Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:02:33,930 --> 00:02:35,765
All right, Curly, enough's enough.
4
00:02:35,849 --> 00:02:40,520
You can't eat the Venetian blinds.
I just had them installed on Wednesday.
5
00:02:56,745 --> 00:02:58,371
Down the hatch.
6
00:03:10,592 --> 00:03:13,511
- She's no good.
- What can I tell you, kid? You're right.
7
00:03:13,595 --> 00:03:15,263
When you're right, you're right.
8
00:03:15,346 --> 00:03:17,056
And you're right.
9
00:03:18,183 --> 00:03:20,143
I'll pay you the rest next week.
10
00:03:20,226 --> 00:03:23,104
We only caught 60 ton of skipjack
down in San Benedict.
11
00:03:23,188 --> 00:03:26,399
And they don't pay you the same
for skipjack as they do albacore or tuna.
12
00:03:26,483 --> 00:03:27,734
Forget it, will you, Curly?
13
00:03:27,817 --> 00:03:31,154
I only brought it up to illustrate a point.
I don't want your last dime.
14
00:03:31,237 --> 00:03:33,490
What kind of a guy do you think I am?
15
00:03:33,573 --> 00:03:35,992
- Thank you, Mr. Gittes.
- Call me Jake.
16
00:03:36,076 --> 00:03:38,536
Careful driving home, Curl, huh?
17
00:03:39,287 --> 00:03:43,291
Mrs. Mulwray's waiting for you
with Mr. Walsh and Mr. Duffy.
18
00:03:44,250 --> 00:03:47,087
Mrs. Mulwray, may I present Mr. Gittes?
19
00:03:47,796 --> 00:03:51,007
- Mrs. Mulwray, how do you do?
- Mr. Gittes.
20
00:03:51,549 --> 00:03:54,552
Now, what seems to be the problem?
21
00:03:55,345 --> 00:03:56,846
My husband,
22
00:03:57,597 --> 00:03:59,599
I believe, is seeing another woman.
23
00:04:01,726 --> 00:04:04,562
- No. Really?
- I'm afraid so.
24
00:04:05,105 --> 00:04:06,314
I am sorry.
25
00:04:06,397 --> 00:04:10,402
Mr. Gittes, please, do you think
we could discuss this alone?
26
00:04:12,695 --> 00:04:15,615
I'm afraid not, Mrs. Mulwray.
These are my operatives,
27
00:04:15,698 --> 00:04:18,993
and at some point,
they're going to have to assist me.
28
00:04:19,077 --> 00:04:21,496
I can't do everything myself.
29
00:04:21,579 --> 00:04:22,956
Of course not.
30
00:04:23,039 --> 00:04:24,374
Now,
31
00:04:28,253 --> 00:04:31,214
what makes you certain
that your husband is
32
00:04:32,590 --> 00:04:33,925
involved with someone?
33
00:04:34,050 --> 00:04:35,718
A wife can tell.
34
00:04:37,137 --> 00:04:40,390
Mrs. Mulwray,
do you love your husband?
35
00:04:41,558 --> 00:04:42,725
Yes, of course!
36
00:04:42,809 --> 00:04:45,228
- Then go home and forget everything.
- But, I...
37
00:04:45,311 --> 00:04:47,480
I'm sure that he loves you, too,
Mrs. Mulwray.
38
00:04:47,564 --> 00:04:51,484
Do you know the expression,
"Let sleeping dogs lie"?
39
00:04:52,610 --> 00:04:55,029
You're better off not knowing.
40
00:04:55,113 --> 00:04:56,781
I have to know.
41
00:05:01,619 --> 00:05:03,079
Very well.
42
00:05:04,289 --> 00:05:06,916
What is your husband's first name?
43
00:05:07,000 --> 00:05:08,168
Hollis.
44
00:05:08,251 --> 00:05:09,919
Hollis Mulwray.
45
00:05:10,962 --> 00:05:14,090
- Water and Power?
- He's Chief Engineer.
46
00:05:15,467 --> 00:05:17,302
Chief Engineer?
47
00:05:24,476 --> 00:05:26,519
Mrs. Mulwray, this...
48
00:05:26,603 --> 00:05:31,066
This type of investigation can be hard
on your pocketbook.
49
00:05:31,649 --> 00:05:33,318
It takes time...
50
00:05:33,443 --> 00:05:36,237
Money doesn't matter to me, Mr. Gittes.
51
00:05:39,783 --> 00:05:41,618
Okay, we'll...
52
00:05:42,577 --> 00:05:44,662
We'll see what we can do.
53
00:05:45,246 --> 00:05:47,332
Gentlemen, today
you can walk out that door,
54
00:05:47,457 --> 00:05:50,502
turn right, hop a streetcar,
and within 25 minutes,
55
00:05:50,627 --> 00:05:53,129
end up smack in the Pacific Ocean.
56
00:05:53,254 --> 00:05:56,925
Now, you can swim in it and you can
fish in it, but you can't drink it,
57
00:05:57,008 --> 00:06:00,303
and you can't irrigate
an orange grove with it.
58
00:06:00,428 --> 00:06:03,181
Now remember,
we live next door to the ocean,
59
00:06:03,264 --> 00:06:06,184
but we also live on the edge of a desert.
60
00:06:06,267 --> 00:06:08,895
Los Angeles is a desert community.
61
00:06:08,978 --> 00:06:12,607
Beneath this building,
beneath our streets, is a desert.
62
00:06:12,857 --> 00:06:15,693
And without water,
the dust will rise up and cover us
63
00:06:15,777 --> 00:06:17,195
as though we never existed.
64
00:06:17,320 --> 00:06:20,490
Now, the Alto Vallejo
can save us from this,
65
00:06:20,615 --> 00:06:24,452
and I respectfully suggest
that $8.5 million
66
00:06:24,536 --> 00:06:28,540
is a fair price to pay
to keep the desert from our streets
67
00:06:28,665 --> 00:06:29,666
and not on top of them.
68
00:06:29,874 --> 00:06:30,959
Hear, hear!
69
00:06:35,839 --> 00:06:39,509
Mayor Bagby, let's hear
from all the departments again.
70
00:06:39,634 --> 00:06:42,846
I suppose we'd better take
Water and Power first.
71
00:06:42,971 --> 00:06:44,180
Mr. Mulwray?
72
00:06:55,692 --> 00:06:57,652
In case you've forgotten, gentlemen,
73
00:06:57,736 --> 00:07:01,406
over 500 lives were lost
when the Van der Lip Dam gave way.
74
00:07:03,575 --> 00:07:06,494
Core samples have shown
that beneath this bedrock
75
00:07:06,578 --> 00:07:11,207
is shale similar to the permeable shale
in the Van der Lip disaster.
76
00:07:11,332 --> 00:07:14,294
It couldn't withstand
that kind of pressure.
77
00:07:14,377 --> 00:07:18,006
And now you propose
yet another dirt-banked terminus dam
78
00:07:18,089 --> 00:07:21,384
with slopes of 2.5:1, 112 feet high,
79
00:07:21,468 --> 00:07:23,970
and a 12,000-acre water surface.
80
00:07:24,888 --> 00:07:26,389
Well, it won't hold.
81
00:07:27,015 --> 00:07:29,601
I won't build it. It's that simple.
82
00:07:29,726 --> 00:07:32,479
I'm not going to make
the same mistake twice.
83
00:07:32,562 --> 00:07:34,439
Thank you, gentlemen.
84
00:07:40,236 --> 00:07:42,572
Quiet! Quiet!
85
00:07:45,116 --> 00:07:48,995
What the hell do you think you're doing?
Get those goddamn things out of here!
86
00:07:49,079 --> 00:07:51,456
- Hold some of them.
- Tell me where to take them!
87
00:07:51,581 --> 00:07:55,126
You don't have an answer for that
so quick, do you?
88
00:07:55,251 --> 00:07:58,880
You steal water from the Valley,
ruin the grazing,
89
00:07:59,798 --> 00:08:01,716
starve the livestock!
90
00:08:01,800 --> 00:08:04,177
Who's paying you to do that,
Mr. Mulwray?
91
00:08:04,260 --> 00:08:06,137
That's what I want to know!
92
00:12:52,632 --> 00:12:55,718
- Jeez, he was there all night.
- That's right.
93
00:12:56,719 --> 00:13:00,223
I had to go back three times
to pick up the watches.
94
00:13:06,062 --> 00:13:07,897
Yesterday he went to three reservoirs,
95
00:13:07,981 --> 00:13:11,568
a men's room at a Richfield gas station,
and The Pig'n Whistle.
96
00:13:11,693 --> 00:13:14,237
The guy's got water on the brain.
97
00:13:26,082 --> 00:13:28,209
So what do you got?
98
00:13:50,273 --> 00:13:51,357
This?
99
00:13:51,441 --> 00:13:55,695
Well, they got into a terrific argument
outside The Pig'n Whistle.
100
00:13:57,697 --> 00:13:58,782
What about?
101
00:13:58,865 --> 00:14:01,284
I don't know. The traffic was pretty loud.
102
00:14:01,409 --> 00:14:03,286
I heard only one thing, though.
103
00:14:03,369 --> 00:14:04,621
"Apple core."
104
00:14:05,413 --> 00:14:07,749
- "Apple core"?
- Yeah.
105
00:14:10,919 --> 00:14:13,963
My God, Walsh, is that
what you spent your day doing?
106
00:14:14,089 --> 00:14:17,467
Look, you tell me to take pictures,
I take pictures.
107
00:14:17,592 --> 00:14:20,220
Let me explain
something to you, Walsh.
108
00:14:20,303 --> 00:14:21,721
J.J. Gittes and Associates.
109
00:14:21,805 --> 00:14:25,225
This business requires
a certain amount of finesse.
110
00:14:28,311 --> 00:14:29,479
What is it, Sophie?
111
00:14:29,562 --> 00:14:31,481
Duffy's on the phone.
112
00:14:36,152 --> 00:14:37,821
- Yeah, Duff, where are you?
- I got it!
113
00:14:37,946 --> 00:14:40,657
He's found himself
some cute little twist, the old buzzard...
114
00:14:40,740 --> 00:14:42,242
Okay. Slow down. Where are you?
115
00:14:42,325 --> 00:14:44,077
I'm at Glendale and Douglas.
116
00:14:44,160 --> 00:14:46,996
They're in Echo Park in a rowboat.
A rowboat!
117
00:14:47,122 --> 00:14:48,456
Okay.
118
00:14:51,167 --> 00:14:52,752
Echo Park.
119
00:14:52,836 --> 00:14:54,045
Water again.
120
00:15:07,350 --> 00:15:10,603
Okay, pal, let's have us a big smile.
121
00:15:18,153 --> 00:15:19,779
You'll love it.
122
00:16:09,287 --> 00:16:11,289
Here. Let me...
123
00:16:24,427 --> 00:16:27,597
When you get so much publicity,
you got to get blasรฉ about it.
124
00:16:27,680 --> 00:16:31,226
Let's face it, Jake,
you're practically a movie star.
125
00:16:36,022 --> 00:16:39,109
- Just look at that, Barn.
- Yeah, the heat's murder.
126
00:16:39,234 --> 00:16:40,610
Sure is.
127
00:16:40,693 --> 00:16:43,071
Fools' names and fools' faces.
128
00:16:46,950 --> 00:16:49,202
- What's that, pal?
- Nothing.
129
00:16:50,203 --> 00:16:51,871
You got a hell of a way to make a living.
130
00:16:51,955 --> 00:16:55,291
Oh? And what do you do
to make ends meet?
131
00:16:55,375 --> 00:16:58,294
Mortgage department,
First National Bank.
132
00:16:58,962 --> 00:17:02,549
Tell me, did you foreclose
on many families this week?
133
00:17:02,632 --> 00:17:05,051
We don't publish a record in the paper,
I can tell you that.
134
00:17:05,135 --> 00:17:06,636
Neither do I.
135
00:17:06,719 --> 00:17:09,222
No, you have your press agent do it.
136
00:17:09,305 --> 00:17:12,559
Who is this bimbo, Barney?
Is he a regular customer or what?
137
00:17:12,642 --> 00:17:14,394
Hey, listen, pal, I make an honest living.
138
00:17:14,477 --> 00:17:16,479
People only come to me
when they're in a desperate situation.
139
00:17:16,563 --> 00:17:18,815
I help them out.
I don't kick families out of their houses
140
00:17:18,898 --> 00:17:21,818
- like you bums down at the bank do!
- Jake, can I tell you about the guy who...
141
00:17:21,943 --> 00:17:23,737
Maybe you'd like to step down
out of the barber chair
142
00:17:23,820 --> 00:17:25,321
and maybe we can go outside
and discuss it.
143
00:17:25,447 --> 00:17:26,489
- What do you think?
- Oh, come on.
144
00:17:26,573 --> 00:17:27,907
Jake, let me tell you about the guy
who got tired...
145
00:17:27,991 --> 00:17:30,076
I don't know how that thing
got in the newspaper.
146
00:17:30,160 --> 00:17:32,328
It was so quick,
I didn't even know it myself.
147
00:17:32,412 --> 00:17:34,497
- Thank you.
- I make an honest living!
148
00:17:34,622 --> 00:17:36,082
Of course you do.
149
00:17:36,166 --> 00:17:38,501
Anyway, this guy
who got tired of screwing his wife
150
00:17:38,585 --> 00:17:41,004
- said to his friend, "What do I do?"
- An honest living, you understand?
151
00:17:41,087 --> 00:17:43,006
So the guy says, "Why don't you do
what the Chinese do?"
152
00:17:43,089 --> 00:17:44,674
He says, "What do the Chinese do?"
153
00:17:44,799 --> 00:17:46,843
He says, "The Chinese they screw
a little and they get tired..."
154
00:17:48,511 --> 00:17:50,430
Duffy. Hey, Walsh!
155
00:17:50,513 --> 00:17:54,184
Sophie, go to the little girls' room
for a minute, okay?
156
00:17:54,476 --> 00:17:56,978
- But, Mr. Gittes...
- Sophie...
157
00:17:58,146 --> 00:17:59,606
Yes, Mr. Gittes.
158
00:17:59,689 --> 00:18:00,774
- Jake...
- Duffy, listen to me, man.
159
00:18:00,857 --> 00:18:02,192
I want to tell you a story.
160
00:18:02,275 --> 00:18:04,360
So, there's this guy, Walsh,
you understand?
161
00:18:04,486 --> 00:18:06,279
He's tired of screwing his wife.
162
00:18:06,362 --> 00:18:07,947
- Jake, there's a problem...
- Wait a second, Duffy.
163
00:18:08,031 --> 00:18:09,616
You're always in such a hurry.
164
00:18:09,699 --> 00:18:11,367
So his friend says to him,
165
00:18:11,451 --> 00:18:13,620
"Hey, why don't you
do it like the Chinese do?"
166
00:18:13,703 --> 00:18:15,622
So he says,
"Well, how do the Chinese do it?"
167
00:18:15,705 --> 00:18:18,374
The guy says, "Well, the Chinese,
first they screw a little bit,
168
00:18:18,500 --> 00:18:21,127
"then they stop and they go
and read a little Confucius.
169
00:18:21,211 --> 00:18:24,130
"Come back, screw a little bit more,
then they stop again,
170
00:18:24,214 --> 00:18:26,049
- "go back and they screw a little..."
- Jake.
171
00:18:26,174 --> 00:18:28,468
Walsh, just listen to me for a second.
172
00:18:28,551 --> 00:18:30,053
I mean, you'll love this.
173
00:18:30,136 --> 00:18:33,306
Now, then they go back
and they screw a little bit more,
174
00:18:33,389 --> 00:18:35,809
and then they go out
and they contemplate the moon
175
00:18:35,892 --> 00:18:38,228
or something like that.
Makes it more exciting.
176
00:18:38,311 --> 00:18:42,232
So, now, the guy goes home and
he starts screwing his own wife, see.
177
00:18:42,816 --> 00:18:44,734
So, he screws her for a little bit,
and then he stops.
178
00:18:44,859 --> 00:18:47,570
He goes out of the room
and reads LIFE magazine.
179
00:18:47,695 --> 00:18:49,739
Then he goes back in,
he starts screwing again,
180
00:18:49,864 --> 00:18:51,324
and he says,
"Excuse me for a minute, honey"
181
00:18:51,408 --> 00:18:53,159
and he goes out
and he smokes a cigarette.
182
00:18:53,243 --> 00:18:55,578
Now, his wife is getting sore as hell.
183
00:18:55,703 --> 00:18:57,664
He comes back in the room,
he starts screwing again,
184
00:18:57,747 --> 00:18:59,749
he gets up to start to leave again
to go look at the moon,
185
00:18:59,833 --> 00:19:01,668
she looks at him and says,
"Hey, what's the matter with you?
186
00:19:01,751 --> 00:19:04,587
"You're screwing just like a Chinaman!"
187
00:19:06,256 --> 00:19:07,507
Jesus!
188
00:19:07,841 --> 00:19:09,342
That Barney!
189
00:19:14,722 --> 00:19:16,057
Mr. Gittes?
190
00:19:17,892 --> 00:19:19,060
Yes.
191
00:19:19,769 --> 00:19:21,438
Do you know me?
192
00:19:22,605 --> 00:19:23,690
Well,
193
00:19:25,191 --> 00:19:27,527
I think I would have remembered.
194
00:19:27,610 --> 00:19:29,612
Have we ever met?
195
00:19:32,031 --> 00:19:33,533
Well, no.
196
00:19:33,616 --> 00:19:34,951
Never?
197
00:19:35,034 --> 00:19:36,286
Never.
198
00:19:36,578 --> 00:19:38,121
That's what I thought.
199
00:19:38,204 --> 00:19:40,290
You see, I'm Mrs. Evelyn Mulwray.
200
00:19:40,373 --> 00:19:42,709
You know, Mr. Mulwray's wife?
201
00:19:44,127 --> 00:19:47,380
Not that Mulwray?
202
00:19:47,464 --> 00:19:50,133
Yes, Mr. Gittes, that Mulwray.
203
00:19:51,634 --> 00:19:54,471
And since you agree with me
that we've never met before,
204
00:19:54,596 --> 00:19:57,891
you must also agree with me
that I never hired you to do anything,
205
00:19:57,974 --> 00:20:00,393
certainly not spy on my husband.
206
00:20:00,477 --> 00:20:03,271
I see you like publicity, Mr. Gittes.
207
00:20:04,439 --> 00:20:06,733
Well, you're going to get it.
208
00:20:07,484 --> 00:20:08,902
Now, wait a minute, Mrs. Mulwray.
209
00:20:08,985 --> 00:20:11,071
I think there's been some
misunderstanding here.
210
00:20:11,154 --> 00:20:12,822
There's no point
in getting tough with me. I'm just...
211
00:20:12,906 --> 00:20:15,909
I don't get tough with anyone, Mr. Gittes.
212
00:20:15,992 --> 00:20:17,660
My lawyer does.
213
00:20:19,204 --> 00:20:21,998
Here's something for you, Mr. Gittes.
214
00:20:25,335 --> 00:20:28,505
I suppose we'll be hearing
from your attorney.
215
00:20:43,937 --> 00:20:46,272
- Mr. Mulwray?
- He's not in, Mr...
216
00:20:46,356 --> 00:20:49,025
- Gittes.
- May I ask what this is regarding?
217
00:20:49,150 --> 00:20:51,444
It's a personal matter.
Has he been gone long?
218
00:20:51,528 --> 00:20:53,029
Since lunch.
219
00:20:53,488 --> 00:20:56,699
- Gee whiz, and I'm late.
- He was expecting you?
220
00:20:56,825 --> 00:21:00,370
Fifteen minutes ago.
Why don't I just go in and wait?
221
00:21:01,538 --> 00:21:02,831
Sir?
222
00:21:06,501 --> 00:21:08,586
Is Mr. Yelburton there?
223
00:21:09,421 --> 00:21:11,714
Is he still in the building?
224
00:21:12,424 --> 00:21:14,342
Very well. Thank you.
225
00:22:36,299 --> 00:22:40,053
Can I help you? Russ Yelburton,
Deputy Chief of the department.
226
00:22:40,136 --> 00:22:41,679
J.J. Gittes.
227
00:22:41,805 --> 00:22:44,391
It's not a departmental matter,
Mr. Yelburton.
228
00:22:44,474 --> 00:22:46,726
I wonder if you'd care
to wait in my office.
229
00:22:46,810 --> 00:22:47,977
Certainly.
230
00:22:48,812 --> 00:22:51,106
We're a bit nervous around here
231
00:22:51,189 --> 00:22:54,109
with all this business in the papers
about Mr. Mulwray.
232
00:22:54,192 --> 00:22:55,944
Right this way.
233
00:23:01,658 --> 00:23:06,162
You know, after you've worked
with a man for a certain length of time,
234
00:23:06,287 --> 00:23:08,832
you come to know his habits, his values.
235
00:23:08,957 --> 00:23:09,999
You come to know him.
236
00:23:10,125 --> 00:23:13,294
And either he's the kind
who chases after women or he isn't.
237
00:23:13,378 --> 00:23:14,754
And Mulwray isn't?
238
00:23:14,838 --> 00:23:17,173
He never even kids about it.
239
00:23:17,507 --> 00:23:20,343
Well, maybe he takes it very seriously.
240
00:23:22,846 --> 00:23:25,432
- Sit down.
- No, thank you.
241
00:23:25,515 --> 00:23:27,726
Do you know
where Mulwray's having lunch?
242
00:23:27,851 --> 00:23:29,853
No, I'm sorry, I don't.
243
00:23:30,520 --> 00:23:32,856
Well, tell him I'll be back.
244
00:23:33,857 --> 00:23:35,191
I will.
245
00:23:36,025 --> 00:23:37,485
Do you mind if I take one of your cards?
246
00:23:37,569 --> 00:23:39,446
In case I have
to get in touch with you again.
247
00:23:39,529 --> 00:23:41,906
- No, help yourself.
- Thank you.
248
00:23:46,369 --> 00:23:48,747
Mulvihill! What are you doing here?
249
00:23:48,872 --> 00:23:51,166
They shut my water off.
What's it to you?
250
00:23:51,249 --> 00:23:54,544
How'd you find out about it?
You don't drink it.
251
00:23:54,669 --> 00:23:57,172
You don't take a bath in it.
252
00:23:57,255 --> 00:23:59,007
They wrote you a letter!
253
00:23:59,090 --> 00:24:02,051
But then you'd have to be able to read.
254
00:24:03,678 --> 00:24:07,432
Relax, Mulvihill. Glad to see you.
You know Claude Mulvihill here?
255
00:24:07,557 --> 00:24:10,143
Well, I hope so. He's working for us.
256
00:24:10,226 --> 00:24:11,352
Doing what?
257
00:24:11,436 --> 00:24:12,937
Well, frankly, there have been
some threats
258
00:24:13,063 --> 00:24:14,814
to blow up the city reservoirs.
259
00:24:14,898 --> 00:24:17,484
- Any particular reason?
- Well, it's this darn drought.
260
00:24:17,567 --> 00:24:20,236
We've had to ration water in the Valley
and the farmers are desperate.
261
00:24:20,361 --> 00:24:22,822
But what can we do? The rest of the city
needs drinking water.
262
00:24:22,906 --> 00:24:25,575
- Well, you're in luck, Mr. Yelburton.
- How's that?
263
00:24:25,700 --> 00:24:28,244
When Mulvihill here
was Sheriff of Ventura County,
264
00:24:28,369 --> 00:24:31,706
the rum runners landed hundreds
of tons of booze on the beach
265
00:24:31,790 --> 00:24:34,292
and never lost a drop.
266
00:24:34,417 --> 00:24:37,754
He ought to be able
to hold on to your water for you.
267
00:25:37,814 --> 00:25:40,316
J.J. Gittes to see Mr. Mulwray.
268
00:26:04,174 --> 00:26:05,508
Please.
269
00:26:21,399 --> 00:26:22,734
You wait.
270
00:27:24,254 --> 00:27:27,465
- Bad for glass.
- Yeah. Sure.
271
00:27:28,591 --> 00:27:30,760
Bad for the glass.
272
00:28:07,422 --> 00:28:08,465
Mr. Gittes.
273
00:28:08,590 --> 00:28:12,093
Actually, I came to see
your husband, Mrs. Mulwray.
274
00:28:14,679 --> 00:28:16,473
Would you like something to drink?
275
00:28:16,598 --> 00:28:17,766
What are you having?
276
00:28:17,849 --> 00:28:20,643
- Iced tea.
- That'll be fine, thank you.
277
00:28:20,769 --> 00:28:23,980
- Two iced teas, Kahn, please?
- Yes, ma'am.
278
00:28:25,106 --> 00:28:27,275
My husband's at the office.
279
00:28:28,485 --> 00:28:31,154
Actually, he's not, Mrs. Mulwray,
280
00:28:31,279 --> 00:28:33,782
and he's checked out of his apartment
at the El Macondo.
281
00:28:33,865 --> 00:28:36,701
That's not his apartment.
282
00:28:38,203 --> 00:28:39,621
Anyway, I...
283
00:28:41,122 --> 00:28:44,375
The point is, is I'm not in business
to be loved, but I am in business,
284
00:28:44,501 --> 00:28:46,878
and believe me, Mrs. Mulwray,
whoever set your husband up,
285
00:28:47,003 --> 00:28:48,088
set me up.
286
00:28:48,171 --> 00:28:50,423
L.A.'s a small town. People talk.
287
00:28:50,507 --> 00:28:54,010
I'm just trying to make a living.
I don't want to become a local joke.
288
00:28:54,135 --> 00:28:57,597
Mr. Gittes, you've talked me into it.
I'll drop the lawsuit.
289
00:28:57,680 --> 00:28:59,849
- What?
- I said, I'll drop the lawsuit.
290
00:28:59,974 --> 00:29:02,060
So let's just drop the whole thing.
291
00:29:02,185 --> 00:29:03,895
- Sugar, lemon, or both?
- Both.
292
00:29:04,020 --> 00:29:05,814
- Mrs. Mulwray...
- Yes, Mr. Gittes?
293
00:29:05,897 --> 00:29:08,066
...I don't want to drop it.
294
00:29:09,526 --> 00:29:12,404
I better talk to your husband about this.
295
00:29:12,529 --> 00:29:14,989
Why? What on Earth for?
296
00:29:15,073 --> 00:29:17,200
Hollis seems to think
you're an innocent man.
297
00:29:18,535 --> 00:29:21,037
Well, I've been accused
of a lot of things before, Mrs. Mulwray,
298
00:29:21,162 --> 00:29:22,247
but never that.
299
00:29:22,372 --> 00:29:24,290
Look, somebody's gone
to a lot of trouble here,
300
00:29:24,374 --> 00:29:26,709
and lawsuit or no lawsuit,
I intend to find out.
301
00:29:26,835 --> 00:29:30,088
I'm not supposed to be the one
who's caught with his pants down.
302
00:29:30,213 --> 00:29:32,632
So unless it's a problem,
I'd like to talk to your husband.
303
00:29:32,715 --> 00:29:34,676
Why should it be a problem?
304
00:29:34,759 --> 00:29:39,055
- May I speak frankly, Mrs. Mulwray?
- You may if you can, Mr. Gittes.
305
00:29:40,223 --> 00:29:42,392
Well, that little girlfriend,
she was pretty,
306
00:29:42,475 --> 00:29:44,769
in a cheap sort of a way, of course.
307
00:29:44,894 --> 00:29:48,189
She's disappeared.
Maybe they disappeared together.
308
00:29:48,273 --> 00:29:51,234
Suppose they did.
How does that affect you?
309
00:29:51,735 --> 00:29:54,487
- It's nothing personal, Mrs. Mulwray.
- It's very personal!
310
00:29:54,571 --> 00:29:56,906
It couldn't be more personal.
311
00:29:57,782 --> 00:30:00,618
Is this business
or an obsession with you?
312
00:30:00,744 --> 00:30:02,662
Let's look at it this way.
313
00:30:02,746 --> 00:30:06,374
Now, this phony broad,
excuse the language,
314
00:30:06,458 --> 00:30:08,960
she tells me she's you. She hires me.
315
00:30:09,085 --> 00:30:11,254
Now, whoever put her up to it
doesn't have anything against me.
316
00:30:11,337 --> 00:30:12,505
They're out to get your husband.
317
00:30:12,589 --> 00:30:15,091
If I can see him, I can help him.
318
00:30:18,261 --> 00:30:20,764
Did you talk to him this morning?
319
00:30:21,431 --> 00:30:22,515
No.
320
00:30:23,183 --> 00:30:24,976
I went riding rather early.
321
00:30:25,769 --> 00:30:27,604
Looks like you went quite a distance.
322
00:30:27,687 --> 00:30:29,647
I was riding bareback.
323
00:30:31,274 --> 00:30:32,442
You...
324
00:30:33,276 --> 00:30:35,820
You might try the Oak Pass
or the Stone Canyon Reservoir.
325
00:30:35,945 --> 00:30:37,739
Frequently, at lunch,
Hollis takes walks around them.
326
00:30:37,822 --> 00:30:39,365
Otherwise, he'll be home by 6:30.
327
00:30:39,449 --> 00:30:41,159
I'll stop by.
328
00:30:41,284 --> 00:30:43,036
Please call first.
329
00:30:59,511 --> 00:31:01,638
Sorry, closed to public, sir.
330
00:31:02,305 --> 00:31:04,641
Oh, that's all right, Officer.
331
00:31:06,059 --> 00:31:09,145
Russ Yelburton,
Deputy Chief of the department.
332
00:31:09,646 --> 00:31:12,857
- Sorry, Mr. Yelburton. Go on down.
- That's okay.
333
00:31:38,675 --> 00:31:40,885
- Gittes! For Christ's sake!
- Loach.
334
00:31:41,010 --> 00:31:43,179
- Get out of here before he sees you.
- What are you talking about?
335
00:31:43,263 --> 00:31:45,598
- What's going on here?
- Loach!
336
00:31:47,183 --> 00:31:48,685
Hello, Jake.
337
00:31:49,519 --> 00:31:51,354
Lou. How are you?
338
00:31:52,564 --> 00:31:57,235
Lousy cold I can't seem to shake,
but otherwise, I'm okay.
339
00:31:57,360 --> 00:32:01,489
- Yeah, summer colds are the worst.
- Yeah, they are.
340
00:32:01,573 --> 00:32:03,032
There's no smoking here, sir...
341
00:32:03,116 --> 00:32:05,994
That's all right, Officer.
We can make an exception this time.
342
00:32:06,077 --> 00:32:09,372
I'll see he's careful with the matches
and doesn't burn himself.
343
00:32:09,456 --> 00:32:11,124
Thanks, Lou.
344
00:32:11,207 --> 00:32:13,543
How'd you get past the guard?
345
00:32:14,377 --> 00:32:17,130
Well, to tell you the truth, I lied a little.
346
00:32:18,256 --> 00:32:21,217
You look like
you've done well by yourself.
347
00:32:21,301 --> 00:32:22,343
I get by.
348
00:32:22,427 --> 00:32:25,847
Well, sometimes it takes a while
for a man to find himself.
349
00:32:25,930 --> 00:32:27,140
Maybe you have.
350
00:32:27,223 --> 00:32:30,310
Yeah, going through
other people's dirty linen.
351
00:32:30,393 --> 00:32:34,272
Yeah. Tell me,
you still putting Chinamen in jail
352
00:32:34,397 --> 00:32:36,649
for spitting in the laundry?
353
00:32:37,400 --> 00:32:39,652
You're a little behind the times, Jake.
354
00:32:39,736 --> 00:32:41,821
They use steam irons now.
355
00:32:42,072 --> 00:32:44,115
And I'm out of Chinatown.
356
00:32:44,741 --> 00:32:46,242
Since when?
357
00:32:46,618 --> 00:32:48,745
Since I made lieutenant.
358
00:32:49,746 --> 00:32:51,081
Congratulations.
359
00:32:52,415 --> 00:32:56,044
- What are you doing around here?
- I'm looking for somebody.
360
00:32:56,127 --> 00:32:57,295
Who?
361
00:32:57,837 --> 00:33:00,173
Hollis Mulwray. You seen him?
362
00:33:00,757 --> 00:33:01,925
Yeah.
363
00:33:02,467 --> 00:33:04,594
I'd like to talk to him.
364
00:33:05,136 --> 00:33:07,430
So you'd like to talk to him, huh?
365
00:33:08,932 --> 00:33:10,934
You're welcome to try.
366
00:33:12,268 --> 00:33:13,770
There he is.
367
00:33:31,704 --> 00:33:35,458
Looks like he was washed down
the entire length of the run-off channel.
368
00:33:36,334 --> 00:33:38,837
- Could he swim?
- Of course.
369
00:33:40,130 --> 00:33:43,716
Obviously, the fall
must have knocked him unconscious.
370
00:33:45,510 --> 00:33:47,011
Mrs. Mulwray,
371
00:33:48,179 --> 00:33:51,349
this alleged affair
your husband was having.
372
00:33:52,350 --> 00:33:54,894
The publicity didn't make him
373
00:33:55,979 --> 00:33:57,814
morose, or unhappy?
374
00:33:59,232 --> 00:34:01,317
It didn't make him happy.
375
00:34:01,401 --> 00:34:04,237
There is no possibility
that he would have taken his own life?
376
00:34:04,320 --> 00:34:05,488
No.
377
00:34:07,532 --> 00:34:09,159
Mrs. Mulwray,
378
00:34:10,160 --> 00:34:13,329
do you happen to know the name
of the young lady in question?
379
00:34:14,664 --> 00:34:15,749
No.
380
00:34:16,082 --> 00:34:18,168
- Or where she might be?
- Certainly not.
381
00:34:18,251 --> 00:34:21,171
You and your husband
never discussed her?
382
00:34:22,839 --> 00:34:24,048
He...
383
00:34:25,008 --> 00:34:26,259
We did.
384
00:34:26,843 --> 00:34:29,179
He wouldn't tell me her name.
385
00:34:29,679 --> 00:34:33,933
We quarreled over her, of course.
It came as a complete surprise to me.
386
00:34:34,017 --> 00:34:36,019
A complete surprise?
387
00:34:36,102 --> 00:34:38,688
I thought you hired
a private investigator.
388
00:34:39,397 --> 00:34:41,900
A private investigator?
389
00:34:42,776 --> 00:34:44,277
Mr. Gittes.
390
00:34:50,116 --> 00:34:53,578
Yes, but I did that
because I thought I would put an end
391
00:34:53,703 --> 00:34:56,539
to a ridiculous rumor that had no basis.
392
00:34:59,876 --> 00:35:01,211
When did Mr. Gittes inform you
393
00:35:01,294 --> 00:35:03,880
that these rumors
had some foundation in fact?
394
00:35:03,963 --> 00:35:07,217
Just before the story
broke in the papers, Lou.
395
00:35:08,259 --> 00:35:10,637
You wouldn't happen to know
where I could find her?
396
00:35:10,720 --> 00:35:11,888
No.
397
00:35:12,430 --> 00:35:14,641
- Or her name?
- No.
398
00:35:15,642 --> 00:35:16,726
Of course not.
399
00:35:16,810 --> 00:35:19,020
Will you need me
for anything else, Lieutenant?
400
00:35:19,104 --> 00:35:21,314
Oh, no, no, Mrs. Mulwray,
I don't think so.
401
00:35:21,398 --> 00:35:24,901
If we need anymore information,
we'll be in touch.
402
00:35:25,485 --> 00:35:28,279
Of course you have
my deepest sympathy.
403
00:35:29,572 --> 00:35:32,492
I'll see her to the car, Lou.
I'll be right back.
404
00:35:35,245 --> 00:35:38,581
- Jake, come on, what's the story?
- Take it easy, guys. Let us get through.
405
00:35:38,665 --> 00:35:40,041
We better do this in a hurry.
406
00:35:40,125 --> 00:35:43,461
Let us through, guys!
Give us a little room!
407
00:35:45,088 --> 00:35:47,340
You want a picture, guys? Here it is!
408
00:35:47,424 --> 00:35:49,426
"Gittes", two T's and an E.
409
00:35:50,760 --> 00:35:54,013
Thank you for
going along with me back there.
410
00:35:54,472 --> 00:35:57,308
I just didn't want to explain anything.
411
00:35:57,851 --> 00:35:59,644
I'll send you a check.
412
00:35:59,769 --> 00:36:00,812
A check?
413
00:36:00,937 --> 00:36:03,815
To make it official that I've hired you.
414
00:36:19,956 --> 00:36:22,542
I'll get to him this afternoon if I can.
415
00:36:22,625 --> 00:36:24,961
Jake, what are you doing here?
416
00:36:25,044 --> 00:36:26,588
Nothing, Morty. It's my lunch hour.
417
00:36:26,671 --> 00:36:29,424
Thought I'd drop by
and see who dropped dead lately.
418
00:36:29,507 --> 00:36:31,342
Yeah? Isn't this something?
419
00:36:31,968 --> 00:36:34,512
Middle of a drought,
and the Water Commissioner drowns.
420
00:36:34,637 --> 00:36:37,140
- Only in L.A.
- Yeah.
421
00:36:37,390 --> 00:36:40,685
- Looks pretty banged up.
- Well, it's a long fall.
422
00:36:45,899 --> 00:36:48,234
So how are you doing, Morty?
423
00:36:48,860 --> 00:36:52,113
Never better, except for this darn cough.
424
00:36:52,197 --> 00:36:54,491
- You know me, Jake.
- Yeah.
425
00:37:02,499 --> 00:37:04,250
Who you got there?
426
00:37:04,334 --> 00:37:07,337
Leroy Shuhardt, local drunk.
427
00:37:08,004 --> 00:37:10,757
Used to hang around Ferguson's Alley.
428
00:37:12,175 --> 00:37:14,052
Quite a character.
429
00:37:14,177 --> 00:37:18,098
Lately he'd been living
in one of the downtown storm drains.
430
00:37:19,557 --> 00:37:22,769
Had a bureau dresser down there
and everything.
431
00:37:23,603 --> 00:37:24,938
All right, there.
432
00:37:31,528 --> 00:37:33,530
Yeah. He drowned, too.
433
00:37:34,697 --> 00:37:35,949
Come again?
434
00:37:36,032 --> 00:37:39,661
Yeah. Got drunk, passed out
in the bottom of the riverbed.
435
00:37:39,744 --> 00:37:41,287
The L.A. River?
436
00:37:41,538 --> 00:37:45,041
Yeah, right under Hollenbeck Bridge.
What's wrong with that?
437
00:37:45,125 --> 00:37:47,335
Well, it's dry as a bone, Morty.
438
00:37:47,419 --> 00:37:49,796
It's not completely dry.
439
00:37:49,879 --> 00:37:52,674
Well, he ain't gonna exactly
drown in a damp riverbed,
440
00:37:52,757 --> 00:37:54,843
no matter how soused he is.
441
00:37:54,926 --> 00:37:57,595
We got water out of him. He drowned!
442
00:38:55,695 --> 00:38:56,946
Hello.
443
00:39:04,454 --> 00:39:05,705
Howdy.
444
00:39:06,122 --> 00:39:09,501
You were riding out here
the other day, weren't you?
445
00:39:11,628 --> 00:39:12,837
Do you speak English?
446
00:39:17,509 --> 00:39:21,471
You were talking to a man
a few days ago. He wore glasses...
447
00:39:21,846 --> 00:39:22,972
Yes.
448
00:39:24,349 --> 00:39:26,643
What did you talk about,
do you mind my asking?
449
00:39:26,726 --> 00:39:29,437
- The water.
- What about the water?
450
00:39:29,521 --> 00:39:31,898
- When it comes.
- When it comes?
451
00:39:32,982 --> 00:39:34,526
What did you tell him?
452
00:39:34,651 --> 00:39:37,195
It comes in different parts of the river.
453
00:39:37,320 --> 00:39:39,572
Every night a different part.
454
00:42:00,797 --> 00:42:04,801
Son of a bitch!
Goddamn Florsheim shoe.
455
00:42:12,892 --> 00:42:16,020
Hold it there, kitty-cat! Hold it!
456
00:42:21,985 --> 00:42:25,155
Hello, Claude.
Where'd you get the midget?
457
00:42:30,160 --> 00:42:32,996
You're a very nosy fellow, kitty-cat, huh?
458
00:42:33,079 --> 00:42:34,873
You know what happens
to nosy fellows?
459
00:42:34,998 --> 00:42:38,877
No? Want to guess? No?
460
00:42:39,002 --> 00:42:41,171
Okay. They lose their noses.
461
00:42:46,384 --> 00:42:48,678
Next time you lose the whole thing.
462
00:42:48,762 --> 00:42:51,556
Cut it off and feed it to my goldfish.
463
00:42:52,932 --> 00:42:54,059
Understand?
464
00:42:54,934 --> 00:42:56,519
- Understand?
- Don't you understand, Gittes?
465
00:42:56,603 --> 00:42:58,313
I understand.
466
00:42:58,396 --> 00:42:59,856
All right.
467
00:43:10,742 --> 00:43:12,911
So some contractor
wants to build a dam,
468
00:43:13,036 --> 00:43:15,497
and he makes a few payoffs. So what?
469
00:43:15,580 --> 00:43:19,125
Think you can nail Mulvihill?
They'll claim you were trespassing.
470
00:43:19,209 --> 00:43:20,835
Don't want Mulvihill.
471
00:43:20,919 --> 00:43:23,797
I want the big boys
that are making the payoffs.
472
00:43:23,880 --> 00:43:25,256
Then what do you do?
473
00:43:25,381 --> 00:43:27,008
Sue the shit out of them.
474
00:43:27,092 --> 00:43:28,593
- Yeah?
- Yeah.
475
00:43:30,970 --> 00:43:34,224
- What is it, Sophie?
- A Miss Sessions is calling.
476
00:43:34,641 --> 00:43:36,893
- Who?
- Ida Sessions.
477
00:43:38,561 --> 00:43:40,939
Don't know her. Take a number.
478
00:43:41,398 --> 00:43:42,732
Sue people like that,
479
00:43:42,816 --> 00:43:47,153
they're liable to be having dinner
with the judge who's trying the suit.
480
00:43:47,612 --> 00:43:50,698
I'm sorry. Miss Sessions insists.
481
00:43:50,782 --> 00:43:52,742
She says you know her.
482
00:43:53,451 --> 00:43:54,619
Okay.
483
00:43:58,915 --> 00:44:02,293
Hello, Miss Sessions.
I don't believe we've had the pleasure.
484
00:44:02,419 --> 00:44:04,295
Oh, yes, we have.
485
00:44:04,421 --> 00:44:06,756
- Are you alone?
- Isn't everyone?
486
00:44:07,757 --> 00:44:09,676
What can I do for you?
487
00:44:10,927 --> 00:44:13,221
Well, I'm a working girl.
488
00:44:13,304 --> 00:44:15,640
I didn't come in to see you on my own.
489
00:44:15,765 --> 00:44:17,517
When did you come in?
490
00:44:17,600 --> 00:44:21,187
I was the one who pretended to be
Mrs. Mulwray. Remember?
491
00:44:21,271 --> 00:44:23,940
- Shut the fuck up.
- Beg your pardon?
492
00:44:24,315 --> 00:44:27,485
- Yes, I remember.
- Beg your pardon? Is something wrong?
493
00:44:27,569 --> 00:44:31,781
No. I was just checking a detail
or two with my two associates.
494
00:44:31,865 --> 00:44:32,991
Go on.
495
00:44:33,116 --> 00:44:36,578
I never expected anything to happen
like what happened to Mr. Mulwray.
496
00:44:36,661 --> 00:44:39,205
The point is, if it ever comes out,
497
00:44:39,289 --> 00:44:42,292
I want somebody to know
that I didn't know what would happen.
498
00:44:42,375 --> 00:44:43,918
I understand.
499
00:44:44,878 --> 00:44:47,589
Who was your employer?
That could be helpful to both of us.
500
00:44:47,672 --> 00:44:49,215
Oh, no! Oh, no.
501
00:44:49,758 --> 00:44:50,925
No.
502
00:44:52,385 --> 00:44:54,721
What's your address?
Maybe we could talk this over.
503
00:44:54,804 --> 00:44:55,889
No, Mr. Gittes.
504
00:44:55,972 --> 00:44:59,059
Just look in the obituary column
of today's L.A. Post-Record.
505
00:44:59,142 --> 00:45:00,727
The obituary column?
506
00:45:00,810 --> 00:45:04,606
- You'll find one of those people.
- "Those people"? Miss...
507
00:45:06,524 --> 00:45:07,776
Sure.
508
00:45:08,860 --> 00:45:10,570
How do you like them apples?
509
00:45:41,476 --> 00:45:43,561
Ma'am.
510
00:45:47,941 --> 00:45:49,859
Thank you for coming.
511
00:45:57,325 --> 00:45:59,369
- Yes, sir?
- Drink?
512
00:46:00,078 --> 00:46:02,580
Tom Collins.
With lime, not lemon, please.
513
00:46:02,664 --> 00:46:04,666
Tom Collins with lime.
514
00:46:07,919 --> 00:46:10,463
I got your check in the mail.
515
00:46:10,547 --> 00:46:13,800
Yes. As I said, I was very grateful.
516
00:46:14,843 --> 00:46:18,138
Mrs. Mulwray,
I'm afraid that's not good enough.
517
00:46:21,975 --> 00:46:23,685
How much would you like?
518
00:46:23,768 --> 00:46:26,855
Oh, stop it, the money's fine.
It's generous.
519
00:46:27,021 --> 00:46:31,943
But I think you short-changed me
on the story.
520
00:46:32,777 --> 00:46:35,029
- I have?
- I think so.
521
00:46:35,113 --> 00:46:38,324
Something else besides the death
of your husband was bothering you.
522
00:46:38,408 --> 00:46:40,827
You were upset, but not that upset.
523
00:46:40,910 --> 00:46:43,955
Mr. Gittes, don't tell me how I feel.
524
00:46:47,584 --> 00:46:48,835
Sorry.
525
00:46:50,420 --> 00:46:54,883
Look, you sue me, your husband dies,
you drop the lawsuit like a hot potato,
526
00:46:54,966 --> 00:46:58,344
all of it quicker
than the wind from a duck's ass.
527
00:46:58,678 --> 00:47:00,096
Excuse me.
528
00:47:01,347 --> 00:47:05,602
- Then you ask me to lie to the police...
- It wasn't much of a lie.
529
00:47:05,685 --> 00:47:08,188
If your husband was killed, it was.
530
00:47:08,271 --> 00:47:11,858
This could look like you paid me off
to withhold evidence.
531
00:47:11,941 --> 00:47:13,860
But he wasn't killed.
532
00:47:16,321 --> 00:47:19,407
Mrs. Mulwray,
I think you're hiding something.
533
00:47:24,496 --> 00:47:25,789
Well,
534
00:47:27,624 --> 00:47:29,209
I suppose I am.
535
00:47:30,460 --> 00:47:33,046
Actually, I knew about the affair.
536
00:47:34,047 --> 00:47:36,966
- How did you find out?
- My husband.
537
00:47:37,050 --> 00:47:38,551
He told you?
538
00:47:39,135 --> 00:47:41,721
And you weren't the least bit upset?
539
00:47:42,055 --> 00:47:43,640
I was grateful.
540
00:47:45,517 --> 00:47:47,811
Mrs. Mulwray, you'll have to explain that.
541
00:47:47,894 --> 00:47:49,062
Why?
542
00:47:49,771 --> 00:47:52,148
Look, I do matrimonial work.
It's my mรฉtier.
543
00:47:52,232 --> 00:47:55,193
When a wife tells me that she's happy
that her husband is cheating on her,
544
00:47:55,276 --> 00:47:57,862
it runs contrary to my experience.
545
00:47:58,446 --> 00:47:59,948
Unless what?
546
00:48:02,617 --> 00:48:04,661
She was cheating on him.
547
00:48:07,288 --> 00:48:08,706
Were you?
548
00:48:13,795 --> 00:48:16,005
I dislike the word "cheat".
549
00:48:17,215 --> 00:48:18,717
Did you have affairs?
550
00:48:18,800 --> 00:48:21,511
- Mr. Gittes...
- Did he know about it?
551
00:48:23,012 --> 00:48:25,849
Well, I wouldn't run home and tell him
every time I went to bed with someone,
552
00:48:25,932 --> 00:48:28,017
if that's what you mean.
553
00:48:28,309 --> 00:48:30,770
Is there anything else you want
to know about me?
554
00:48:31,146 --> 00:48:33,898
Where were you
when your husband died?
555
00:48:34,482 --> 00:48:35,942
I can't tell you.
556
00:48:36,025 --> 00:48:37,610
You mean you don't know
where you were?
557
00:48:37,694 --> 00:48:41,030
- I mean I can't tell you.
- You were seeing someone, too.
558
00:48:42,824 --> 00:48:44,534
For very long?
559
00:48:44,617 --> 00:48:47,746
I don't see anyone
for very long, Mr. Gittes.
560
00:48:48,204 --> 00:48:50,206
It's difficult for me.
561
00:48:53,168 --> 00:48:57,088
Now, I think you know
all you need know about me.
562
00:48:58,673 --> 00:48:59,758
I didn't want publicity.
563
00:48:59,841 --> 00:49:03,178
I didn't want to go
into any of this, then or now.
564
00:49:04,054 --> 00:49:05,263
Is that all?
565
00:49:09,434 --> 00:49:13,021
By the way,
what does this "C" stand for?
566
00:49:15,273 --> 00:49:16,399
"Cross."
567
00:49:18,943 --> 00:49:21,321
- It's your maiden name?
- Yes.
568
00:49:21,780 --> 00:49:22,947
Why?
569
00:49:23,656 --> 00:49:25,075
No reason.
570
00:49:25,408 --> 00:49:27,494
You must've had a reason
to ask me that.
571
00:49:27,577 --> 00:49:29,454
No. I'm just a snoop.
572
00:49:35,376 --> 00:49:38,713
No. I have my own car. The Packard.
573
00:49:38,797 --> 00:49:40,715
Wait a minute, sonny.
574
00:49:40,799 --> 00:49:42,967
I think you better come with me.
575
00:49:43,051 --> 00:49:45,303
But why? There's nothing more to say.
576
00:49:45,387 --> 00:49:47,680
Will you get my car, please?
577
00:49:50,350 --> 00:49:51,726
Okay, go home.
578
00:49:51,810 --> 00:49:55,605
But in case you're interested,
your husband was murdered.
579
00:49:55,688 --> 00:49:57,982
Somebody's been dumping
thousands of tons of water
580
00:49:58,066 --> 00:49:59,234
from the city's reservoirs,
581
00:49:59,317 --> 00:50:01,694
and we're supposed to be
in the middle of a drought.
582
00:50:01,778 --> 00:50:04,489
He found out about it, and he was killed.
583
00:50:04,572 --> 00:50:06,449
There's a waterlogged drunk
in the morgue.
584
00:50:06,533 --> 00:50:09,035
Involuntary manslaughter,
if anybody wants to take the trouble,
585
00:50:09,119 --> 00:50:10,203
which they don't.
586
00:50:10,286 --> 00:50:12,539
It seems like half the city
is trying to cover it all up,
587
00:50:12,622 --> 00:50:14,499
which is fine by me.
588
00:50:15,792 --> 00:50:17,335
But, Mrs. Mulwray,
589
00:50:17,419 --> 00:50:19,754
I goddamn near lost my nose,
590
00:50:19,838 --> 00:50:21,131
and I like it.
591
00:50:21,214 --> 00:50:23,133
I like breathing through it.
592
00:50:23,216 --> 00:50:26,428
And I still think
that you're hiding something.
593
00:50:35,103 --> 00:50:36,896
Mr. Gittes...
594
00:50:46,573 --> 00:50:49,492
J.J. Gittes to see Mr. Yelburton.
595
00:51:19,689 --> 00:51:22,567
Mr. Yelburton will be busy
for some time.
596
00:51:22,901 --> 00:51:26,362
Well, it's my lunch hour. I can wait.
597
00:51:26,780 --> 00:51:29,616
He's liable to be tied up indefinitely.
598
00:51:30,200 --> 00:51:32,368
I take a long lunch hour.
599
00:51:33,953 --> 00:51:36,372
All day, sometimes.
600
00:52:36,266 --> 00:52:38,810
Noah Cross worked
for the Water Department.
601
00:52:38,935 --> 00:52:40,228
Yes.
602
00:52:40,311 --> 00:52:42,605
- No.
- Well, did he or didn't he?
603
00:52:42,689 --> 00:52:44,691
He owned it.
604
00:52:45,942 --> 00:52:48,445
He owned the Water Department?
605
00:52:48,528 --> 00:52:49,696
Yes.
606
00:52:51,197 --> 00:52:55,034
You mean, he owned
the entire water supply for the city?
607
00:52:55,118 --> 00:52:56,286
Yes.
608
00:53:01,374 --> 00:53:04,085
How did they get it away from him?
609
00:53:04,169 --> 00:53:07,630
Mr. Mulwray felt
the public should own the water.
610
00:53:07,714 --> 00:53:09,507
Mr. Mulwray?
611
00:53:09,632 --> 00:53:12,218
I thought you said Cross owned it.
612
00:53:12,302 --> 00:53:14,304
Along with Mr. Mulwray.
613
00:53:15,388 --> 00:53:19,309
- They were partners?
- Yes! Yes, they were partners.
614
00:53:57,055 --> 00:53:59,724
Mr. Yelburton will see you now.
615
00:54:05,271 --> 00:54:07,524
Mr. Gittes, sorry to keep you waiting.
616
00:54:07,607 --> 00:54:10,819
These staff meetings,
they just go on and on.
617
00:54:10,902 --> 00:54:15,156
Yeah. Must be especially tough
to take over under these circumstances.
618
00:54:15,240 --> 00:54:19,285
Yes. Hollis was the best
department chief the city's ever had.
619
00:54:20,036 --> 00:54:22,330
My goodness,
what happened to your nose?
620
00:54:22,414 --> 00:54:24,249
Cut myself shaving.
621
00:54:25,375 --> 00:54:28,420
Well, you ought to be more careful.
That must really smart.
622
00:54:28,545 --> 00:54:30,380
Only when I breathe.
623
00:54:34,592 --> 00:54:36,553
Only when you breathe.
624
00:54:37,220 --> 00:54:40,223
Don't tell me you're still working
for Mrs. Mulwray.
625
00:54:40,306 --> 00:54:42,726
- I never was.
- I don't understand.
626
00:54:43,727 --> 00:54:45,645
Neither do I, actually.
627
00:54:45,729 --> 00:54:47,272
You hired me.
628
00:54:48,231 --> 00:54:50,650
Or you hired that chippy to hire me.
629
00:54:51,234 --> 00:54:54,404
Mr. Gittes, you're not making
a bit of sense.
630
00:54:55,405 --> 00:54:57,657
Well, let's look at it this way.
631
00:54:57,741 --> 00:54:59,951
Mulwray didn't want to build a dam.
632
00:55:00,076 --> 00:55:02,287
He had a reputation
that was hard to get around.
633
00:55:02,412 --> 00:55:04,205
You decided to ruin it.
634
00:55:04,289 --> 00:55:07,667
Then he found out
you were dumping water at night.
635
00:55:08,418 --> 00:55:09,919
Then he was...
636
00:55:10,295 --> 00:55:11,588
Drowned.
637
00:55:12,464 --> 00:55:15,341
Mr. Gittes,
that's an outrageous accusation.
638
00:55:15,425 --> 00:55:17,761
I don't know what you're talking about.
639
00:55:17,844 --> 00:55:21,681
Well, Whitey Mehrholtz
over at the Times will.
640
00:55:21,765 --> 00:55:24,350
Dumping thousands of gallons of water
down the toilet
641
00:55:24,434 --> 00:55:27,312
in the middle of a drought, that's news.
642
00:55:29,147 --> 00:55:30,774
Mr. Gittes,
643
00:55:31,775 --> 00:55:33,109
we're...
644
00:55:34,611 --> 00:55:37,697
We're not anxious for this to get around,
but we have been diverting a little water
645
00:55:37,781 --> 00:55:40,784
to irrigate orange groves
in the Northwest Valley.
646
00:55:40,867 --> 00:55:43,578
As you know, the farmers out there
have no legal right to our water,
647
00:55:43,661 --> 00:55:45,288
but we've been trying to help
some of them out,
648
00:55:45,371 --> 00:55:47,332
keep them from going under.
649
00:55:47,457 --> 00:55:51,169
Naturally, when you divert water,
there's a little run-off.
650
00:55:51,294 --> 00:55:53,380
Yeah. A little run-off.
651
00:55:54,172 --> 00:55:57,884
- Where'd you say those groves were?
- In the Northwest Valley.
652
00:55:57,967 --> 00:56:00,804
That's like saying they're in Arizona.
653
00:56:01,137 --> 00:56:05,683
Mr. Gittes, my field men are out.
I can't give you the exact location.
654
00:56:06,142 --> 00:56:08,853
- You're a married man, aren't you?
- Yes.
655
00:56:08,978 --> 00:56:11,981
Hard-working? Wife? Kids?
656
00:56:12,732 --> 00:56:13,983
Yes.
657
00:56:14,067 --> 00:56:16,194
I don't want to nail you.
658
00:56:21,074 --> 00:56:23,868
I want to find out who put you up to it.
659
00:56:23,993 --> 00:56:26,246
I'll give you a few days to think about it.
660
00:56:26,329 --> 00:56:28,206
Call me. I can help.
661
00:56:28,873 --> 00:56:29,999
Who knows?
662
00:56:30,083 --> 00:56:33,670
Maybe we can put the whole thing off
on a few big-shots,
663
00:56:33,753 --> 00:56:35,380
and you can stay
the head of the department
664
00:56:35,505 --> 00:56:37,382
for the next 20 years.
665
00:57:19,049 --> 00:57:21,468
- Drink?
- No, thank you.
666
00:57:26,765 --> 00:57:28,933
What is your usual salary?
667
00:57:29,809 --> 00:57:33,813
$35 a day, plus 20 to my associates,
668
00:57:34,481 --> 00:57:36,066
plus expenses,
669
00:57:36,983 --> 00:57:39,402
plus a bonus if I show results.
670
00:57:42,739 --> 00:57:46,493
Whoever is behind my husband's death,
why have they gone to all this trouble?
671
00:57:46,576 --> 00:57:47,827
Money.
672
00:57:48,661 --> 00:57:51,247
How they plan to make it
out of emptying reservoirs,
673
00:57:51,331 --> 00:57:53,083
that I don't know.
674
00:57:53,416 --> 00:57:55,251
I'll pay your salary,
675
00:57:55,335 --> 00:57:57,003
plus $5,000
676
00:57:57,462 --> 00:58:01,424
if you find out what happened to Hollis,
and who is involved.
677
00:58:05,762 --> 00:58:09,933
Sophie, draw up one of our
standard contracts for Mrs. Mulwray.
678
00:58:10,016 --> 00:58:11,768
Yes, Mr. Gittes.
679
00:58:15,605 --> 00:58:17,649
Tell me something.
680
00:58:17,774 --> 00:58:20,735
Did you get married before or after
Mulwray and your father
681
00:58:20,819 --> 00:58:22,987
sold the Water Department?
682
00:58:23,363 --> 00:58:26,032
Noah Cross is your father, isn't he?
683
00:58:28,701 --> 00:58:30,328
Yes, of course.
684
00:58:30,954 --> 00:58:32,872
It was sometime after.
685
00:58:33,790 --> 00:58:37,168
I was just out of grade school
when they did that.
686
00:58:38,795 --> 00:58:42,132
Then you married
your father's business partner.
687
00:58:44,843 --> 00:58:47,846
You've already got one going,
Mrs. Mulwray.
688
00:58:49,556 --> 00:58:53,518
Does my talking about your father
upset you?
689
00:58:53,643 --> 00:58:54,978
Why, no.
690
00:58:56,187 --> 00:58:57,772
Yes. A little.
691
00:58:57,856 --> 00:58:59,983
You see, Hollis and my...
692
00:59:01,526 --> 00:59:02,652
My father
693
00:59:03,236 --> 00:59:05,363
had a falling-out finally.
694
00:59:06,698 --> 00:59:09,701
Over you
or over the Water Department?
695
00:59:09,826 --> 00:59:11,995
Not over me. Why should it be over me?
696
00:59:12,078 --> 00:59:13,747
Then it was over
the Water Department.
697
00:59:13,830 --> 00:59:14,873
Yes.
698
00:59:16,082 --> 00:59:18,543
Hollis felt that the water
should belong to the public,
699
00:59:18,668 --> 00:59:22,422
and I don't think my father felt that way.
700
00:59:23,048 --> 00:59:25,717
Actually, it was over
the Van der Lip Dam.
701
00:59:25,842 --> 00:59:27,135
You know, the dam that broke?
702
00:59:27,218 --> 00:59:30,597
- Oh, yeah?
- Yes. Hollis never forgave him for it.
703
00:59:30,680 --> 00:59:34,934
- Never forgave him for what?
- For talking him into building it.
704
00:59:35,018 --> 00:59:37,687
They never spoke from that time on.
705
00:59:41,691 --> 00:59:43,526
You sure about that?
706
00:59:44,402 --> 00:59:46,237
Of course I'm sure.
707
00:59:51,034 --> 00:59:52,410
Sign here.
708
00:59:53,870 --> 00:59:55,705
The copy's for you.
709
01:00:57,767 --> 01:01:00,270
- Mr. Gitts?
- Gittes.
710
01:01:01,271 --> 01:01:02,814
How do you do?
711
01:01:03,356 --> 01:01:07,152
You've got a nasty reputation, Mr. Gitts.
I like that.
712
01:01:07,986 --> 01:01:09,112
Thanks.
713
01:01:09,195 --> 01:01:11,114
If you were a bank president,
that would be one thing,
714
01:01:11,197 --> 01:01:13,324
but in your business, it's admirable.
715
01:01:13,450 --> 01:01:15,368
And it's good advertising.
716
01:01:15,452 --> 01:01:16,536
It doesn't hurt.
717
01:01:16,619 --> 01:01:19,956
It's why you attracted
a client like my daughter.
718
01:01:20,790 --> 01:01:21,875
Probably.
719
01:01:21,958 --> 01:01:23,835
But I'm surprised
you're still working for her,
720
01:01:23,960 --> 01:01:26,421
unless she's suddenly come up
with another husband.
721
01:01:26,504 --> 01:01:30,633
No. She happens to think
the last one was murdered.
722
01:01:32,552 --> 01:01:34,637
How'd she get that idea?
723
01:01:35,180 --> 01:01:37,307
I think I gave it to her.
724
01:01:38,475 --> 01:01:42,353
I hope you don't mind. I believe
they should be served with the head.
725
01:01:42,479 --> 01:01:45,732
Fine. Long as you don't serve
chicken that way.
726
01:01:47,817 --> 01:01:51,029
Tell me, what do the police say?
727
01:01:51,154 --> 01:01:53,490
They're calling it an accident.
728
01:01:54,574 --> 01:01:58,620
- Who's the investigating officer?
- Lou Escobar. He's a lieutenant.
729
01:01:58,703 --> 01:02:01,331
- Do you know him?
- Oh, yeah.
730
01:02:01,831 --> 01:02:03,249
Where from?
731
01:02:04,000 --> 01:02:06,836
We used to work together.
In Chinatown.
732
01:02:08,755 --> 01:02:11,216
Would you call him a capable man?
733
01:02:12,008 --> 01:02:13,218
Very.
734
01:02:13,676 --> 01:02:15,011
Honest?
735
01:02:15,345 --> 01:02:16,763
As far as it goes.
736
01:02:17,597 --> 01:02:20,725
Of course, he has to swim
in the same water we all do.
737
01:02:20,850 --> 01:02:24,437
Of course, but you've no reason to think
he's bungled the case?
738
01:02:24,521 --> 01:02:26,856
- None.
- That's too bad.
739
01:02:27,774 --> 01:02:29,192
Too bad?
740
01:02:29,901 --> 01:02:33,530
It disturbs me. Makes me think
you're taking my daughter for a ride.
741
01:02:33,613 --> 01:02:36,074
Financially speaking, of course.
742
01:02:37,033 --> 01:02:39,119
What are you charging her?
743
01:02:40,870 --> 01:02:44,916
My usual fee,
plus a bonus if I get results.
744
01:02:45,041 --> 01:02:47,127
Are you sleeping with her?
745
01:02:49,629 --> 01:02:50,714
Come, come, Mr. Gitts.
746
01:02:50,797 --> 01:02:54,551
You don't have to think about that
to remember, do you?
747
01:02:56,219 --> 01:02:58,388
If you want an answer
to that question, Mr. Cross,
748
01:02:58,471 --> 01:03:01,099
I'll put one of my men on the job.
749
01:03:02,642 --> 01:03:04,477
- Good afternoon.
- Mr. Gitts...
750
01:03:04,561 --> 01:03:06,271
- Gittes.
- Gittes.
751
01:03:07,063 --> 01:03:10,275
You're dealing with a disturbed woman
who just lost her husband.
752
01:03:10,400 --> 01:03:12,819
I don't want her taken advantage of.
753
01:03:12,902 --> 01:03:14,779
- Sit down.
- What for?
754
01:03:17,490 --> 01:03:20,869
You may think you know
what you're dealing with,
755
01:03:20,952 --> 01:03:23,121
but believe me, you don't.
756
01:03:24,122 --> 01:03:25,832
Why is that funny?
757
01:03:25,915 --> 01:03:29,085
It's what the District Attorney
used to tell me in Chinatown.
758
01:03:29,169 --> 01:03:31,004
Yeah? Was he right?
759
01:03:32,338 --> 01:03:35,341
Exactly what do you know about me?
Sit down.
760
01:03:41,014 --> 01:03:42,807
Mainly that you're rich,
761
01:03:42,932 --> 01:03:46,519
and too respectable
to want your name in the newspapers.
762
01:03:46,603 --> 01:03:49,272
Of course I'm respectable. I'm old.
763
01:03:50,940 --> 01:03:52,734
Politicians, ugly buildings, and whores
764
01:03:52,817 --> 01:03:55,945
all get respectable
if they last long enough.
765
01:03:56,488 --> 01:03:59,783
I'll double whatever your fee is
and pay you $10,000
766
01:03:59,866 --> 01:04:02,285
if you find Hollis' girlfriend.
767
01:04:02,786 --> 01:04:05,538
- Girlfriend?
- Disappeared, hasn't she?
768
01:04:05,622 --> 01:04:06,831
Yeah.
769
01:04:07,540 --> 01:04:10,085
Wouldn't it be useful to talk to her?
770
01:04:10,168 --> 01:04:11,461
Maybe.
771
01:04:13,171 --> 01:04:14,214
If Mulwray was murdered,
772
01:04:14,297 --> 01:04:17,550
she'd be one of the last
to have seen him alive.
773
01:04:17,801 --> 01:04:20,553
When's the last time you saw Mulwray?
774
01:04:21,971 --> 01:04:24,265
Sheriff's gold posse.
Bunch of damn fools
775
01:04:24,349 --> 01:04:28,353
who pay $5,000 apiece
towards the Sheriff's re-election.
776
01:04:28,895 --> 01:04:31,356
I let them practice up out here.
777
01:04:32,482 --> 01:04:33,691
Yeah.
778
01:04:35,360 --> 01:04:38,321
Do you remember the last time
you saw Mulwray?
779
01:04:38,405 --> 01:04:40,990
At my age, you tend to forget.
780
01:04:42,367 --> 01:04:45,078
It was five days ago outside
The Pig'n Whistle,
781
01:04:45,161 --> 01:04:47,914
and you had one hell of an argument.
782
01:04:47,997 --> 01:04:52,001
I got the pictures in my office,
if that'll help you remember.
783
01:04:55,046 --> 01:04:58,091
- What was the argument about?
- My daughter.
784
01:04:59,926 --> 01:05:01,553
What about her?
785
01:05:02,095 --> 01:05:05,932
Just find the girl, Mr. Gitts.
786
01:05:09,018 --> 01:05:13,022
I happen to know Hollis was fond of her.
787
01:05:13,940 --> 01:05:16,025
I'd like to help her if I can.
788
01:05:16,109 --> 01:05:20,029
I had no idea you and Hollis
were that fond of one another.
789
01:05:20,905 --> 01:05:23,241
Hollis Mulwray made this city,
790
01:05:23,908 --> 01:05:26,035
and he made me a fortune.
791
01:05:27,746 --> 01:05:30,915
We were a lot closer
than Evelyn realized.
792
01:05:33,710 --> 01:05:38,381
If you want to hire me, I still have to
know what the argument was about.
793
01:05:39,549 --> 01:05:41,843
My daughter's a very jealous woman.
794
01:05:41,926 --> 01:05:45,055
I didn't want her to find out
about the girl.
795
01:05:45,263 --> 01:05:47,098
How did you find out?
796
01:05:47,223 --> 01:05:51,478
I still got a few teeth left in my head,
and a few friends in town.
797
01:05:54,439 --> 01:05:55,565
Okay.
798
01:05:57,317 --> 01:05:58,568
I'll...
799
01:05:59,986 --> 01:06:02,947
I'll have my secretary
draw up the papers.
800
01:06:03,615 --> 01:06:04,908
Tell me,
801
01:06:06,076 --> 01:06:10,121
are you frightened for the girl
or what Evelyn might do to her?
802
01:06:10,246 --> 01:06:12,082
Just find the girl.
803
01:06:13,583 --> 01:06:15,293
I'll look into it,
804
01:06:15,418 --> 01:06:18,588
as soon as I've checked out
some orange groves.
805
01:06:19,506 --> 01:06:21,091
Orange groves?
806
01:06:22,092 --> 01:06:24,427
We'll be in touch, Mr. Cross.
807
01:06:29,599 --> 01:06:31,643
I'm a little lost.
I wonder if you could tell me
808
01:06:31,768 --> 01:06:34,479
where the plat books
for the Northwest Valley are?
809
01:06:34,604 --> 01:06:36,398
Part of it's in Ventura County.
810
01:06:36,481 --> 01:06:39,943
We don't have Ventura County
in our Hall of Records.
811
01:06:40,443 --> 01:06:43,613
Well, then, I'll settle
for Los Angeles County.
812
01:06:44,447 --> 01:06:46,199
Row 23, section C.
813
01:06:50,662 --> 01:06:51,955
Weasel.
814
01:07:47,385 --> 01:07:48,845
Say, sonny,
815
01:07:51,014 --> 01:07:54,684
why do they have all those names
pasted in the plat books?
816
01:07:54,768 --> 01:07:58,271
Land sales out of escrow
are always recorded within the week.
817
01:07:58,354 --> 01:08:01,524
- Then these are all new owners?
- That's right.
818
01:08:02,692 --> 01:08:06,196
Well, that means that most of the Valley
sold in the last few months.
819
01:08:06,279 --> 01:08:08,281
If that's what it says.
820
01:08:09,908 --> 01:08:12,577
Can I check one of these volumes out?
821
01:08:13,536 --> 01:08:17,582
Sir, this is not a lending library.
It's the Hall of Records.
822
01:08:17,707 --> 01:08:20,627
- How about a ruler?
- A ruler?
823
01:08:21,628 --> 01:08:24,881
Yeah. The print's real fine.
I left my glasses home.
824
01:08:24,964 --> 01:08:27,592
I'd like to be able to read across.
825
01:08:39,479 --> 01:08:41,106
Why, thank you.
826
01:09:48,298 --> 01:09:50,050
Hold it right there!
827
01:10:58,535 --> 01:11:00,870
All right, quit it. Quit, now!
828
01:11:00,995 --> 01:11:03,540
Search the man. See if he's armed.
829
01:11:16,553 --> 01:11:19,764
I said see if he's armed,
not empty his pockets!
830
01:11:20,181 --> 01:11:22,183
Search him. Search him!
831
01:11:23,351 --> 01:11:25,103
He ain't armed.
832
01:11:25,228 --> 01:11:26,688
All right, mister, who you with,
833
01:11:26,771 --> 01:11:29,941
the Water Department
or the Real Estate Office?
834
01:11:30,734 --> 01:11:32,277
- Get away from me!
- Answer him!
835
01:11:32,402 --> 01:11:33,778
You come near me
with that thing again,
836
01:11:33,903 --> 01:11:34,946
you're gonna need a pair of them!
837
01:11:35,071 --> 01:11:36,865
Why don't you pick on somebody
your own size?
838
01:11:36,948 --> 01:11:40,910
I said cut that out! Give the man
a chance to say something!
839
01:11:44,581 --> 01:11:48,251
The name's Gittes.
I'm a private investigator.
840
01:11:48,376 --> 01:11:50,086
I'm not with either one of them.
841
01:11:51,254 --> 01:11:53,631
Then what you doing out here, mister?
842
01:11:53,923 --> 01:11:55,967
A client hired me to see...
843
01:11:57,052 --> 01:11:59,804
To see if the Water Department
was irrigating your land.
844
01:11:59,929 --> 01:12:01,598
Irrigating my land?
845
01:12:01,723 --> 01:12:03,308
The Water Department's been sending
you people out here
846
01:12:03,433 --> 01:12:06,144
to blow up my water tanks,
they put poison down three of my wells.
847
01:12:06,269 --> 01:12:08,354
I call that a funny way to irrigate.
848
01:12:08,438 --> 01:12:11,232
Who'd hire you for a thing like that?
849
01:12:16,279 --> 01:12:17,697
Mrs. Evelyn Mulwray.
850
01:12:17,781 --> 01:12:20,784
Mulwray? That's the son of a bitch
who's done it to us.
851
01:12:20,909 --> 01:12:25,455
Mulwray's dead. You don't know what
you're talking about, you dumb Okie.
852
01:12:32,837 --> 01:12:34,297
Well, that's that.
853
01:13:02,033 --> 01:13:03,701
What's going on?
854
01:13:04,160 --> 01:13:05,787
You didn't look too good,
855
01:13:05,870 --> 01:13:08,873
so we thought we better call
your employer.
856
01:13:13,378 --> 01:13:15,171
Thanks for coming.
857
01:13:19,300 --> 01:13:22,429
- That dam's a con job.
- What dam?
858
01:13:22,512 --> 01:13:26,266
The one your husband opposed.
They're conning L.A. into building it.
859
01:13:26,349 --> 01:13:29,102
But the water's not gonna go to L.A.,
it's coming right here.
860
01:13:29,185 --> 01:13:30,395
To the Valley?
861
01:13:30,520 --> 01:13:32,939
Everything you can see.
Everything around us.
862
01:13:33,022 --> 01:13:35,567
I was at the Hall of Records today.
863
01:13:41,740 --> 01:13:45,535
In the last three months,
Robert Knox has bought 7,000 acres,
864
01:13:45,660 --> 01:13:49,330
Emma Dill, 12,000,
Clarence Speer, 5,000,
865
01:13:49,414 --> 01:13:52,625
and Jasper Lamar Crabb, 25,000 acres.
866
01:13:52,709 --> 01:13:54,711
- Jasper Lamar Crabb?
- You know him?
867
01:13:54,836 --> 01:13:58,548
- I think I would've remembered.
- Yeah.
868
01:13:58,673 --> 01:14:00,467
They're blowing these farmers
out of their land
869
01:14:00,550 --> 01:14:02,010
and then picking it up for peanuts.
870
01:14:02,093 --> 01:14:06,681
You have any idea what this land would
be worth with a steady water supply?
871
01:14:06,765 --> 01:14:09,768
About $30 million more
than they paid for it.
872
01:14:11,561 --> 01:14:14,939
- Hollis knew about this?
- That's why he was killed.
873
01:14:16,900 --> 01:14:21,571
Jasper Lamar Crabb.
874
01:14:24,074 --> 01:14:25,784
- We got it!
- What?
875
01:14:25,909 --> 01:14:27,452
- We got it.
- What? What is it?
876
01:14:27,577 --> 01:14:30,580
"A memorial service was held
at the Mar Vista Inn today
877
01:14:30,705 --> 01:14:31,790
for Jasper Lamar Crabb."
878
01:14:31,915 --> 01:14:34,292
He passed away two weeks ago.
879
01:14:35,251 --> 01:14:36,961
Why is that unusual?
880
01:14:37,420 --> 01:14:41,132
He passed away two weeks ago,
and one week ago he bought the land.
881
01:14:41,257 --> 01:14:42,884
That's unusual.
882
01:15:26,636 --> 01:15:30,014
Hello, there. I'm Mr. Palmer.
Can I help you folks?
883
01:15:30,473 --> 01:15:32,308
Yes, I hope so.
884
01:15:33,643 --> 01:15:34,978
It's Dad.
885
01:15:35,478 --> 01:15:37,105
I can't seem to handle him anymore.
886
01:15:37,188 --> 01:15:39,524
- Can I, sweetheart?
- My goodness.
887
01:15:39,649 --> 01:15:42,152
Nothing with Dad. It's me.
888
01:15:42,277 --> 01:15:44,821
Oh, no, no, Dad is an absolute angel
with everyone else.
889
01:15:44,946 --> 01:15:47,991
- It's just that he and my...
- Oh, I don't know.
890
01:15:48,116 --> 01:15:50,952
Of course, I'm anxious
for him to have the best,
891
01:15:51,036 --> 01:15:52,829
and money is no object.
892
01:15:52,954 --> 01:15:55,665
Perhaps if we met with your father.
893
01:15:56,291 --> 01:15:59,002
- There is one question.
- Of course.
894
01:15:59,127 --> 01:16:02,297
Do you accept people
of the Jewish persuasion?
895
01:16:03,006 --> 01:16:04,883
I'm sorry, but we don't.
896
01:16:05,008 --> 01:16:06,634
Don't be sorry. Neither does Dad.
897
01:16:06,718 --> 01:16:09,679
We just wanted to be sure,
didn't we, hon?
898
01:16:09,846 --> 01:16:14,100
Would it be possible for me to see
a list of your patients, just to be certain?
899
01:16:14,184 --> 01:16:18,313
We never reveal the names
of our guests as a matter of policy.
900
01:16:18,396 --> 01:16:20,523
You would appreciate that
if your father came to live with us.
901
01:16:20,648 --> 01:16:23,860
That's exactly
what I wanted to hear you say.
902
01:16:23,985 --> 01:16:25,070
Good.
903
01:16:25,195 --> 01:16:27,530
I wonder, is it too late
for us to have a look around?
904
01:16:27,655 --> 01:16:28,907
No. Allow me to show you.
905
01:16:29,032 --> 01:16:31,618
Would you mind
if we took a stroll on our own?
906
01:16:31,701 --> 01:16:34,120
Just if you'll confine yourself
to the main building.
907
01:16:34,204 --> 01:16:35,955
It's almost bedtime.
908
01:16:36,039 --> 01:16:39,334
We understand. Come, my sweet.
909
01:16:51,721 --> 01:16:54,307
Charlie! You ought to know
better than that!
910
01:16:54,391 --> 01:16:56,393
Sit down. Have a chair.
911
01:17:16,079 --> 01:17:19,249
They're all there. Every goddamn name.
912
01:17:25,296 --> 01:17:28,842
You're looking at the owners
of a 50,000-acre empire.
913
01:17:28,925 --> 01:17:30,468
They can't be.
914
01:17:34,973 --> 01:17:37,600
They may not know it, but they are.
915
01:17:39,269 --> 01:17:40,979
- Hello, girls.
- Hello.
916
01:17:41,104 --> 01:17:43,606
- Hello.
- Are any of you Emma Dill?
917
01:17:45,275 --> 01:17:47,902
- Yes? Are you Emma?
- Yes.
918
01:17:47,986 --> 01:17:50,572
Well, I've been wanting to meet you
for a long time.
919
01:17:50,655 --> 01:17:51,698
Why?
920
01:17:51,781 --> 01:17:53,992
Did you know you were
a very wealthy woman?
921
01:17:54,117 --> 01:17:55,910
Oh, I'm not.
922
01:17:55,994 --> 01:18:00,123
- Yes, you are. You own a lot of land.
- No more.
923
01:18:00,915 --> 01:18:02,125
Some time ago,
924
01:18:02,250 --> 01:18:06,254
my late husband owned a good deal
of beach property at Long Beach,
925
01:18:06,337 --> 01:18:07,964
but we lost it.
926
01:18:08,423 --> 01:18:10,967
- That's very beautiful.
- Thanks.
927
01:18:11,634 --> 01:18:13,636
Where did you get
this piece of material?
928
01:18:13,762 --> 01:18:15,638
At the Abbacore Club.
929
01:18:15,972 --> 01:18:19,559
- Abbacore?
- No. The Albacore.
930
01:18:19,642 --> 01:18:21,603
It's a fish.
931
01:18:21,686 --> 01:18:26,399
My grandson is a member,
and they take very nice care of us.
932
01:18:26,483 --> 01:18:28,401
How do they do that?
933
01:18:28,485 --> 01:18:32,655
Oh, give us things,
not just like this old flag, but...
934
01:18:33,156 --> 01:18:34,199
But what?
935
01:18:34,324 --> 01:18:37,660
We're a sort of unofficial charity
of theirs, Mr. Gittes.
936
01:18:38,787 --> 01:18:42,874
Would you come with me, please?
Someone wants to talk with you.
937
01:18:45,627 --> 01:18:46,628
Goodbye, ladies.
938
01:18:46,711 --> 01:18:47,796
- Bye!
- Bye!
939
01:18:56,012 --> 01:18:59,015
Come on.
I want you to meet someone, Gittes.
940
01:18:59,140 --> 01:19:01,309
Can we leave the lady out of this?
941
01:19:01,393 --> 01:19:04,604
- Yeah. Why not?
- I'd like to see her to the car.
942
01:19:04,687 --> 01:19:07,482
- She knows where it's at.
- I'll stay.
943
01:19:08,191 --> 01:19:09,818
Get in the car.
944
01:20:30,440 --> 01:20:32,150
Maid's night off?
945
01:20:33,443 --> 01:20:36,071
- Why?
- What do you mean, why?
946
01:20:36,154 --> 01:20:40,116
- Nobody's here, that's why.
- I gave everyone the night off.
947
01:20:40,950 --> 01:20:43,161
Easy. It's an innocent question.
948
01:20:43,286 --> 01:20:46,331
No question from you
is innocent, Mr. Gittes.
949
01:20:46,456 --> 01:20:48,333
I guess you're right.
950
01:20:51,419 --> 01:20:53,296
To you, Mrs. Mulwray.
951
01:20:54,631 --> 01:20:57,133
Frankly, tonight, you saved my...
952
01:20:57,425 --> 01:20:59,260
You saved my neck.
953
01:21:02,347 --> 01:21:04,182
Tell me, Mr. Gittes,
954
01:21:05,517 --> 01:21:07,936
does this often happen to you?
955
01:21:09,479 --> 01:21:10,980
What's that?
956
01:21:11,856 --> 01:21:14,651
Well, I'm judging only on the basis
of one afternoon and an evening,
957
01:21:14,776 --> 01:21:16,945
but if this is how you go
about your work,
958
01:21:17,028 --> 01:21:20,824
I'd say you'd be lucky
to get through a whole day.
959
01:21:22,492 --> 01:21:25,286
Actually, this hasn't happened to me
for a long time.
960
01:21:25,370 --> 01:21:27,372
When was the last time?
961
01:21:27,997 --> 01:21:29,124
Why?
962
01:21:29,833 --> 01:21:32,001
It's an innocent question.
963
01:21:36,673 --> 01:21:40,009
- In Chinatown.
- What were you doing there?
964
01:21:42,345 --> 01:21:45,807
- Working for the District Attorney.
- Doing what?
965
01:21:45,890 --> 01:21:47,642
As little as possible.
966
01:21:47,726 --> 01:21:51,229
The District Attorney gives his men
advice like that?
967
01:21:52,063 --> 01:21:54,023
They do in Chinatown.
968
01:21:55,150 --> 01:21:57,736
Why did you leave the police force?
969
01:22:01,364 --> 01:22:06,828
Do you have any peroxide,
or anything like that?
970
01:22:06,911 --> 01:22:09,539
Surely. Will you come this way?
971
01:22:26,890 --> 01:22:28,600
My God!
972
01:22:32,062 --> 01:22:33,772
It's a nasty cut.
973
01:22:35,732 --> 01:22:37,442
I had no idea...
974
01:22:42,530 --> 01:22:43,740
Sorry!
975
01:22:44,908 --> 01:22:46,201
There.
976
01:22:47,243 --> 01:22:48,787
Is it painful?
977
01:22:52,248 --> 01:22:54,084
It must be painful.
978
01:22:56,086 --> 01:22:57,587
What's wrong?
979
01:22:58,421 --> 01:22:59,756
Your eye.
980
01:23:03,051 --> 01:23:04,803
What about it? What?
981
01:23:05,428 --> 01:23:08,973
There's something black
in the green part of your eye.
982
01:23:09,724 --> 01:23:10,892
Oh, that.
983
01:23:11,434 --> 01:23:15,730
It's a flaw in the iris.
984
01:23:16,981 --> 01:23:19,150
- A flaw?
- Yes.
985
01:23:20,485 --> 01:23:22,612
A sort of birthmark.
986
01:23:58,356 --> 01:24:00,358
Did you wear a uniform?
987
01:24:02,026 --> 01:24:03,486
Sometimes.
988
01:24:05,488 --> 01:24:07,824
Must have looked cute in blue.
989
01:24:09,826 --> 01:24:11,870
Give me a break, will you?
990
01:24:12,370 --> 01:24:14,122
I don't know you.
991
01:24:15,373 --> 01:24:17,792
I want to know more about you.
992
01:24:18,334 --> 01:24:19,669
Not now.
993
01:24:21,880 --> 01:24:25,383
You really don't like to talk
about the past, do you?
994
01:24:27,886 --> 01:24:29,304
I'm tired.
995
01:24:30,138 --> 01:24:33,141
No. Why does it bother you
to talk about it?
996
01:24:33,725 --> 01:24:36,978
- It bothers everybody that works there.
- Where?
997
01:24:37,979 --> 01:24:39,856
Chinatown. Everybody.
998
01:24:41,191 --> 01:24:43,526
To me, it was just bad luck.
999
01:24:43,818 --> 01:24:44,986
Why?
1000
01:24:47,822 --> 01:24:50,575
You can't always tell what's going on.
1001
01:24:52,702 --> 01:24:54,245
Like with you.
1002
01:25:03,755 --> 01:25:05,215
Why was...
1003
01:25:07,550 --> 01:25:09,386
Why was it bad luck?
1004
01:25:14,182 --> 01:25:17,268
I was trying to keep someone
from being hurt.
1005
01:25:17,894 --> 01:25:20,855
I ended up making sure
that she was hurt.
1006
01:25:29,072 --> 01:25:31,700
Was there a woman involved?
1007
01:25:33,410 --> 01:25:34,869
Of course.
1008
01:25:36,454 --> 01:25:37,622
Dead?
1009
01:25:50,969 --> 01:25:52,387
Yes, hello?
1010
01:25:55,265 --> 01:25:59,060
Oh, my God.
No, look, don't do anything.
1011
01:25:59,144 --> 01:26:01,771
Don't do anything until I get there.
1012
01:26:05,900 --> 01:26:08,653
I have to go.
1013
01:26:09,279 --> 01:26:12,991
- Where?
- Just that I have to.
1014
01:26:13,491 --> 01:26:17,454
- I want to know where you're going.
- No, please. Don't be angry.
1015
01:26:17,579 --> 01:26:20,457
It has nothing to do with you
or with any of all of this. It's just...
1016
01:26:20,582 --> 01:26:22,959
- Where are you going?
- Please...
1017
01:26:25,920 --> 01:26:27,672
Trust me this much.
1018
01:26:38,349 --> 01:26:39,809
I'll be back.
1019
01:26:45,315 --> 01:26:46,858
And there is...
1020
01:26:48,610 --> 01:26:51,237
There is something
that I should tell you about.
1021
01:26:51,321 --> 01:26:55,617
The fishing club
that old lady mentioned...
1022
01:26:57,160 --> 01:27:00,205
- The pieces of the flag... Yes.
- The Albacore Club.
1023
01:27:00,330 --> 01:27:02,957
- It has to do with my father.
- I know.
1024
01:27:03,041 --> 01:27:05,627
He owns it... You know?
1025
01:27:06,544 --> 01:27:07,962
I saw him.
1026
01:27:11,508 --> 01:27:13,009
You saw
1027
01:27:13,968 --> 01:27:15,303
my father?
1028
01:27:18,681 --> 01:27:21,643
- What... When?
- This morning.
1029
01:27:24,687 --> 01:27:26,481
You didn't tell me.
1030
01:27:26,815 --> 01:27:29,359
Well, there hasn't been much time.
1031
01:27:29,859 --> 01:27:31,027
What...
1032
01:27:31,736 --> 01:27:40,537
What did he say?
1033
01:27:41,037 --> 01:27:42,997
That you were jealous.
1034
01:27:44,541 --> 01:27:46,584
And that he was afraid
what you might do.
1035
01:27:46,710 --> 01:27:48,878
Do? To whom?
1036
01:27:50,088 --> 01:27:52,424
Mulwray's girlfriend, for one.
1037
01:27:54,843 --> 01:27:57,220
He wanted to know where she was.
1038
01:28:00,390 --> 01:28:02,392
I want you to listen to me.
1039
01:28:02,517 --> 01:28:07,063
Now, my father is
a very dangerous man.
1040
01:28:07,188 --> 01:28:10,859
You don't know how dangerous.
You don't know how crazy.
1041
01:28:12,026 --> 01:28:15,405
Are you trying to tell me
that he might be behind all this?
1042
01:28:15,530 --> 01:28:17,073
It's possible.
1043
01:28:23,538 --> 01:28:26,124
Even the death of your husband?
1044
01:28:26,249 --> 01:28:27,751
It's possible.
1045
01:28:27,959 --> 01:28:30,211
Now, please,
don't ask me any more questions now,
1046
01:28:30,295 --> 01:28:32,464
just wait. Wait for me here.
1047
01:28:33,590 --> 01:28:35,258
I need you here.
1048
01:31:44,447 --> 01:31:45,824
No, no. Here.
1049
01:32:15,270 --> 01:32:16,980
Give me the keys.
1050
01:32:19,190 --> 01:32:20,275
You...
1051
01:32:20,358 --> 01:32:23,820
It's either that
or you drive yourself to the police.
1052
01:32:23,945 --> 01:32:25,321
The police?
1053
01:32:26,031 --> 01:32:27,323
Come on, Mrs. Mulwray.
1054
01:32:27,449 --> 01:32:31,036
You've got your husband's girlfriend
tied up in there.
1055
01:32:31,161 --> 01:32:33,455
- She's not tied up.
- You know what I mean.
1056
01:32:33,538 --> 01:32:36,833
- You're holding her against her will.
- I am not!
1057
01:32:37,834 --> 01:32:40,628
- Okay. Then let's go talk to her.
- No!
1058
01:32:42,338 --> 01:32:43,631
She's...
1059
01:32:43,840 --> 01:32:45,508
She's too upset.
1060
01:32:47,302 --> 01:32:48,720
What about?
1061
01:32:49,345 --> 01:32:50,889
Hollis's death.
1062
01:32:51,973 --> 01:32:53,183
I tried to keep it from her.
1063
01:32:53,308 --> 01:32:57,812
I didn't want her to know until
I could make plans for us to leave.
1064
01:32:57,896 --> 01:33:00,648
You mean she just found out about it?
1065
01:33:02,734 --> 01:33:05,695
That's not what it looks like,
Mrs. Mulwray.
1066
01:33:06,071 --> 01:33:08,073
What does it look like?
1067
01:33:08,239 --> 01:33:11,409
Like she knows more
than you want her to tell.
1068
01:33:12,911 --> 01:33:14,537
You're insane.
1069
01:33:14,662 --> 01:33:17,165
Just tell me the truth. I'm not the police.
1070
01:33:17,248 --> 01:33:20,919
I don't care what you've done.
I don't want to hurt you.
1071
01:33:25,048 --> 01:33:27,384
You won't go to the police if I tell you?
1072
01:33:27,509 --> 01:33:29,344
I will if you don't.
1073
01:33:43,441 --> 01:33:48,071
She...
1074
01:33:49,364 --> 01:33:51,032
She's my sister.
1075
01:33:57,414 --> 01:33:58,915
Take it easy.
1076
01:33:59,708 --> 01:34:02,544
If she's your sister, she's your sister.
1077
01:34:03,128 --> 01:34:04,963
Why all the secrecy?
1078
01:34:07,132 --> 01:34:08,383
I can't.
1079
01:34:08,466 --> 01:34:13,096
Is it because of Hollis? Because she
was seeing your husband? Is that it?
1080
01:34:17,142 --> 01:34:19,644
I would never have harmed Hollis.
1081
01:34:20,603 --> 01:34:24,441
He was the most gentle,
decent man imaginable.
1082
01:34:26,651 --> 01:34:30,613
And he put up with more from me
than you'll ever know.
1083
01:34:32,949 --> 01:34:36,661
I wanted him to be happy.
1084
01:34:55,597 --> 01:34:59,809
I borrowed your husband's car.
I'll bring it back in the morning.
1085
01:35:00,310 --> 01:35:02,645
But aren't you going...
Coming back with me?
1086
01:35:02,771 --> 01:35:05,690
Don't worry.
I'm not going to tell anybody about this.
1087
01:35:07,650 --> 01:35:09,652
That's not what I meant.
1088
01:35:12,989 --> 01:35:14,157
Yeah.
1089
01:35:15,033 --> 01:35:18,787
Well, I'm tired, Mrs. Mulwray.
1090
01:35:19,954 --> 01:35:21,373
Good night.
1091
01:36:26,730 --> 01:36:28,022
Gittes?
1092
01:36:29,357 --> 01:36:30,900
- Gittes?
- Yeah?
1093
01:36:31,401 --> 01:36:33,778
Ida Sessions wants to see you.
1094
01:36:33,903 --> 01:36:37,574
- Who?
- Ida Sessions. You remember Ida.
1095
01:36:39,075 --> 01:36:41,369
- Yeah, I do?
- Sure, you do.
1096
01:36:44,873 --> 01:36:46,750
I tell you what, pal.
1097
01:36:47,876 --> 01:36:52,255
If Ida wants to see me,
she can call me at my office.
1098
01:37:19,115 --> 01:37:23,703
848-1/2 East Kensington. Echo Park.
1099
01:37:23,787 --> 01:37:26,915
She begged me to call.
She's waiting for you.
1100
01:40:34,310 --> 01:40:36,938
Find anything interesting, Gittes?
1101
01:40:41,151 --> 01:40:43,236
What are you doing around here?
1102
01:40:43,319 --> 01:40:45,155
Didn't you call me?
1103
01:40:46,948 --> 01:40:49,325
How come you happen to know her?
1104
01:40:49,701 --> 01:40:51,036
I don't.
1105
01:40:53,872 --> 01:40:56,666
Come here.
I want to show you something.
1106
01:41:05,884 --> 01:41:08,845
- Isn't that your phone number?
- Is it?
1107
01:41:08,970 --> 01:41:11,181
I forget. I don't call myself that often.
1108
01:41:11,306 --> 01:41:14,309
Well, just to make sure,
we had Loach here give you a call.
1109
01:41:14,392 --> 01:41:16,061
What happened to your nose, Gittes?
1110
01:41:16,186 --> 01:41:18,354
Somebody slam
a bedroom window on it?
1111
01:41:20,982 --> 01:41:24,652
Nope. Your wife got excited.
She crossed her legs a little too quick.
1112
01:41:24,736 --> 01:41:26,654
You understand what I mean, pal?
1113
01:41:27,530 --> 01:41:28,698
Loach.
1114
01:41:49,094 --> 01:41:50,887
They look familiar?
1115
01:41:52,055 --> 01:41:55,392
- Yeah. I took them. So what?
- How did she happen to have them?
1116
01:41:55,517 --> 01:41:59,104
Either you tell me or I guess.
I don't know the answer.
1117
01:41:59,437 --> 01:42:01,731
You must really think I'm stupid,
don't you, Gittes?
1118
01:42:01,856 --> 01:42:03,274
I don't think about it that much,
1119
01:42:03,400 --> 01:42:06,403
but give me a day or two
and I'll get back to you.
1120
01:42:06,528 --> 01:42:10,031
- Now I'd like to go home.
- I want the other pictures, Gittes.
1121
01:42:10,115 --> 01:42:11,700
What pictures?
1122
01:42:12,409 --> 01:42:15,870
This broad hired you,
not Evelyn Mulwray.
1123
01:42:15,954 --> 01:42:17,414
- Yeah?
- Yeah.
1124
01:42:18,540 --> 01:42:20,208
Somebody wanted
to shake Mulwray down,
1125
01:42:20,291 --> 01:42:21,876
she hired you.
1126
01:42:21,960 --> 01:42:24,462
That's how come you found out
he was murdered.
1127
01:42:24,587 --> 01:42:27,590
- I heard it was an accident.
- Come on, Gittes.
1128
01:42:27,716 --> 01:42:31,052
Who the hell do you think you're
dealing with, a bunch of assholes?
1129
01:42:31,136 --> 01:42:33,471
Mulwray had salt water in his lungs.
1130
01:42:35,557 --> 01:42:38,476
You were following him day and night.
You saw who killed him.
1131
01:42:38,601 --> 01:42:40,603
You even took pictures of it.
1132
01:42:40,729 --> 01:42:41,855
It was Evelyn Mulwray,
1133
01:42:41,938 --> 01:42:45,191
and she's been paying you off
like a slot machine ever since.
1134
01:42:45,275 --> 01:42:48,069
- You accusing me of extortion?
- Absolutely.
1135
01:42:48,153 --> 01:42:49,863
I don't think I need a day or two.
1136
01:42:49,946 --> 01:42:52,115
You're dumber than you think
I think you are.
1137
01:42:52,240 --> 01:42:55,243
Not only that, but I wouldn't extort
a nickel from my worst enemy, Escobar.
1138
01:42:55,326 --> 01:42:56,953
That's where I draw the line.
1139
01:42:57,078 --> 01:42:59,205
I want the rest of the pictures, Gittes.
1140
01:42:59,289 --> 01:43:01,041
We're talking about accessory
after the fact,
1141
01:43:01,124 --> 01:43:02,834
conspiracy, and extortion, minimum.
1142
01:43:02,959 --> 01:43:05,378
What do you think, Evelyn Mulwray
knocked off her husband in the ocean,
1143
01:43:05,462 --> 01:43:06,796
then dragged him up to a reservoir
1144
01:43:06,921 --> 01:43:09,758
because she thought
it would look more like an accident?
1145
01:43:11,134 --> 01:43:12,469
Mulwray was murdered and moved
1146
01:43:12,594 --> 01:43:16,306
because somebody didn't want his body
found in the ocean.
1147
01:43:16,431 --> 01:43:17,432
Why is that?
1148
01:43:17,515 --> 01:43:19,476
He found out
they were dumping water there.
1149
01:43:19,601 --> 01:43:22,520
That's what they were trying to cover up.
1150
01:43:23,480 --> 01:43:27,442
- What the hell are you talking about?
- Come on. I'll show you.
1151
01:43:28,651 --> 01:43:31,863
Come on, Lou. You're in charge.
Make a decision.
1152
01:43:50,006 --> 01:43:51,716
- It's too late.
- Too late for what?
1153
01:43:51,841 --> 01:43:54,386
They only dump the water at night.
1154
01:43:56,137 --> 01:43:59,099
- Reach anybody?
- Yelburton. He's the new chief.
1155
01:43:59,182 --> 01:44:01,935
- Yeah, I know who he is. Go on!
- He says...
1156
01:44:02,018 --> 01:44:04,396
- I know what he says.
- Shut up.
1157
01:44:05,897 --> 01:44:06,981
Go on!
1158
01:44:07,065 --> 01:44:08,942
Yelburton says there's irrigation
in the Valley,
1159
01:44:09,025 --> 01:44:11,236
and there's always a little run-off
after they do that.
1160
01:44:11,361 --> 01:44:12,862
And he says Gittes knows this,
1161
01:44:12,987 --> 01:44:17,450
and he's been going around making
irresponsible accusations all last week.
1162
01:44:17,534 --> 01:44:19,244
Lou, let's swear out a warrant
for her arrest.
1163
01:44:19,369 --> 01:44:21,162
What the hell are we waiting for?
1164
01:44:21,246 --> 01:44:25,875
He just made lieutenant.
Wants to hang on to his little gold bar.
1165
01:44:29,713 --> 01:44:32,132
Have your client in my office
in two hours.
1166
01:44:32,215 --> 01:44:34,759
And remember,
I don't have to let you go.
1167
01:44:34,884 --> 01:44:37,929
I've got you right now
for withholding evidence.
1168
01:44:39,097 --> 01:44:40,390
Loach?
1169
01:45:25,977 --> 01:45:27,896
Where's Mrs. Mulwray?
1170
01:45:29,606 --> 01:45:31,232
These her bags?
1171
01:45:33,818 --> 01:45:35,820
Is she going on a trip?
1172
01:45:36,613 --> 01:45:39,491
What are you doing?
What's going on here?
1173
01:45:39,616 --> 01:45:42,994
- Is she going on a vacation?
- Mrs. Mulwray no home.
1174
01:45:43,411 --> 01:45:47,457
"Mrs. Mulwray no home."
Well, I'll just have a look around, huh?
1175
01:45:54,631 --> 01:45:56,549
Yeah, yeah. Bad for the glass.
1176
01:45:56,633 --> 01:45:58,968
Oh, yes. Bad for glass.
1177
01:45:59,469 --> 01:46:01,805
Salt water very bad for grass.
1178
01:46:17,612 --> 01:46:18,988
Salt water?
1179
01:46:19,656 --> 01:46:22,450
Very, very bad. See?
1180
01:46:31,334 --> 01:46:32,794
What's that?
1181
01:46:34,504 --> 01:46:36,005
Right there.
1182
01:46:39,843 --> 01:46:41,010
There.
1183
01:47:38,777 --> 01:47:40,695
- You wait.
- You wait.
1184
01:47:46,242 --> 01:47:48,495
How are you? I've been calling you.
1185
01:47:48,578 --> 01:47:50,038
- Yeah?
- It's all right, Kahn.
1186
01:47:50,121 --> 01:47:52,290
- Have you slept?
- Sure.
1187
01:47:53,416 --> 01:47:55,794
Have you had lunch?
Kahn can fix you something.
1188
01:47:55,919 --> 01:47:59,089
- Where's the girl?
- Upstairs. Why?
1189
01:47:59,214 --> 01:48:00,924
I want to see her.
1190
01:48:01,299 --> 01:48:05,261
She's having a bath right now.
Why do you want to see her?
1191
01:48:05,387 --> 01:48:07,055
Going someplace?
1192
01:48:07,972 --> 01:48:10,767
Yes. We have a 5:30 train to catch.
1193
01:48:14,562 --> 01:48:15,772
Jake?
1194
01:48:25,323 --> 01:48:27,951
J.J. Gittes for Lieutenant Escobar.
1195
01:48:28,284 --> 01:48:31,037
But... Now look, what's the matter?
What's wrong?
1196
01:48:31,121 --> 01:48:35,291
- I told you, we have a 5:30...
- You're going to miss your train.
1197
01:48:35,750 --> 01:48:36,960
Lieutenant Escobar.
1198
01:48:37,085 --> 01:48:38,169
- Lou?
- Yeah.
1199
01:48:38,294 --> 01:48:41,005
Meet me at 1972 Canyon Drive.
1200
01:48:42,799 --> 01:48:44,801
Yeah. Soon as you can.
1201
01:48:45,760 --> 01:48:47,637
Why did you do that?
1202
01:48:48,012 --> 01:48:50,932
- You know any good criminal lawyers?
- No.
1203
01:48:52,809 --> 01:48:55,603
Don't worry, I can recommend a couple.
1204
01:48:56,146 --> 01:48:59,107
They're expensive, but you can afford it.
1205
01:48:59,858 --> 01:49:03,111
Will you please tell me
what this is all about?
1206
01:49:15,040 --> 01:49:18,043
I found these in your backyard
in the pond.
1207
01:49:19,169 --> 01:49:21,880
They belonged to your husband,
didn't they?
1208
01:49:22,005 --> 01:49:23,506
Didn't they?
1209
01:49:24,340 --> 01:49:27,635
- I don't know. Yes, probably.
- Yes, positively.
1210
01:49:27,719 --> 01:49:29,846
It's where he was drowned.
1211
01:49:30,013 --> 01:49:31,056
What?
1212
01:49:31,181 --> 01:49:33,767
There's no time
to be shocked by the truth.
1213
01:49:33,850 --> 01:49:35,351
The coroner's report proves
1214
01:49:35,477 --> 01:49:37,812
that he had salt water in his lungs
when he was killed.
1215
01:49:37,896 --> 01:49:39,272
Just take my word for it, all right?
1216
01:49:39,356 --> 01:49:41,441
Now, I want to know how it happened,
and I want to know why,
1217
01:49:41,524 --> 01:49:43,568
and I want to know
before Escobar gets here,
1218
01:49:43,693 --> 01:49:45,612
because I don't want to lose my license.
1219
01:49:45,695 --> 01:49:49,783
I don't know what you are talking about.
This is the craziest, most insane thing...
1220
01:49:49,866 --> 01:49:51,368
Stop it!
1221
01:49:51,493 --> 01:49:53,203
I'm gonna make it easy for you.
1222
01:49:53,328 --> 01:49:56,039
You were jealous. You had a fight.
He fell. He hit his head.
1223
01:49:56,164 --> 01:49:57,207
It was an accident!
1224
01:49:57,332 --> 01:49:59,959
But his girl is a witness.
So you had to shut her up.
1225
01:50:00,043 --> 01:50:01,211
You don't have the guts to harm her,
1226
01:50:01,336 --> 01:50:03,171
but you got the money
to keep her mouth shut.
1227
01:50:03,254 --> 01:50:04,881
- Yes or no?
- No!
1228
01:50:06,174 --> 01:50:08,551
Who is she? And don't give me
that crap about your sister,
1229
01:50:08,676 --> 01:50:10,720
because you don't have a sister.
1230
01:50:10,845 --> 01:50:12,514
I'll tell you...
1231
01:50:12,889 --> 01:50:14,933
I'll tell you the truth.
1232
01:50:16,851 --> 01:50:18,728
Good. What's her name?
1233
01:50:20,563 --> 01:50:23,358
- Katherine.
- Katherine who?
1234
01:50:25,777 --> 01:50:27,570
She's my daughter.
1235
01:50:28,738 --> 01:50:30,740
I said I want the truth!
1236
01:50:31,282 --> 01:50:33,034
She's my sister.
1237
01:50:34,411 --> 01:50:36,121
She's my daughter.
1238
01:50:37,122 --> 01:50:39,124
My sister, my daughter!
1239
01:50:39,958 --> 01:50:41,751
I said I want the truth!
1240
01:50:41,876 --> 01:50:43,253
All of it!
1241
01:50:45,463 --> 01:50:48,258
She's my sister and my daughter!
1242
01:50:52,220 --> 01:50:54,097
Kahn, please, go back.
1243
01:50:54,639 --> 01:50:57,058
For God's sake, keep her upstairs.
Go back!
1244
01:51:04,649 --> 01:51:06,443
My father and I...
1245
01:51:10,989 --> 01:51:12,407
Understand?
1246
01:51:13,283 --> 01:51:15,452
Or is it too tough for you?
1247
01:51:24,586 --> 01:51:26,087
He raped you?
1248
01:51:42,812 --> 01:51:44,522
Then what happened?
1249
01:51:44,814 --> 01:51:46,232
I ran away.
1250
01:51:46,566 --> 01:51:47,984
To Mexico.
1251
01:51:54,491 --> 01:51:57,869
Hollis came and took care of me.
1252
01:52:00,955 --> 01:52:02,791
I couldn't see her.
1253
01:52:03,958 --> 01:52:05,377
I was 15.
1254
01:52:09,047 --> 01:52:11,007
I wanted to, but I...
1255
01:52:12,300 --> 01:52:13,676
I couldn't.
1256
01:52:16,262 --> 01:52:17,514
Then...
1257
01:52:20,183 --> 01:52:22,352
Now I want to be with her.
1258
01:52:23,144 --> 01:52:25,313
I want to take care of her.
1259
01:52:25,647 --> 01:52:27,857
Where are you going to take her now?
1260
01:52:27,941 --> 01:52:29,526
Back to Mexico.
1261
01:52:30,860 --> 01:52:35,615
Well, you can't take the train. Escobar
will be looking for you everywhere.
1262
01:52:37,992 --> 01:52:42,914
Well, how about a plane?
1263
01:52:42,997 --> 01:52:44,207
No, that's worse.
1264
01:52:44,290 --> 01:52:47,669
You better just get out of here.
Leave all this stuff here.
1265
01:52:47,752 --> 01:52:51,631
Where does Kahn live?
Get the exact address.
1266
01:52:52,465 --> 01:52:53,842
All right.
1267
01:52:57,470 --> 01:53:00,849
Those didn't belong to Hollis.
1268
01:53:01,266 --> 01:53:02,934
How do you know?
1269
01:53:03,268 --> 01:53:05,311
He didn't wear bifocals.
1270
01:53:36,760 --> 01:53:40,555
Katherine, say hello to Mr. Gittes.
1271
01:53:40,764 --> 01:53:44,100
Hello.
1272
01:53:49,105 --> 01:53:52,650
He lives at 1712 Alameda.
Do you know where that is?
1273
01:53:55,695 --> 01:53:56,863
Sure.
1274
01:54:17,884 --> 01:54:19,719
J.J. Gittes and Associates.
1275
01:54:19,803 --> 01:54:22,639
- Sophie, get me Walsh.
- Yes, Mr. Gittes.
1276
01:54:23,723 --> 01:54:25,308
- Jake?
- Yeah.
1277
01:54:25,392 --> 01:54:29,020
Listen, pal, Escobar's going to try
and book me in about five minutes.
1278
01:54:29,104 --> 01:54:30,647
What? What the hell's the matter?
What..
1279
01:54:30,730 --> 01:54:32,732
Relax and I'll tell you.
1280
01:54:32,816 --> 01:54:34,984
Wait in the office for me
about two hours.
1281
01:54:35,068 --> 01:54:39,656
If you don't hear from me, you and Duffy
meet me at 1712 Alameda.
1282
01:54:40,490 --> 01:54:43,368
Jesus. That's in Chinatown, ain't it?
1283
01:54:43,493 --> 01:54:45,412
I know where it is. Just do it.
1284
01:54:45,495 --> 01:54:47,580
1712 Alameda...
1285
01:55:16,359 --> 01:55:18,028
Come on in, Lou.
1286
01:55:19,279 --> 01:55:23,158
Looks like we're both too late.
She flew the coop.
1287
01:55:28,455 --> 01:55:31,791
I don't suppose you have any idea
where she went.
1288
01:55:31,875 --> 01:55:34,669
- As a matter of fact, I do.
- Where?
1289
01:55:34,753 --> 01:55:37,630
Her maid's house.
I think she knows something's up.
1290
01:55:37,714 --> 01:55:39,883
What's the maid's address?
1291
01:55:40,341 --> 01:55:42,260
She lives in Pedro. I'll write it down.
1292
01:55:42,343 --> 01:55:45,346
No, no, no, Gittes.
You're going to show us.
1293
01:55:46,097 --> 01:55:47,432
What for?
1294
01:55:48,224 --> 01:55:50,352
Because if she ain't there,
you're going downtown,
1295
01:55:50,435 --> 01:55:53,646
and you're gonna stay there
until she does show up.
1296
01:55:54,272 --> 01:55:56,900
Gee, Lou, I'm doing the best I can.
1297
01:55:58,276 --> 01:56:01,196
Tell us about it
on the way to San Pedro.
1298
01:56:14,376 --> 01:56:18,129
- Let's get the little lady.
- Lou, can I ask you a favor?
1299
01:56:18,630 --> 01:56:21,383
I'd like to bring her out myself.
1300
01:56:21,466 --> 01:56:25,011
She's not armed or nothing.
She won't be a problem.
1301
01:56:25,095 --> 01:56:29,015
I just want a minute alone with her.
It would mean a lot to her.
1302
01:56:29,099 --> 01:56:30,475
And to me.
1303
01:56:35,105 --> 01:56:37,524
You never learn, do you, Jake?
1304
01:56:39,192 --> 01:56:40,694
I guess not.
1305
01:56:43,613 --> 01:56:45,198
Okay. But...
1306
01:56:47,117 --> 01:56:49,202
I'll give you three minutes.
1307
01:56:49,285 --> 01:56:50,787
Just three minutes.
1308
01:56:50,912 --> 01:56:52,622
Gee, thanks, Lou.
1309
01:57:08,722 --> 01:57:09,931
Yes?
1310
01:57:11,099 --> 01:57:12,267
Hello.
1311
01:57:13,226 --> 01:57:16,688
Mr. Gittes! Come in!
Well, this is some surprise, Mr. Gittes.
1312
01:57:16,771 --> 01:57:18,648
Call me Jake. How you doing, Curly?
1313
01:57:18,732 --> 01:57:20,734
Just sitting down for supper.
You care to join us?
1314
01:57:20,817 --> 01:57:22,027
No, thanks.
1315
01:57:22,110 --> 01:57:23,903
How about a glass of wine?
1316
01:57:23,987 --> 01:57:26,656
- Hey, honey, this is the fellow that...
- I know.
1317
01:57:26,740 --> 01:57:30,076
No, thank you, Curly, very much,
but I would like a glass of water, though.
1318
01:57:30,160 --> 01:57:32,120
Come on out in the kitchen with me
for a second, huh?
1319
01:57:32,203 --> 01:57:33,580
Sure thing.
1320
01:57:37,625 --> 01:57:39,544
- Curly, where's your car?
- In the garage.
1321
01:57:39,627 --> 01:57:41,838
- Where's that?
- Off the alley.
1322
01:57:41,921 --> 01:57:44,549
- Can you give me a ride somewhere?
- Sure, soon as we eat.
1323
01:57:44,632 --> 01:57:47,010
Right now, Curly. It can't wait.
1324
01:57:47,427 --> 01:57:50,346
- I'll tell my wife.
- Tell her later, Curl, huh?
1325
01:58:22,379 --> 01:58:25,423
Just drive slow for a block or two,
will you, Curly?
1326
01:58:25,548 --> 01:58:29,928
- What's this all about?
- I'll tell you in a block or two.
1327
01:58:31,221 --> 01:58:32,972
How much do you owe me?
1328
01:58:33,056 --> 01:58:36,059
Gee, Mr. Gittes,
we're going out tomorrow.
1329
01:58:36,184 --> 01:58:39,896
I know you been real good about it,
but my cousin Auggie's sick.
1330
01:58:40,021 --> 01:58:41,856
Forget it.
How would you like to pay me off
1331
01:58:41,940 --> 01:58:45,110
by taking a couple of passengers
to Ensenada?
1332
01:58:45,235 --> 01:58:48,697
- You'd have to leave tonight.
- I don't know.
1333
01:58:48,780 --> 01:58:53,118
I might be able to squeeze 75 bucks
out of it for you.
1334
01:58:53,952 --> 01:58:55,537
Maybe even 100.
1335
01:58:56,996 --> 01:58:59,916
- Plus what I owe?
- I'll throw that in, too.
1336
01:59:01,084 --> 01:59:04,671
1712 Alameda. It's in Chinatown.
Wait for me until 8:30.
1337
01:59:04,754 --> 01:59:07,757
If I don't show up,
take them to your boat.
1338
01:59:20,854 --> 01:59:22,772
You sure this is okay?
1339
01:59:23,606 --> 01:59:27,068
Curly, you know how long
I've been in this business?
1340
01:59:54,387 --> 01:59:58,516
Have you got your checkbook handy,
Mr. Cross? I've got the girl.
1341
01:59:59,601 --> 02:00:01,811
You've got her? Where?
1342
02:00:01,895 --> 02:00:04,022
Do you remember
the figures we discussed?
1343
02:00:04,105 --> 02:00:06,274
Of course I do. Where are you?
1344
02:00:06,358 --> 02:00:09,736
At your daughter's house.
How soon can you get here?
1345
02:00:09,819 --> 02:00:11,112
An hour.
1346
02:00:35,011 --> 02:00:36,888
Oh, there you are.
1347
02:00:37,013 --> 02:00:41,393
Well, you don't look too much the worse
for wear, Mr. Gitts, I must say.
1348
02:00:42,185 --> 02:00:44,229
- Where's the girl?
- I've got her.
1349
02:00:44,354 --> 02:00:46,606
- Is she all right?
- She's fine.
1350
02:00:47,232 --> 02:00:49,025
Well, where is she?
1351
02:00:49,567 --> 02:00:51,319
With her mother.
1352
02:00:53,029 --> 02:00:56,199
I got something
I'd like to show you, Mr. Cross.
1353
02:00:56,324 --> 02:00:57,450
What is it?
1354
02:00:57,534 --> 02:01:01,204
An obituary column.
Can you see all right in this light?
1355
02:01:01,538 --> 02:01:03,039
I guess I can manage.
1356
02:01:12,841 --> 02:01:14,426
What does it mean?
1357
02:01:14,551 --> 02:01:16,886
That you killed Hollis Mulwray.
1358
02:01:17,887 --> 02:01:19,305
Right here,
1359
02:01:19,556 --> 02:01:21,141
in that pond.
1360
02:01:21,808 --> 02:01:23,476
You drowned him.
1361
02:01:24,728 --> 02:01:26,521
And you left these.
1362
02:01:28,732 --> 02:01:32,861
The coroner's report shows Mulwray
had salt water in his lungs.
1363
02:01:36,406 --> 02:01:40,577
Hollis was always fascinated
by tide pools.
1364
02:01:41,578 --> 02:01:43,663
You know what he used to say?
1365
02:01:43,747 --> 02:01:45,331
I haven't the faintest idea.
1366
02:01:45,415 --> 02:01:47,500
"That's where life begins."
1367
02:01:47,584 --> 02:01:49,461
Sloughs, tide pools.
1368
02:01:51,087 --> 02:01:52,172
When we first come out here,
1369
02:01:52,255 --> 02:01:55,008
he figured if you dumped water
into desert sand
1370
02:01:55,091 --> 02:01:59,095
and let it percolate down to the bedrock,
it would stay there
1371
02:01:59,179 --> 02:02:02,265
instead of evaporate
the way it does in most reservoirs.
1372
02:02:02,348 --> 02:02:06,019
You'd only lose 20% instead of 70 or 80.
He made this city.
1373
02:02:06,102 --> 02:02:07,937
And that's what you were going to do
in the Valley.
1374
02:02:08,021 --> 02:02:09,397
It's what I am doing.
1375
02:02:09,731 --> 02:02:11,399
When the bond issue passes Tuesday,
1376
02:02:11,483 --> 02:02:13,777
there'll be $8 million
to build an aqueduct and a reservoir.
1377
02:02:13,860 --> 02:02:15,320
I'm doing it.
1378
02:02:15,403 --> 02:02:16,988
Gonna be a lot of irate citizens
1379
02:02:17,072 --> 02:02:20,367
when they find out that they're paying
for water that they're not gonna get.
1380
02:02:20,450 --> 02:02:22,452
Oh, that's all taken care of.
1381
02:02:22,535 --> 02:02:26,623
See, Mr. Gitts,
either you bring the water to L.A.,
1382
02:02:26,706 --> 02:02:29,042
or you bring L.A. to the water.
1383
02:02:29,667 --> 02:02:30,794
How are you gonna do that?
1384
02:02:30,877 --> 02:02:34,714
By incorporating the Valley into the city.
Simple as that.
1385
02:02:36,424 --> 02:02:38,635
- How much are you worth?
- I have no idea.
1386
02:02:38,718 --> 02:02:39,844
How much do you want?
1387
02:02:39,928 --> 02:02:42,430
No, I just want to know
what you're worth. Over $10 million?
1388
02:02:42,514 --> 02:02:45,558
- Oh my, yes.
- Why are you doing it?
1389
02:02:45,642 --> 02:02:46,768
How much better can you eat?
1390
02:02:46,851 --> 02:02:49,104
What can you buy
that you can't already afford?
1391
02:02:49,187 --> 02:02:51,064
The future, Mr. Gitts!
1392
02:02:51,523 --> 02:02:52,941
The future!
1393
02:02:53,733 --> 02:02:55,610
Now, where's the girl?
1394
02:02:55,694 --> 02:02:58,029
I want the only daughter I've got left.
1395
02:02:58,113 --> 02:03:01,324
As you found out,
Evelyn was lost to me a long time ago.
1396
02:03:01,408 --> 02:03:03,785
Who do you blame for that? Her?
1397
02:03:04,327 --> 02:03:06,162
I don't blame myself.
1398
02:03:07,455 --> 02:03:10,750
See, Mr. Gitts, most people
never have to face the fact
1399
02:03:10,834 --> 02:03:13,420
that at the right time and the right place,
1400
02:03:13,503 --> 02:03:15,714
they're capable of anything.
1401
02:03:17,882 --> 02:03:21,177
Claude, take those glasses from him,
will you?
1402
02:03:28,351 --> 02:03:30,645
It's not worth it, Mr. Gitts.
1403
02:03:32,605 --> 02:03:34,691
It's really not worth it.
1404
02:03:41,281 --> 02:03:42,323
Where's the girl?
1405
02:04:37,420 --> 02:04:40,590
You remember "Night Train"
Claude Mulvihill, don't you, boys?
1406
02:04:40,673 --> 02:04:44,219
Mr. Cross, these are my associates,
Mr. Walsh and Mr...
1407
02:04:45,428 --> 02:04:47,597
You're under arrest, Jake.
1408
02:04:49,724 --> 02:04:50,850
Good news.
1409
02:04:50,934 --> 02:04:54,604
Withholding evidence, extortion,
accessory after the fact.
1410
02:04:54,688 --> 02:04:57,023
I didn't extort nothing from nobody, Lou.
1411
02:04:57,107 --> 02:05:00,443
This is Noah Cross, if you don't know.
Evelyn's father, if you don't know.
1412
02:05:00,527 --> 02:05:02,696
He's the bird you're after, Lou.
I can explain everything.
1413
02:05:02,779 --> 02:05:03,863
- Lieutenant?
- Just give me five minutes.
1414
02:05:03,947 --> 02:05:05,031
That's all I need.
1415
02:05:05,115 --> 02:05:07,283
- He's rich! Do you understand?
- Shut up!
1416
02:05:07,409 --> 02:05:09,536
He thinks he can get away
with anything!
1417
02:05:09,619 --> 02:05:11,871
Shut up or I'm gonna lock you in
to the wheel of that car.
1418
02:05:11,955 --> 02:05:15,750
Lieutenant, I am rich, I am Noah Cross.
1419
02:05:16,418 --> 02:05:18,878
- Evelyn Mulwray is my daughter.
- He's crazy, Lou!
1420
02:05:18,962 --> 02:05:20,630
He killed Mulwray because
of the water thing!
1421
02:05:20,755 --> 02:05:21,798
- I'm telling...
- Water?
1422
02:05:21,881 --> 02:05:22,966
Would you just listen to me
for five minutes?
1423
02:05:23,091 --> 02:05:25,885
Loach, lock him to the wheel of that car.
1424
02:05:26,803 --> 02:05:29,723
Lou, you don't know
what's going on here. I'm telling you.
1425
02:05:29,806 --> 02:05:31,224
Katherine!
1426
02:05:31,391 --> 02:05:32,559
Katherine.
1427
02:05:32,642 --> 02:05:37,564
- I am your grandfather, my dear.
- Come, miss.
1428
02:05:37,647 --> 02:05:39,315
- I'm your grandfather.
- Come, miss.
1429
02:05:39,399 --> 02:05:41,067
Katherine, get in the car.
1430
02:05:41,151 --> 02:05:42,569
- Go on, go on.
- But, ma'am...
1431
02:05:42,652 --> 02:05:45,822
No, no, go back to the Hong Kong.
I'll follow. It's all right.
1432
02:05:46,656 --> 02:05:48,658
Get away from her. Get away!
1433
02:05:48,783 --> 02:05:53,580
Evelyn. Please, please, be reasonable.
1434
02:05:53,663 --> 02:05:56,082
- Come to my...
- Get away from her!
1435
02:05:56,166 --> 02:05:57,500
Evelyn!
1436
02:05:58,668 --> 02:06:01,588
How many years have I got?
1437
02:06:02,172 --> 02:06:03,757
She's mine, too.
1438
02:06:03,840 --> 02:06:06,259
She's never going to know that!
1439
02:06:08,428 --> 02:06:12,682
Evelyn, you're a disturbed woman.
You cannot hope to provide.
1440
02:06:12,766 --> 02:06:15,518
Evelyn, put that gun away!
Let the police handle this!
1441
02:06:15,643 --> 02:06:17,479
He owns the police!
1442
02:06:18,271 --> 02:06:19,856
Get away from her.
1443
02:06:19,939 --> 02:06:23,151
- You'll have to kill me first.
- Get away! Get...
1444
02:06:24,319 --> 02:06:26,446
Katherine, close the door.
1445
02:06:27,280 --> 02:06:28,448
Halt!
1446
02:07:08,905 --> 02:07:10,365
Oh, no!
1447
02:07:10,448 --> 02:07:13,159
Better call the captain.
Get an ambulance.
1448
02:07:13,243 --> 02:07:15,245
- No!
- Turn him loose. Turn them all loose.
1449
02:07:15,370 --> 02:07:16,913
- Lord.
- No!
1450
02:07:20,542 --> 02:07:23,586
Lord.
1451
02:07:25,213 --> 02:07:26,715
No! No!
1452
02:07:28,466 --> 02:07:32,262
- No! No! No! No! No!
- Don't look. Don't look. Don't look.
1453
02:07:44,816 --> 02:07:47,485
- As little as possible.
- What's that?
1454
02:07:50,780 --> 02:07:52,282
What's that?
1455
02:07:56,786 --> 02:07:59,664
You want to do your partner
a big favor?
1456
02:08:01,291 --> 02:08:02,834
Take him home.
1457
02:08:06,463 --> 02:08:08,006
Take him home!
1458
02:08:08,298 --> 02:08:10,800
Just get him the hell out of here!
1459
02:08:10,925 --> 02:08:12,469
Come on, Jake.
1460
02:08:13,470 --> 02:08:15,013
Go home, Jake.
1461
02:08:16,014 --> 02:08:18,099
I'm doing you a favor.
1462
02:08:19,642 --> 02:08:21,186
Come on, Jake.
1463
02:08:24,314 --> 02:08:26,691
Forget it, Jake. It's Chinatown.
1464
02:08:41,539 --> 02:08:45,418
All right, come on. Clear the area!
On the sidewalk!
1465
02:08:47,420 --> 02:08:49,172
On the sidewalk!
1466
02:08:51,257 --> 02:08:57,180
Get off the street!
103838
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.