All language subtitles for A.Discovery.of.Witches.S03E07.BDRip.x265-ION265.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:03,120 Diana: When I get the book of life back 2 00:00:03,200 --> 00:00:06,480 something tells me that my magic will be even stronger. 3 00:00:08,160 --> 00:00:10,720 Diana? It's all in you, isn't it? 4 00:00:11,640 --> 00:00:13,800 Chris: It's extraordinary. 5 00:00:13,880 --> 00:00:15,520 Diana, this could unlock everything. 6 00:00:15,600 --> 00:00:19,120 My position, the standing of the de clermonts has been fatally undermined. 7 00:00:19,200 --> 00:00:20,656 And who do you think is to blame for that? 8 00:00:20,680 --> 00:00:22,176 Matthew—— — because that's what gerbert 9 00:00:22,200 --> 00:00:23,120 wants you to believe. 10 00:00:23,200 --> 00:00:26,440 And once he's re—engineered the congregation there'll be no one to stop him. 11 00:00:26,520 --> 00:00:28,520 You should kill Matthew. 12 00:00:28,600 --> 00:00:29,600 Benjamin: We need him. 13 00:00:29,640 --> 00:00:31,440 Diana will not come alone. 14 00:00:31,520 --> 00:00:33,920 I'm afraid Matthew isn't doing very well. 15 00:00:34,000 --> 00:00:36,920 I thought you might want to say goodbye. Time is running out. 16 00:00:41,480 --> 00:00:43,216 Fernando: He would have been driving a grey range rover. 17 00:00:43,240 --> 00:00:45,976 Well, we had a message less than an hour ago. — Phoebe: He used a vpn to send the file 18 00:00:46,000 --> 00:00:48,536 and he's scrubbed the video of its metadata. — look again at every detail in that room. 19 00:00:48,560 --> 00:00:50,560 Are they underground? Is there someone else there? 20 00:00:50,640 --> 00:00:52,576 Marcus: The car was last seen crossing the border to Poland. 21 00:00:52,600 --> 00:00:54,816 If there was someone else there, we would have seen them by now, d. 22 00:00:54,840 --> 00:00:56,720 He bangs table — we're torturing ourselves here. 23 00:01:08,400 --> 00:01:10,680 Ysabeau: Baldwin, now is not the time. 24 00:01:11,560 --> 00:01:13,320 What do you want? — I asked him to come. 25 00:01:14,960 --> 00:01:16,360 We need Baldwin's help. 26 00:01:16,440 --> 00:01:18,320 This was sent to us last night. 27 00:01:21,680 --> 00:01:23,440 I thought you might want to say goodbye. 28 00:01:23,520 --> 00:01:24,760 Benjamin. 29 00:01:27,400 --> 00:01:28,400 Look. 30 00:01:29,720 --> 00:01:31,160 The watch Benjamin is wearing. 31 00:01:32,000 --> 00:01:33,600 It belonged to Philippe. 32 00:01:33,680 --> 00:01:35,080 Benjamin must have kept it. 33 00:01:36,760 --> 00:01:37,840 What do you mean? 34 00:01:39,880 --> 00:01:41,120 Philippe was a prisoner of war. 35 00:01:42,400 --> 00:01:47,760 When they discovered he was a vampire, he was handed to medical officers for investigation. 36 00:01:47,920 --> 00:01:50,560 Experimentation, torture. 37 00:01:51,560 --> 00:01:53,160 You think Benjamin was one of them! 38 00:01:53,240 --> 00:01:56,000 Baldwin: He couldn't have obtained the watch any other way. 39 00:01:56,080 --> 00:01:58,600 Benjamin has always hidden at the heart of atrocity. 40 00:01:59,320 --> 00:02:03,520 He has plotted to undermine the de clermonts and destroy Matthew for centuries. 41 00:02:06,760 --> 00:02:08,480 I have just discovered that he has done so 42 00:02:08,560 --> 00:02:11,800 with the encouragement and protection of gerbert. 43 00:02:13,720 --> 00:02:15,600 Where was Philippe held captive? 44 00:02:18,080 --> 00:02:21,040 In a hospital outside a town called chelm. 45 00:02:21,120 --> 00:02:23,760 Baldwin: It was part of the German reich, now eastern Poland. 46 00:02:23,840 --> 00:02:27,640 Matthew and I travelled together to rescue Philippe, but we were too late. 47 00:02:29,360 --> 00:02:30,720 He had lost his mind. 48 00:02:31,280 --> 00:02:34,000 Benjamin wants Matthew to meet the same fate. 49 00:02:34,080 --> 00:02:35,760 He's taken him back to chelm. 50 00:02:36,520 --> 00:02:37,560 We have to leave! 51 00:02:37,640 --> 00:02:38,640 It's a trap. 52 00:02:38,680 --> 00:02:39,920 I know what I'm walking into. 53 00:02:40,000 --> 00:02:42,080 Benjamin must know you won't just turn up alone. 54 00:02:42,160 --> 00:02:44,640 Miriam: Exactly. He wanted you to see that watch. 55 00:02:44,840 --> 00:02:46,160 What game is he playing? 56 00:02:46,240 --> 00:02:48,120 I don't know, but I'm not waiting here. 57 00:02:48,680 --> 00:02:50,720 Baldwin, will you come with me? 58 00:02:50,800 --> 00:02:51,720 Of course I will. 59 00:02:51,800 --> 00:02:54,400 Marcus, we need a doctor, one who understands vampires. 60 00:02:54,480 --> 00:02:56,280 And we need vampires experienced in combat. 61 00:02:56,360 --> 00:02:58,080 Gallowglass. Miriam. 62 00:02:59,840 --> 00:03:02,160 Phoebe, Fernando and Chris, I need you to work with Hamish. 63 00:03:02,200 --> 00:03:03,840 We need the best surveillance we can get. 64 00:03:03,880 --> 00:03:05,880 If Benjamin tries to move Matthew, we have to know. 65 00:03:06,320 --> 00:03:09,080 Now let's go, we don't have much time. 66 00:03:12,840 --> 00:03:14,800 Helicopter whirs 67 00:04:37,720 --> 00:04:39,120 Your heart is slowing. 68 00:04:45,560 --> 00:04:47,440 You know, my blood could revive you. 69 00:04:50,640 --> 00:04:56,600 He whispers weakly: Deus meus ex Toto corde poenitet 70 00:04:58,560 --> 00:05:04,040 me omnium meorem peccatorum. 71 00:05:06,160 --> 00:05:07,680 A pious vampire. 72 00:05:10,480 --> 00:05:13,280 What will it take to drive your faith out? 73 00:05:17,240 --> 00:05:19,200 God cannot save you, Matthew. 74 00:05:22,520 --> 00:05:23,640 No one can. 75 00:05:24,720 --> 00:05:26,040 Birds cry 76 00:05:43,600 --> 00:05:44,720 Knock at door 77 00:05:58,160 --> 00:05:59,400 I will deal with him. 78 00:06:11,400 --> 00:06:12,880 Ysabeau is waiting for you. 79 00:06:20,400 --> 00:06:23,320 She breathes deeply 80 00:06:34,160 --> 00:06:35,680 I'm here as a friend. 81 00:06:38,640 --> 00:06:40,320 Such a strange sound. 82 00:06:42,080 --> 00:06:43,760 Children's hearts beating. 83 00:06:46,760 --> 00:06:48,920 Unlike any others I've heard before. 84 00:06:52,240 --> 00:06:53,320 The children 85 00:06:55,120 --> 00:06:56,440 of a vampire... 86 00:06:58,320 --> 00:06:59,920 And a witch. 87 00:07:00,280 --> 00:07:01,640 I warned you. 88 00:07:01,720 --> 00:07:03,120 Warned me about what? 89 00:07:03,200 --> 00:07:04,960 Gerbert: She's destroying your family. 90 00:07:05,040 --> 00:07:10,480 Philippe hid the secret of blood rage successfully for centuries, as did you. 91 00:07:10,560 --> 00:07:12,120 Thanks to Diana bishop 92 00:07:12,680 --> 00:07:14,520 what she has wrought 93 00:07:14,960 --> 00:07:18,120 your family's in chaos, your secrets exposed. 94 00:07:18,200 --> 00:07:24,080 And with the book of life, she has the power to destroy all vampires. 95 00:07:24,440 --> 00:07:25,440 Why would she? 96 00:07:26,320 --> 00:07:29,920 Diana is my son's mate, the mother of my grandchildren. 97 00:07:30,000 --> 00:07:34,240 But she is still a witch. 98 00:07:46,360 --> 00:07:51,720 Do you remember when we hunted witches together? 99 00:07:54,000 --> 00:07:55,320 That was a long time ago. 100 00:08:00,280 --> 00:08:01,440 Times change. 101 00:08:01,960 --> 00:08:05,440 Indeed. Then you had a mate, many offspring, powerful allies. 102 00:08:05,520 --> 00:08:09,080 Philippe was the sword that made and unmade kings. 103 00:08:09,160 --> 00:08:13,720 As the head of the family, he enforced loyalty and obedience. 104 00:08:13,800 --> 00:08:15,760 The de clermonts flourished. 105 00:08:17,480 --> 00:08:18,480 But now... 106 00:08:19,520 --> 00:08:23,040 You are a widow, your favoured son is a criminal. 107 00:08:23,120 --> 00:08:26,920 Breaking away from his crumbling family to form his own scion. 108 00:08:27,000 --> 00:08:29,600 Matthew will always be my son. 109 00:08:30,640 --> 00:08:35,080 He was forced to form a scion because the congregation made his only brother an enemy. 110 00:08:35,160 --> 00:08:38,520 Because Matthew broke the covenant! 111 00:08:40,640 --> 00:08:46,160 The scion has only served to embroil others and to glorify his crimes. 112 00:08:46,240 --> 00:08:49,480 I know what you and Benjamin did to Philippe. 113 00:08:51,280 --> 00:08:55,320 I know that you were behind his murder. 114 00:08:57,600 --> 00:09:00,880 Whatever crimes my family have committed 115 00:09:01,720 --> 00:09:04,760 are nothing compared to yours. 116 00:09:07,960 --> 00:09:12,120 When Matthew is found guilty, he will be executed along with his wife. 117 00:09:12,200 --> 00:09:15,840 Everybody implicated will also be punished. 118 00:09:16,840 --> 00:09:22,840 There will not be a de clermont left untouched. 119 00:09:23,880 --> 00:09:28,720 You are too great a vampire to suffer their fate. 120 00:09:29,400 --> 00:09:31,560 Give up the children now 121 00:09:32,000 --> 00:09:35,800 and I guarantee the congregation will show you leniency. 122 00:09:37,040 --> 00:09:38,200 Your life... 123 00:09:40,400 --> 00:09:42,600 Should not come to nothing. 124 00:09:50,040 --> 00:09:52,040 Go back to venice, gerbert. 125 00:09:53,440 --> 00:09:55,400 You have no dominion here. 126 00:10:14,720 --> 00:10:17,880 I gave you every chance. 127 00:11:02,640 --> 00:11:04,560 Door opens, squeaks 128 00:11:14,320 --> 00:11:15,320 Listen. 129 00:11:15,400 --> 00:11:17,320 Fai nt heartbeats 130 00:11:17,400 --> 00:11:18,520 Marcus: Heartbeats. 131 00:11:19,440 --> 00:11:20,560 Baldwin: Two vampires. 132 00:11:23,120 --> 00:11:24,120 One is weak. 133 00:11:27,440 --> 00:11:28,720 And a warmblood. 134 00:12:05,600 --> 00:12:06,600 Baldwin: Matthew. 135 00:12:06,680 --> 00:12:07,680 Wait. 136 00:12:21,760 --> 00:12:24,080 He whimpers help me with this pain. 137 00:12:27,440 --> 00:12:29,160 Kill me. Please. 138 00:12:30,160 --> 00:12:31,160 Please. 139 00:12:36,160 --> 00:12:37,160 Help. 140 00:12:39,160 --> 00:12:41,120 Mati'h ew pants 141 00:12:42,280 --> 00:12:43,760 Diana: It's an enchantment. 142 00:12:47,440 --> 00:12:48,920 Unlike any I've seen before. 143 00:12:49,000 --> 00:12:50,280 He screams: Kill me! 144 00:12:50,360 --> 00:12:52,560 Scream fades 145 00:13:00,320 --> 00:13:02,120 Satu's voice echoes: Show me your power. 146 00:13:02,760 --> 00:13:04,920 Baby cries faintly in distance 147 00:13:08,920 --> 00:13:12,560 baby cries grow louder 148 00:13:21,280 --> 00:13:23,800 Baby cries continue 149 00:13:27,280 --> 00:13:28,560 satu's voice echoes: Diana. 150 00:13:30,160 --> 00:13:32,560 They will all die here. 151 00:13:33,280 --> 00:13:35,200 Baby cries continue 152 00:13:45,680 --> 00:13:48,080 Magic shimmers 153 00:13:49,880 --> 00:13:51,040 Diana, no. 154 00:13:52,280 --> 00:13:53,400 This is my battle. 155 00:13:54,200 --> 00:13:55,840 Magical barrier sizzles 156 00:14:04,480 --> 00:14:06,480 Baby cries continue 157 00:14:28,520 --> 00:14:29,560 Diana. 158 00:14:29,960 --> 00:14:32,400 Babies cry 159 00:14:32,480 --> 00:14:34,040 Matthew: They've been missing you. 160 00:14:37,760 --> 00:14:39,680 Shh. There, there. 161 00:14:41,160 --> 00:14:42,480 It's alright. 162 00:14:43,280 --> 00:14:44,280 He winces 163 00:14:49,400 --> 00:14:50,400 Blood rage. 164 00:14:56,560 --> 00:14:57,720 Baby fusses 165 00:14:59,720 --> 00:15:02,480 baby cries — I should have killed them at birth. 166 00:15:03,160 --> 00:15:05,440 Still, it's not too late... 167 00:15:05,520 --> 00:15:06,760 Satu! 168 00:15:08,880 --> 00:15:09,880 Enough. 169 00:15:10,560 --> 00:15:11,840 Show yourself! 170 00:15:30,840 --> 00:15:32,240 Where is the book of life? 171 00:15:35,920 --> 00:15:37,560 We are both witches. 172 00:15:39,480 --> 00:15:41,760 Both weavers. 173 00:15:42,760 --> 00:15:45,080 I think I told you once, I'm not your enemy. 174 00:15:45,800 --> 00:15:47,440 Where is Matthew? 175 00:15:50,320 --> 00:15:51,480 With Benjamin. 176 00:15:55,640 --> 00:15:57,920 Why are you helping him, satu? 177 00:15:59,480 --> 00:16:02,000 Benjamin has been killing our own kind. 178 00:16:02,080 --> 00:16:04,320 They are not our kind. 179 00:16:05,240 --> 00:16:06,600 We are special. 180 00:16:07,720 --> 00:16:09,240 They offer nothing. 181 00:16:13,240 --> 00:16:14,520 But you do. 182 00:16:17,960 --> 00:16:22,480 Do you remember when I tried to open you up in la Pierre? 183 00:16:23,520 --> 00:16:25,640 I still have the scars. 184 00:16:26,440 --> 00:16:27,960 I'm stronger now. 185 00:16:30,480 --> 00:16:31,920 Give up your secrets. 186 00:16:33,840 --> 00:16:35,160 Give me the book. 187 00:16:41,320 --> 00:16:42,920 I am the book. 188 00:16:48,160 --> 00:16:49,160 No. 189 00:16:51,920 --> 00:16:53,920 That's not your destiny. 190 00:16:56,920 --> 00:16:58,000 It's mine. 191 00:17:02,360 --> 00:17:04,600 I will force the book out of you. 192 00:17:08,160 --> 00:17:12,240 Beware the witch with blood of the lion and the wolf. 193 00:17:27,480 --> 00:17:31,440 The book would have never revealed itself to you. 194 00:17:34,840 --> 00:17:35,960 Our power... 195 00:17:38,160 --> 00:17:39,640 Is the lifeblood... 196 00:17:40,720 --> 00:17:42,480 Of all witches' magic. 197 00:17:44,200 --> 00:17:49,000 An incredible gift we had in common. 198 00:17:49,600 --> 00:17:51,560 We could have been the greatest allies... 199 00:17:52,600 --> 00:17:53,680 You and I. 200 00:17:55,840 --> 00:17:56,920 But instead... 201 00:17:58,240 --> 00:18:00,400 You chose to use your power... 202 00:18:03,000 --> 00:18:04,280 To destroy. 203 00:18:06,480 --> 00:18:07,720 I bind you... 204 00:18:08,480 --> 00:18:10,040 Satu j'arvinen 205 00:18:10,120 --> 00:18:15,680 delivering you into the hands of the goddess without power or craft. 206 00:18:17,680 --> 00:18:19,320 Satu gasps 207 00:18:19,960 --> 00:18:22,040 air whooshes 208 00:18:22,160 --> 00:18:24,320 she pants 209 00:18:31,000 --> 00:18:32,600 What have you done to me? 210 00:18:34,560 --> 00:18:36,960 But power without conscience... 211 00:18:39,200 --> 00:18:40,640 Is a savage weapon. 212 00:18:42,240 --> 00:18:43,840 She whimpers 213 00:18:45,520 --> 00:18:47,640 footsteps recede 214 00:18:50,960 --> 00:18:53,200 she breathes deeply 215 00:18:59,360 --> 00:19:00,760 She whimpers 216 00:19:11,520 --> 00:19:12,720 Diana: Benjamin. 217 00:19:17,560 --> 00:19:20,400 Diana: With knot of one, the spell's begun. 218 00:19:22,560 --> 00:19:25,280 With knot of two, the spell is true. 219 00:19:25,360 --> 00:19:28,320 With knot of three, the spell is free. 220 00:19:28,400 --> 00:19:30,920 With knot of four, the power is stored. 221 00:19:31,000 --> 00:19:33,520 With knot of five, this spell will thrive. 222 00:19:33,600 --> 00:19:35,640 With knot of six, this spell / fix. 223 00:19:35,720 --> 00:19:39,040 With knot of seven, the spell will waken. 224 00:19:40,840 --> 00:19:43,600 With knot of eight, the spell will wait. 225 00:19:43,680 --> 00:19:46,000 With knot of nine, the spell be mine. 226 00:19:50,600 --> 00:19:53,920 With knot of ten, it begins again. 227 00:19:55,280 --> 00:19:58,160 He snarls — Diana's magic crackles 228 00:20:02,000 --> 00:20:03,280 he roars 229 00:20:06,080 --> 00:20:07,160 body thuds 230 00:20:07,240 --> 00:20:08,440 she exhales 231 00:20:08,520 --> 00:20:09,520 justice. 232 00:20:28,520 --> 00:20:29,600 Matthew! 233 00:20:30,920 --> 00:20:32,160 He grunts feebly 234 00:20:36,880 --> 00:20:38,160 he whispers weakly: Diana. 235 00:20:44,720 --> 00:20:46,320 Diana: You need to drink from me. 236 00:20:46,400 --> 00:20:47,600 Marcus: Diana, wait. 237 00:20:57,160 --> 00:20:58,320 He needs his sire. 238 00:20:59,200 --> 00:21:00,600 We need to get him to ysabeau. 239 00:21:38,960 --> 00:21:41,000 Hamish: Is he native to this realm? 240 00:21:41,680 --> 00:21:42,680 No. 241 00:21:45,040 --> 00:21:48,040 His wide nature grew out of both worlds. 242 00:21:52,840 --> 00:21:57,960 When you go to bed, don't leave bread or milk on the table. 243 00:22:02,000 --> 00:22:03,440 It attracts the dead. 244 00:22:14,360 --> 00:22:17,560 Nothing can mar for him, the authentic image. 245 00:22:23,280 --> 00:22:25,560 Whether he wanders through houses... 246 00:22:32,000 --> 00:22:33,120 Or graves. 247 00:22:49,280 --> 00:22:52,160 Footsteps approach 248 00:23:00,760 --> 00:23:01,880 Matthew: Mon coeur. 249 00:23:16,200 --> 00:23:17,400 She gasps 250 00:23:46,280 --> 00:23:47,920 Dare I ask who's winning? 251 00:23:50,280 --> 00:23:51,280 I am. 252 00:23:53,240 --> 00:23:54,880 More of Sarah's healing tea. 253 00:23:55,760 --> 00:23:58,040 I think Sarah has forgotten what I am. 254 00:24:00,200 --> 00:24:01,920 No more tea, mon coeur, I'm fine. 255 00:24:03,400 --> 00:24:05,120 Really, I'm fine. 256 00:24:10,520 --> 00:24:12,280 Hamish, go easy on him. 257 00:24:15,560 --> 00:24:17,520 Come on. — Hamish blows air 258 00:24:22,320 --> 00:24:25,240 when Diana told us the book of life says that we're all linked 259 00:24:25,800 --> 00:24:29,600 Chris and I went back and compared Diana's DNA to other creature DNA. 260 00:24:31,160 --> 00:24:33,240 That's when Matthew made the connection. 261 00:24:33,760 --> 00:24:35,080 It unlocked a new perspective. 262 00:24:36,000 --> 00:24:40,760 There it is, in the creature chromosome, hiding in plain sight. 263 00:24:42,920 --> 00:24:43,920 What is? 264 00:24:46,240 --> 00:24:48,400 You have daemon DNA. 265 00:24:50,480 --> 00:24:51,360 And so do I. 266 00:24:51,440 --> 00:24:53,560 You have daemon blood? — Matthew: Many of us do. 267 00:24:54,160 --> 00:24:55,680 To varying degrees, dependent upon 268 00:24:56,120 --> 00:25:01,160 whether your daemon ancestor was 20 generations ago or more recently. 269 00:25:01,240 --> 00:25:03,160 It also happens to be the key to blood rage. 270 00:25:03,440 --> 00:25:04,440 How? 271 00:25:04,840 --> 00:25:09,960 If a vampire with the blood rage gene sires a human being with enough daemon DNA... 272 00:25:11,520 --> 00:25:13,240 Blood rage manifests itself. 273 00:25:14,360 --> 00:25:18,480 And the overall prevalence of daemon DNA has decreased over time. 274 00:25:18,560 --> 00:25:22,000 But it is the reason that I was afflicted, and Benjamin. 275 00:25:22,480 --> 00:25:23,720 And Jack. 276 00:25:23,800 --> 00:25:26,720 The book of life says that weavers are descended from... 277 00:25:27,600 --> 00:25:29,200 From witch—daemon unions. 278 00:25:30,000 --> 00:25:33,520 It's also the reason that you were able to conceive our children, our bright born. 279 00:25:33,600 --> 00:25:36,640 You said witches' powers were waning 280 00:25:37,160 --> 00:25:38,960 and vampires could no longer sire 281 00:25:39,600 --> 00:25:42,840 and daemons were suffering endemic mental health collapse. 282 00:25:43,480 --> 00:25:48,920 It correlates directly to the decline in daemon DNA across all creature groups. 283 00:25:51,240 --> 00:25:53,120 You see, by forcing us to live separately... 284 00:25:54,360 --> 00:25:56,720 The covenant was slowly destroying us. 285 00:25:58,280 --> 00:26:00,160 I have to take this to the congregation. 286 00:26:00,920 --> 00:26:02,080 You can't just walk in there. 287 00:26:03,480 --> 00:26:04,936 They need to know that they were wrong. 288 00:26:04,960 --> 00:26:07,920 We have the book, we have the evidence—— — it doesn't matter what you have. 289 00:26:07,960 --> 00:26:09,960 The congregation will treat you like a criminal. 290 00:26:10,040 --> 00:26:13,400 It will uphold the covenant as it has done for the last nine centuries 291 00:26:13,480 --> 00:26:15,120 and gerbert will have you executed. 292 00:26:15,200 --> 00:26:19,440 If I don't challenge it, our children are going to be in danger. 293 00:26:20,280 --> 00:26:22,120 And none of us will ever be free. 294 00:26:22,200 --> 00:26:23,560 You don't understand, Diana! 295 00:26:23,640 --> 00:26:26,480 They will outvote me and I won't be able to protect you! 296 00:26:33,880 --> 00:26:35,640 Matthew: Diana does not need protection. 297 00:26:35,720 --> 00:26:39,360 She needs support. This is what Philippe intended all along. 298 00:26:39,440 --> 00:26:41,200 You know that now, as well as I do. 299 00:26:41,280 --> 00:26:46,000 I thought that being Philippe's heir meant I had to protect what he left behind 300 00:26:46,080 --> 00:26:48,720 that if we didn't change, the world wouldn't change. 301 00:26:51,600 --> 00:26:53,800 But I've been reminded nothing is forever. 302 00:26:55,200 --> 00:26:56,280 But you're right. 303 00:26:58,040 --> 00:26:59,600 We should challenge the covenant. 304 00:27:02,840 --> 00:27:04,240 I should have trusted you. 305 00:27:06,240 --> 00:27:07,400 Why didn't you? 306 00:27:11,760 --> 00:27:14,800 I always thought Philippe would have preferred you as his successor. 307 00:27:17,320 --> 00:27:18,920 No, Baldwin. 308 00:27:19,800 --> 00:27:23,000 He chose the right de clermont representative in you. 309 00:27:24,400 --> 00:27:28,160 He knew that you would always do what was necessary, regardless of how... 310 00:27:29,640 --> 00:27:30,840 Difficult. 311 00:27:35,280 --> 00:27:37,080 He was playing the long game. 312 00:27:39,200 --> 00:27:40,200 Yes. 313 00:27:42,520 --> 00:27:45,800 As the de clermont representative, I cannot protect Diana. 314 00:27:49,320 --> 00:27:50,600 But there is another way. 315 00:27:56,920 --> 00:27:59,000 Baldwin: Our key to the congregation meeting chamber. 316 00:28:00,560 --> 00:28:02,520 You can sit in the de clermont seat. 317 00:28:02,600 --> 00:28:04,000 But I'm not a vampire. 318 00:28:04,400 --> 00:28:05,800 You don't have to be. 319 00:28:07,120 --> 00:28:08,200 You're a de clermont. 320 00:28:08,720 --> 00:28:11,280 Philippe made you his daughter for good reason. 321 00:28:11,600 --> 00:28:14,880 As the de clermont representative, you will chair the meeting and have the floor. 322 00:28:16,240 --> 00:28:19,280 Time enough for you to challenge the covenant. 323 00:28:28,160 --> 00:28:29,160 Thank you. 324 00:28:30,280 --> 00:28:31,600 Tell them what you know. 325 00:28:45,200 --> 00:28:46,240 I'm ready. 326 00:28:48,200 --> 00:28:49,200 Yes, you are. 327 00:29:23,280 --> 00:29:29,280 So, the de clermonts have bowed to the congregation's demand. 328 00:29:31,200 --> 00:29:33,040 You have brought us the witch. 329 00:29:34,560 --> 00:29:35,560 Gerbert. 330 00:29:43,680 --> 00:29:46,000 I am not the de clermont representative today. 331 00:29:50,480 --> 00:29:51,480 I am. 332 00:29:57,800 --> 00:30:03,160 Baldwin has recognised me as the blood—sworn daughter of Philippe de clermont. 333 00:30:26,480 --> 00:30:28,560 Lock clicks 334 00:30:34,040 --> 00:30:35,360 Doors creak 335 00:31:03,960 --> 00:31:07,800 You've just signed your family's death warrant. 336 00:31:23,000 --> 00:31:25,360 Sitting in the de clermont's seat will not protect you. 337 00:31:25,440 --> 00:31:28,320 You must answer for your crimes. 338 00:31:28,400 --> 00:31:31,480 Diana has the floor. The de clermont representative called the meeting. 339 00:31:31,560 --> 00:31:34,720 Your illegal union with Matthew de clermont, concealing his blood rage... 340 00:31:35,520 --> 00:31:37,000 Bearing his children! 341 00:31:37,560 --> 00:31:40,160 I have it on good authority that you are responsible 342 00:31:40,240 --> 00:31:43,840 for the deaths of Juliette durand, Benjamin fuchs... 343 00:31:44,880 --> 00:31:45,800 And Peter Knox. 344 00:31:45,880 --> 00:31:50,040 And let us not forget satu j'arvinen. 345 00:31:52,360 --> 00:31:55,640 You spellbound a fellow witch, a member of this congregation. 346 00:31:59,960 --> 00:32:02,840 Falling in love was only made a crime by the covenant 347 00:32:03,360 --> 00:32:06,680 a law which sanctified prejudice and exclusion 348 00:32:06,760 --> 00:32:09,800 and legitimised the violence that was unleashed. 349 00:32:11,760 --> 00:32:13,360 I never meant to harm anyone 350 00:32:13,840 --> 00:32:17,240 but I had to protect myself and my family 351 00:32:17,680 --> 00:32:20,760 from attacks driven by hatred. 352 00:32:22,080 --> 00:32:24,800 A hatred enshrined in your covenant. 353 00:32:24,880 --> 00:32:27,600 You knew you were defying the covenant. 354 00:32:27,680 --> 00:32:30,160 Yes. And it deserves to be broken. 355 00:32:30,240 --> 00:32:32,360 It is Philippe de clermont's law! 356 00:32:32,440 --> 00:32:35,560 It has protected all of us for 900 years! 357 00:32:35,640 --> 00:32:38,080 If it is allowed to stand, it will make us all extinct. 358 00:32:38,160 --> 00:32:41,120 This is desperate scaremongering. It's a distraction! 359 00:32:42,520 --> 00:32:45,160 Diana: I have proof which refutes that, gerbert. 360 00:32:47,320 --> 00:32:53,280 Change is needed and it is our history that should define our future. 361 00:32:55,680 --> 00:32:56,800 The truth... 362 00:32:58,360 --> 00:32:59,440 Is in here. 363 00:33:03,320 --> 00:33:04,480 In the book of life. 364 00:33:17,400 --> 00:33:18,520 Linda: You found it. 365 00:33:19,560 --> 00:33:21,480 The witches' lost book of spells. 366 00:33:21,960 --> 00:33:23,560 The vampires' lost history. 367 00:33:24,880 --> 00:33:26,280 It belongs to all of us. 368 00:33:27,000 --> 00:33:27,880 I smell death. 369 00:33:27,960 --> 00:33:30,200 The pages are made from creature skin. 370 00:33:30,720 --> 00:33:33,080 Vampires, witches, daemons. 371 00:33:33,160 --> 00:33:36,800 The pages are empty. What have you done to it? 372 00:33:41,040 --> 00:33:43,520 I am the book of life. 373 00:33:44,800 --> 00:33:48,400 You have bewitched it. 374 00:33:48,800 --> 00:33:50,680 Diana: It was bewitched long ago. 375 00:33:51,400 --> 00:33:52,440 I just opened it. 376 00:34:12,120 --> 00:34:15,440 Diana: Vampires, daemons, witches, and humans 377 00:34:16,240 --> 00:34:17,680 are all related. 378 00:34:19,240 --> 00:34:21,880 All branches on the same tree. 379 00:34:22,760 --> 00:34:24,760 Our family history is written in the book. 380 00:34:25,960 --> 00:34:29,360 Our genetic profiles tell us the same story 381 00:34:29,440 --> 00:34:33,000 that each member of the congregation here 382 00:34:33,280 --> 00:34:36,240 is related to one another. 383 00:34:53,000 --> 00:34:55,480 This is an enchantment. 384 00:34:55,560 --> 00:34:57,800 Everything in the book is backed up by science. 385 00:34:57,880 --> 00:35:02,960 I'm one of the few who remembers the dark days before the covenant. 386 00:35:03,480 --> 00:35:05,400 When creatures mixed freely. 387 00:35:05,480 --> 00:35:09,160 When we were hunted by humans. 388 00:35:10,920 --> 00:35:12,360 It is a lie. 389 00:35:14,360 --> 00:35:18,560 The covenant was drawn up to preserve the power balance among creatures 390 00:35:19,280 --> 00:35:22,000 to keep the vampires in the ascendant. 391 00:35:22,680 --> 00:35:25,160 Segregation was meant to keep us safe. 392 00:35:25,960 --> 00:35:29,600 But it has been catastrophic for all creatures. 393 00:35:30,200 --> 00:35:34,440 The so—called purity of our bloodlines has led to species decline. 394 00:35:35,720 --> 00:35:36,960 The truth is... 395 00:35:37,800 --> 00:35:40,960 It is daemon DNA that is vital to all of us. 396 00:35:41,640 --> 00:35:43,560 We need it to survive. 397 00:35:47,760 --> 00:35:50,160 As a de clermont representative... 398 00:35:52,560 --> 00:35:54,040 I propose a motion. 399 00:35:58,160 --> 00:36:00,920 That the congregation overturn the covenant. 400 00:36:03,640 --> 00:36:05,080 I second Diana's motion. 401 00:36:05,160 --> 00:36:07,840 Then I must propose a countermotion. 402 00:36:08,760 --> 00:36:12,360 I move that Diana bishop and the de clermonts complicit with her 403 00:36:12,440 --> 00:36:14,400 be punished for their crimes. 404 00:36:14,480 --> 00:36:18,680 We cannot allow a criminal to undermine our constitution. 405 00:36:18,760 --> 00:36:20,936 Agatha: We need to adjourn to discuss what we've heard here. 406 00:36:20,960 --> 00:36:22,416 Gerbert: There is no need for discussion. 407 00:36:22,440 --> 00:36:26,480 Only fools would throw out the law that ensures... 408 00:36:28,080 --> 00:36:29,200 Their survival. 409 00:36:29,280 --> 00:36:31,880 If we're in decline, gerbert, humans aren't our only threat. 410 00:36:31,960 --> 00:36:36,320 Perhaps what we are experiencing is a natural anomaly, not related to the covenant. 411 00:36:36,400 --> 00:36:39,920 You're all welcome to examine the scientific evidence. 412 00:36:40,000 --> 00:36:44,280 We have not all benefited equally under the covenant 413 00:36:44,360 --> 00:36:47,000 nor indeed in the congregation. 414 00:36:47,080 --> 00:36:48,200 Vampires are immortal. 415 00:36:48,840 --> 00:36:50,920 The balance of power has always been in their favour. 416 00:36:51,000 --> 00:36:53,960 The most the congregation could consider is some degree of reform 417 00:36:54,840 --> 00:36:57,280 something gradual and measured. — yes. 418 00:36:58,240 --> 00:37:01,400 The basis of the covenant is separatism. 419 00:37:02,040 --> 00:37:03,360 It cannot be reformed. 420 00:37:03,440 --> 00:37:09,200 It has got to be abolished to prevent others being victims of its terrible consequences. 421 00:37:13,320 --> 00:37:15,040 Hammer clangs 422 00:37:18,480 --> 00:37:19,880 he blows — door opens 423 00:37:21,240 --> 00:37:22,240 Jack. 424 00:37:22,960 --> 00:37:24,280 Jack: The twins are asleep. 425 00:37:24,960 --> 00:37:26,200 Sarah's looking after them. 426 00:37:28,840 --> 00:37:29,840 How are you? 427 00:37:33,640 --> 00:37:35,280 I'm practising what you taught me. 428 00:37:36,720 --> 00:37:37,960 I feel in control. 429 00:37:39,160 --> 00:37:40,280 Good. 430 00:37:41,680 --> 00:37:42,720 I'm proud of you. 431 00:37:44,640 --> 00:37:48,160 Now, it's going to take some time, but you'll get there in the end. 432 00:37:50,000 --> 00:37:51,040 We both will. 433 00:37:55,400 --> 00:37:57,400 I, uh, I wanted to give you these. 434 00:38:05,240 --> 00:38:06,240 Thank you. 435 00:38:11,440 --> 00:38:12,680 I love you, Jack. 436 00:38:16,520 --> 00:38:17,600 Love you too. 437 00:38:29,680 --> 00:38:31,280 We've talked long enough. 438 00:38:31,360 --> 00:38:33,200 Then we should move to a vote. 439 00:38:34,080 --> 00:38:36,280 Agatha: We have considered gerbert's motion 440 00:38:37,120 --> 00:38:41,040 that Diana bishop is guilty of crimes against the covenant. 441 00:38:41,120 --> 00:38:43,720 We've also considered Diana's motion... 442 00:38:45,960 --> 00:38:47,600 That the covenant should be overturned. 443 00:38:47,680 --> 00:38:50,480 Diana bishop's crimes are legion. 444 00:38:51,560 --> 00:38:54,480 She must answer for them before anything else. 445 00:38:54,560 --> 00:38:56,480 If the covenant is overturned 446 00:38:57,680 --> 00:39:01,840 all crimes against it will be pardoned. 447 00:39:02,960 --> 00:39:06,800 Agatha: All those in favour of abolishing the covenant. 448 00:39:35,080 --> 00:39:36,080 She exhales deeply 449 00:39:36,640 --> 00:39:38,800 the witch is deceiving you. 450 00:39:38,880 --> 00:39:39,880 Agatha: Silence! 451 00:39:41,080 --> 00:39:42,800 We will abide by this decision. 452 00:39:50,080 --> 00:39:53,640 This will be a new beginning... For all of us. 453 00:39:54,640 --> 00:39:59,160 For too long, the power has rested in the hands of the same privileged few. 454 00:40:01,520 --> 00:40:04,840 We've all been guilty of acting in our own best interests 455 00:40:05,680 --> 00:40:09,360 failing to listen to those who had the least amount of power 456 00:40:10,120 --> 00:40:11,640 who lack advocacy. 457 00:40:12,600 --> 00:40:13,880 We need a new leader. 458 00:40:14,800 --> 00:40:18,520 Someone who will give a voice to those who have been most overlooked 459 00:40:19,040 --> 00:40:22,880 and excluded by life under the covenant. 460 00:40:26,320 --> 00:40:27,320 Agatha. 461 00:40:30,800 --> 00:40:31,800 I second that. 462 00:40:36,560 --> 00:40:37,960 All those in favour? 463 00:40:56,160 --> 00:40:58,200 She laughs 464 00:41:03,280 --> 00:41:04,400 Linda: Agatha! 465 00:41:04,480 --> 00:41:06,520 Quiet indistinct chati'er 466 00:41:23,520 --> 00:41:25,400 Your day of judgment is coming. 467 00:41:44,240 --> 00:41:48,040 Matthew: It began with absence and desire. 468 00:41:50,000 --> 00:41:53,280 It began with blood and fear. 469 00:41:55,080 --> 00:41:57,720 It began with a discove/y of witches. 470 00:42:01,640 --> 00:42:04,080 Once again our world is full of wonder. 471 00:42:08,120 --> 00:42:10,880 We creatures are re—emerging. 472 00:42:16,160 --> 00:42:21,960 Years of oppression, fear and prejudice are fading... 473 00:42:26,080 --> 00:42:27,680 As we come together. 474 00:42:33,200 --> 00:42:37,200 For there is a new vision, a new world. 475 00:42:43,000 --> 00:42:44,160 He blows 476 00:42:44,240 --> 00:42:46,920 one that rights the wrongs of the past 477 00:42:49,520 --> 00:42:54,960 and acknowledges the sacrifices that have been made by those along the way. 478 00:43:14,240 --> 00:43:17,480 And for eve/y soul we have lost in our fight... 479 00:43:20,880 --> 00:43:23,960 We've found the strength to move forward... 480 00:43:25,960 --> 00:43:28,920 As their legacies live on. 481 00:43:30,720 --> 00:43:32,840 Because as my father used to say... 482 00:43:33,840 --> 00:43:39,040 In eve/y ending, there is a new beginning. 483 00:43:53,480 --> 00:43:54,880 Record crackles 484 00:43:54,960 --> 00:43:57,200 violin plays introduction on record player 485 00:43:57,280 --> 00:43:59,280 indistinct chati'er 486 00:44:00,760 --> 00:44:02,440 quiet laughter 487 00:44:28,760 --> 00:44:30,880 Piano plays tango 33874

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.