr. Zhou just now? 157 00:09:30,120 --> 00:09:32,240 It's just what he's interested in. 158 00:09:32,440 --> 00:09:34,240 Iron ore, munitions, stuff like that. 159 00:09:36,030 --> 00:09:37,390 It's all because of me. 160 00:09:37,720 --> 00:09:38,510 Sorry… 161 00:09:43,390 --> 00:09:45,120 I don't want to hear an apology. 162 00:09:45,910 --> 00:09:47,080 I… 163 00:09:55,440 --> 00:09:56,960 Not even thanks. 164 00:10:00,080 --> 00:10:01,600 Let me say something that you want to hear. 165 00:10:02,080 --> 00:10:02,870 What? 166 00:10:13,120 --> 00:10:14,720 Aren't you always curious 167 00:10:15,080 --> 00:10:16,480 what the advantage is? 168 00:10:19,790 --> 00:10:21,320 That is, I like you. 169 00:10:25,600 --> 00:10:27,240 With this advantage, 170 00:10:27,720 --> 00:10:30,000 even though your faults are as numerous as the stars, 171 00:10:30,630 --> 00:10:32,000 it doesn't matter anymore. 172 00:10:39,960 --> 00:10:41,320 Say something. 173 00:10:47,320 --> 00:10:48,670 Action is better. 174 00:11:11,420 --> 00:11:13,280 ♪In the blue sea♪ 175 00:11:13,310 --> 00:11:15,690 ♪The secrets of the wind are surging♪ 176 00:11:15,760 --> 00:11:19,450 ♪But being eavesdropping by the moon♪ 177 00:11:19,800 --> 00:11:21,980 ♪Crying loudly deep in the sea♪ 178 00:11:22,090 --> 00:11:24,300 ♪Your broad and soft fins♪ 179 00:11:24,520 --> 00:11:27,090 ♪Are out of reach♪ 180 00:11:27,300 --> 00:11:28,880 ♪Leaping into the air♪ 181 00:11:28,930 --> 00:11:32,190 ♪Embrace the tides like the moon♪ 182 00:11:32,360 --> 00:11:35,180 ♪Fearless of the distance between sea and sky♪ 183 00:11:35,370 --> 00:11:40,690 ♪The flying fireflies fly toward you♪ 184 00:11:40,790 --> 00:11:45,190 ♪As obsessed with you as I am♪ 185 00:11:45,930 --> 00:11:48,290 ♪You come from the blue sea♪ 186 00:11:48,290 --> 00:11:50,350 ♪Don't understand my loneliness♪ 187 00:11:50,350 --> 00:11:52,570 ♪And I wander in this world♪ 188 00:11:52,570 --> 00:11:54,550 ♪To get joy for you♪ 189 00:11:54,600 --> 00:11:56,700 ♪How I wish one day♪ 190 00:11:56,700 --> 00:11:58,890 ♪You could accidentally♪ 191 00:11:58,890 --> 00:12:01,930 ♪Find I have been staying♪ 192 00:12:01,950 --> 00:12:03,770 ♪In your eyes♪ 193 00:12:03,770 --> 00:12:05,420 ♪You come from the blue sea♪ 194 00:12:05,420 --> 00:12:07,570 ♪Don't understand my loneliness♪ 195 00:12:07,570 --> 00:12:10,170 ♪And I'm hiding in a sea of faces♪ 196 00:12:10,170 --> 00:12:12,350 ♪To sell love to you♪ 197 00:12:12,350 --> 00:12:14,840 ♪If one day you could♪ 198 00:12:14,840 --> 00:12:16,720 ♪Jump into the sky for me♪ 199 00:12:16,780 --> 00:12:22,490 ♪You will find traces of my love for you♪ 200 00:12:22,540 --> 00:12:24,640 ♪You come from the blue sea♪ 201 00:12:24,640 --> 00:12:26,740 ♪Don't understand my loneliness♪ 202 00:12:26,740 --> 00:12:28,900 ♪And I wander in this world♪ 203 00:12:28,910 --> 00:12:31,020 ♪To get joy for you♪ 204 00:12:31,040 --> 00:12:33,230 ♪How I wish one day♪ 205 00:12:33,230 --> 00:12:35,310 ♪You could accidentally♪ 206 00:12:35,310 --> 00:12:38,140 ♪Find I have been staying♪ 207 00:12:38,240 --> 00:12:39,950 ♪In your eyes♪ 208 00:12:39,950 --> 00:12:41,880 ♪You come from the blue sea♪ 209 00:12:41,880 --> 00:12:43,910 ♪Don't understand my loneliness♪ 210 00:12:43,910 --> 00:12:46,580 ♪And I'm hiding in a sea of faces♪ 211 00:12:46,580 --> 00:12:48,820 ♪To sell love to you♪ 212 00:12:48,820 --> 00:12:51,220 ♪If one day you could♪ 213 00:12:51,220 --> 00:12:53,070 ♪Jump into the sky for me♪ 214 00:12:53,210 --> 00:13:00,490 ♪You will find traces of my love for you♪ 215 00:13:34,630 --> 00:13:35,510 You're up. 216 00:13:36,480 --> 00:13:37,270 Did you sleep well? 217 00:13:38,320 --> 00:13:39,120 Not good. 218 00:13:39,120 --> 00:13:40,960 You snored loudly. 219 00:13:41,600 --> 00:13:43,000 You can hear me snoring. 220 00:13:44,320 --> 00:13:46,390 It seems that you were not tired enough last night. 221 00:13:47,080 --> 00:13:48,270 I'm talking nonsense. 222 00:13:53,270 --> 00:13:54,360 You dare to talk nonsense. 223 00:13:54,630 --> 00:13:56,150 See how I punish you. 224 00:13:56,360 --> 00:13:57,910 I correct the mistake immediately. 225 00:13:58,270 --> 00:13:59,600 Shouldn't I be rewarded? 226 00:14:01,550 --> 00:14:03,360 How do you know that the punishment and reward 227 00:14:03,360 --> 00:14:04,720 is not the same thing? 228 00:14:29,490 --> 00:14:31,150 ♪After a long night with a long dream♪ 229 00:14:31,480 --> 00:14:35,050 ♪Sorrow welled up in my heart♪ 230 00:14:35,120 --> 00:14:37,490 ♪The evening breeze plucks at the heartstrings♪ 231 00:14:38,630 --> 00:14:39,630 Is this sugar sweet? 232 00:14:40,870 --> 00:14:42,510 Less than you. 233 00:14:42,580 --> 00:14:44,150 ♪Because of my shallow thoughts♪ 234 00:14:44,180 --> 00:14:46,920 ♪Only then did I write some poems♪ 235 00:14:47,150 --> 00:14:50,320 ♪Make a wish to the little fairy♪ 236 00:14:50,480 --> 00:14:53,140 ♪Wish we meet every year♪ 237 00:14:53,490 --> 00:14:55,380 ♪Wave the fan lightly♪ 238 00:14:55,430 --> 00:14:58,560 ♪Hold cheeks, look up at the crescent moon♪ 239 00:14:59,130 --> 00:15:01,440 ♪Want to chat with the spring breeze♪ 240 00:15:01,440 --> 00:15:04,430 ♪Invite it to the banquet and chat all night♪ 241 00:15:05,820 --> 00:15:08,540 ♪Why the moon doesn't understand me♪ 242 00:15:08,570 --> 00:15:11,160 ♪Have a sleepless night♪ 243 00:15:11,250 --> 00:15:13,460 ♪Only the faint fragrance of flowers♪ 244 00:15:13,460 --> 00:15:16,370 ♪Slack off, take a break♪ 245 00:15:16,580 --> 00:15:20,260 ♪A girl's troubles are as light as a butterfly♪ 246 00:15:20,360 --> 00:15:22,460 ♪Fall asleep when drunk♪ 247 00:15:23,480 --> 00:15:24,840 Do I really have no chance? 248 00:15:25,360 --> 00:15:28,270 ♪Looking into the mirror♪ 249 00:15:28,390 --> 00:15:29,320 What do you think? 250 00:15:29,320 --> 00:15:30,360 How thick-skinned you are. 251 00:15:32,240 --> 00:15:34,120 Even if Rumeng refuses me a hundred times, 252 00:15:35,120 --> 00:15:37,240 I will protect her one hundred and one times. 253 00:15:37,380 --> 00:15:40,600 ♪Only remember the breeze but not the fleeting time♪ 254 00:15:41,910 --> 00:15:43,390 He's still watching us. 255 00:15:56,790 --> 00:15:58,480 Miss Rumeng, there's a letter for you. 256 00:16:19,500 --> 00:16:24,520 [It was Xiao Hongye who killed the Gu family] 257 00:16:48,930 --> 00:16:54,570 ♪Like the quietly approaching moon♪ 258 00:16:55,210 --> 00:17:00,840 ♪The pure, bright moonlight falling into the lake♪ 259 00:17:01,660 --> 00:17:07,180 ♪Like a flying butterfly in spring♪ 260 00:17:07,960 --> 00:17:13,190 ♪Making my heart flutter♪ 261 00:17:14,270 --> 00:17:19,860 ♪Just a glance with you in the sea of people♪ 262 00:17:20,520 --> 00:17:26,000 ♪I swear I will love you forever♪ 17879

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.