All language subtitles for Bloodhounds (2023) - 01x07 - Episode 7.NF.WEBRip.x264-WDYM+EDITH+KHN.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,050 --> 00:00:10,844 Are we sure the patient is doing okay? 2 00:00:10,927 --> 00:00:13,972 His BP is dropping again. Hang on. Let me check. 3 00:01:01,144 --> 00:01:02,270 You should eat these. 4 00:01:04,731 --> 00:01:06,191 You need to eat well today. 5 00:01:06,816 --> 00:01:08,943 - Thank you. I will. - You're welcome. 6 00:01:32,008 --> 00:01:35,678 Uh, excuse me, but the girl that was here. Did you see where she went? 7 00:01:35,762 --> 00:01:37,472 Uh, she left a while ago. 8 00:01:37,555 --> 00:01:38,973 Do you know when? 9 00:01:39,557 --> 00:01:40,892 About ten minutes ago. 10 00:01:42,602 --> 00:01:43,602 Thank you. 11 00:02:48,293 --> 00:02:49,460 Excuse me. 12 00:02:50,795 --> 00:02:53,298 You are Hong Woo-jin's guardian, right? 13 00:02:54,007 --> 00:02:55,300 Uh, yes. 14 00:02:56,134 --> 00:02:57,760 The operation went well. 15 00:02:58,428 --> 00:03:02,265 We'll have to monitor his progress, but the surgery was successful. 16 00:03:10,607 --> 00:03:12,150 God, thank you. 17 00:03:14,986 --> 00:03:16,070 Thank you so much. 18 00:03:20,033 --> 00:03:21,326 Hang in there. 19 00:03:21,409 --> 00:03:22,911 Yeah. 20 00:03:58,947 --> 00:04:02,325 BLOODHOUNDS 21 00:04:17,799 --> 00:04:20,760 MARINE SPIRIT! KIM MYEONG-GIL 22 00:05:02,051 --> 00:05:03,803 Hey. 23 00:05:03,886 --> 00:05:05,596 Gets me every time. 24 00:05:07,140 --> 00:05:08,140 Let's go. 25 00:05:19,193 --> 00:05:20,653 Whoa! 26 00:05:25,325 --> 00:05:26,325 Let's run. 27 00:05:54,729 --> 00:05:55,855 Woo! 28 00:05:56,939 --> 00:05:57,939 Ah! 29 00:06:28,930 --> 00:06:30,056 - Eighty-six! - Eighty-six! 30 00:06:31,057 --> 00:06:31,933 Eighty-eight! 31 00:06:32,016 --> 00:06:33,643 - Eighty-nine! - Eighty-nine! 32 00:06:34,352 --> 00:06:35,603 - Ninety! - Ten more! 33 00:06:36,229 --> 00:06:37,772 One! 34 00:06:37,855 --> 00:06:38,855 - Two! - Two! 35 00:06:39,232 --> 00:06:40,400 - Three! - Three! 36 00:06:42,985 --> 00:06:43,986 Twelve. 37 00:06:44,946 --> 00:06:46,072 Thirteen. 38 00:06:47,198 --> 00:06:48,866 Fourteen. 39 00:06:48,950 --> 00:06:50,159 Good morning, sir. 40 00:06:51,452 --> 00:06:53,579 Good morning, sir. 41 00:07:06,509 --> 00:07:07,509 Continue. 42 00:07:11,556 --> 00:07:12,556 Fifteen. 43 00:07:13,975 --> 00:07:14,976 Sixteen. 44 00:07:15,059 --> 00:07:17,145 One, two, three, four! 45 00:07:17,645 --> 00:07:19,730 One, two, three, four, five! 46 00:07:19,814 --> 00:07:21,732 One, two, three, four! 47 00:07:22,233 --> 00:07:23,985 One, two, three, four! 48 00:07:24,485 --> 00:07:25,903 One, two, three, four! 49 00:07:26,446 --> 00:07:27,989 One, two, three, four! 50 00:07:28,614 --> 00:07:30,533 One, two, three, four! 51 00:07:49,135 --> 00:07:50,595 You did it! Yes! 52 00:07:58,144 --> 00:08:00,146 - Whoa! - Good job. Get up. 53 00:08:02,648 --> 00:08:05,294 What we want to do is topple them and knock them off balance, right? 54 00:08:05,318 --> 00:08:07,069 - So I think... - Hey, guys. 55 00:08:07,778 --> 00:08:09,280 I think we should have a talk. 56 00:08:12,450 --> 00:08:14,076 I already told you both no. 57 00:08:14,660 --> 00:08:17,330 If you go back there, you're gonna die. 58 00:08:18,623 --> 00:08:21,626 We understand why you would be worried about us, Mr. Oh. 59 00:08:21,709 --> 00:08:23,336 Then why don't you listen to me? 60 00:08:23,878 --> 00:08:25,046 To be rebellious? 61 00:08:25,546 --> 00:08:28,132 Uh, Mr. Oh, if I may, 62 00:08:28,216 --> 00:08:29,842 let me tell you what I think about this. 63 00:08:31,928 --> 00:08:33,528 After all the experience we've gathered, 64 00:08:33,554 --> 00:08:35,354 I believe we can fight Kim Myeong-gil and win. 65 00:08:40,645 --> 00:08:42,939 Yang-jung and Du-yeong are dead. 66 00:08:43,689 --> 00:08:44,815 How can you win? 67 00:08:45,399 --> 00:08:47,985 By following all the instructions that Mr. Choi gave us. 68 00:08:48,819 --> 00:08:49,819 Uh. 69 00:08:50,154 --> 00:08:52,990 Too many people have had their family and things they love taken away 70 00:08:53,074 --> 00:08:53,908 by Kim Myeong-gil. 71 00:08:53,991 --> 00:08:57,286 Mr. Choi said that if we gather those people 72 00:08:57,370 --> 00:08:59,580 and combined our resources that we'd be sure to win. 73 00:09:00,498 --> 00:09:01,374 Everyone's in hiding 74 00:09:01,457 --> 00:09:03,626 because they know that they don't stand a chance alone, 75 00:09:03,709 --> 00:09:06,087 but if others like me and Woo-jin decide to show up, 76 00:09:06,170 --> 00:09:07,755 I'm sure they're gonna want to help us. 77 00:09:08,839 --> 00:09:11,968 What if... Kim Myeong-gil gets to you first? 78 00:09:12,051 --> 00:09:13,931 Oh, you don't have to worry about the two of us. 79 00:09:13,970 --> 00:09:14,971 Woo-jin has fully healed, 80 00:09:15,054 --> 00:09:18,224 and I've gone up two weight classes, so my punches are stronger. 81 00:09:18,307 --> 00:09:20,935 We're fully prepared to take him and his minions down this time. 82 00:09:21,018 --> 00:09:24,605 Between what we've learned from Mr. Choi, Mr. Lee, and Mr. Hwang, 83 00:09:24,689 --> 00:09:26,274 I'm sure we can beat Kim Myeong-gil. 84 00:09:27,692 --> 00:09:28,692 No. 85 00:09:29,193 --> 00:09:30,486 I won't allow you to. 86 00:09:31,654 --> 00:09:32,780 And that's the end of it. 87 00:09:33,864 --> 00:09:35,575 Mm. 88 00:10:13,154 --> 00:10:16,574 Mr. Oh, I'll be in Rome by the time you read this letter. 89 00:10:18,117 --> 00:10:20,953 I rented out a small room with the money Grandpa left me. 90 00:10:22,997 --> 00:10:25,833 I had promised him that we'd all go to Rome together 91 00:10:25,916 --> 00:10:28,085 after taking down Kim Myeong-gil. 92 00:10:28,169 --> 00:10:29,462 But I ruined everything. 93 00:10:31,505 --> 00:10:33,883 I won't ask you to understand my actions. 94 00:10:34,967 --> 00:10:38,054 But if I stay here, I'll keep thinking about Grandpa. 95 00:10:38,137 --> 00:10:39,137 and I can't handle that. 96 00:10:40,306 --> 00:10:42,600 Wherever I go, I'm reminded of him, 97 00:10:43,684 --> 00:10:45,186 and I can't stop crying. 98 00:10:46,062 --> 00:10:47,480 It's driving me crazy. 99 00:10:49,065 --> 00:10:51,275 Things will get better if I'm somewhere far away. 100 00:10:52,735 --> 00:10:53,735 I love you, 101 00:10:54,070 --> 00:10:55,070 and I'm sorry. 102 00:11:08,626 --> 00:11:12,380 - Jesus, it hurts so much. - What you're feeling isn't pain. 103 00:11:13,130 --> 00:11:15,007 It's the feeling of weakness leaving your body. 104 00:11:15,091 --> 00:11:16,467 What does that mean? 105 00:11:17,593 --> 00:11:19,673 It means you're gonna emerge stronger than yesterday. 106 00:11:24,183 --> 00:11:26,227 Guys. 107 00:11:26,310 --> 00:11:27,310 Follow me. 108 00:11:30,898 --> 00:11:31,898 Yes, sir. 109 00:11:49,458 --> 00:11:53,170 This is the last of Mr. Choi's emergency money. 110 00:11:53,963 --> 00:11:55,005 Take it and go. 111 00:11:55,923 --> 00:11:59,593 I tried to hold you back because of my fears, and I'm sorry. 112 00:12:00,386 --> 00:12:02,596 I'll book a room and car for you in Seoul. 113 00:12:03,472 --> 00:12:04,473 Don't get hurt. 114 00:12:06,434 --> 00:12:07,434 Thank you 115 00:12:08,060 --> 00:12:09,145 We appreciate it. 116 00:12:12,481 --> 00:12:13,774 We'll win, no matter what. 117 00:12:56,108 --> 00:12:57,193 809. 118 00:13:00,571 --> 00:13:01,697 Oh, here. 119 00:13:11,499 --> 00:13:12,499 Yes? 120 00:13:16,921 --> 00:13:17,921 Yeah, uh, hello. 121 00:13:17,963 --> 00:13:20,674 The two of us were sent here by Mr. Oh In-muk. 122 00:13:29,809 --> 00:13:30,643 Come in. 123 00:13:30,726 --> 00:13:31,726 Let's go. 124 00:13:40,861 --> 00:13:42,822 Now, if I come back 125 00:13:42,905 --> 00:13:45,491 and find the tape's been torn or moved at all, 126 00:13:45,574 --> 00:13:47,243 I'll report you to the police. 127 00:13:47,743 --> 00:13:48,828 Uh, why? 128 00:13:49,537 --> 00:13:50,913 My underwear is in there. 129 00:13:51,664 --> 00:13:53,824 - Oh, no, that's not gonna to happen. - Nuh-uh. Nuh-uh. 130 00:13:56,252 --> 00:13:58,045 There's one bed here and another above. 131 00:13:58,128 --> 00:13:59,755 Who wants the one on top? 132 00:13:59,839 --> 00:14:01,257 - Doesn't matter. - Yeah. 133 00:14:02,007 --> 00:14:03,384 Then you take the top bunk. 134 00:14:03,467 --> 00:14:04,385 Okay. 135 00:14:04,468 --> 00:14:08,973 Uh, excuse me, sorry, but may I ask how you came to that decision? Hm? 136 00:14:10,349 --> 00:14:11,433 Just because I can. 137 00:14:12,685 --> 00:14:13,685 Oh. 138 00:14:16,063 --> 00:14:17,940 Uh, here's the key card 139 00:14:18,023 --> 00:14:20,025 and the keys for the car Grandpa told me to rent. 140 00:14:22,361 --> 00:14:25,197 And here's my number, but don't call me, please. 141 00:14:25,281 --> 00:14:26,281 I'm busy. 142 00:14:26,657 --> 00:14:28,742 - Okay? - Yeah. 143 00:14:29,535 --> 00:14:30,535 Cool. 144 00:14:38,502 --> 00:14:39,503 Thank you. 145 00:14:39,587 --> 00:14:40,587 See you. 146 00:14:45,467 --> 00:14:46,467 Hey, wait a sec. 147 00:14:46,886 --> 00:14:49,221 Didn't she just say that Mr. Oh is her grandpa? 148 00:14:49,722 --> 00:14:51,432 Mm-hm. She did say that. 149 00:14:53,767 --> 00:14:56,770 Ah, they do look alike now that I think about. 150 00:14:56,854 --> 00:14:59,189 They're both small and wear glasses. 151 00:15:00,441 --> 00:15:03,277 It seemed like she was forced to let us stay here. 152 00:15:03,360 --> 00:15:04,486 Yeah, it did. 153 00:15:05,905 --> 00:15:07,031 I feel bad. 154 00:15:07,114 --> 00:15:08,574 Enough of that. 155 00:15:09,199 --> 00:15:11,577 - Let's wash up and strategize. - Okay. 156 00:15:12,953 --> 00:15:15,414 - My stomach really hurts. Out of the way. - Whoa, ouch. 157 00:15:37,937 --> 00:15:38,771 YANG JAE-MYEONG 158 00:15:38,854 --> 00:15:39,688 Why him? 159 00:15:39,772 --> 00:15:43,025 Because I think we need to capture Yang Jae-myeong first to gather intel. 160 00:15:43,108 --> 00:15:44,108 You? 161 00:15:46,820 --> 00:15:48,173 YANG JAE-MYEONG MR. MOON, PRESIDENT IM 162 00:15:48,197 --> 00:15:50,783 I think we need to gather our allies first. 163 00:15:50,866 --> 00:15:52,576 We'll be more powerful if we work together. 164 00:15:52,660 --> 00:15:53,911 That's a good idea. 165 00:15:55,704 --> 00:15:57,344 But how are we going to find this person? 166 00:15:57,373 --> 00:15:58,540 IIL GROUP HEIR 167 00:15:58,624 --> 00:16:00,264 Mr. Choi said he'd be our greatest asset. 168 00:16:00,334 --> 00:16:02,920 I was thinking about it on the way here. 169 00:16:03,003 --> 00:16:05,172 It won't be easy to get him to meet us. 170 00:16:05,255 --> 00:16:07,132 But I'm gonna try to come up with a plan. 171 00:16:07,216 --> 00:16:08,216 Mm. 172 00:16:14,056 --> 00:16:15,349 - Hey, look! - Hm? 173 00:16:16,976 --> 00:16:18,268 Whoa! 174 00:16:21,355 --> 00:16:22,940 I think this is a convertible. 175 00:16:23,440 --> 00:16:24,775 - The roof retracts? - Yes. 176 00:16:25,359 --> 00:16:26,568 It's fabric. 177 00:16:36,829 --> 00:16:37,829 Sir. 178 00:16:40,958 --> 00:16:42,209 There are so many people 179 00:16:42,292 --> 00:16:45,212 who have been screwed over by Smile Capital just like you. 180 00:16:45,295 --> 00:16:47,715 We're suggesting that we all join forces. 181 00:16:47,798 --> 00:16:52,094 Honestly, the loan sharks in this area basically all know one another. 182 00:16:52,177 --> 00:16:55,264 If you were to take the lead, all the others would follow you. 183 00:16:58,392 --> 00:16:59,309 And then what? 184 00:16:59,393 --> 00:17:01,228 You take back your money 185 00:17:02,021 --> 00:17:05,441 and make sure Smile never pulls this shit with private moneylenders again. 186 00:17:06,233 --> 00:17:08,152 We can obliterate them. Hm? 187 00:17:08,235 --> 00:17:10,654 You've lost a couple hundred million to them, right? 188 00:17:16,702 --> 00:17:18,078 No, can't do it. 189 00:17:18,162 --> 00:17:19,204 Ah. 190 00:17:19,288 --> 00:17:21,749 If your little plan doesn't work, I can end up dead. 191 00:17:21,832 --> 00:17:23,417 What about all your money? 192 00:17:23,500 --> 00:17:25,210 Fuck that. It's not worth it, man. 193 00:17:26,128 --> 00:17:27,337 I mean, I can make more. 194 00:17:28,338 --> 00:17:29,882 I'm not getting involved. 195 00:17:29,965 --> 00:17:32,509 You see, I value my life more than money. 196 00:17:33,093 --> 00:17:34,636 - Sir, please... - Hey. 197 00:17:50,486 --> 00:17:51,820 Hey, what the fuck? 198 00:17:53,989 --> 00:17:54,989 What happened? 199 00:17:57,326 --> 00:17:59,161 Sir? Sir? 200 00:18:01,413 --> 00:18:03,082 Yo, you aren't allowed in here. 201 00:18:03,582 --> 00:18:07,252 Oh, my junior marines! What are you guys doing here, huh? 202 00:18:07,836 --> 00:18:08,962 Sir, what happened to you? 203 00:18:09,797 --> 00:18:10,797 Huh? 204 00:18:11,465 --> 00:18:13,050 Oh, I uh... 205 00:18:13,842 --> 00:18:14,968 A few days ago, 206 00:18:15,469 --> 00:18:18,472 a bunch of gangsters came in and took everything I've got. 207 00:18:19,681 --> 00:18:20,681 Why? 208 00:18:29,233 --> 00:18:32,236 I have ten billion won in bonds that expire within a month. 209 00:18:33,195 --> 00:18:36,573 If you get all of this money back for me, I'll give you a cut. 210 00:18:37,741 --> 00:18:38,741 Five percent. 211 00:18:39,910 --> 00:18:42,955 This is way too good to pass up. 212 00:18:43,497 --> 00:18:45,040 Then we should sign it now. 213 00:18:47,668 --> 00:18:49,586 An elegant lady like yourself 214 00:18:49,670 --> 00:18:52,214 probably doesn't know how these things work. 215 00:18:52,297 --> 00:18:54,591 Uh, these matters 216 00:18:55,259 --> 00:19:00,389 require mutual trust, you know, to come to an agreement. 217 00:19:06,687 --> 00:19:08,021 I'll find someone else then. 218 00:19:09,314 --> 00:19:12,568 - Hm. - Uh, wait. Wait, wait. Hold on, hold on. 219 00:19:12,651 --> 00:19:15,279 Sometimes we can... 220 00:19:15,362 --> 00:19:16,864 ...make exceptions. 221 00:19:16,947 --> 00:19:18,574 Now... 222 00:19:22,369 --> 00:19:23,203 MOON GWANG-MU 223 00:19:23,287 --> 00:19:24,830 I found out later 224 00:19:24,913 --> 00:19:28,333 that in the middle of that contract, written in the fine print, 225 00:19:29,042 --> 00:19:31,753 it said that if I didn't get these bonds within the month, 226 00:19:31,837 --> 00:19:34,339 I had to pay for half the entire amount. 227 00:19:34,423 --> 00:19:35,883 Yeah, that was in there. 228 00:19:39,136 --> 00:19:41,930 Definitely sounds like Smile Capital's way of working. 229 00:19:42,556 --> 00:19:43,849 What the fuck it that? 230 00:19:43,932 --> 00:19:46,226 Its CEO is Kim Myeong-gil. 231 00:19:47,603 --> 00:19:49,771 Kim Myeong-gil who worked for Mr. Choi? 232 00:19:50,397 --> 00:19:51,231 Yes. 233 00:19:51,315 --> 00:19:53,525 Where is that son of a bitch now, huh? 234 00:19:54,735 --> 00:19:57,696 Did you hear about what happened to Mr. Choi, sir? 235 00:19:58,405 --> 00:19:59,405 What? 236 00:19:59,990 --> 00:20:00,990 I'm sorry, but... 237 00:20:03,994 --> 00:20:05,913 Mr. Choi was killed by Kim Myeong-gil. 238 00:20:09,958 --> 00:20:12,502 Uh, what are you guys talking about? 239 00:20:12,586 --> 00:20:16,298 Kim Myeong-gil killed Mr. Choi, Mr. Hwang, and Mr. Lee. He killed them all. 240 00:20:19,176 --> 00:20:22,054 We've been lying low in the countryside with Mr. Oh until till now. 241 00:20:22,137 --> 00:20:25,098 Fuck, stop it guys. This isn't funny, okay? 242 00:20:29,228 --> 00:20:32,314 I said... I said stop it. 243 00:20:32,397 --> 00:20:34,399 I said stop it. This isn't funny at all! 244 00:20:53,502 --> 00:20:54,502 What? 245 00:20:58,465 --> 00:21:00,008 How could Mr. Choi be dead? 246 00:21:01,260 --> 00:21:02,260 Why? 247 00:21:03,804 --> 00:21:04,846 What do you mean? 248 00:21:05,806 --> 00:21:07,057 Are you saying he's dead? 249 00:21:08,725 --> 00:21:10,852 Come on, fucking answer me, you assholes. 250 00:21:10,936 --> 00:21:11,936 Damn it! 251 00:21:11,979 --> 00:21:12,979 God! 252 00:21:15,732 --> 00:21:17,567 How could Mr. Choi be dead? 253 00:21:17,651 --> 00:21:19,069 Tell me how, huh? 254 00:21:34,584 --> 00:21:36,753 Man, I'm tired. 255 00:21:36,837 --> 00:21:37,963 Oh, I'm exhausted. 256 00:21:39,548 --> 00:21:41,091 Let's get some rest. 257 00:21:41,174 --> 00:21:42,259 - Yes, sir. - Yes, sir. 258 00:21:47,055 --> 00:21:48,056 Who's there? 259 00:21:51,351 --> 00:21:52,561 It's been a while. 260 00:21:55,022 --> 00:21:57,024 - These motherfuckers. - Ah, shit. 261 00:22:02,154 --> 00:22:03,154 Uh... 262 00:22:10,203 --> 00:22:13,332 Hey, I'll tell you everything. Just don't hit me, huh? 263 00:22:13,915 --> 00:22:15,917 Word got around amongst the homeless, 264 00:22:16,001 --> 00:22:18,837 so we've been going around facilities for the disabled to steal IDs. 265 00:22:18,920 --> 00:22:20,756 We weren't asking about you. 266 00:22:20,839 --> 00:22:22,507 What's going on at Smile Capital? 267 00:22:23,175 --> 00:22:26,053 Oh, well, then you should've been a little more specific. 268 00:22:26,136 --> 00:22:27,929 Has the casino opened, sir? 269 00:22:29,931 --> 00:22:30,931 Wait a sec. 270 00:22:31,266 --> 00:22:32,309 Hey, look down. 271 00:22:39,024 --> 00:22:41,151 Can you maybe try a tough guy act? 272 00:22:42,069 --> 00:22:43,236 How do I do that? 273 00:22:43,320 --> 00:22:45,155 First off, don't be so polite. 274 00:22:46,198 --> 00:22:50,869 Dude, that guy is clearly over 40. I don't want to talk down to him. 275 00:22:52,454 --> 00:22:53,455 All right, okay. 276 00:22:53,538 --> 00:22:56,166 If he speaks down to you, punch him in the face. 277 00:22:57,292 --> 00:22:58,292 Mm-hm. 278 00:23:02,631 --> 00:23:06,009 Hey, hard to believe, but I'm actually 31. 279 00:23:06,093 --> 00:23:09,012 And I won't speak down to you guys, so there's no need for any violence. 280 00:23:09,096 --> 00:23:10,806 My body is a wreck right now. 281 00:23:11,348 --> 00:23:12,348 Not too long ago, 282 00:23:12,391 --> 00:23:14,393 a piece of shit slashed both of my Achilles heels, 283 00:23:14,476 --> 00:23:16,228 and I spent four months in physical therapy. 284 00:23:16,895 --> 00:23:18,895 That piece of shit is our friend. Watch your mouth. 285 00:23:20,148 --> 00:23:23,819 What happened was on me. I totally deserved all of it. 286 00:23:25,362 --> 00:23:26,363 So, back to the casino? 287 00:23:26,988 --> 00:23:27,906 Yes. 288 00:23:27,989 --> 00:23:30,176 I happened to overhear the director talking on the phone. 289 00:23:30,200 --> 00:23:32,244 Director? What's his name? 290 00:23:32,327 --> 00:23:33,327 Kim Jun-min, sir. 291 00:23:35,622 --> 00:23:36,456 He's alive? 292 00:23:36,540 --> 00:23:39,167 Some piece of shit slashed his neck with a knife, and he... 293 00:23:41,461 --> 00:23:45,549 Ah, you're on the same team. 294 00:23:45,632 --> 00:23:48,343 Okay, I understand everything now, 100%. 295 00:23:48,844 --> 00:23:51,513 I'm gonna watch my mouth now, so there's no need to hit me. 296 00:23:52,347 --> 00:23:53,807 I fucking hate Kim Jun-min. 297 00:23:53,890 --> 00:23:55,434 That guy's a fucking asshole. 298 00:23:55,517 --> 00:23:57,561 Smile Capital's also a bunch of motherfuckers. 299 00:23:57,644 --> 00:23:59,438 I'm only in it for the money. That's it. 300 00:23:59,521 --> 00:24:02,291 I'll tell you everything. I've been dying to tell someone about their bullshit. 301 00:24:02,315 --> 00:24:04,609 All right, we get it. Please get to the point now. 302 00:24:04,693 --> 00:24:06,653 Based on what I heard on the phone, 303 00:24:06,736 --> 00:24:08,864 they're fighting with Iil Group over the contract, 304 00:24:08,947 --> 00:24:11,700 so Kim Myeong-gil is really pissed off lately. 305 00:24:12,200 --> 00:24:13,243 And? 306 00:24:13,326 --> 00:24:15,537 Kim Jun-min is tight with this guy, Im Jang-do. 307 00:24:15,620 --> 00:24:16,621 He's an asshole too. 308 00:24:17,122 --> 00:24:20,059 He was in charge of dealing with the cops, but he just disappeared one day. 309 00:24:20,083 --> 00:24:23,086 And recently, Kim Myeong-gil was drinking at a hostess bar, 310 00:24:23,170 --> 00:24:25,881 got into a fight with some dude, and ended up breaking his wrist. 311 00:24:26,465 --> 00:24:28,800 So the cops were called in, and it was a whole scene, 312 00:24:28,884 --> 00:24:30,844 but they swept it all under the rug. 313 00:24:31,595 --> 00:24:34,556 That doesn't usually happen when the police are called to a scene. 314 00:24:35,056 --> 00:24:36,475 So from what Kim Jun-min said, 315 00:24:36,558 --> 00:24:39,227 Kim Myeong-gil has found a guy to replace Im Jang-do. 316 00:24:39,311 --> 00:24:41,646 Apparently, he hasn't told anyone about it yet. 317 00:24:42,272 --> 00:24:43,482 Why? 318 00:24:43,565 --> 00:24:45,275 Because he doesn't trust his own men. 319 00:24:46,443 --> 00:24:47,527 And? 320 00:24:47,611 --> 00:24:50,906 And he also plans on taking over a golf course in Gyeonggi-do. 321 00:24:50,989 --> 00:24:53,450 That's the reason why we're busting our balls out here. 322 00:24:53,533 --> 00:24:55,814 We get paid shit, but they practically work us like mules. 323 00:24:55,869 --> 00:24:57,454 Right, guys? 324 00:24:58,914 --> 00:25:01,041 And that concludes my updates for the day. 325 00:25:03,877 --> 00:25:04,877 Hold on. 326 00:25:12,552 --> 00:25:16,014 You know you're fucked if we send this to Kim Jun-min. 327 00:25:16,097 --> 00:25:17,182 Keep your mouth shut. 328 00:25:17,265 --> 00:25:18,558 No need to worry, sir. 329 00:25:19,059 --> 00:25:21,853 If you need anything else, feel free to get in touch. 330 00:25:21,937 --> 00:25:24,689 Just like you, I'd like to see Smile Capital crash and burn. 331 00:25:24,773 --> 00:25:27,973 So do you think you'll be able to get us the phone number Iil Group's eldest son? 332 00:25:28,610 --> 00:25:30,445 Oh, no, I don't think I can do that. 333 00:25:30,987 --> 00:25:33,740 People like them are pretty serious about their privacy. 334 00:25:34,282 --> 00:25:35,282 Oh. 335 00:25:35,867 --> 00:25:37,369 IIL GROUP CHAIRMAN'S ELDEST SON 336 00:25:41,164 --> 00:25:42,642 IIL GROUP HEIR CONFIDENT TO DEVELOP A GLOBAL HOTEL 337 00:25:42,666 --> 00:25:46,419 Oh, his name is Hong Min-beom. He has the same last name as me. 338 00:25:47,170 --> 00:25:50,674 Bro, this proves that Seoul has the best jajangmyeon, right? 339 00:25:50,757 --> 00:25:53,426 Yeah. 340 00:25:56,930 --> 00:25:59,349 Why are you using my computer without permission? 341 00:25:59,432 --> 00:26:01,768 It's logged into all of my messenger apps. 342 00:26:01,851 --> 00:26:04,688 We're so sorry. We didn't open any messenger apps. 343 00:26:05,981 --> 00:26:07,524 Go to that cafรฉ next door. 344 00:26:07,607 --> 00:26:09,401 Okay. We're sorry. 345 00:26:09,484 --> 00:26:11,820 - Turn it off. - Got it. 346 00:26:11,903 --> 00:26:13,321 But how about just this once? 347 00:26:13,989 --> 00:26:15,448 Hurry. 348 00:26:15,991 --> 00:26:16,991 Yeah, that's all. 349 00:26:17,450 --> 00:26:19,035 - Sorry again. - Ugh. 350 00:26:21,830 --> 00:26:22,747 How did she find out? 351 00:26:22,831 --> 00:26:26,251 Uh, the messenger app must've alerted her when we turned on the computer. 352 00:26:26,334 --> 00:26:27,334 Mm. Mm. 353 00:26:35,218 --> 00:26:36,428 Whoa! 354 00:26:36,511 --> 00:26:38,138 - Damn. Look. - What? 355 00:26:38,221 --> 00:26:41,308 Hong Min-beom has 500,000 followers. 356 00:26:42,684 --> 00:26:43,727 Let's see now. 357 00:27:02,412 --> 00:27:04,372 Whoa! Stop, stop, stop, stop! 358 00:27:29,147 --> 00:27:30,147 Didn't I say... 359 00:27:32,067 --> 00:27:35,570 to have the contract ready by today, so I could spend the money? 360 00:27:36,154 --> 00:27:38,073 I tried my best, 361 00:27:39,574 --> 00:27:40,950 but my father... 362 00:27:56,925 --> 00:27:57,967 Hey, Beom. 363 00:28:11,314 --> 00:28:13,983 Please don't kill me. Please don't. Please. 364 00:28:15,527 --> 00:28:17,529 Do what I asked you to, 365 00:28:17,612 --> 00:28:19,948 and deliver the contract to me by this Friday. 366 00:28:20,031 --> 00:28:21,866 If you don't, I'll release the video. 367 00:28:21,950 --> 00:28:25,078 And I will make it look as if you threw yourself off a building 368 00:28:25,161 --> 00:28:26,371 because of the footage. 369 00:28:29,916 --> 00:28:31,960 Yes. Yes. 370 00:29:18,631 --> 00:29:20,633 Do you want to get rid of Kim Myeong-gil? 371 00:29:21,176 --> 00:29:22,385 We can help you. 372 00:29:23,052 --> 00:29:25,305 What the fuck? Who are these guys? 373 00:29:28,600 --> 00:29:31,770 WE KNOW WHERE THE HARD DRIVE CONTAINING YOUR FOOTAGE IS LOCATED 374 00:29:32,979 --> 00:29:34,314 Let's just meet them. 375 00:29:34,397 --> 00:29:36,191 We better do it quickly. 376 00:29:36,900 --> 00:29:38,401 The contract is due on Friday. 377 00:29:39,235 --> 00:29:41,070 Then ask if they can meet us now. 378 00:29:41,154 --> 00:29:42,614 What do I do if they say yes? 379 00:29:42,697 --> 00:29:44,257 Have them meet you at the bar you like. 380 00:29:44,282 --> 00:29:46,409 They'll show their true colors once they drink. 381 00:29:47,368 --> 00:29:49,662 Oh, shit. 382 00:29:51,122 --> 00:29:53,708 Don't worry. I can get two of my guys to follow you. 383 00:30:07,347 --> 00:30:08,389 Hey, In-seong. 384 00:30:08,473 --> 00:30:09,700 - Yes, sir. - Tastes good, right? 385 00:30:09,724 --> 00:30:11,059 Oh, yes! 386 00:30:11,142 --> 00:30:12,435 I told you not to drink. 387 00:30:13,144 --> 00:30:14,604 Uh, right. 388 00:30:17,357 --> 00:30:18,608 Come on. They're here. 389 00:30:21,277 --> 00:30:23,863 - Hello, sir. Hello, sir. - Hello, sir. 390 00:30:28,451 --> 00:30:30,537 Hey, guys. I'm Min-beom's cousin. 391 00:30:31,204 --> 00:30:32,705 Oh, I'm Kim Gun-woo. 392 00:30:33,498 --> 00:30:36,084 And I'm Hong Woo-jin. I'm the one who sent you the DM. 393 00:30:37,877 --> 00:30:38,877 Have a seat. 394 00:30:39,379 --> 00:30:41,256 Yes, sir. 395 00:30:45,677 --> 00:30:48,847 Let's talk over a few drinks if you guys don't mind. 396 00:30:51,516 --> 00:30:52,516 Uh... 397 00:30:54,727 --> 00:30:56,187 Uh, I'm really sorry, 398 00:30:57,021 --> 00:30:59,190 but I was attacked and stabbed by Kim Myeong-gil's men 399 00:30:59,274 --> 00:31:01,985 and they tore my liver, so I can't drink. 400 00:31:04,946 --> 00:31:06,197 If you don't want to drink, 401 00:31:07,031 --> 00:31:08,700 you can just say so, you know? 402 00:31:15,164 --> 00:31:16,165 I'm not lying. 403 00:31:16,666 --> 00:31:18,251 Here, here, 404 00:31:19,419 --> 00:31:20,420 here. 405 00:31:22,130 --> 00:31:23,381 We get it, yeah. 406 00:31:23,464 --> 00:31:25,633 Okay, pull it down. It's a disturbing sight. 407 00:31:26,134 --> 00:31:27,719 Why don't you sit this one out? 408 00:31:28,720 --> 00:31:29,637 Were you stabbed too? 409 00:31:29,721 --> 00:31:32,432 Well, actually, I just don't drink alcohol, sir. 410 00:31:35,184 --> 00:31:37,520 We're about to talk about serious stuff. Let's drink. 411 00:31:41,399 --> 00:31:44,694 Well, what is the point of us meeting here then 412 00:31:44,777 --> 00:31:46,529 if we're not gonna be open with each other? 413 00:31:46,613 --> 00:31:49,616 How can we trust you if you back out of something so trivial? 414 00:31:50,199 --> 00:31:51,199 And to be blunt, 415 00:31:52,702 --> 00:31:55,246 you asked to meet up because you also need us. 416 00:32:03,922 --> 00:32:06,174 - I'm sure I can have just one drink. - No! 417 00:32:06,257 --> 00:32:08,885 I'll be the one to... to have a couple drinks with you. 418 00:32:12,639 --> 00:32:13,639 All right. 419 00:32:16,559 --> 00:32:17,559 Min-beom. 420 00:32:18,645 --> 00:32:19,646 All right. 421 00:32:25,485 --> 00:32:26,485 Now, let's drink. 422 00:32:29,614 --> 00:32:30,698 Cheers. 423 00:32:31,449 --> 00:32:32,449 Cheers. 424 00:32:40,249 --> 00:32:43,002 Damn, you're a natural. 425 00:32:43,711 --> 00:32:45,463 Let's drink from the tall glasses. 426 00:32:45,546 --> 00:32:46,965 These ones are too short. 427 00:32:47,048 --> 00:32:48,549 This is the right way. 428 00:32:48,633 --> 00:32:50,009 - Okay. - Here. 429 00:32:50,510 --> 00:32:51,636 There we go. 430 00:33:41,227 --> 00:33:42,437 Mm. 431 00:33:42,520 --> 00:33:43,938 Hey, dude. Whoa! 432 00:33:44,022 --> 00:33:45,565 - Slow down. - Mm-hm. 433 00:33:54,741 --> 00:33:56,701 Much more relaxed now. 434 00:34:02,123 --> 00:34:03,123 Shit. 435 00:34:33,738 --> 00:34:34,738 This is fun. 436 00:34:34,781 --> 00:34:37,116 No, hey, listen to me. Hey, man. 437 00:34:37,200 --> 00:34:38,826 I'm so stressed by that son of a bitch. 438 00:34:38,910 --> 00:34:40,790 I knew you were cool when you raised your shirt. 439 00:34:40,828 --> 00:34:43,122 - I'm your bro. - Yeah. 440 00:34:43,206 --> 00:34:45,374 - Yeah, you're my bro. Pour me another. - Yes, sir! 441 00:34:45,458 --> 00:34:48,586 Because of that stupid asshole... 442 00:34:50,046 --> 00:34:52,632 ...I lost so much hair from the stress. 443 00:34:53,216 --> 00:34:55,051 I have hemorrhoids. 444 00:34:55,635 --> 00:34:58,304 Earlier he punched me before I could even speak. 445 00:35:00,473 --> 00:35:04,227 The police commissioner fucking loves me! 446 00:35:04,310 --> 00:35:06,687 When we're together, he calls me commissioner. 447 00:35:06,771 --> 00:35:09,232 I'm like, "Hey, bro! Stop calling me that." 448 00:35:09,315 --> 00:35:11,442 "People are gonna get the wrong idea." 449 00:35:13,236 --> 00:35:16,447 Bro, we have to take care of this kid. 450 00:35:16,531 --> 00:35:18,699 He's family. He's good. He's a good kid. 451 00:35:18,783 --> 00:35:22,203 Woo-jin and Gun-woo, do whatever the hell you want. 452 00:35:22,286 --> 00:35:25,206 Fuck it, all right. We've got your back till the end of time. 453 00:35:25,289 --> 00:35:26,541 Should I pour you another, sir? 454 00:35:26,624 --> 00:35:28,292 - I can't drink anymore. - Okay. 455 00:35:28,376 --> 00:35:29,961 I can't because I have hemorrhoids. 456 00:35:30,044 --> 00:35:32,213 I work too much. 457 00:35:32,296 --> 00:35:34,298 We should keep drinking. 458 00:35:54,402 --> 00:35:55,778 Oh, shit. 459 00:36:06,164 --> 00:36:07,164 Bro. 460 00:36:14,881 --> 00:36:16,174 What the hell? 461 00:36:18,509 --> 00:36:20,011 Oh, good morning, Min-beom. 462 00:36:21,888 --> 00:36:22,888 Did you sleep well? 463 00:36:24,974 --> 00:36:26,434 What's going on? 464 00:36:27,977 --> 00:36:30,188 Uh, you brought us over last night 465 00:36:30,271 --> 00:36:32,374 saying we should have a few more drinks at your place. 466 00:36:32,398 --> 00:36:33,398 Oh. 467 00:36:33,733 --> 00:36:35,653 We were about to wake you up for instant noodles. 468 00:36:35,693 --> 00:36:37,111 - To cure the hangover. - Uh-huh. 469 00:36:37,195 --> 00:36:38,195 Have a seat. 470 00:36:39,030 --> 00:36:40,907 - Gun-woo, take this. - All right. 471 00:36:40,990 --> 00:36:42,909 - And I can go wake up Gang-yong. - Okay. 472 00:36:42,992 --> 00:36:44,994 Uh, how much did I drink? 473 00:36:49,165 --> 00:36:50,165 Gun-ho? 474 00:36:52,126 --> 00:36:53,002 Gun-woo. 475 00:36:53,085 --> 00:36:54,085 Oh. 476 00:36:55,922 --> 00:36:57,465 What are we doing? 477 00:36:57,548 --> 00:36:59,425 Oh, Gang-yong is going to communicate 478 00:36:59,508 --> 00:37:01,510 with a computer expert from the police agency. 479 00:37:01,594 --> 00:37:03,554 That person will hack Kim Myeong-gil's phone, 480 00:37:03,638 --> 00:37:05,806 and then we'll burn all of the hard drives in the safe. 481 00:37:05,890 --> 00:37:07,892 The noodles are done. You should eat, bro. 482 00:37:08,392 --> 00:37:10,144 Gang-yong, get up. 483 00:37:11,062 --> 00:37:12,456 When Kim Myeong-gil goes to Iil Group 484 00:37:12,480 --> 00:37:14,160 to meet you this Friday to sign a contract, 485 00:37:14,232 --> 00:37:15,459 that's when you're gonna do it. 486 00:37:15,483 --> 00:37:16,483 Who is? 487 00:37:18,444 --> 00:37:19,444 You. 488 00:37:21,030 --> 00:37:22,907 Right. Of course it's me. Yeah, let's just eat. 489 00:37:22,990 --> 00:37:25,159 How much did I drink? 490 00:37:25,243 --> 00:37:27,703 Whoa! Be careful. 491 00:37:30,122 --> 00:37:32,500 - Oh! - Ah, nice. 492 00:37:32,583 --> 00:37:33,583 Enjoy. 493 00:37:38,673 --> 00:37:39,674 Mm. 494 00:37:40,508 --> 00:37:42,635 - Thank you for the food. - Thank you for this meal. 495 00:37:49,642 --> 00:37:51,811 It's been so long since I had this. 496 00:38:00,611 --> 00:38:02,238 - Whoa. - Whoa. 497 00:38:03,489 --> 00:38:04,489 It's huge. 498 00:38:05,241 --> 00:38:06,826 It's so tall. 499 00:38:06,909 --> 00:38:08,244 How many stories is this? 500 00:38:10,538 --> 00:38:11,580 Thank you. 501 00:38:12,248 --> 00:38:13,958 - Hello. Hello, sir. - You're here. 502 00:38:14,041 --> 00:38:15,668 - Hi, everyone. - Hello. 503 00:38:15,751 --> 00:38:16,751 Hi. 504 00:38:17,837 --> 00:38:20,172 - Hello. - Let me introduce you to my team. 505 00:38:23,426 --> 00:38:24,468 Go ahead. 506 00:38:26,012 --> 00:38:27,221 Detective Yoon Han-gu. 507 00:38:27,305 --> 00:38:28,305 Nice to meet you. 508 00:38:30,182 --> 00:38:31,182 - Hi. - Hello. 509 00:38:31,851 --> 00:38:34,562 I'm Team Leader Kang Tae-yeong from Cyber Crimes. 510 00:38:34,645 --> 00:38:37,106 I'm not supposed to be here, but nice to meet you. 511 00:38:37,189 --> 00:38:38,316 - Oh. - Oh. 512 00:38:39,191 --> 00:38:42,528 Let's also keep my presence a secret. We're all here in secret. 513 00:38:42,611 --> 00:38:43,611 Okay. 514 00:38:43,654 --> 00:38:47,241 Anyway, Tae-yeong is the leading cybersecurity expert in the country. 515 00:38:47,325 --> 00:38:49,285 She'll explain how to hack Myeong-gil's phone, 516 00:38:49,368 --> 00:38:51,888 and then she'll lead you through the steps to activate the safe. 517 00:38:51,912 --> 00:38:55,458 Right. There are two ways to do it, and the first way is to use Wi-Fi, yeah? 518 00:38:55,541 --> 00:38:57,301 So I'll install a jammer in the meeting room, 519 00:38:57,376 --> 00:39:00,463 and that will temporarily block Internet access. 520 00:39:00,546 --> 00:39:03,799 That will naturally lead the subject to reconnect to the Wi-Fi again, 521 00:39:03,883 --> 00:39:05,902 but the moment he connects to the transmitter I made, 522 00:39:05,926 --> 00:39:07,803 I'll be able to access his phone device. 523 00:39:07,887 --> 00:39:10,097 And once I do, it's game over. 524 00:39:10,181 --> 00:39:11,742 I've also researched the different safe apps 525 00:39:11,766 --> 00:39:13,267 that he's likely to be using. 526 00:39:13,351 --> 00:39:14,977 As for the second method, 527 00:39:15,061 --> 00:39:18,397 it depends if we can get him to open up a more direct route for us. 528 00:39:18,481 --> 00:39:20,441 You know how these days we scan personal QR codes 529 00:39:20,524 --> 00:39:21,776 when entering buildings. 530 00:39:21,859 --> 00:39:23,486 I'll make one to post at the entrance. 531 00:39:23,569 --> 00:39:24,445 ELECTRONIC ACCESS LIST 532 00:39:24,528 --> 00:39:25,404 Then have him scan it. 533 00:39:25,488 --> 00:39:27,031 Once that QR code has been scanned, 534 00:39:27,114 --> 00:39:29,408 it'll open a door for me to again hack into his phone. 535 00:39:29,492 --> 00:39:31,744 We will be using both methods at the same time, yeah? 536 00:39:32,328 --> 00:39:33,328 Wait. 537 00:39:36,040 --> 00:39:37,291 What do I have to do? 538 00:39:37,375 --> 00:39:41,462 Uh... you just need to make sure he stays connected to the Wi-Fi 539 00:39:41,545 --> 00:39:42,797 for as long as possible. 540 00:39:42,880 --> 00:39:45,966 I'll have access to his cloud, but depending on the size, 541 00:39:46,050 --> 00:39:48,594 it could take some time to rake all of the data, you know? 542 00:39:48,677 --> 00:39:49,762 If we're lucky, 543 00:39:49,845 --> 00:39:52,890 we may be able to get evidence for all of his crimes 544 00:39:52,973 --> 00:39:54,350 and catch his accomplices. 545 00:39:55,101 --> 00:39:56,101 Whoa. 546 00:39:56,602 --> 00:39:57,686 But what if... 547 00:39:59,688 --> 00:40:01,148 that bastard catches on? 548 00:40:02,066 --> 00:40:03,442 What's our backup plan? 549 00:40:05,694 --> 00:40:09,198 We're using both methods at once to avoid needing a backup plan. 550 00:40:09,782 --> 00:40:11,033 Oh, come on, dude. 551 00:40:11,617 --> 00:40:14,120 What is this? Seriously! 552 00:40:15,538 --> 00:40:17,039 No matter what it takes, 553 00:40:17,706 --> 00:40:20,334 we have to destroy that fucking hard drive tomorrow. 554 00:40:21,210 --> 00:40:23,090 If it was up to me, I would just take his phone. 555 00:40:23,671 --> 00:40:25,631 Should be easy. Not so complicated. 556 00:40:25,714 --> 00:40:27,716 What's with all the technical details? 557 00:40:28,843 --> 00:40:30,469 Maybe I can take his phone. 558 00:40:31,053 --> 00:40:32,053 Han-gu. 559 00:40:35,933 --> 00:40:39,145 Uh, may I ask what's on the hard drive? 560 00:40:39,228 --> 00:40:40,563 Oh, shit. 561 00:40:40,646 --> 00:40:42,106 You don't need to know. 562 00:40:44,024 --> 00:40:45,024 Got it? 563 00:40:45,568 --> 00:40:46,568 Yeah. 564 00:40:50,823 --> 00:40:52,533 Min-beom, let's get some air. 565 00:41:15,347 --> 00:41:16,849 Min-beom. 566 00:41:17,808 --> 00:41:19,059 You must be nervous. 567 00:41:20,186 --> 00:41:22,229 I know it's a difficult operation. 568 00:41:23,105 --> 00:41:25,399 And, of course, there are also a lot of limitations. 569 00:41:25,483 --> 00:41:26,775 Bro. 570 00:41:28,569 --> 00:41:31,864 If we don't erase that hard drive, I'll never be free of Kim Myeong-gil. 571 00:41:31,947 --> 00:41:33,073 I'll be fucked. 572 00:41:33,157 --> 00:41:35,493 That's why I am going to try my hardest. 573 00:41:36,118 --> 00:41:37,620 Please trust me a little more. 574 00:41:44,251 --> 00:41:45,251 I'll try. 575 00:42:08,317 --> 00:42:09,818 Whoa. It's gone. 576 00:42:15,824 --> 00:42:17,117 It's gonna work? 577 00:42:17,201 --> 00:42:18,201 Of course. 578 00:42:57,283 --> 00:42:58,993 Please take your temperature here. 579 00:43:01,579 --> 00:43:03,122 Scan the QR code with your phone. 580 00:43:03,622 --> 00:43:06,208 Shouldn't it be the other way around? 581 00:43:06,292 --> 00:43:08,252 This is how our building does it, Miss. 582 00:43:08,961 --> 00:43:11,547 That's unusual but okay. 583 00:43:20,222 --> 00:43:21,432 So far so good. 584 00:43:33,193 --> 00:43:35,279 - Okay. - Yes! 585 00:43:39,742 --> 00:43:41,493 Oh. 586 00:43:42,453 --> 00:43:43,537 What's wrong? What? 587 00:43:43,621 --> 00:43:45,831 There's seems to be nothing in the file folders. 588 00:43:45,914 --> 00:43:46,914 Give me a second. 589 00:43:55,883 --> 00:43:58,927 The, uh, the safe app you had mentioned, it's not here. 590 00:44:02,598 --> 00:44:04,158 Are you sure the information was right? 591 00:44:04,183 --> 00:44:05,183 Yeah. 592 00:44:05,225 --> 00:44:06,852 Jang-do was not in a position to lie. 593 00:44:10,356 --> 00:44:11,690 Is this asshole onto us? 594 00:44:20,366 --> 00:44:21,492 Oh well. 595 00:44:23,160 --> 00:44:25,537 Director Hong. 596 00:44:26,455 --> 00:44:27,748 How are you? 597 00:44:49,520 --> 00:44:51,438 Oh shit. 598 00:44:54,024 --> 00:44:57,986 - What? - There's no safe app on his phone. 599 00:45:17,965 --> 00:45:19,341 This fucker has two phones. 600 00:45:20,801 --> 00:45:21,969 What do you mean? 601 00:45:22,052 --> 00:45:23,932 The phone he used to scan the QR code was black, 602 00:45:24,346 --> 00:45:25,472 but this one's silver. 603 00:45:25,556 --> 00:45:26,765 - Ah. - Ah. 604 00:45:28,642 --> 00:45:29,476 So what do we do now? 605 00:45:29,560 --> 00:45:31,440 We just need to get him to connect to the Wi-Fi. 606 00:45:41,238 --> 00:45:43,282 Sir, he's leaving the room. 607 00:45:49,037 --> 00:45:50,038 I'm fine. Don't worry. 608 00:45:50,122 --> 00:45:52,042 - Do you need something? Okay. - I said I'm fine. 609 00:46:00,257 --> 00:46:01,258 What happened? 610 00:46:01,341 --> 00:46:03,594 Kim Myeong-gil has two phones. 611 00:46:03,677 --> 00:46:05,877 The one we managed to get into didn't have the safe app. 612 00:46:06,597 --> 00:46:08,640 The phone with the app is in that pouch. 613 00:46:09,349 --> 00:46:10,349 And? 614 00:46:11,560 --> 00:46:13,395 We're still trying to figure out what to do. 615 00:46:13,479 --> 00:46:16,273 There's not enough time left. The meeting is wrapping up. 616 00:46:19,526 --> 00:46:21,612 Why don't we talk in private for a second? 617 00:46:21,695 --> 00:46:22,863 Oh, shit. 618 00:46:24,239 --> 00:46:25,783 Tae-yeong, Han-gu. 619 00:46:25,866 --> 00:46:28,076 Could you guys give us just a minute, please? 620 00:46:28,660 --> 00:46:29,660 Uh, yeah. 621 00:46:35,250 --> 00:46:37,461 Min-beom, what did Im Jang-do use to take the video? 622 00:46:38,295 --> 00:46:39,213 A cell phone. 623 00:46:39,296 --> 00:46:42,257 Isn't there a chance he would've sent that video to Kim Myeong-gil's phone? 624 00:46:42,341 --> 00:46:43,842 You mean to get confirmation? 625 00:46:43,926 --> 00:46:44,927 Right. 626 00:46:45,010 --> 00:46:48,430 Before you sign the contract, instruct him to delete the video first. 627 00:46:48,514 --> 00:46:49,514 Simple as that. 628 00:46:49,848 --> 00:46:52,285 Then Kim Myeong-gil will have no choice but to take out his phone. 629 00:46:52,309 --> 00:46:53,309 What if he doesn't? 630 00:46:53,811 --> 00:46:55,687 What if he says he didn't receive it? 631 00:46:56,814 --> 00:47:00,150 You should ask him to show you his entire chat history with Im Jang-do. 632 00:47:00,234 --> 00:47:03,070 And tell him that Im Jang-do said he was going to send it to him. 633 00:47:03,153 --> 00:47:04,571 You serious? 634 00:47:04,655 --> 00:47:06,782 Criminals like Kim Myeong-gil trust no one. 635 00:47:07,366 --> 00:47:10,452 In order to check that Im Jang-do finished the job properly, 636 00:47:10,536 --> 00:47:12,955 he would have asked him to send the video for proof. 637 00:47:21,463 --> 00:47:22,923 I don't think I can. 638 00:47:25,884 --> 00:47:27,010 You can trust me. 639 00:47:27,094 --> 00:47:28,094 That's not it. 640 00:47:29,304 --> 00:47:31,682 I don't think I have what it takes to stand up to him. 641 00:47:35,435 --> 00:47:36,520 I'm scared! 642 00:47:39,022 --> 00:47:41,358 Fuck, just looking at him makes my hands shake! 643 00:47:48,323 --> 00:47:49,323 Min-beom. 644 00:47:53,662 --> 00:47:56,832 Look, you will be able to do this. 645 00:47:58,417 --> 00:48:01,128 I will kick down those doors at the first sign of trouble. 646 00:48:01,628 --> 00:48:03,881 And if things get out of hand at any point, 647 00:48:05,132 --> 00:48:07,885 I will use all of our family's resources to protect you. 648 00:48:10,387 --> 00:48:12,264 So please muster up your courage, okay? 649 00:48:18,604 --> 00:48:21,315 Min-beom, we will barge in there with him. 650 00:48:21,982 --> 00:48:22,982 You can do it. 651 00:48:43,837 --> 00:48:45,797 You sure kept us waiting, didn't you? 652 00:48:46,632 --> 00:48:47,674 What were you doing? 653 00:48:48,926 --> 00:48:50,636 Could the lawyers please step out? 654 00:48:51,637 --> 00:48:53,430 I need a moment in private with Mr. Kim. 655 00:48:54,139 --> 00:48:55,139 Okay. 656 00:49:08,987 --> 00:49:10,739 I'm sure you don't want to be arrested. 657 00:49:18,121 --> 00:49:21,458 What's with... this bravado? 658 00:49:21,959 --> 00:49:23,126 Erase the video 659 00:49:24,336 --> 00:49:25,837 before we sign the contract. 660 00:49:28,048 --> 00:49:29,048 It's not here. 661 00:49:30,801 --> 00:49:32,761 I'll delete it as soon as I get home. 662 00:49:32,844 --> 00:49:33,845 You have my word. 663 00:49:35,806 --> 00:49:36,932 Don't bother lying. 664 00:49:38,183 --> 00:49:40,602 I know that your guy sent it to your phone. 665 00:49:44,022 --> 00:49:45,565 I want to see you delete it. 666 00:50:23,311 --> 00:50:24,980 - I'll do it now. - No. 667 00:50:26,273 --> 00:50:28,025 I'm going to delete it myself. 668 00:50:29,026 --> 00:50:30,026 I don't trust you. 669 00:50:31,653 --> 00:50:32,696 And if I refuse? 670 00:50:33,947 --> 00:50:35,741 Then I'm not signing. 671 00:50:37,200 --> 00:50:38,368 You must be crazy. 672 00:50:40,495 --> 00:50:41,495 Well... 673 00:50:43,373 --> 00:50:46,251 You think my family will sit still if you lay a finger on me? 674 00:50:47,252 --> 00:50:48,795 I've been so embarrassed, 675 00:50:49,755 --> 00:50:52,257 so I've been trying to take care of this on my own. 676 00:50:53,633 --> 00:50:57,095 But... my aunt runs the tax department. 677 00:50:57,179 --> 00:50:58,472 One phone call from me, 678 00:50:58,555 --> 00:51:01,016 and within 24 hours, your company will be audited. 679 00:51:01,099 --> 00:51:02,099 So, 680 00:51:02,893 --> 00:51:04,728 you want to pay tens of billions in taxes? 681 00:51:04,811 --> 00:51:06,563 You want to go there? Huh? 682 00:51:14,571 --> 00:51:15,989 You've become more eloquent. 683 00:51:17,866 --> 00:51:19,242 At least with your threats. 684 00:51:20,118 --> 00:51:21,118 I learned from you. 685 00:51:25,415 --> 00:51:26,415 I like it. 686 00:51:29,544 --> 00:51:30,544 Well, I don't. 687 00:51:49,940 --> 00:51:50,982 WI-FI OFF 688 00:51:51,066 --> 00:51:52,776 WI-FI ON 689 00:51:56,404 --> 00:51:57,404 We're in. 690 00:51:58,532 --> 00:51:59,616 Okay, give me a second. 691 00:52:05,413 --> 00:52:06,331 Ah! 692 00:52:06,414 --> 00:52:07,415 The safe app. 693 00:52:07,499 --> 00:52:08,333 It is here. 694 00:52:08,416 --> 00:52:09,709 - Yes! - Hell yeah! 695 00:52:09,793 --> 00:52:11,378 - Okay. - Shh! 696 00:52:11,461 --> 00:52:13,380 All right, I will break in now, okay? 697 00:52:19,970 --> 00:52:21,847 Will that be all, Mr. Hong? 698 00:52:23,598 --> 00:52:24,641 Now we can sign. 699 00:52:35,694 --> 00:52:38,446 Okay. Should I go ahead with it now? 700 00:52:50,041 --> 00:52:51,126 Do it. 701 00:52:51,209 --> 00:52:52,210 Okay. 702 00:52:57,048 --> 00:52:58,383 TOTAL INCINERATION IN PROCESS 703 00:53:11,438 --> 00:53:12,272 It's done. 704 00:53:12,355 --> 00:53:13,565 Yes. 705 00:53:13,648 --> 00:53:16,443 - Hey, are you 100% sure that it worked? - Yes, definitely. 706 00:53:16,985 --> 00:53:19,738 - Oh, thank you. - I'll extract all of the data right now. 707 00:53:19,821 --> 00:53:21,781 Okay, yeah, extract it. Extract it all. 708 00:53:24,159 --> 00:53:25,368 This is all thanks to you two. 709 00:53:25,452 --> 00:53:27,078 - Oh, not at all. - Not at all. 710 00:53:27,162 --> 00:53:28,723 We'll gather all the evidence on that phone, 711 00:53:28,747 --> 00:53:31,708 and that bastard Kim Myeong-gil will end up behind bars, so don't worry. 712 00:53:31,791 --> 00:53:32,918 - Great. - Great. 713 00:53:42,427 --> 00:53:45,180 Thanks for your hard work. Gang-yong will be in touch. 714 00:53:45,263 --> 00:53:47,098 - Okay, thank you. - Thank you. 715 00:53:47,599 --> 00:53:49,809 There's something I've been thinking about. 716 00:53:50,644 --> 00:53:52,312 Your wound, your scars. 717 00:53:53,396 --> 00:53:55,076 I'd like to help you get treatment for it. 718 00:53:55,106 --> 00:53:57,901 Oh, I really appreciate it, 719 00:53:58,777 --> 00:54:00,487 but I'm okay. 720 00:54:01,154 --> 00:54:02,030 Are you sure? 721 00:54:02,113 --> 00:54:02,948 Yes. 722 00:54:03,031 --> 00:54:08,036 Thanks to this scar, I was able to meet some amazing people, 723 00:54:08,119 --> 00:54:11,248 and it gave me the strength to carry on instead of giving up. 724 00:54:12,290 --> 00:54:14,709 So I... 725 00:54:14,793 --> 00:54:16,211 I'm okay with my scars. 726 00:54:17,045 --> 00:54:18,045 I understand. 727 00:54:19,172 --> 00:54:20,090 I'll see you guys soon. 728 00:54:20,173 --> 00:54:21,800 - Okay. - Okay. 729 00:54:22,801 --> 00:54:23,801 Please walk them out. 730 00:54:23,843 --> 00:54:25,083 - Yes, sir. - I'll say bye here. 731 00:54:25,136 --> 00:54:27,597 - Okay, thank you. - Bye. Thank you. 732 00:54:30,976 --> 00:54:33,061 - Thank god it ended well. - I know, right? 733 00:54:35,897 --> 00:54:37,857 - I knew things would go well. - Uh-huh. 734 00:54:40,402 --> 00:54:42,153 - Oh, and Gun-woo. - Hm? 735 00:54:42,237 --> 00:54:46,491 Do you remember when Mr. Choi asked Im Jang-do about the gold bars? 736 00:54:47,534 --> 00:54:50,453 Yeah, uh, about how only In-beom knows where they are. 737 00:54:51,079 --> 00:54:53,164 Yeah. How much do you think it's worth? 738 00:54:54,082 --> 00:54:55,667 I don't know. 739 00:54:56,918 --> 00:54:59,421 My guess is somewhere around tens of billions. 740 00:55:00,588 --> 00:55:01,588 Wow. 741 00:55:03,300 --> 00:55:05,969 That includes the money he stole from Mr. Choi, right? 742 00:55:06,052 --> 00:55:07,052 Right. 743 00:55:07,637 --> 00:55:09,973 If the cops let Kim Myeong-gil slip away again, 744 00:55:10,974 --> 00:55:12,684 he's gonna take the money and gold 745 00:55:13,852 --> 00:55:15,145 and leave the country. 746 00:55:16,104 --> 00:55:19,149 We can't let that happen. That money belongs to Mr. Choi. 747 00:55:19,649 --> 00:55:20,649 Let's get ready. 748 00:55:21,151 --> 00:55:23,820 Let's chase him down to the end and maul him to death. 749 00:55:23,903 --> 00:55:25,030 I'm in. 750 00:55:32,996 --> 00:55:35,123 - Yes, sir! - Woo! 751 00:55:35,206 --> 00:55:38,335 - Beom, Jun-min, good work, you guys! - Sir! 752 00:55:38,418 --> 00:55:41,379 Man, let's go for round two at my place. 753 00:55:44,299 --> 00:55:45,425 Woo! We're here. 754 00:55:45,508 --> 00:55:47,052 Don't you smell something? 755 00:55:49,137 --> 00:55:51,431 Hm, it does kind of smell like smoke. 756 00:55:54,392 --> 00:55:55,435 Quiet. 757 00:55:59,481 --> 00:56:00,481 Don't. 758 00:56:18,208 --> 00:56:20,377 Fucker! 759 00:56:26,549 --> 00:56:27,549 Go. 760 00:56:37,811 --> 00:56:39,979 CHOI TAE-HO 761 00:56:58,289 --> 00:57:00,708 - Where are you? - Working overtime, sir. 762 00:57:01,418 --> 00:57:03,920 I'll send a driver with a phone over right now. 763 00:57:04,462 --> 00:57:06,005 I need you to find someone. 764 00:57:06,089 --> 00:57:09,092 - How many people? - For now, just an old man. 765 00:57:09,676 --> 00:57:10,552 How urgent is this? 766 00:57:10,635 --> 00:57:12,512 If you find him by tomorrow at noon, 767 00:57:13,430 --> 00:57:14,681 I'll pay you triple. 768 00:57:16,516 --> 00:57:17,767 All right, sir. 769 00:57:17,851 --> 00:57:22,730 SERIOUS CRIME INVESTIGATION DIVISION UNIT 1 54066

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.