All language subtitles for Bruce.Lee.The.Man.The.Myth.1976.1080p.WEBRip.x264[impaired]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,083 --> 00:00:13,083 ( music playing ) 2 00:00:21,875 --> 00:00:24,917 ( sirens blaring ) 3 00:00:38,041 --> 00:00:41,083 ( music playing ) 4 00:01:19,750 --> 00:01:21,709 Narrator: Enumerable legends have surrounded 5 00:01:21,792 --> 00:01:24,083 the life and death of Bruce Lee, 6 00:01:24,166 --> 00:01:26,625 the greatest martial arts fighter of all time 7 00:01:26,709 --> 00:01:28,542 whose extraordinary accomplishments 8 00:01:28,625 --> 00:01:30,959 dazzled the world both on screen 9 00:01:31,041 --> 00:01:32,917 and in real life. 10 00:01:33,000 --> 00:01:35,583 Never before in the history of ritual combat 11 00:01:35,667 --> 00:01:37,583 has one name been so well known 12 00:01:37,667 --> 00:01:39,917 and meant so much to so many. 13 00:01:40,000 --> 00:01:43,041 This is Bruce Lee's story. 14 00:01:43,125 --> 00:01:46,125 To those who follow in his respected tradition 15 00:01:46,208 --> 00:01:48,291 and to Bruce Lee himself 16 00:01:48,375 --> 00:01:50,750 this film is proudly dedicated. 17 00:01:50,834 --> 00:01:53,834 ( music playing ) 18 00:03:17,000 --> 00:03:20,041 ( music playing ) 19 00:04:00,959 --> 00:04:02,000 ( thuds ) 20 00:04:26,458 --> 00:04:29,458 ( grunting ) 21 00:05:07,625 --> 00:05:10,333 You know, I heard you had a fight today. 22 00:05:10,417 --> 00:05:13,417 ( Bruce grunting ) 23 00:05:21,208 --> 00:05:23,500 Bruce, tell me, 24 00:05:23,583 --> 00:05:24,583 what is the matter? 25 00:05:24,667 --> 00:05:26,792 ( Bruce grunting ) 26 00:05:26,875 --> 00:05:28,875 ( panting ) 27 00:05:30,709 --> 00:05:34,208 I have to... go to America tomorrow. 28 00:05:34,291 --> 00:05:35,291 Ip: Oh? 29 00:05:35,375 --> 00:05:37,792 Why do you go there? 30 00:05:37,875 --> 00:05:39,208 Mother wants me to. 31 00:05:39,291 --> 00:05:41,125 What she thinks is that America's different. 32 00:05:41,208 --> 00:05:42,750 She is insisting. 33 00:05:42,834 --> 00:05:44,959 What am I expected to do? 34 00:05:45,041 --> 00:05:47,166 I don't wanna study in America. 35 00:05:47,250 --> 00:05:49,208 I wanna stay in Hong Kong. 36 00:05:52,583 --> 00:05:56,875 Master, what can I do to thank you for your teaching? 37 00:05:58,792 --> 00:06:02,959 You know, I cannot have you say goodbye like that. 38 00:06:03,041 --> 00:06:05,583 Now that you have to go away, 39 00:06:05,667 --> 00:06:07,500 what happens as you're traveling 40 00:06:07,583 --> 00:06:10,583 I know will bring many good things. 41 00:06:10,667 --> 00:06:13,166 I'm going in spirit beside you. 42 00:06:13,250 --> 00:06:17,667 You know, you can teach kung fu all over the world. 43 00:06:17,750 --> 00:06:19,875 You can bring honor to your people. 44 00:06:19,959 --> 00:06:22,166 I do what you say. 45 00:06:22,250 --> 00:06:24,834 Master, can we practice one last time? 46 00:06:24,917 --> 00:06:27,959 ( music playing ) 47 00:06:34,083 --> 00:06:35,125 ( grunts ) 48 00:06:36,166 --> 00:06:37,250 ( grunts ) 49 00:06:38,875 --> 00:06:41,917 ( both grunting ) 50 00:07:00,041 --> 00:07:01,125 ( chuckles ) 51 00:07:06,959 --> 00:07:10,000 ( both grunting ) 52 00:07:25,500 --> 00:07:28,500 ( music playing ) 53 00:08:13,709 --> 00:08:14,792 Hey, Bruce. 54 00:08:14,875 --> 00:08:15,875 ( laughs ) 55 00:08:18,417 --> 00:08:19,959 Hey, remember last week, 56 00:08:20,041 --> 00:08:22,041 that move I showed you, you've been practicing? 57 00:08:22,125 --> 00:08:23,500 Not that much, but when I've got it together, 58 00:08:23,583 --> 00:08:25,792 I'm gonna try and challenge you. 59 00:08:25,875 --> 00:08:28,000 Oh, 60 00:08:28,083 --> 00:08:30,250 I've got to tell you though you could be really good at it. 61 00:08:30,333 --> 00:08:32,542 I hope so, Bruce, but before that, 62 00:08:32,625 --> 00:08:35,500 I could use a few more classes. 63 00:08:35,583 --> 00:08:38,000 - My pleasure. - You got it. 64 00:08:38,083 --> 00:08:41,041 - Woman: Hey Bruce. - Man: Hey, hey, hey. 65 00:08:41,125 --> 00:08:42,250 - Bruce: Hi. - Woman: Hey, Bruce. 66 00:08:42,333 --> 00:08:43,667 Hey, Bruce, how are you doing? 67 00:08:43,750 --> 00:08:45,041 You're a hard guy to get a hold of, man. 68 00:08:45,125 --> 00:08:46,709 - Who, me? - Yeah, that's right. 69 00:08:46,792 --> 00:08:48,959 You're always pulling some kind of disappearing act. 70 00:08:49,041 --> 00:08:51,166 Hey, wait, let me show you something. 71 00:08:51,250 --> 00:08:53,500 - Got a coin? - Man: Yeah, I do, right here. 72 00:08:53,583 --> 00:08:54,667 Let me see. 73 00:08:54,750 --> 00:08:55,875 Here it is. 74 00:08:58,375 --> 00:08:59,792 Watch that money. 75 00:08:59,875 --> 00:09:03,250 I'm gonna take it. 76 00:09:03,333 --> 00:09:06,083 - ( grunts ) - Woman: Uh... 77 00:09:06,166 --> 00:09:07,250 ( grunts ) 78 00:09:10,458 --> 00:09:13,375 Oh, all right, open your hand. 79 00:09:13,458 --> 00:09:15,375 - Woman: Oh. - Man: Wow. 80 00:09:15,458 --> 00:09:17,083 ( applause ) 81 00:09:17,166 --> 00:09:19,000 - Woman: All right. - Man: All right. 82 00:09:19,083 --> 00:09:21,208 - Man: All right, Bruce. - Man: Hey, not bad at all. 83 00:09:21,291 --> 00:09:23,083 Man: Hey, Bruce, I wanna learn some of that stuff too. 84 00:09:23,166 --> 00:09:24,625 Next class, why don't you come? 85 00:09:24,709 --> 00:09:26,041 Man: Bye, bye, take it easy. See you later. 86 00:09:26,125 --> 00:09:27,583 - Okay. - Man: I'll see you later. 87 00:09:27,667 --> 00:09:29,166 Man: That's right. Goodbye ladies, all right? 88 00:09:29,250 --> 00:09:30,375 - Woman: Bye. - Man: That's all those guys 89 00:09:30,458 --> 00:09:31,917 do is party. 90 00:09:32,000 --> 00:09:33,917 They're on their way over to Charlie's right now, 91 00:09:34,000 --> 00:09:34,917 get high. 92 00:09:35,000 --> 00:09:37,792 You know, I'd like to go 93 00:09:37,875 --> 00:09:39,083 but I can't. 94 00:09:39,166 --> 00:09:41,083 Well, why can't you, Bruce? 95 00:09:42,417 --> 00:09:44,333 I got work to do and, 96 00:09:44,417 --> 00:09:48,208 you see, I have got to keep in shape. 97 00:09:48,291 --> 00:09:49,834 You know how hard I work. 98 00:09:51,083 --> 00:09:54,125 ( music playing ) 99 00:10:03,583 --> 00:10:04,917 That'll be $5. 100 00:10:05,000 --> 00:10:07,125 - Here you go. - Thank you. 101 00:10:07,208 --> 00:10:10,125 ( car engine revving ) 102 00:10:10,208 --> 00:10:13,208 ( music playing ) 103 00:10:22,834 --> 00:10:24,458 - Philip: Hiya, Bruce. - Hi. 104 00:10:26,333 --> 00:10:27,834 Hey, Phillip, 105 00:10:27,917 --> 00:10:29,625 have you heard anything from your son 106 00:10:29,709 --> 00:10:32,667 who lives in New York recently? 107 00:10:32,750 --> 00:10:33,959 Yeah. 108 00:10:34,041 --> 00:10:37,333 I finally got a letter from him last week. 109 00:10:37,417 --> 00:10:41,291 He finally got a job in Manhattan. 110 00:10:41,375 --> 00:10:43,083 Hey, that's good news. 111 00:10:43,166 --> 00:10:45,125 Yeah, sure is. 112 00:10:45,208 --> 00:10:47,709 He's been trying a long time. 113 00:10:48,834 --> 00:10:50,250 Hey, Bruce, 114 00:10:50,333 --> 00:10:53,291 I hear you run a martial arts studio. 115 00:10:53,375 --> 00:10:55,458 Are you really teaching Kung Fu? 116 00:10:55,542 --> 00:10:57,333 Yeah. 117 00:10:57,417 --> 00:11:00,250 Hey, if you would like to learn Kung Fu, 118 00:11:00,333 --> 00:11:02,166 I will teach you. 119 00:11:02,250 --> 00:11:04,041 No, come on. 120 00:11:04,125 --> 00:11:06,208 I'm too old to start now. 121 00:11:06,291 --> 00:11:07,542 ( laughs ) 122 00:11:07,625 --> 00:11:11,333 Oh, but it's never too late. 123 00:11:11,417 --> 00:11:13,000 ( horn beeps ) 124 00:11:13,083 --> 00:11:14,875 Oh, excuse me. 125 00:11:18,291 --> 00:11:19,959 Yes, sir. Fill it up? 126 00:11:22,750 --> 00:11:23,875 Man: Hey. 127 00:11:26,750 --> 00:11:27,792 Hey. 128 00:11:32,250 --> 00:11:34,625 Come here, you son of a bitch. 129 00:11:34,709 --> 00:11:35,875 Get over here, you bastard. 130 00:11:35,959 --> 00:11:38,542 Please don't. 131 00:11:38,625 --> 00:11:40,166 - Where's that money? - I don't have it. 132 00:11:40,250 --> 00:11:41,500 I need more time. 133 00:11:41,583 --> 00:11:42,750 Two days, I'll get it for you. 134 00:11:42,834 --> 00:11:45,500 - No way. - Man: Let me at him. 135 00:11:45,583 --> 00:11:46,709 ( Phillip groans ) 136 00:11:52,250 --> 00:11:53,458 Why don't you beat it, chink. 137 00:11:55,750 --> 00:11:57,417 You'll see what I can do if you get closer. 138 00:12:00,792 --> 00:12:02,667 Please don't. Don't, Bruce. 139 00:12:02,750 --> 00:12:04,875 That guy's a karate expert. 140 00:12:04,959 --> 00:12:07,458 Please don't fight him. 141 00:12:07,542 --> 00:12:09,000 Don't, Bruce. 142 00:12:10,834 --> 00:12:12,583 Don't, Bruce. Don't. 143 00:12:12,667 --> 00:12:16,500 Don't you know anything about karate, Phillip? 144 00:12:16,583 --> 00:12:20,542 It came from Kung Fu used in China, 145 00:12:20,625 --> 00:12:23,959 so I'm not afraid to fight this guy 146 00:12:54,166 --> 00:12:55,291 ( Man grunts ) 147 00:13:19,166 --> 00:13:20,542 I don't believe it. ( chuckles ) 148 00:13:35,500 --> 00:13:36,542 Man: Fight! 149 00:13:39,375 --> 00:13:40,500 Two points! 150 00:13:47,542 --> 00:13:50,542 ( music playing ) 151 00:13:57,542 --> 00:14:01,625 Kung fu is the use of special skills. 152 00:14:03,583 --> 00:14:06,000 In theory, it is simple. 153 00:14:06,083 --> 00:14:09,041 There are not only physical movements to do, 154 00:14:10,208 --> 00:14:11,333 but in kung fu, 155 00:14:11,417 --> 00:14:15,208 the mind must walk in unison with the body 156 00:14:15,291 --> 00:14:18,041 to achieve true concentration. 157 00:14:18,125 --> 00:14:21,959 Kung fu is a way of life, not merely fighting. 158 00:14:22,041 --> 00:14:25,000 Its purpose is not to destroy. 159 00:14:25,083 --> 00:14:26,625 It is philosophy, 160 00:14:26,709 --> 00:14:30,500 a vital part of Taoism and Buddhism. 161 00:14:30,583 --> 00:14:33,917 One branch of kung fu is strong and hard, 162 00:14:34,000 --> 00:14:37,041 the other is weak and soft. 163 00:14:37,125 --> 00:14:40,333 The first aims at strength, speed. 164 00:14:40,417 --> 00:14:43,208 The other, at thinking and the body. 165 00:14:43,291 --> 00:14:45,375 Traditional kung fu movements are grouped 166 00:14:45,458 --> 00:14:49,041 according to the section of the body you want to attack. 167 00:14:49,125 --> 00:14:51,291 These groups are good in practice, 168 00:14:51,375 --> 00:14:54,542 but a real fight is different. 169 00:14:54,625 --> 00:14:56,709 Your opponent will be constantly moving 170 00:14:56,792 --> 00:14:57,792 to avoid you. 171 00:14:57,875 --> 00:14:59,083 You must be flexible, 172 00:14:59,166 --> 00:15:00,500 remain alert, and remember, 173 00:15:00,583 --> 00:15:03,166 he is alive and moving at all times, 174 00:15:03,250 --> 00:15:06,542 so all of your movements must be simple and direct. 175 00:15:06,625 --> 00:15:08,583 Master, what does direct mean? 176 00:15:14,000 --> 00:15:15,458 ( gasps ) 177 00:15:15,542 --> 00:15:18,834 Direct means not wasting time. 178 00:15:18,917 --> 00:15:20,542 Doing what you got to do, 179 00:15:20,625 --> 00:15:22,417 you know, without having to stop. 180 00:15:22,500 --> 00:15:25,041 Now in this case, when he saw the watch dropping, 181 00:15:25,125 --> 00:15:27,250 had he dropped to the ground to catch it 182 00:15:27,333 --> 00:15:30,250 or moved around, he would have missed it. 183 00:15:30,333 --> 00:15:31,375 He made the most direct-- 184 00:15:31,458 --> 00:15:35,000 ( music playing ) 185 00:15:37,583 --> 00:15:40,542 You have to make a direct move when you attack an opponent. 186 00:15:40,625 --> 00:15:43,667 ( music playing ) 187 00:15:53,000 --> 00:15:54,625 Care to join us, boys? 188 00:16:01,709 --> 00:16:05,417 Don't forget though what you are doing. 189 00:16:05,500 --> 00:16:08,000 The answer is here in your brain. 190 00:16:13,041 --> 00:16:14,208 Bruce Lee! 191 00:16:18,500 --> 00:16:23,375 I hear you said that karate is far from as good as kung fu. 192 00:16:25,625 --> 00:16:27,375 It is. You know it. 193 00:16:29,250 --> 00:16:30,458 All right. 194 00:16:30,542 --> 00:16:32,709 Let me try some of your kung fu. 195 00:16:34,875 --> 00:16:38,500 So which one is first? 196 00:16:38,583 --> 00:16:39,917 No, not today. 197 00:16:40,000 --> 00:16:43,041 Meet me at Duquesne College Stadium tomorrow. 198 00:16:43,125 --> 00:16:46,417 I would like to have my students see firsthand 199 00:16:46,500 --> 00:16:49,250 that Japanese karate is superior 200 00:16:49,333 --> 00:16:51,083 to Chinese kung fu. 201 00:16:51,166 --> 00:16:54,208 ( music playing ) 202 00:17:05,083 --> 00:17:06,959 Man: All right. All of you take your seats up there. 203 00:17:07,041 --> 00:17:10,083 ( music playing ) 204 00:17:18,709 --> 00:17:23,083 You know Bruce is gonna beat this Murayaki. 205 00:17:23,166 --> 00:17:25,417 They both are good. This is gonna be a real match. 206 00:17:32,583 --> 00:17:34,166 Hey, where could Bruce be? 207 00:17:34,250 --> 00:17:36,667 Uh, he should be here any minute. 208 00:17:40,959 --> 00:17:43,875 ( car engine revving ) 209 00:17:43,959 --> 00:17:46,583 ( grunting ) 210 00:17:46,667 --> 00:17:48,834 ( tires screeching ) 211 00:17:52,959 --> 00:17:55,959 ( grunting ) 212 00:18:40,542 --> 00:18:42,458 Who sent you to get me? 213 00:18:43,834 --> 00:18:44,750 Murayaki. 214 00:18:44,834 --> 00:18:47,875 ( music playing ) 215 00:18:50,542 --> 00:18:53,834 I'm sure Bruce Lee has changed his mind about coming. 216 00:18:53,917 --> 00:18:55,000 ( chuckles ) 217 00:18:56,750 --> 00:19:01,375 He won't think kung fu is better than karate now. 218 00:19:01,458 --> 00:19:04,417 ( laughter ) 219 00:19:05,709 --> 00:19:08,458 Listen. Bruce Lee is not here 220 00:19:08,542 --> 00:19:10,709 because he is afraid. 221 00:19:10,792 --> 00:19:14,792 He is afraid of your instructor. 222 00:19:14,875 --> 00:19:16,542 I now declare... 223 00:19:16,625 --> 00:19:18,750 Murayaki the winner! 224 00:19:18,834 --> 00:19:21,834 ( applause ) 225 00:19:26,041 --> 00:19:28,458 Hey. All right. 226 00:19:28,542 --> 00:19:30,583 You are the greatest. 227 00:19:30,667 --> 00:19:32,542 If I was Bruce Lee, I wouldn't have shown up either. 228 00:19:32,625 --> 00:19:35,667 Karate always beats kung fu. 229 00:19:35,750 --> 00:19:37,458 Really, really. 230 00:19:37,542 --> 00:19:38,750 Wait a minute! 231 00:19:43,250 --> 00:19:46,166 If you're all going home, there isn't any winner. 232 00:19:46,250 --> 00:19:48,333 Now, to get this whole thing settled, 233 00:19:48,417 --> 00:19:50,375 pretend that I'm Bruce Lee. 234 00:19:58,875 --> 00:20:00,542 Would you use kung fu against me? 235 00:20:00,625 --> 00:20:02,750 If I have to. 236 00:20:02,834 --> 00:20:05,083 Okay. 237 00:20:05,166 --> 00:20:09,208 My students can watch me win after all. 238 00:20:09,291 --> 00:20:12,333 ( music playing ) 239 00:20:30,875 --> 00:20:33,834 ( grunting ) 240 00:20:54,500 --> 00:20:56,500 ( applause ) 241 00:20:59,500 --> 00:21:01,250 Now we're talking! Let's go! 242 00:21:01,333 --> 00:21:04,333 ( applause ) 243 00:21:09,875 --> 00:21:11,083 Master. 244 00:21:11,166 --> 00:21:12,375 It's okay. 245 00:21:12,458 --> 00:21:15,792 What's he done, Mr. Karate? 246 00:21:15,875 --> 00:21:19,417 He said you're afraid to fight. 247 00:21:19,500 --> 00:21:21,834 - Was he laughing? - Right. 248 00:21:21,917 --> 00:21:23,583 You challenge my student? 249 00:21:23,667 --> 00:21:24,667 Sure. 250 00:21:24,750 --> 00:21:28,041 Now you can see karate is best. 251 00:21:28,125 --> 00:21:31,166 ( music playing ) 252 00:22:06,542 --> 00:22:08,375 ( screams ) 253 00:22:15,583 --> 00:22:18,083 ( screams ) 254 00:22:18,166 --> 00:22:21,083 ( grunting ) 255 00:22:29,125 --> 00:22:30,709 Although I've lost, 256 00:22:30,792 --> 00:22:34,917 I still refuse to say that karate came from kung fu. 257 00:22:37,500 --> 00:22:39,959 You keep insisting on this. 258 00:22:40,041 --> 00:22:43,250 You'll never understand you're hopeless in this art. 259 00:22:43,333 --> 00:22:46,750 Bruce Lee, this time you have won. 260 00:22:46,834 --> 00:22:50,000 This makes me appear very bad to my students. 261 00:22:50,083 --> 00:22:52,208 Someday, I'll get my revenge. 262 00:22:52,291 --> 00:22:55,291 ( music playing ) 263 00:23:05,875 --> 00:23:08,792 Narrator: After completing his studies at the university, 264 00:23:08,875 --> 00:23:11,125 Bruce left Seattle to join his best friend 265 00:23:11,208 --> 00:23:12,500 in San Francisco 266 00:23:12,583 --> 00:23:14,083 where he developed and expanded 267 00:23:14,166 --> 00:23:15,709 the unique kung fu styles 268 00:23:15,792 --> 00:23:17,125 which are now recognized as 269 00:23:17,208 --> 00:23:19,709 classic Bruce Lee techniques. 270 00:23:19,792 --> 00:23:22,792 ( music playing ) 271 00:23:56,458 --> 00:23:59,083 Bruce, I can't tell you how good it is to see you. 272 00:23:59,166 --> 00:24:01,417 You know, when my students found out you're in town, 273 00:24:01,500 --> 00:24:02,750 they got all excited. 274 00:24:02,834 --> 00:24:04,917 You've got to demonstrate some kung fu for them. 275 00:24:05,000 --> 00:24:07,166 Okay. Anytime you say. 276 00:24:07,250 --> 00:24:08,709 Oh, great! 277 00:24:08,792 --> 00:24:10,417 You'll love Chinatown, Bruce. 278 00:24:10,500 --> 00:24:11,667 It's really far out. 279 00:24:11,750 --> 00:24:14,792 ( music playing ) 280 00:24:36,291 --> 00:24:38,291 Butchie: The schools here are so conservative. 281 00:24:38,375 --> 00:24:40,333 Only Chinese students are accepted 282 00:24:40,417 --> 00:24:41,667 here for kung fu classes. 283 00:24:41,750 --> 00:24:43,125 But you said in your last letter 284 00:24:43,208 --> 00:24:45,875 that you started accepting American students. 285 00:24:45,959 --> 00:24:48,291 Yeah. But they stopped me. 286 00:24:48,375 --> 00:24:50,333 Really? How? 287 00:24:50,417 --> 00:24:53,125 Well, Sum Tai Mo told me not to take any more 288 00:24:53,208 --> 00:24:55,041 American students, 289 00:24:55,125 --> 00:24:56,166 just Chinese. 290 00:24:56,250 --> 00:24:58,000 But who's Sum Tai Mo? 291 00:24:58,083 --> 00:24:59,291 He's from Hong Kong 292 00:24:59,375 --> 00:25:02,125 and he really knows his kung fu, 293 00:25:02,208 --> 00:25:03,375 plus he's connected. 294 00:25:03,458 --> 00:25:06,458 ( music playing ) 295 00:25:11,083 --> 00:25:12,041 It is Sum Tai Mo. 296 00:25:12,125 --> 00:25:15,125 ( music playing ) 297 00:25:23,083 --> 00:25:24,166 We should go. 298 00:25:24,250 --> 00:25:25,750 Come on, Bruce. 299 00:25:27,333 --> 00:25:30,125 What I'd like to see is just how much he knows. 300 00:25:37,208 --> 00:25:38,834 Well, what do you know, 301 00:25:38,917 --> 00:25:42,583 the great fighter, Bruce Lee. 302 00:25:42,667 --> 00:25:45,125 What I say comes from in here. 303 00:25:45,208 --> 00:25:47,458 Now listen to me both of you 304 00:25:47,542 --> 00:25:50,291 and do what I say. 305 00:25:50,375 --> 00:25:52,375 When I say move, do it 306 00:25:52,458 --> 00:25:55,291 when you stay around here. 307 00:25:55,375 --> 00:25:57,000 Oh, is that right? 308 00:25:57,083 --> 00:25:58,792 Yes. 309 00:25:58,875 --> 00:25:59,959 ( grunts ) 310 00:26:08,542 --> 00:26:11,583 ( both grunting ) 311 00:26:20,792 --> 00:26:22,583 Ordinarily, 312 00:26:22,667 --> 00:26:25,500 well, I wouldn't say you had a prayer, 313 00:26:25,583 --> 00:26:28,333 but you could go around the corner and practice. 314 00:26:33,125 --> 00:26:36,166 ( music playing ) 315 00:26:38,792 --> 00:26:40,083 Well, what do you think of the nightlife 316 00:26:40,166 --> 00:26:42,542 - here in San Francisco? - Oh, it's great. 317 00:26:42,625 --> 00:26:45,083 But this looks like the hooker district here. 318 00:26:45,166 --> 00:26:46,083 Yeah. 319 00:26:46,166 --> 00:26:47,417 Hey, let's go in. 320 00:26:47,500 --> 00:26:48,500 No. Not me. 321 00:26:48,583 --> 00:26:51,000 ( chuckles ) 322 00:26:51,083 --> 00:26:53,000 You know, your kung fu is really amazing. 323 00:26:53,083 --> 00:26:54,375 - Hmm. - How you comin' along 324 00:26:54,458 --> 00:26:55,792 with that new style? What do you call it, 325 00:26:55,875 --> 00:26:57,959 - Jeet Kune Do? - Yeah. That's it. 326 00:26:58,041 --> 00:26:59,583 That's just what I call it, 327 00:26:59,667 --> 00:27:01,083 Jeet Kune Do. 328 00:27:01,166 --> 00:27:03,583 But, you know, every form has an inherent weakness. 329 00:27:03,667 --> 00:27:04,709 Hmm. 330 00:27:07,625 --> 00:27:10,917 Look, don't worry about the forms. 331 00:27:11,000 --> 00:27:13,333 Speed, that's the thing that counts, 332 00:27:13,417 --> 00:27:15,792 that's what matters, be fast. 333 00:27:15,875 --> 00:27:17,333 - Hmm. - Hey, 334 00:27:17,417 --> 00:27:19,291 did I tell you that I'm going to the Karate Championship... 335 00:27:19,375 --> 00:27:21,125 - What? Really? - ...in Long Beach? 336 00:27:21,208 --> 00:27:23,417 Hey, you're really gonna be well-known. 337 00:27:23,500 --> 00:27:24,792 Good going. 338 00:27:24,875 --> 00:27:25,959 Hey, can I come too? 339 00:27:26,041 --> 00:27:27,125 Bruce: Sure. 340 00:27:27,208 --> 00:27:30,208 Woman over P.A.: ( indistinct ) 341 00:27:34,917 --> 00:27:37,083 ( sighs ) 342 00:27:37,166 --> 00:27:39,250 Be right back. I'm going to the john. 343 00:27:39,333 --> 00:27:40,458 ( chuckles ) 344 00:27:40,542 --> 00:27:43,667 Woman over P.A.: ( indistinct ) 345 00:27:46,125 --> 00:27:49,083 ( music playing ) 346 00:28:08,583 --> 00:28:09,667 Got a light? 347 00:28:09,750 --> 00:28:10,667 Yeah. 348 00:28:10,750 --> 00:28:13,750 ( music playing ) 349 00:28:23,041 --> 00:28:24,166 Thanks a lot. 350 00:28:24,250 --> 00:28:27,291 Woman over P.A.: ( indistinct ) 351 00:28:28,458 --> 00:28:30,750 ( music playing ) 352 00:28:30,834 --> 00:28:33,834 ( groaning ) 353 00:28:50,959 --> 00:28:52,917 ( thudding ) 354 00:28:53,000 --> 00:28:54,083 What? 355 00:29:01,542 --> 00:29:03,458 Woman over P.A.: ( indistinct ) 356 00:29:08,667 --> 00:29:12,583 These boys were sent for that damn Murayaki. 357 00:29:12,667 --> 00:29:14,291 But I know what to do 358 00:29:16,083 --> 00:29:17,834 because I won't let them do this to me. 359 00:29:17,917 --> 00:29:20,959 ( music playing ) 360 00:29:48,709 --> 00:29:50,875 Narrator: Bruce Lee's now legendary performances 361 00:29:50,959 --> 00:29:53,875 at the International Karate matches in 1964 362 00:29:54,000 --> 00:29:55,709 in Long Beach, California 363 00:29:55,792 --> 00:29:57,166 brought him worldwide recognition 364 00:29:57,250 --> 00:29:58,375 and dramatically altered the course 365 00:29:58,458 --> 00:30:00,125 of his professional life. 366 00:30:00,208 --> 00:30:03,458 With an outstanding display of speed, strength, and skill, 367 00:30:03,542 --> 00:30:05,458 he captured both the championship title 368 00:30:05,542 --> 00:30:08,291 and the attention of the entertainment industry. 369 00:30:08,375 --> 00:30:09,959 Shortly thereafter, he was signed 370 00:30:10,041 --> 00:30:11,959 for his first television role 371 00:30:12,041 --> 00:30:13,959 as Kato in "The Green Hornet". 372 00:30:14,041 --> 00:30:15,667 Other TV outlet's were not yet ready 373 00:30:15,750 --> 00:30:17,083 to acknowledge Bruce Lee 374 00:30:17,166 --> 00:30:19,041 as a potential superstar. 375 00:30:21,125 --> 00:30:22,917 You see what I was talking about here? 376 00:30:23,000 --> 00:30:25,625 You need an Eastern pro for this role. 377 00:30:25,709 --> 00:30:27,291 It would be so real. 378 00:30:27,375 --> 00:30:29,583 It should be somebody who can really do it, 379 00:30:29,667 --> 00:30:33,083 you know, heh, a martial arts expert. 380 00:30:34,500 --> 00:30:35,667 Well, Bruce, 381 00:30:35,750 --> 00:30:38,792 I looked very carefully over the script 382 00:30:38,875 --> 00:30:40,166 and I'm really very impressed 383 00:30:40,250 --> 00:30:42,250 with the effort that you put into it. 384 00:30:44,834 --> 00:30:47,250 But the problem... 385 00:30:47,333 --> 00:30:50,250 is you have to realize something, 386 00:30:50,333 --> 00:30:53,667 be pretty hard for you to sell it. 387 00:30:53,750 --> 00:30:54,750 I don't like to say it, 388 00:30:54,834 --> 00:30:57,667 but nobody wants to invest money 389 00:30:57,750 --> 00:31:00,667 in a relatively new Chinese actor. 390 00:31:00,750 --> 00:31:03,375 Narrator: Bruce Lee realizes things the establishment 391 00:31:03,458 --> 00:31:06,625 could not foresee but what he already knew. 392 00:31:06,709 --> 00:31:08,375 He had lost the battle 393 00:31:08,458 --> 00:31:09,458 but not the war. 394 00:31:09,542 --> 00:31:12,583 ( music playing ) 395 00:31:29,166 --> 00:31:31,041 Hey, Butchie. 396 00:31:31,125 --> 00:31:32,125 Bruce. 397 00:31:36,917 --> 00:31:38,375 - Hey, Bruce. - Butchie. 398 00:31:38,458 --> 00:31:40,458 I just got here. Perfect timing. 399 00:31:40,542 --> 00:31:42,500 Come on, come on. I'll show you around. 400 00:31:42,583 --> 00:31:43,750 Butchie: Oh, the studio? 401 00:31:43,834 --> 00:31:45,125 Bruce: Yeah. 402 00:31:45,208 --> 00:31:48,250 ( indistinct chatter ) 403 00:31:51,917 --> 00:31:54,959 ( music playing ) 404 00:32:09,917 --> 00:32:12,542 Bruce, how do you like living in LA? 405 00:32:12,625 --> 00:32:14,583 Huh? Oh, it's great. 406 00:32:14,667 --> 00:32:16,500 You got everything happening here. 407 00:32:16,583 --> 00:32:18,709 I mean, look at this, 408 00:32:18,792 --> 00:32:20,417 got everything you could want. 409 00:32:20,500 --> 00:32:21,875 It's fantastic, 410 00:32:21,959 --> 00:32:24,458 but I think that the next month 411 00:32:24,542 --> 00:32:26,583 I'm going back to Hong Kong. 412 00:32:26,667 --> 00:32:27,750 Butchie: What are you talking about? 413 00:32:27,834 --> 00:32:30,125 You got it made here. 414 00:32:30,208 --> 00:32:31,750 No, Butchie, you don't understand 415 00:32:31,834 --> 00:32:33,333 why I have to go back there. 416 00:32:33,417 --> 00:32:35,500 All you get here is non-speaking roles. 417 00:32:35,583 --> 00:32:39,000 I can't do a pod with a pigtail hanging down. 418 00:32:39,083 --> 00:32:42,959 But wait until they see what I can do... 419 00:32:43,041 --> 00:32:44,667 with Jeet Kune Do. 420 00:32:44,750 --> 00:32:46,792 They'll have a new image for the Chinese people. 421 00:32:46,875 --> 00:32:49,875 ( music playing ) 422 00:32:53,875 --> 00:32:57,041 ( Woman over P.A. speaks indistinctly ) 423 00:33:06,834 --> 00:33:08,000 Hey, hello. 424 00:33:08,083 --> 00:33:11,083 ( music playing ) 425 00:33:15,875 --> 00:33:17,667 Hey. 426 00:33:17,750 --> 00:33:19,333 Wow. You look like you've struck it rich, huh? 427 00:33:19,417 --> 00:33:22,709 Yeah. Well-known perhaps, not rich. 428 00:33:22,792 --> 00:33:24,166 I don't believe that, Bruce. 429 00:33:24,250 --> 00:33:25,458 Come on, I know better. 430 00:33:25,542 --> 00:33:28,625 ( laughs ) No. You must be crazy. 431 00:33:28,709 --> 00:33:29,667 How are you? 432 00:33:29,750 --> 00:33:32,125 What about your luggage? 433 00:33:32,208 --> 00:33:33,333 Ah. 434 00:33:33,417 --> 00:33:34,709 That's all you got? 435 00:33:37,959 --> 00:33:39,375 Hong Kong has really changed. 436 00:33:39,458 --> 00:33:41,166 Yeah, it has. 437 00:33:41,250 --> 00:33:44,375 How long are you planning on staying? 438 00:33:44,458 --> 00:33:46,583 That depends on business. 439 00:33:46,667 --> 00:33:49,500 Hey, you know, your shows are the most popular 440 00:33:49,583 --> 00:33:50,583 on Hong Kong TV, 441 00:33:50,667 --> 00:33:52,291 "Longstreet" and "The Green Hornet". 442 00:33:52,375 --> 00:33:53,834 Really? Yeah? 443 00:33:53,917 --> 00:33:55,000 Yeah. 444 00:33:55,083 --> 00:33:56,166 You wouldn't kid me. 445 00:33:56,250 --> 00:33:58,166 Not a chance. I never kid with you. 446 00:33:58,250 --> 00:34:00,291 - ( chuckles ) - ( chuckles ) 447 00:34:03,709 --> 00:34:06,125 I wish there was a way 448 00:34:06,208 --> 00:34:07,959 that I could get a movie made. 449 00:34:08,041 --> 00:34:08,959 Oh? 450 00:34:09,041 --> 00:34:10,500 But what about your Hollywood people? 451 00:34:10,583 --> 00:34:12,709 You must be high. 452 00:34:12,792 --> 00:34:15,041 American producers won't just give you money 453 00:34:15,125 --> 00:34:17,041 to make a movie. 454 00:34:17,125 --> 00:34:19,792 That's it. 455 00:34:19,875 --> 00:34:23,291 So, I'm not sure how, but I'm gonna get it. 456 00:34:41,792 --> 00:34:43,542 Man: Hey, you. 457 00:34:43,625 --> 00:34:45,000 What are you doing down here? 458 00:34:45,083 --> 00:34:46,166 - Come on. Get back up there. - Wait a minute. 459 00:34:46,250 --> 00:34:47,709 - Back to work. - Calm down. 460 00:34:47,792 --> 00:34:49,625 No time to stand, you do what I tell you. 461 00:34:49,709 --> 00:34:51,583 I don't have to listen to this. I've been working here all day. 462 00:34:51,667 --> 00:34:53,834 You get paid to work here. Not stand around. Don't you trick me. 463 00:34:53,917 --> 00:34:55,125 Who do you think you are? 464 00:34:55,208 --> 00:34:57,083 - You see this fist? - I see. So what? 465 00:34:57,166 --> 00:34:58,417 So you better watch your mouth. That's why. 466 00:34:58,500 --> 00:35:00,458 All right. Cut it. That's fine. 467 00:35:00,542 --> 00:35:01,834 Jonathan. 468 00:35:01,917 --> 00:35:03,959 Here, give them the next scene. 469 00:35:04,041 --> 00:35:06,750 Tell Bruce to work out his fighting moves up there. 470 00:35:06,834 --> 00:35:08,000 Go ahead. 471 00:35:10,709 --> 00:35:12,333 Jonathan: Mr. Lee, the director wants you 472 00:35:12,417 --> 00:35:14,000 to rehearse your fight now. 473 00:35:17,500 --> 00:35:20,166 Right over here, if you'll please. 474 00:35:20,250 --> 00:35:23,500 Okay. Now, you hit me with the stick here, right? 475 00:35:23,583 --> 00:35:27,500 Right. Then one, two, three, four. 476 00:35:27,583 --> 00:35:29,959 Right. Now remember what we did? 477 00:35:30,041 --> 00:35:31,792 Then one, okay? 478 00:35:31,875 --> 00:35:33,792 - ( chuckles ) - Bruce: You move over here. 479 00:35:33,875 --> 00:35:35,333 Get a load of that guy. 480 00:35:35,417 --> 00:35:37,583 - Man, is that all there is? - Bruce: Go around. 481 00:35:37,667 --> 00:35:38,875 - ( laughs ) - Oh, really? 482 00:35:38,959 --> 00:35:40,792 I know him. I've watched him compete. 483 00:35:40,875 --> 00:35:42,333 - Not bad either. - Ooh. Ooh. 484 00:35:42,417 --> 00:35:45,291 That's it. All right. Move in now. 485 00:35:45,375 --> 00:35:46,542 I really like him. 486 00:35:46,625 --> 00:35:48,291 I want to see him box. 487 00:35:48,375 --> 00:35:50,709 Hey, I bet I could out dance that guy. 488 00:35:50,792 --> 00:35:53,875 ( laughter ) 489 00:35:53,959 --> 00:35:55,542 Man: Wait a minute. No, really. 490 00:35:55,625 --> 00:35:56,959 I'm not fooling about it. 491 00:35:57,041 --> 00:35:58,208 I could knock him out. 492 00:36:09,625 --> 00:36:11,083 You know what? 493 00:36:11,166 --> 00:36:13,458 You talk like you really been around. 494 00:36:13,542 --> 00:36:15,792 Yeah? What about it? 495 00:36:15,875 --> 00:36:19,000 Well, you should know Bruce Lee. 496 00:36:19,083 --> 00:36:20,875 ( chuckles ) 497 00:36:20,959 --> 00:36:22,917 And maybe you should know how to box. 498 00:36:32,000 --> 00:36:35,041 ( music playing ) 499 00:36:36,750 --> 00:36:40,166 We have to finish this whole thing by tonight. 500 00:36:40,250 --> 00:36:41,291 Go break that up. 501 00:36:41,375 --> 00:36:42,417 Come on. 502 00:36:44,417 --> 00:36:46,458 - Hey, wait a minute, don't do it. - Do not fight him. 503 00:36:46,542 --> 00:36:48,750 He's a Thai boxer. 504 00:36:48,834 --> 00:36:52,792 Then I'm gonna show him Jeet Kune Do. 505 00:36:52,875 --> 00:36:55,917 ( music playing ) 506 00:37:29,291 --> 00:37:31,375 Oh, sir, that guy is dangerous. 507 00:37:31,458 --> 00:37:32,834 You got to be careful. 508 00:37:38,500 --> 00:37:41,166 Don: Alright. Keep your left up. 509 00:37:41,250 --> 00:37:43,250 - All right. - You got to help. 510 00:37:43,333 --> 00:37:44,875 Brother, come and help. 511 00:37:47,667 --> 00:37:50,834 Some Chinese guy beat me up. 512 00:37:50,917 --> 00:37:51,917 How could that be? 513 00:37:52,000 --> 00:37:53,333 He used kung fu. 514 00:37:53,417 --> 00:37:55,709 Hear that? 515 00:37:55,792 --> 00:37:57,542 What about Thai boxing? 516 00:37:57,625 --> 00:37:58,709 How could that happen? 517 00:37:58,792 --> 00:38:00,417 I'll be ( indistinct ) by now. 518 00:38:00,500 --> 00:38:02,125 Who could do that to a Thai boxer? 519 00:38:02,208 --> 00:38:03,291 Some kind of actor. 520 00:38:03,375 --> 00:38:04,750 Come on, boy. Stop that lying. 521 00:38:04,834 --> 00:38:06,792 What was I supposed to do about that? 522 00:38:06,875 --> 00:38:08,291 He put down Thai boxing. 523 00:38:08,375 --> 00:38:10,375 He got me so mad. 524 00:38:10,458 --> 00:38:12,542 Don, Gi and I will go and get him. 525 00:38:12,625 --> 00:38:14,417 - Come on. - Hey. 526 00:38:14,500 --> 00:38:17,792 Have him meet us at the temple garden. 527 00:38:17,875 --> 00:38:19,583 I'll make him pay. 528 00:38:19,667 --> 00:38:20,667 Get a note to the man. 529 00:38:20,750 --> 00:38:23,750 ( music playing ) 530 00:38:42,000 --> 00:38:43,208 - Jonathan. - Uh-hmm. 531 00:38:43,291 --> 00:38:45,875 Do you think "The Big Boss" is gonna be a hit? 532 00:38:45,959 --> 00:38:47,458 Oh, sure it will. 533 00:38:47,542 --> 00:38:48,542 How can it miss? 534 00:38:48,625 --> 00:38:50,458 You did a good job. 535 00:38:50,542 --> 00:38:52,291 I wanna do more. 536 00:38:52,375 --> 00:38:54,583 There's another film coming up. 537 00:38:54,667 --> 00:38:57,250 And I know you're gonna star in it. 538 00:38:57,333 --> 00:38:59,333 Bruce: That's not enough. I wanna make big films 539 00:38:59,417 --> 00:39:01,500 to reach the whole world, you know what I mean? 540 00:39:01,583 --> 00:39:03,041 Hey, you're not in America now. 541 00:39:03,125 --> 00:39:04,834 It takes a lot of money to do that. 542 00:39:04,917 --> 00:39:06,208 You're doing all right. 543 00:39:06,291 --> 00:39:08,709 - Oh. - Don't worry about it. 544 00:39:08,792 --> 00:39:10,667 - Listen to me. - Come on. 545 00:39:10,750 --> 00:39:13,458 - You're kidding. - One step at a time. 546 00:39:13,542 --> 00:39:15,083 I know what I'm talking about. 547 00:39:15,166 --> 00:39:17,291 I've been in this business all my life. 548 00:39:17,375 --> 00:39:18,542 - Look there, for instance. - Boy: Mister, 549 00:39:18,625 --> 00:39:20,333 - are you Bruce Lee? - Uh-hmm. 550 00:39:20,417 --> 00:39:22,417 They told me to give this to you. 551 00:39:28,959 --> 00:39:32,000 Wait a minute. This is from those Thai boxers. 552 00:39:32,083 --> 00:39:34,291 They want you to fight them. 553 00:39:34,375 --> 00:39:36,041 Where? 554 00:39:36,125 --> 00:39:38,625 The old temple. 555 00:39:38,709 --> 00:39:41,041 Take me where I can see some real Thai boxing. 556 00:39:41,125 --> 00:39:42,125 Okay. 557 00:39:51,333 --> 00:39:54,250 ( crowd cheering ) 558 00:39:55,333 --> 00:39:57,542 Hey. Did you see the way he kicked him? 559 00:39:57,625 --> 00:39:59,333 They do that in Thai boxing. 560 00:39:59,417 --> 00:40:00,625 And they use the elbows. 561 00:40:00,709 --> 00:40:02,583 They're weapons, too. Look. 562 00:40:06,709 --> 00:40:09,750 ( crowd cheering ) 563 00:40:41,375 --> 00:40:44,375 ( music playing ) 564 00:40:50,500 --> 00:40:53,875 Bruce Lee. I came to show you the art of Thai boxing 565 00:40:53,959 --> 00:40:55,458 and keep up our honor. 566 00:40:55,542 --> 00:40:58,417 We'll not be attacked like that. 567 00:40:58,500 --> 00:41:01,000 Jeet Kune Do will outrank it. 568 00:41:01,083 --> 00:41:03,583 If you wanna know, test me. 569 00:41:06,375 --> 00:41:07,542 Don: Get him. 570 00:42:09,083 --> 00:42:10,125 ( grunts ) 571 00:42:44,375 --> 00:42:47,417 ( music playing ) 572 00:42:54,083 --> 00:42:55,125 ( grunts ) 573 00:43:29,000 --> 00:43:31,709 Bruce Lee, I can see why kung fu is better. 574 00:43:34,000 --> 00:43:37,542 So next time, you listen to me 575 00:43:39,125 --> 00:43:42,333 because I'm not doing the talking here, 576 00:43:42,417 --> 00:43:43,375 kung fu is. 577 00:43:43,458 --> 00:43:46,500 ( music playing ) 578 00:43:46,583 --> 00:43:49,667 ( cheers and applause ) 579 00:43:55,542 --> 00:43:58,583 ( indistinct chatter ) 580 00:44:19,417 --> 00:44:22,625 Bruce: Tonight was the opening of "The Big Boss". 581 00:44:22,709 --> 00:44:25,709 It was a great success. 582 00:44:25,792 --> 00:44:27,625 I can't forget how hard it's been 583 00:44:27,709 --> 00:44:31,917 but somehow, tonight, it all seems easy. 584 00:44:42,375 --> 00:44:45,458 It will be pretty hard for you to sell it. 585 00:44:45,542 --> 00:44:46,500 I don't like to say it, 586 00:44:46,583 --> 00:44:49,667 but nobody wants to invest money 587 00:44:49,750 --> 00:44:52,291 in a relatively new Chinese actor. 588 00:45:07,834 --> 00:45:11,667 Bruce, the children wanted to say goodnight to you. 589 00:45:11,750 --> 00:45:13,125 Where are you going? 590 00:45:13,208 --> 00:45:15,291 I'm going to work out. 591 00:45:15,375 --> 00:45:17,291 - Now? - Yes. 592 00:45:17,375 --> 00:45:18,625 Say good night to your daddy. 593 00:45:18,709 --> 00:45:21,709 - Good night, Daddy. - Good night, Daddy. 594 00:45:21,792 --> 00:45:23,041 Good night. 595 00:45:23,125 --> 00:45:24,542 - We love you, Daddy. - We love you, Daddy. 596 00:45:24,625 --> 00:45:27,625 See you later, honey. 597 00:45:27,709 --> 00:45:30,750 ( music playing ) 598 00:46:51,917 --> 00:46:53,583 Hey, Charlie. Take a look. 599 00:46:53,667 --> 00:46:55,875 Am I wrong or is that Bruce Lee jogging? 600 00:47:01,208 --> 00:47:02,917 - Sure is. - Alright. 601 00:47:06,750 --> 00:47:08,667 - Hi. - Hey, aren't you Bruce Lee? 602 00:47:08,750 --> 00:47:10,458 - Hey, good morning. - Cigarette? 603 00:47:10,542 --> 00:47:12,125 No, thank you. 604 00:47:12,208 --> 00:47:14,041 "Fist of Fury" was a beautiful movie. 605 00:47:14,125 --> 00:47:15,458 - I love that movie. - I saw it two times. 606 00:47:15,542 --> 00:47:17,333 Man: Oh, yeah. 607 00:47:17,417 --> 00:47:19,750 - Not bad, huh? - Yes. Perfect. 608 00:47:19,834 --> 00:47:21,792 He wants to be your bodyguard. 609 00:47:21,875 --> 00:47:23,125 Get out of here. 610 00:47:26,083 --> 00:47:29,041 Chinese are no longer 611 00:47:29,125 --> 00:47:30,959 thought of as weak. 612 00:47:31,041 --> 00:47:33,375 Man: That's just like in "Fist of Fury". 613 00:47:33,458 --> 00:47:34,834 Say, Charlie, what about the move 614 00:47:34,917 --> 00:47:36,417 you showed me over at your house? 615 00:47:36,500 --> 00:47:37,750 Tell him about that. 616 00:47:37,834 --> 00:47:41,375 Uh, come on, I'm not that good. 617 00:47:41,458 --> 00:47:43,333 Hey, yeah, let's have a look at it. 618 00:47:43,417 --> 00:47:47,000 Okay. Watch this. 619 00:47:47,083 --> 00:47:48,959 Keep it up, hmm? 620 00:47:49,041 --> 00:47:51,000 You see that? You're wide open. 621 00:47:51,083 --> 00:47:52,834 Hmm? Got to watch that. 622 00:47:52,917 --> 00:47:54,458 Bend your legs, stay low. 623 00:47:54,542 --> 00:47:55,834 Be ready. 624 00:47:55,917 --> 00:47:57,208 - Like that. - Man: Hop, two, three, four... 625 00:47:57,291 --> 00:47:59,041 Bruce: You must follow through. 626 00:47:59,125 --> 00:48:00,375 Like this. Let me show you. 627 00:48:00,458 --> 00:48:02,083 Hey, you better move that barricade 628 00:48:02,166 --> 00:48:03,458 - before they get here. - Bruce: Like that, you see? 629 00:48:03,542 --> 00:48:05,041 Just stay balanced and keep it... 630 00:48:05,125 --> 00:48:06,291 Man: ...three, four. Hop, two, three, four. 631 00:48:06,375 --> 00:48:07,875 You see those guys over there? 632 00:48:07,959 --> 00:48:10,667 They took our barricades and threw it across the road. 633 00:48:10,750 --> 00:48:12,625 Hop, hop, hop, 634 00:48:12,709 --> 00:48:15,750 two, three, four. Hop. 635 00:48:15,834 --> 00:48:18,000 Hop, hop, hop, two, three, four. 636 00:48:18,083 --> 00:48:20,375 - Don't move it. - Man: Hop, two, three, four. 637 00:48:20,458 --> 00:48:22,208 Hop, two, three, four. 638 00:48:22,291 --> 00:48:23,875 Hop, two, three, four. 639 00:48:23,959 --> 00:48:25,542 Hop, two, three, four. 640 00:48:25,625 --> 00:48:27,250 Hop, two, three, four. 641 00:48:27,333 --> 00:48:28,959 Hop, two, three-- 642 00:48:29,041 --> 00:48:30,875 Team, halt. 643 00:48:30,959 --> 00:48:32,208 All right, fellas, 644 00:48:32,291 --> 00:48:34,542 move that barricade out of the way. 645 00:48:34,625 --> 00:48:36,250 Go on. 646 00:48:36,333 --> 00:48:38,542 All right. 647 00:48:38,625 --> 00:48:41,750 All right, fellas, come on. 648 00:48:41,834 --> 00:48:44,041 Go around. 649 00:48:44,125 --> 00:48:45,291 Move that thing. 650 00:48:47,917 --> 00:48:49,417 - No, you don't. - Huh? 651 00:48:49,500 --> 00:48:50,709 Push it or move it back 652 00:48:50,792 --> 00:48:52,500 and Charlie's gonna stop you. 653 00:48:58,834 --> 00:48:59,917 Get a load of that lad. 654 00:49:00,000 --> 00:49:03,417 ( laughter ) 655 00:49:03,500 --> 00:49:05,083 Hey, you're in China. 656 00:49:05,166 --> 00:49:07,375 We'll see. 657 00:49:07,458 --> 00:49:08,792 Get him. 658 00:49:08,875 --> 00:49:09,959 Charge. 659 00:49:22,208 --> 00:49:24,458 You dirty little bleeder, 660 00:49:24,542 --> 00:49:27,792 you nasty little piece of work. 661 00:49:27,875 --> 00:49:30,625 All right, come on. 662 00:49:30,709 --> 00:49:31,750 Come on. 663 00:49:56,166 --> 00:49:57,208 Alright. 664 00:50:00,375 --> 00:50:02,375 Not with your feet, but can you hit? 665 00:50:04,875 --> 00:50:07,083 Bleeder, bring it here. 666 00:50:16,834 --> 00:50:19,792 ( applause ) 667 00:50:22,917 --> 00:50:25,583 Hey, Charlie, I'll take three pieces. 668 00:50:45,083 --> 00:50:48,125 ( cheers and applause ) 669 00:51:00,583 --> 00:51:01,625 Alright. 670 00:51:08,709 --> 00:51:11,750 ( music playing ) 671 00:51:15,792 --> 00:51:16,792 Man: Come on, lads. 672 00:51:16,875 --> 00:51:19,917 ( music playing ) 673 00:52:00,667 --> 00:52:03,166 - Here you go, sweetie. - Oh. Thanks, hon. 674 00:52:03,250 --> 00:52:06,291 ( music playing ) 675 00:52:10,625 --> 00:52:13,208 Gotta talk to you! 676 00:52:13,291 --> 00:52:15,208 - Hey. What's up? - Hi, Bruce. 677 00:52:15,291 --> 00:52:16,500 I'm glad I caught you here. 678 00:52:16,583 --> 00:52:18,375 You're really too much. 679 00:52:18,458 --> 00:52:19,458 You want a drink? 680 00:52:19,542 --> 00:52:21,375 - Try it. - Hey, no. Come on now. 681 00:52:21,458 --> 00:52:22,792 I can't drink that stuff. 682 00:52:22,875 --> 00:52:24,500 You ought to know better. 683 00:52:27,834 --> 00:52:29,250 It's good for you, though. 684 00:52:29,333 --> 00:52:31,333 Hey, no. I bet it's good. 685 00:52:38,625 --> 00:52:41,333 You have something to say? 686 00:52:41,417 --> 00:52:43,500 I've been hearing stories from many people 687 00:52:43,583 --> 00:52:45,959 - about you and Chang. - Yeah? 688 00:52:46,041 --> 00:52:48,250 - Man: You're gonna fight him? - Yes. 689 00:52:48,333 --> 00:52:50,792 Really? Come on, now boy, 690 00:52:50,875 --> 00:52:52,834 Chan can gain from a fight, 691 00:52:52,917 --> 00:52:56,375 although you know you have a lot to lose. 692 00:52:56,458 --> 00:52:58,667 What's the difference what he has to gain? 693 00:52:58,750 --> 00:53:01,375 The point is that important people will want to see it. 694 00:53:01,458 --> 00:53:03,208 That's good for me. 695 00:53:03,291 --> 00:53:06,625 I was counting on you to stay on my side. 696 00:53:06,709 --> 00:53:08,750 Man: Oh, you can, Bruce, of course. 697 00:53:11,959 --> 00:53:13,250 I knew it. 698 00:53:13,333 --> 00:53:16,834 - Now, remember our plan? - Man: I sure do. 699 00:53:16,917 --> 00:53:19,792 Bruce: This is the day for it. 700 00:53:19,875 --> 00:53:22,917 ( music playing ) 701 00:53:43,458 --> 00:53:45,500 There's Chan with his master. 702 00:53:45,583 --> 00:53:48,625 ( music playing ) 703 00:53:55,750 --> 00:53:59,208 Mr. Chan, I would like to introduce Mr. Hun Ben Yu 704 00:53:59,291 --> 00:54:02,709 who is happy to be here today with us. 705 00:54:02,792 --> 00:54:04,709 - Hello. - How do you do? 706 00:54:04,792 --> 00:54:06,208 And this is Master Lee, 707 00:54:06,291 --> 00:54:09,083 Mr. Chan's honorable instructor. 708 00:54:09,166 --> 00:54:10,208 - How do you do? - Hello. 709 00:54:10,291 --> 00:54:12,000 And Inspector Lau. 710 00:54:17,792 --> 00:54:19,208 Can we start the match? 711 00:54:19,291 --> 00:54:21,417 Yes, of course, right away. 712 00:54:21,500 --> 00:54:23,208 Bruce Lee is right up there. 713 00:54:25,667 --> 00:54:28,667 Inspector Lau, Master Lee. 714 00:54:32,291 --> 00:54:34,917 The camera comes in from here, then I hit this guy, 715 00:54:35,000 --> 00:54:37,166 - then I move... - Hmm, look. 716 00:54:40,041 --> 00:54:43,667 I just had one more idea for the end of the fight scene, 717 00:54:43,750 --> 00:54:46,750 but we better talk about it later. 718 00:54:46,834 --> 00:54:48,583 Bruce Lee, Inspector Lau. 719 00:54:48,667 --> 00:54:50,125 - How do you do? - Hello? 720 00:54:50,208 --> 00:54:53,792 And now, I would like to introduce you to Mr. Chan. 721 00:54:53,875 --> 00:54:56,917 ( music playing ) 722 00:55:04,458 --> 00:55:06,333 Can I talk to you, gentlemen, in a minute, please? 723 00:55:12,542 --> 00:55:13,875 You see, gentlemen... 724 00:55:16,500 --> 00:55:17,792 I don't wanna fight this guy. 725 00:55:17,875 --> 00:55:20,417 You're kidding. 726 00:55:20,500 --> 00:55:23,291 If it makes some sense, but it doesn't. 727 00:55:23,375 --> 00:55:25,542 You know he's no competition. 728 00:55:28,792 --> 00:55:29,834 Hun Ben Yu! 729 00:55:31,166 --> 00:55:34,291 It is needless to try to go on with him now. 730 00:55:34,375 --> 00:55:36,041 We wouldn't want to force him. 731 00:55:40,250 --> 00:55:43,500 He's just too delicate now to have a real fight. 732 00:55:43,583 --> 00:55:44,750 How much does it cost 733 00:55:44,834 --> 00:55:46,750 to have him fight in the movies, huh? 734 00:55:49,917 --> 00:55:51,250 You are right, my friend. 735 00:55:51,333 --> 00:55:53,333 He fights only in the movie. 736 00:55:53,417 --> 00:55:54,333 I could tell. 737 00:55:54,417 --> 00:55:57,333 His kung fu was always show. 738 00:55:57,417 --> 00:55:58,917 Chan is the winner. 739 00:56:04,166 --> 00:56:05,750 Both of you hold it. 740 00:56:09,959 --> 00:56:10,959 Showtime. 741 00:56:11,041 --> 00:56:13,375 ( laughter ) 742 00:56:13,458 --> 00:56:17,208 - Come. - You have to prove that you're better than him. 743 00:56:19,917 --> 00:56:23,458 Now you remember, keep your eyes on his legs. 744 00:56:24,917 --> 00:56:28,875 Don't let him use them against you and stay down. 745 00:56:28,959 --> 00:56:32,583 We need three sets of nunchakus in the scene, 746 00:56:32,667 --> 00:56:35,542 and three guys who really know how to use them. 747 00:56:35,625 --> 00:56:37,417 All right. Now if you can move in 748 00:56:37,500 --> 00:56:41,291 and get close enough so you can get control of him, 749 00:56:41,375 --> 00:56:43,542 then I want you to grab him 750 00:56:43,625 --> 00:56:46,041 then throw him down, but be careful. 751 00:56:46,125 --> 00:56:48,792 Don't let him get you with his feet. 752 00:56:48,875 --> 00:56:50,875 And I'm gonna depend on you 753 00:56:50,959 --> 00:56:52,375 to talk the producer into it. 754 00:56:52,458 --> 00:56:55,667 Uh-hmm. 755 00:56:55,750 --> 00:56:58,375 Hey, don't forget the fight. 756 00:56:58,458 --> 00:56:59,458 Excuse me? 757 00:56:59,542 --> 00:57:00,625 Uh... 758 00:57:03,625 --> 00:57:06,583 Oh, good thinking. 759 00:57:06,667 --> 00:57:08,417 Hey, did you bring the bandages? 760 00:57:08,500 --> 00:57:09,458 Yeah, I sure did. 761 00:57:09,542 --> 00:57:12,166 Do you know what to do with them? 762 00:57:12,250 --> 00:57:13,417 I give them to you. 763 00:57:13,500 --> 00:57:15,583 ( laughs ) 764 00:57:15,667 --> 00:57:18,083 Okay. But not for me. 765 00:57:18,166 --> 00:57:19,917 That guy there. 766 00:57:20,000 --> 00:57:21,000 Oh. 767 00:57:21,083 --> 00:57:22,500 ( laughter ) 768 00:58:11,041 --> 00:58:12,583 So... 769 00:58:12,667 --> 00:58:13,625 go ahead. 770 00:58:13,709 --> 00:58:16,709 ( music playing ) 771 00:59:21,959 --> 00:59:24,917 Master Lee: Now remember, keep your eyes on his legs. 772 00:59:25,000 --> 00:59:27,417 Don't let him use them against you. 773 00:59:27,500 --> 00:59:30,500 ( music playing ) 774 00:59:59,917 --> 01:00:02,959 ( both grunting ) 775 01:00:50,500 --> 01:00:52,375 So you fear my legs. 776 01:00:52,458 --> 01:00:56,166 Now, you know these are just as deadly. 777 01:01:15,000 --> 01:01:17,959 ( machine humming ) 778 01:01:18,041 --> 01:01:21,041 ( grunting ) 779 01:02:26,667 --> 01:02:28,875 Narrator: Bruce Lee drove himself relentlessly 780 01:02:28,959 --> 01:02:31,500 to attain the highest level martial arts performances 781 01:02:31,583 --> 01:02:34,792 ever seen, onscreen or off. 782 01:02:34,875 --> 01:02:37,417 Narrator: Then, his box office potential finally recognized, 783 01:02:37,500 --> 01:02:41,625 Bruce Lee began directing films around the world. 784 01:02:41,709 --> 01:02:43,917 ( film set chatter ) 785 01:02:44,000 --> 01:02:47,041 Bruce: Be sure to tell me if they do come back, and I'll fix them permanently. 786 01:02:47,125 --> 01:02:48,625 Man: Okay. All right. Cut. 787 01:02:48,709 --> 01:02:50,250 - Bruce: Were you framed to here? - Man: Right, we got it. 788 01:02:50,333 --> 01:02:52,000 - Bruce: Oh, great. - Woman: Was that really okay? 789 01:02:52,083 --> 01:02:54,083 Bruce: Come on, you earned a rest. You were just fine. 790 01:02:54,166 --> 01:02:56,458 - I want you to go over your lines with Carol. - Carol: Do you know your lines? 791 01:02:56,542 --> 01:02:57,959 - Camera man: Get me another magazine. - Man: Okay. 792 01:02:58,041 --> 01:02:59,625 - Bruce: Can I see? - Camera man: Sure. 793 01:02:59,709 --> 01:03:01,291 Woman: I'm not sure about the scenes in the bedroom. 794 01:03:01,375 --> 01:03:03,417 Carol: Well, then let's take it from the top. 795 01:03:03,500 --> 01:03:05,250 - Bruce: You're sure you had her framed here? - Camera man: Absolutely. 796 01:03:05,333 --> 01:03:06,917 - No question about it. - Bruce: Okay, that's right. 797 01:03:07,000 --> 01:03:08,917 ( overlapping set chatter continues indistinctly ) 798 01:03:09,000 --> 01:03:11,250 - Man 1: Okay. - Man 2: Watch out for that cable. 799 01:03:11,333 --> 01:03:13,542 Bruce, we're going into overtime. 800 01:03:18,542 --> 01:03:19,750 Wrap it, then. 801 01:03:19,834 --> 01:03:21,291 All right. It's a wrap, let's go. 802 01:03:21,375 --> 01:03:22,375 You can break it down now. 803 01:03:22,458 --> 01:03:26,291 Man: All right. It's a wrap. 804 01:03:26,375 --> 01:03:27,500 Man: Where are you going? 805 01:03:27,583 --> 01:03:28,834 Hey, 806 01:03:28,917 --> 01:03:30,917 tomorrow, we gotta shoot over at the Coliseum. 807 01:03:31,000 --> 01:03:32,291 So I gotta go see it. 808 01:03:32,375 --> 01:03:33,500 Okay. 809 01:03:33,583 --> 01:03:34,709 So, would you do me a favor 810 01:03:34,792 --> 01:03:36,250 and leave the keys in the car. 811 01:03:36,333 --> 01:03:37,458 Yeah, I'll pull it around. 812 01:03:37,542 --> 01:03:38,542 Okay. 813 01:03:38,625 --> 01:03:41,667 ( music playing ) 814 01:04:37,834 --> 01:04:40,125 Uh, you boys after me? 815 01:04:40,208 --> 01:04:42,458 You bet it, so be a good boy. 816 01:04:42,542 --> 01:04:44,750 Hey, I won't do anything. 817 01:04:46,208 --> 01:04:47,959 Right. Do what you're told. 818 01:04:50,834 --> 01:04:53,792 Oh, I'll take it really easy with you guys. 819 01:04:53,875 --> 01:04:55,291 You got that thing. 820 01:04:55,375 --> 01:04:57,709 What do you expect me to do without a gun, hmm? 821 01:04:57,792 --> 01:04:58,917 Just don't forget that. 822 01:04:59,000 --> 01:05:01,125 We don't expect you to do nothing. 823 01:05:04,166 --> 01:05:06,500 Just what do you guys want with me? 824 01:05:06,583 --> 01:05:08,792 A friend of ours wants to see you. 825 01:05:13,291 --> 01:05:16,291 ( music playing ) 826 01:05:43,625 --> 01:05:45,709 Well, so you're Bruce Lee. 827 01:05:46,792 --> 01:05:47,667 Yes. 828 01:05:47,750 --> 01:05:50,667 My captor is very lovely. 829 01:05:50,750 --> 01:05:52,917 I must tell you, 830 01:05:53,000 --> 01:05:55,291 but you know of course that I'm married. 831 01:05:55,375 --> 01:05:58,333 Yes, Bruce, spoken very graciously. 832 01:05:58,417 --> 01:06:01,000 You must have guessed that I wanted to know more 833 01:06:01,083 --> 01:06:02,625 about you and your kung fu. 834 01:06:05,458 --> 01:06:07,542 It certainly is... 835 01:06:07,625 --> 01:06:09,709 very sweet. 836 01:06:09,792 --> 01:06:11,875 I understand that about three years ago 837 01:06:11,959 --> 01:06:13,291 you had a match in America 838 01:06:13,375 --> 01:06:14,917 against an Italian and you beat him. 839 01:06:15,000 --> 01:06:16,834 My father lost a lot of money on that fight. 840 01:06:16,917 --> 01:06:19,166 Yeah, but did you know who wanted it? 841 01:06:19,250 --> 01:06:21,000 Them, not me. 842 01:06:21,083 --> 01:06:23,208 They were the ones who were behind it. 843 01:06:25,375 --> 01:06:28,959 If it were up to me, you wouldn't be made to pay. 844 01:06:29,041 --> 01:06:32,291 I guess you know it's my father who insists. 845 01:06:32,375 --> 01:06:34,250 You don't have to say that. 846 01:06:34,333 --> 01:06:36,125 You know, it's all right. 847 01:06:36,208 --> 01:06:39,458 For you, it would be only one more match ( chuckles ) 848 01:06:39,542 --> 01:06:42,875 but if you could be persuaded to do it. 849 01:06:44,875 --> 01:06:46,834 To do what? 850 01:06:46,917 --> 01:06:49,208 It will be a match that proves to everybody 851 01:06:49,291 --> 01:06:51,000 how good your kung fu is. 852 01:06:51,083 --> 01:06:52,625 If you can prove yourself, 853 01:06:52,709 --> 01:06:55,166 Father will believe the fight wasn't fixed. 854 01:06:55,250 --> 01:06:57,542 You will have to fight three of his best men, 855 01:06:57,625 --> 01:06:59,417 and I hope you win. 856 01:06:59,500 --> 01:07:02,458 Let's just hope they're good enough... 857 01:07:02,542 --> 01:07:04,208 so it's worth it for me. 858 01:07:04,291 --> 01:07:07,291 ( music playing ) 859 01:07:35,417 --> 01:07:36,667 Bruce Lee, 860 01:07:36,750 --> 01:07:39,333 I have heard about your many accomplishments. 861 01:07:42,166 --> 01:07:45,041 I've been looking forward to this for quite some time. 862 01:07:45,125 --> 01:07:47,000 It seems you put my people 863 01:07:47,083 --> 01:07:50,208 through a great deal of trouble in the United States. 864 01:07:50,291 --> 01:07:54,333 We are here for a test, to see if I wasn't right. 865 01:07:55,583 --> 01:07:56,667 ( snaps ) 866 01:07:56,750 --> 01:07:59,792 ( music playing ) 867 01:08:17,000 --> 01:08:20,000 ( grunting ) 868 01:08:25,875 --> 01:08:27,166 ( groans ) 869 01:09:17,083 --> 01:09:18,166 ( groans ) 870 01:09:40,125 --> 01:09:43,125 ( screaming ) 871 01:09:56,083 --> 01:09:57,417 ( groans ) 872 01:09:57,500 --> 01:09:58,583 ( pants ) 873 01:10:15,750 --> 01:10:18,750 ( grunting ) 874 01:11:24,333 --> 01:11:27,333 ( groaning ) 875 01:11:30,792 --> 01:11:34,000 Papa, don't you think that Bruce Lee is very good? 876 01:11:35,834 --> 01:11:37,417 Bruce, stop. 877 01:11:56,208 --> 01:11:57,792 Bruce Lee, my friend, 878 01:11:57,875 --> 01:11:59,959 your kung fu is really classic. 879 01:12:00,041 --> 01:12:02,750 You have proven to be a truly formidable opponent. 880 01:12:02,834 --> 01:12:04,792 No doubt remains in my mind 881 01:12:04,875 --> 01:12:06,834 about the tales of the Chinese philosophers. 882 01:12:06,917 --> 01:12:09,792 Bruce Lee, you will be a Chinese hero. 883 01:12:09,875 --> 01:12:11,834 You will conquer the Western world. 884 01:12:13,875 --> 01:12:16,917 ( telephone ringing ) 885 01:12:21,750 --> 01:12:22,750 Hello? 886 01:12:22,834 --> 01:12:24,625 Man over phone: Bruce Lee. 887 01:12:24,709 --> 01:12:26,083 Who's calling? 888 01:12:26,166 --> 01:12:27,750 Man over phone: A friend. 889 01:12:30,917 --> 01:12:32,875 Wait just a moment, please. 890 01:12:40,041 --> 01:12:42,542 It sounds like the same man who's been calling. 891 01:12:44,500 --> 01:12:45,583 Hello? 892 01:12:45,667 --> 01:12:46,750 Man over phone: Is this Bruce Lee? 893 01:12:46,834 --> 01:12:48,583 Yeah. Who is this? 894 01:12:48,667 --> 01:12:50,333 Man over phone: This is the man who will defeat you. 895 01:12:50,417 --> 01:12:51,625 You won't have a chance. 896 01:12:51,709 --> 01:12:53,583 Man over phone: Don't bet on that. 897 01:12:57,333 --> 01:13:00,333 ( Men grunting ) 898 01:13:14,709 --> 01:13:16,041 Now, what do you say to that? 899 01:13:16,125 --> 01:13:18,125 I taught them all I knew about kung fu. 900 01:13:19,583 --> 01:13:21,000 I could teach you. 901 01:13:21,083 --> 01:13:24,083 ( Men grunting ) 902 01:13:24,166 --> 01:13:25,375 Cut. 903 01:13:25,458 --> 01:13:28,458 ( indistinct chatter ) 904 01:13:37,291 --> 01:13:39,750 We'll need the zoom for this, Frank. 905 01:13:39,834 --> 01:13:43,959 We'll take it from right about right here. 906 01:13:44,041 --> 01:13:45,625 Thank you. 907 01:13:51,208 --> 01:13:54,208 ( music playing ) 908 01:13:59,333 --> 01:14:00,792 Bruce: No, no. I'll show you. 909 01:14:00,875 --> 01:14:01,917 Stay focused. 910 01:14:02,000 --> 01:14:03,959 Keep it light and snap it. ( grunts ) 911 01:14:04,041 --> 01:14:06,125 -Look. -We'll get him. 912 01:14:10,917 --> 01:14:13,959 ( music playing ) 913 01:14:20,667 --> 01:14:22,083 Straight out like that. 914 01:14:22,166 --> 01:14:23,500 Now, you try. 915 01:14:23,583 --> 01:14:25,709 ( grunts ) But always be ready. 916 01:14:25,792 --> 01:14:28,750 ( grunting ) 917 01:14:32,208 --> 01:14:34,125 Do you mean that? 918 01:14:34,208 --> 01:14:35,417 Didn't it look like I did? 919 01:14:39,166 --> 01:14:40,291 Man: Stay out of it. 920 01:14:40,375 --> 01:14:41,625 It's none of your business. 921 01:14:41,709 --> 01:14:42,792 Hold it. 922 01:14:42,875 --> 01:14:44,083 Man: Stay there. 923 01:14:48,583 --> 01:14:50,166 You think you're gonna force a fight, 924 01:14:50,250 --> 01:14:52,333 but not this time. 925 01:14:52,417 --> 01:14:55,667 ( scoffs ) I am not playing with you, you know. 926 01:14:58,583 --> 01:15:01,417 The threatening call yesterday on the telephone, 927 01:15:01,500 --> 01:15:03,291 you're the guy that did it, hmm? 928 01:15:03,375 --> 01:15:05,458 I admit it. 929 01:15:05,542 --> 01:15:09,250 The great master Bruce Lee refuses to fight with me. 930 01:15:09,333 --> 01:15:11,333 I think he's afraid. ( laughs ) 931 01:15:11,417 --> 01:15:14,458 ( indistinct chatter ) 932 01:15:22,583 --> 01:15:24,208 Is that what you believe? 933 01:15:24,291 --> 01:15:26,000 Yup. 934 01:15:26,083 --> 01:15:27,959 We could tell. 935 01:15:28,041 --> 01:15:30,959 ( scoffs ) "We," huh? 936 01:15:31,041 --> 01:15:32,000 Big man. 937 01:15:32,083 --> 01:15:34,125 I could take you all alone. 938 01:15:38,041 --> 01:15:40,875 Now, you, me, and them? 939 01:15:42,417 --> 01:15:44,250 Only if you need them. 940 01:15:49,959 --> 01:15:52,959 ( grunting ) 941 01:16:52,542 --> 01:16:53,625 ( groans ) 942 01:16:55,166 --> 01:16:57,083 So, had enough? 943 01:16:57,166 --> 01:16:59,834 ( groans ) No more. 944 01:17:01,834 --> 01:17:02,834 One more time. 945 01:17:02,917 --> 01:17:05,917 ( groans ) Yes. 946 01:17:06,000 --> 01:17:07,625 Run. 947 01:17:07,709 --> 01:17:10,750 ( crowd cheering ) 948 01:17:17,041 --> 01:17:20,041 ( cheers and applause ) 949 01:17:22,875 --> 01:17:25,792 ( Bruce panting ) 950 01:17:25,875 --> 01:17:28,875 ( metal creaking ) 951 01:17:31,375 --> 01:17:32,500 ( metal clinks ) 952 01:17:39,875 --> 01:17:42,333 ( panting ) 953 01:17:42,417 --> 01:17:45,417 ( metal creaking ) 954 01:17:47,709 --> 01:17:48,875 ( metal clinks ) 955 01:17:56,417 --> 01:17:59,291 ( panting ) 956 01:17:59,375 --> 01:18:02,417 ( metal creaking ) 957 01:18:22,750 --> 01:18:25,625 ( groaning ) 958 01:18:25,709 --> 01:18:28,750 ( music playing ) 959 01:18:32,375 --> 01:18:35,375 You shall die young and live again. 960 01:18:35,458 --> 01:18:37,709 ( music playing ) 961 01:18:37,792 --> 01:18:39,542 Man: Before these things happen, 962 01:18:39,625 --> 01:18:42,333 you'll become seriously ill. 963 01:18:42,417 --> 01:18:44,041 Bruce, I will tell you. 964 01:18:44,125 --> 01:18:46,583 You don't have very long. 965 01:18:47,542 --> 01:18:50,583 ( Bruce groaning ) 966 01:18:52,291 --> 01:18:55,291 ( panting ) 967 01:19:10,792 --> 01:19:13,667 ( panting ) 968 01:19:13,750 --> 01:19:16,834 ( metal creaking ) 969 01:19:18,625 --> 01:19:21,667 ( music playing ) 970 01:20:24,500 --> 01:20:25,500 ( switch clicks ) 971 01:20:25,583 --> 01:20:28,583 ( machine humming ) 972 01:20:36,667 --> 01:20:38,000 ( machine beeps ) 973 01:20:42,834 --> 01:20:43,917 ( switch clicks ) 974 01:20:53,166 --> 01:20:54,583 ( machine beeps ) 975 01:20:58,250 --> 01:20:59,709 ( machine beeps ) 976 01:21:01,792 --> 01:21:04,792 ( machine beeping ) 977 01:21:09,625 --> 01:21:12,625 ( machine beeping ) 978 01:21:23,959 --> 01:21:26,959 ( machine beeping ) 979 01:21:42,125 --> 01:21:45,125 ( machine humming ) 980 01:21:59,542 --> 01:22:02,625 ( machine beeping ) 981 01:22:08,542 --> 01:22:11,542 ( music playing ) 982 01:22:19,041 --> 01:22:22,041 ( music playing ) 983 01:23:11,083 --> 01:23:14,083 ( music playing ) 984 01:23:51,750 --> 01:23:53,333 - Ray over phone: Hello? - Ray, 985 01:23:53,417 --> 01:23:54,834 I just wanted to let you know 986 01:23:54,917 --> 01:23:58,542 that I have the final plans for the new movie. 987 01:23:58,625 --> 01:24:01,333 What I must ask you to do now, today, 988 01:24:01,417 --> 01:24:04,208 is go and solidify my shooting dates. 989 01:24:04,291 --> 01:24:06,166 Ray over phone: Right I'll confirm them with you tomorrow. 990 01:24:06,250 --> 01:24:08,041 By the way, have you thought of a title yet? 991 01:24:08,125 --> 01:24:12,291 Sure, it's, uh, The Game of Death. 992 01:24:12,375 --> 01:24:15,417 ( music playing ) 993 01:24:21,500 --> 01:24:23,333 ( laughs ) This script is pretty good. 994 01:24:23,417 --> 01:24:25,709 The Tower of Death scene is my favorite one. 995 01:24:25,792 --> 01:24:27,041 Uh-hmm. 996 01:24:27,125 --> 01:24:30,125 But first I'd like your husband to help out. 997 01:24:30,208 --> 01:24:31,375 The film script 998 01:24:31,458 --> 01:24:33,583 still needs to be altered just a bit. 999 01:24:34,625 --> 01:24:38,375 There's a scene where we see me, 1000 01:24:38,458 --> 01:24:40,875 - I'm reaching out. - Uh-huh. 1001 01:24:40,959 --> 01:24:42,000 By the way, 1002 01:24:42,083 --> 01:24:43,333 where's your husband gone to? 1003 01:24:43,417 --> 01:24:44,458 Tell me. 1004 01:24:46,083 --> 01:24:48,125 ( groaning ) 1005 01:24:48,208 --> 01:24:50,417 What's the matter? 1006 01:24:50,500 --> 01:24:52,208 My husband will be back real soon. 1007 01:24:52,291 --> 01:24:53,291 ( groans ) 1008 01:24:53,375 --> 01:24:56,375 ( music playing ) 1009 01:25:13,333 --> 01:25:14,333 Here you are. 1010 01:25:14,417 --> 01:25:15,792 This will make you feel better. 1011 01:25:15,875 --> 01:25:16,834 Okay. 1012 01:25:16,917 --> 01:25:19,959 ( music playing ) 1013 01:25:22,333 --> 01:25:24,583 ( sighs ) Would you take it? 1014 01:25:24,667 --> 01:25:26,834 - You try to rest now. - All right. 1015 01:25:26,917 --> 01:25:28,166 All right? 1016 01:25:31,125 --> 01:25:33,041 ( groans ) 1017 01:25:52,834 --> 01:25:55,083 Woman: Bruce, are you feeling better now? 1018 01:25:55,166 --> 01:25:56,542 It's time to get up. 1019 01:25:57,542 --> 01:25:59,291 Oh, come on. 1020 01:25:59,375 --> 01:26:00,792 What's the matter? 1021 01:26:00,875 --> 01:26:01,959 What's the matter? 1022 01:26:02,041 --> 01:26:04,542 Wake up. Oh, my God, wake up. 1023 01:26:04,625 --> 01:26:06,959 ( music playing ) 1024 01:26:07,041 --> 01:26:08,375 ( tires screech ) 1025 01:26:10,125 --> 01:26:13,208 ( music playing ) 1026 01:27:26,458 --> 01:27:28,834 ( sirens wailing ) 1027 01:27:47,667 --> 01:27:50,667 ( music playing ) 1028 01:28:10,583 --> 01:28:13,208 Narrator: Thus ends the life of Bruce Lee, 1029 01:28:13,291 --> 01:28:15,250 dead at age 35, 1030 01:28:15,333 --> 01:28:17,375 struck down in the prime of life, 1031 01:28:17,458 --> 01:28:21,125 defeated by the only power mightier than his own. 1032 01:28:21,208 --> 01:28:22,583 As with all great men, 1033 01:28:22,667 --> 01:28:25,041 Bruce Lee's sudden untimely death 1034 01:28:25,125 --> 01:28:29,208 gave rise to countless unproven rumors such as these... 1035 01:28:34,875 --> 01:28:35,875 ( screams ) 1036 01:28:35,959 --> 01:28:37,041 ( groans ) 1037 01:28:57,542 --> 01:28:58,625 ( groans ) 1038 01:28:58,709 --> 01:29:00,208 Come on, let's get out of here. 1039 01:29:00,291 --> 01:29:01,959 ( groans ) 1040 01:29:04,417 --> 01:29:06,792 You know your destiny is pre-arranged 1041 01:29:06,875 --> 01:29:09,750 and your life in this world will end at 35. 1042 01:29:13,458 --> 01:29:14,417 With help, 1043 01:29:14,500 --> 01:29:16,458 I hoped I could survive that. 1044 01:29:16,542 --> 01:29:19,959 Fate changes you. 1045 01:29:20,041 --> 01:29:22,208 You cannot change it. 1046 01:29:22,291 --> 01:29:23,917 There just has to be a way. 1047 01:29:24,000 --> 01:29:25,834 There is a way, isn't there? 1048 01:29:25,917 --> 01:29:27,000 Yes, 1049 01:29:27,083 --> 01:29:30,000 you must announce that you are dead. 1050 01:29:30,083 --> 01:29:32,375 Your wife, your children, your friend, 1051 01:29:32,458 --> 01:29:35,542 and above all your work, that's gone. 1052 01:29:35,625 --> 01:29:39,333 You will leave as a recluse for 10 years. 1053 01:29:39,417 --> 01:29:44,291 Narrator: Many believe Bruce Lee is still alive, a recluse 1054 01:29:44,375 --> 01:29:46,917 preparing to return in 1983, 1055 01:29:47,000 --> 01:29:49,917 10 years from the day of his disappearance. 1056 01:29:51,750 --> 01:29:54,458 This rumor is widespread in Southeast Asia, 1057 01:29:54,542 --> 01:29:57,166 where his followers await his return. 1058 01:29:57,250 --> 01:30:00,291 ( music playing ) 1059 01:30:12,875 --> 01:30:15,041 Narrator: Bruce Lee's legacy holds riches 1060 01:30:15,125 --> 01:30:18,417 beyond his exceptional martial arts techniques. 1061 01:30:20,000 --> 01:30:23,250 An incomparable fighter with unquenchable spirit, 1062 01:30:23,333 --> 01:30:26,542 Bruce Lee will be a hard man to follow. 1063 01:30:26,625 --> 01:30:29,667 ( music playing ) 67504

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.