Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,040 --> 00:00:04,840
Diana: I'm trying to piece back together
the pages of an ancient manuscript.
2
00:00:04,920 --> 00:00:07,200
You're the one who would learn
how it all began.
3
00:00:07,280 --> 00:00:09,720
We witches need to know
how to protect ourselves.
4
00:00:09,800 --> 00:00:11,040
Knox: Give me the page!
5
00:00:11,120 --> 00:00:13,680
Em: Diana will avenge me!
6
00:00:13,760 --> 00:00:15,320
He grunts
7
00:00:16,600 --> 00:00:18,360
Diana:
Knox will be brought to justice.
8
00:00:18,520 --> 00:00:20,600
It is evident that the congregation
no longer has
9
00:00:20,680 --> 00:00:22,960
the discipline to counter their campaign.
10
00:00:23,040 --> 00:00:26,600
The vampires have to take this matter
into their own hands.
11
00:00:27,360 --> 00:00:28,840
Let me be free.
12
00:00:30,200 --> 00:00:32,720
Lena:
I'm here to warn you about Benjamin.
13
00:00:32,800 --> 00:00:37,160
He talks about a witch
with the power of life and death.
14
00:00:37,800 --> 00:00:40,120
You need to know he talks about you too.
15
00:00:40,200 --> 00:00:41,600
Ma'i'i'hew: Promise me...
16
00:00:42,200 --> 00:00:43,840
That you will never go anywhere near him.
17
00:00:49,560 --> 00:00:52,000
Music: "Genesis" by ruelle
18
00:00:56,600 --> 00:01:02,600
♪ my Genesis ♪
19
00:01:04,040 --> 00:01:10,400
♪ this is where it all begins ♪
20
00:01:11,440 --> 00:01:17,760
♪ my Genesis ♪
21
00:01:18,720 --> 00:01:26,160
♪ this is where it all begins ♪
22
00:01:40,840 --> 00:01:47,480
♪ This is where it all begins ♪
23
00:02:06,680 --> 00:02:14,160
♪ My Genesis ♪
24
00:03:16,000 --> 00:03:18,680
Diana: I want everyone to be clear
on what happens next.
25
00:03:18,760 --> 00:03:19,600
As far as I'm concerned
26
00:03:19,680 --> 00:03:23,320
everybody stays here until Matthew's
returned and Benjamin's out of the picture.
27
00:03:26,320 --> 00:03:28,240
I'm going to Oxford to retrieve the book.
28
00:03:29,280 --> 00:03:30,840
Maybe the book of life can wait?
29
00:03:31,960 --> 00:03:33,400
It has for 400 years.
30
00:03:33,480 --> 00:03:35,040
Diana: Matthew and I agreed.
31
00:03:42,360 --> 00:03:43,920
It's not up for discussion.
32
00:03:46,800 --> 00:03:50,520
Quiet indistinct chati'er
33
00:03:54,240 --> 00:03:55,400
where's Matthew?
34
00:03:55,480 --> 00:03:56,480
He's gone.
35
00:03:58,320 --> 00:03:59,440
To find Benjamin.
36
00:04:00,480 --> 00:04:02,440
He's gone alone? — Diana: Yes.
37
00:04:02,520 --> 00:04:03,880
That was his choice.
38
00:04:04,400 --> 00:04:08,160
And you should all know I have no intention
of pacing the halls until he gets back.
39
00:04:08,400 --> 00:04:10,160
We each have a role to play.
40
00:04:10,240 --> 00:04:12,320
Mine is to go to Oxford.
41
00:04:12,400 --> 00:04:14,600
I have the pages and now it's time
to get the book.
42
00:04:14,680 --> 00:04:16,240
Hamish, you can make the arrangements.
43
00:04:16,320 --> 00:04:17,400
Consider it done.
44
00:04:17,880 --> 00:04:20,040
Diana: Sarah and Fernando,
you'll be coming with me.
45
00:04:20,120 --> 00:04:21,680
Miriam: And the rest of us?
46
00:04:21,760 --> 00:04:25,280
I need you to stay here
to watch Rebecca and Phillip.
47
00:04:25,680 --> 00:04:28,320
Knox knows that I am his last chance
to get the book
48
00:04:29,200 --> 00:04:30,840
and he will do whatever it takes.
49
00:04:34,120 --> 00:04:36,160
Diana breathes deeply
50
00:04:38,360 --> 00:04:40,520
clear a path and allow her entry.
51
00:04:41,200 --> 00:04:42,760
Magic shimmers
52
00:04:51,760 --> 00:04:54,600
Congratulations.
You are now the library's newest reader.
53
00:04:54,680 --> 00:04:55,760
Sarah chuckles
54
00:04:56,480 --> 00:05:00,840
now, I should probably make you swear
not to bring in fire and flame to the bod.
55
00:05:00,920 --> 00:05:02,360
She laughs
56
00:05:03,640 --> 00:05:05,440
you know I can't make any promises.
57
00:05:06,480 --> 00:05:08,240
We'll attract a lot of attention.
58
00:05:10,080 --> 00:05:12,080
Are you ready for this?
59
00:05:13,360 --> 00:05:15,520
She sighs — let them come.
60
00:05:23,600 --> 00:05:27,120
Gerbert:
I think we've reached an understanding.
61
00:05:38,000 --> 00:05:40,880
I didn't think you'd consider daemons
worthy of your time.
62
00:05:40,960 --> 00:05:44,840
In normal circumstances, no,
but we need their support
63
00:05:44,920 --> 00:05:48,800
albeit begrudging,
if we are to reform the congregation.
64
00:05:49,960 --> 00:05:51,456
You seem to be assuming that we are—...
65
00:05:51,480 --> 00:05:54,360
The covenant is broken beyond repair.
66
00:05:54,960 --> 00:05:59,960
Unless we vampires provide leadership,
only chaos will follow
67
00:06:00,040 --> 00:06:02,360
as evidenced by the events at sept—tours.
68
00:06:02,440 --> 00:06:04,400
A hard line must be drawn.
69
00:06:05,120 --> 00:06:09,800
To that end, the daemons have agreed
that Agatha must go.
70
00:06:11,040 --> 00:06:14,640
Her vocal support of Diana bishop
makes her a liability.
71
00:06:15,320 --> 00:06:17,600
Membership reform will ensure
72
00:06:18,120 --> 00:06:22,640
that the balance of power
will rest with the vampires, as it should!
73
00:06:22,720 --> 00:06:25,040
That is not how the congregation
was designed.
74
00:06:25,720 --> 00:06:27,200
My father—— — Philippe...
75
00:06:27,280 --> 00:06:30,160
Created the congregation
to serve the covenant.
76
00:06:30,240 --> 00:06:34,480
He expected the wisdom of it
to be self—evident.
77
00:06:35,480 --> 00:06:38,680
Sadly, that is no longer true.
78
00:06:40,120 --> 00:06:45,680
Your brother's flagrant disregard
for our laws has endangered us all.
79
00:06:46,000 --> 00:06:51,920
My plan will ensure our collective survival
and protect your father's legacy.
80
00:06:52,320 --> 00:06:55,400
But we must seize the moment and act now.
81
00:06:56,720 --> 00:07:00,440
And I would hope that his only remaining
full—blooded son...
82
00:07:02,440 --> 00:07:04,720
Would back me in that.
83
00:07:09,120 --> 00:07:10,360
You have my support.
84
00:07:28,520 --> 00:07:30,040
I need you to do something for me.
85
00:07:41,200 --> 00:07:42,800
I know what you're going to ask.
86
00:07:43,520 --> 00:07:46,000
Then you should know I'm asking you
as grandmaster.
87
00:08:04,560 --> 00:08:05,560
Hey.
88
00:08:06,280 --> 00:08:07,360
The car's here.
89
00:08:08,120 --> 00:08:11,680
Diana:
I have the pages. Is Fernando ready?
90
00:08:12,160 --> 00:08:15,800
Sarah: He left already,
he said, uh, he'll meet us in Oxford.
91
00:08:17,960 --> 00:08:19,640
Oh? That wasn't part of the plan.
92
00:08:19,720 --> 00:08:20,720
Sarah: Well...
93
00:08:29,400 --> 00:08:30,400
Marcus Phoebe.
94
00:08:31,240 --> 00:08:33,400
We need to talk about what happens next.
95
00:08:35,560 --> 00:08:39,560
If Diana can't find the book,
and if Matthew can't stop Benjamin
96
00:08:40,320 --> 00:08:43,440
then things could go
very wrong, very quickly
97
00:08:43,520 --> 00:08:45,280
and we'll need to be ready to leave.
98
00:08:46,440 --> 00:08:47,480
I understand.
99
00:08:48,360 --> 00:08:51,360
I'll go to New Orleans
and I'll take the twins with me.
100
00:08:51,440 --> 00:08:52,440
Then I'll follow.
101
00:08:55,480 --> 00:08:56,480
Marcus?
102
00:08:57,280 --> 00:08:58,960
I'm... I'm coming with you.
103
00:09:00,120 --> 00:09:02,560
There are places I can go
where they won't think to look.
104
00:09:02,640 --> 00:09:04,400
And I'm gonna need to hide there
105
00:09:04,480 --> 00:09:06,160
until it's safe to be a de clermont again.
106
00:09:06,240 --> 00:09:07,600
Why are you saying all of this?
107
00:09:07,680 --> 00:09:09,216
Because this might not be just for weeks.
108
00:09:09,240 --> 00:09:11,880
This could be decades,
this could be centuries, I don't know.
109
00:09:13,560 --> 00:09:15,600
And where does this leave me being sired?
110
00:09:19,160 --> 00:09:20,160
She sighs gently
111
00:09:20,800 --> 00:09:23,360
don't... don't do this. We...
112
00:09:23,880 --> 00:09:25,400
We decided.
113
00:09:28,120 --> 00:09:30,040
If you don't make the change...
114
00:09:32,840 --> 00:09:34,520
Then you still have the choice.
115
00:09:36,880 --> 00:09:38,160
You can go back to your life—...
116
00:09:38,200 --> 00:09:40,960
You are my life, Marcus!
117
00:09:41,880 --> 00:09:42,800
You say that now, but—...
118
00:09:42,880 --> 00:09:44,760
No! No, I mean it.
119
00:09:46,040 --> 00:09:47,560
I just have to be sure...
120
00:09:48,920 --> 00:09:50,400
That you know what's coming.
121
00:09:52,680 --> 00:09:53,680
I do.
122
00:09:57,840 --> 00:09:59,200
Gulls cry
123
00:10:03,320 --> 00:10:05,600
I don't usually see fading
like this on a bloke your age.
124
00:10:05,680 --> 00:10:07,080
Spend a lot of time in the sun?
125
00:10:08,600 --> 00:10:10,080
Not as much as I'd like.
126
00:10:13,040 --> 00:10:14,280
Ta'i'i'ooist: Nice dragon.
127
00:10:15,000 --> 00:10:16,560
Gallowg lass: She's a firedrake.
128
00:10:20,640 --> 00:10:21,880
Tati'oo needle buzzes
129
00:10:25,240 --> 00:10:27,080
gallowglass sighs
give me a minute.
130
00:10:38,680 --> 00:10:40,160
Why are you here, Fernando?
131
00:10:42,440 --> 00:10:45,280
Diana's going to Oxford
to complete the book of life.
132
00:10:46,560 --> 00:10:48,080
She needs you, men/no.
133
00:10:50,520 --> 00:10:51,520
Not anymore.
134
00:10:51,960 --> 00:10:53,520
Matthew's gone after Benjamin.
135
00:10:54,760 --> 00:10:56,360
Marcus wants you with her.
136
00:10:57,600 --> 00:10:59,920
You were the one who told me
I should walk away.
137
00:11:01,360 --> 00:11:02,520
He sighs
138
00:11:06,480 --> 00:11:08,600
and you know how hard it was
for me to do that.
139
00:11:09,000 --> 00:11:10,000
I do.
140
00:11:12,480 --> 00:11:15,480
My days of being at the de clermont's
Beck and call are over.
141
00:11:16,200 --> 00:11:18,640
Fernando: Then don't do this
because you're a de clermont.
142
00:11:20,200 --> 00:11:22,560
Do it because you're the man
I know you to be.
143
00:11:27,280 --> 00:11:29,760
Thunder rumbles
144
00:11:52,040 --> 00:11:53,320
Diana sighs
145
00:11:54,560 --> 00:11:56,120
Diana: You've been missed.
146
00:11:57,120 --> 00:11:59,520
Glad to hear it, auntie.
147
00:12:00,160 --> 00:12:01,520
She laughs
148
00:12:02,760 --> 00:12:03,760
right, come on.
149
00:12:04,760 --> 00:12:06,320
Let's finish what we started.
150
00:12:32,760 --> 00:12:34,160
Brakes squeak
151
00:12:58,880 --> 00:13:01,040
Indistinct chati'er
152
00:13:13,560 --> 00:13:14,760
Gallowg lass: Diana.
153
00:13:15,880 --> 00:13:17,600
We'll stay here and keep watch.
154
00:13:18,480 --> 00:13:19,640
Good luck.
155
00:13:29,360 --> 00:13:32,640
Indistinct echoing conversations
156
00:13:42,080 --> 00:13:43,960
How does it feel to be back?
157
00:13:45,680 --> 00:13:47,000
It feels right.
158
00:13:53,880 --> 00:13:55,800
Ashmole 782, please.
159
00:13:56,840 --> 00:13:57,720
Thank you.
160
00:13:57,800 --> 00:14:00,160
Librarian: Thank you.
I'll let you know when it's arrived.
161
00:14:01,840 --> 00:14:03,000
It's that simple?
162
00:14:03,080 --> 00:14:04,400
Well, let's hope so.
163
00:14:19,040 --> 00:14:21,600
Indistinct echoing conversations
164
00:14:42,600 --> 00:14:43,720
Lift clanks
165
00:14:46,560 --> 00:14:50,520
lift continues to clank
166
00:14:57,320 --> 00:14:59,040
Lift door creaks and thuds
167
00:15:02,760 --> 00:15:05,120
librarian:
Sorry, the book you requested isn't here.
168
00:15:05,600 --> 00:15:06,600
It has to be.
169
00:15:07,440 --> 00:15:09,040
Librarian:
It's listed as missing.
170
00:15:09,920 --> 00:15:11,600
I'll check the system for you.
171
00:15:20,560 --> 00:15:26,360
Indistinct echoing voices
172
00:15:27,000 --> 00:15:28,120
check the lift.
173
00:15:29,240 --> 00:15:30,240
| just did.
174
00:15:30,640 --> 00:15:31,720
Please.
175
00:15:33,320 --> 00:15:34,320
Alright.
176
00:15:43,480 --> 00:15:45,120
Indistinct voice echoes
177
00:15:49,080 --> 00:15:50,080
thank you.
178
00:16:25,440 --> 00:16:26,680
Masking spell.
179
00:16:34,800 --> 00:16:36,160
Magic shimmers
180
00:17:05,080 --> 00:17:07,800
Lights tinkle
181
00:17:40,200 --> 00:17:41,360
Diana exhales
182
00:17:49,280 --> 00:17:50,880
You've already come so far.
183
00:18:13,760 --> 00:18:15,040
Magic whooshes
184
00:18:18,400 --> 00:18:19,400
magic whooshes
185
00:18:26,920 --> 00:18:28,080
She exhales heavily
186
00:18:32,760 --> 00:18:33,760
desk thuds
187
00:18:33,840 --> 00:18:35,000
she pants Diana?
188
00:18:39,720 --> 00:18:40,880
She exhales
189
00:18:45,360 --> 00:18:47,200
it's the story of us.
190
00:18:55,400 --> 00:19:00,960
Here lies the lineage of an ancient
tribe known as the bright born.
191
00:19:03,440 --> 00:19:06,520
Their power, boundless as the night.
192
00:19:08,960 --> 00:19:12,280
Their love began with absence and desire...
193
00:19:14,600 --> 00:19:18,000
Two hearts becoming one.
194
00:19:22,240 --> 00:19:23,520
When fear...
195
00:19:26,680 --> 00:19:27,960
Overcame them.
196
00:19:31,760 --> 00:19:33,200
She inhales sharply
197
00:19:33,840 --> 00:19:35,760
indistinct whispers
198
00:19:36,600 --> 00:19:38,040
we need to get out of here.
199
00:19:41,080 --> 00:19:42,560
She grunts
200
00:19:42,640 --> 00:19:44,000
she pants
201
00:19:55,080 --> 00:19:56,920
We've got it. — where is it?
202
00:19:57,000 --> 00:19:58,320
Disguising spell.
203
00:20:00,720 --> 00:20:01,720
Diana?
204
00:20:08,920 --> 00:20:11,080
Diana:
It's all right here, gallowglass.
205
00:20:14,360 --> 00:20:16,720
Fernando:
Gallowglass, I've got to move.
206
00:20:22,920 --> 00:20:24,120
Car u n locks
207
00:20:29,120 --> 00:20:30,720
magic whooshes
208
00:20:37,120 --> 00:20:38,280
Sarah: It's completely empty.
209
00:20:39,680 --> 00:20:40,840
There's not a word.
210
00:20:41,600 --> 00:20:42,680
Nothing.
211
00:20:42,760 --> 00:20:44,200
Gallowg lass:
Hey, we've got to go.
212
00:20:45,520 --> 00:20:46,840
It's all in you, isn't it?
213
00:20:46,920 --> 00:20:49,360
Gallowglass: We're still a bit too exposed
here for my liking.
214
00:20:50,280 --> 00:20:52,856
Look, the sooner we get you to the helipad
and back to France the better.
215
00:20:52,880 --> 00:20:53,976
Time to go. — Diana: I'm ok.
216
00:20:54,000 --> 00:20:55,000
Fernando vamos.
217
00:20:55,560 --> 00:20:57,040
Car engine starts
218
00:21:10,920 --> 00:21:12,320
Man: They're leaving no w.
219
00:21:12,960 --> 00:21:14,000
Yeah.
220
00:21:37,760 --> 00:21:40,160
Birds call
221
00:22:14,880 --> 00:22:15,880
Bolt clunks
222
00:22:55,760 --> 00:22:57,560
He sniffs
223
00:23:45,080 --> 00:23:46,840
Gulls cry
224
00:23:46,920 --> 00:23:48,200
bell chimes
225
00:23:52,080 --> 00:23:55,080
domenico! Come, join the celebrations.
226
00:23:55,600 --> 00:23:57,760
I'm not sure what there is to celebrate.
227
00:23:58,840 --> 00:24:00,336
What you set in motion this afternoon—...
228
00:24:00,360 --> 00:24:02,240
Glorious, isn't it?
229
00:24:02,680 --> 00:24:05,320
If you enjoy the prospect
of internecine war.
230
00:24:05,400 --> 00:24:08,800
What I will enjoy is bringing an end
to the de clermonts
231
00:24:08,880 --> 00:24:13,040
and their cloying sense of superiority.
232
00:24:17,480 --> 00:24:21,680
Philippe has been dead for decades
and yet his disease—riddled family
233
00:24:21,760 --> 00:24:25,520
still wears him like a shield
against their hypocrisy.
234
00:24:26,080 --> 00:24:29,960
Baldwin has capitulated.
The family's authority is compromised.
235
00:24:31,040 --> 00:24:33,520
So forgive my jubilant mood...
236
00:24:35,280 --> 00:24:39,280
But it has taken centuries
to position my pieces on the board.
237
00:24:40,000 --> 00:24:41,000
Centuries?
238
00:24:41,640 --> 00:24:43,760
Ever since I met Benjamin fuchs.
239
00:24:44,480 --> 00:24:47,200
Philippe thought Matthew'd killed him
while he'd actually...
240
00:24:48,600 --> 00:24:49,960
Weaponised him.
241
00:24:51,160 --> 00:24:53,560
Imagine the sheer poetry
242
00:24:54,080 --> 00:24:59,200
of Benjamin being the last thing
Philippe saw before he lost his mind.
243
00:25:00,360 --> 00:25:03,400
Never let it be said I didn't capitalise
on opportunities
244
00:25:04,080 --> 00:25:05,800
as they presented themselves.
245
00:25:06,600 --> 00:25:08,640
You've played your part well, domenico.
246
00:25:09,480 --> 00:25:11,320
I couldn't have done it without you.
247
00:25:17,800 --> 00:25:19,800
Watch ticks
248
00:25:23,000 --> 00:25:25,000
footsteps approach
249
00:25:26,520 --> 00:25:27,800
door opens
250
00:25:30,000 --> 00:25:31,720
footste ps continue
251
00:25:32,840 --> 00:25:35,200
it still keeps perfect time.
252
00:25:42,920 --> 00:25:43,920
Father.
253
00:25:45,640 --> 00:25:46,840
You're finally here.
254
00:25:48,040 --> 00:25:51,400
Lena turned out to be
an excellent messenger.
255
00:25:52,240 --> 00:25:55,800
You didn't concoct this pathetic charade
just to get me here.
256
00:25:55,880 --> 00:26:00,960
This is everything to do with your
addiction to cruelty and obscenity.
257
00:26:03,680 --> 00:26:06,320
That you would choose this place.
258
00:26:06,400 --> 00:26:07,720
Benjamin: Poor Philippe.
259
00:26:08,640 --> 00:26:10,600
You know, they could hear
260
00:26:10,680 --> 00:26:14,160
his screams
in every room of this hospital.
261
00:26:15,400 --> 00:26:16,800
It was some of my best work.
262
00:26:19,080 --> 00:26:23,040
If it's any consolation I was well rewarded
with the information I got from him.
263
00:26:23,880 --> 00:26:24,880
Matthew: Hm.
264
00:26:25,400 --> 00:26:27,120
Even though it was worthless?
265
00:26:29,120 --> 00:26:31,560
You got nothing of value from Philippe.
266
00:26:33,320 --> 00:26:34,360
He saw to that.
267
00:26:35,720 --> 00:26:39,280
All this time you've been living a lie.
268
00:26:39,360 --> 00:26:42,880
A narrative that you've invented
for yourself, "ben—jamin."
269
00:26:42,960 --> 00:26:44,480
And what might that be?
270
00:26:44,560 --> 00:26:45,800
The wronged son!
271
00:26:48,360 --> 00:26:50,680
Abandoned, damaged.
272
00:26:53,280 --> 00:26:56,040
Paying back his father's sins in pain.
273
00:26:58,280 --> 00:27:02,040
I see what you did here.
I see what you did to those women.
274
00:27:04,160 --> 00:27:05,280
I am...
275
00:27:06,160 --> 00:27:09,040
Exactly what you made me.
276
00:27:11,120 --> 00:27:13,360
It's too late to regret that now.
277
00:27:13,800 --> 00:27:16,960
My only regret, my son...
278
00:27:19,280 --> 00:27:20,840
Is that I didn't end you.
279
00:27:22,400 --> 00:27:23,400
No.
280
00:27:25,280 --> 00:27:27,920
You didn't have the courage
to kill me outright.
281
00:27:29,640 --> 00:27:31,240
Instead, you destroyed me.
282
00:27:32,800 --> 00:27:36,760
One day, one drop of blood at a time.
283
00:27:38,680 --> 00:27:44,000
Made me into a vampire and abandoned me
in a city crowded with warmbloods.
284
00:27:46,640 --> 00:27:48,560
Do you remember what it feels like?
285
00:27:50,480 --> 00:27:52,240
That new hunger for blood?
286
00:27:54,400 --> 00:27:56,280
How it cuts you in two?
287
00:27:59,120 --> 00:28:02,360
How strong the blood rage is
when you're first changed?
288
00:28:06,440 --> 00:28:07,440
Yes.
289
00:28:09,560 --> 00:28:11,640
And did you know
you'd pass on your affliction?
290
00:28:11,720 --> 00:28:13,160
I prayed for it.
291
00:28:13,720 --> 00:28:16,680
I wanted you to be cursed
for your betrayal of my family.
292
00:28:17,640 --> 00:28:19,600
Blood rage isn't a curse, father.
293
00:28:22,800 --> 00:28:23,880
It's a gift.
294
00:28:25,560 --> 00:28:29,840
The only thing of worth you gave me.
295
00:28:31,320 --> 00:28:32,440
Matthew: Tell me.
296
00:28:34,040 --> 00:28:35,840
I'm intrigued. Why now?
297
00:28:36,760 --> 00:28:38,120
Benjamin: I had to wait.
298
00:28:38,880 --> 00:28:39,880
Matthew: For what?
299
00:28:40,440 --> 00:28:41,600
For you to be happy.
300
00:28:43,880 --> 00:28:46,640
What would be the point
in ending a miserable life?
301
00:28:48,760 --> 00:28:50,320
Then Diana gave birth.
302
00:28:51,280 --> 00:28:54,800
And to know that it was still possible
for a witch to bear the children
303
00:28:54,880 --> 00:28:56,480
of a blood—raged vampire...
304
00:28:58,200 --> 00:28:59,680
Such as myself...
305
00:29:01,520 --> 00:29:04,760
I look forward to my next meeting
with Diana very much.
306
00:29:06,360 --> 00:29:07,480
Now, father...
307
00:29:08,760 --> 00:29:10,320
In my experience
308
00:29:11,200 --> 00:29:12,520
witches are so...
309
00:29:13,680 --> 00:29:14,680
Fragile.
310
00:29:17,160 --> 00:29:19,720
I do hope Diana is more robust.
311
00:29:21,840 --> 00:29:23,320
I guess you'll never know.
312
00:29:24,360 --> 00:29:26,480
They grunt
313
00:29:32,200 --> 00:29:33,480
Benjamin yells
314
00:29:34,240 --> 00:29:35,400
he snarls
315
00:29:35,480 --> 00:29:36,600
they grunt
316
00:29:40,120 --> 00:29:41,120
they grunt
317
00:29:56,920 --> 00:29:59,336
Benjamin's voice echoes:
I want to show Matthew what you can do.
318
00:29:59,360 --> 00:30:00,816
That you're worthy
of his respect, his love.
319
00:30:00,840 --> 00:30:02,160
The whole family together.
320
00:30:02,240 --> 00:30:05,920
You, me, Jack, Diana.
Oh, poor Philippe.
321
00:30:06,000 --> 00:30:08,240
Benjamin: Father!
— mati'hew grunts
322
00:30:11,040 --> 00:30:12,080
pipe cla'iters
323
00:30:17,440 --> 00:30:18,680
He grunts
324
00:30:24,920 --> 00:30:26,720
They grunt
— electricity crackles
325
00:30:29,000 --> 00:30:33,000
they grunt
326
00:30:40,000 --> 00:30:42,000
Silence
327
00:31:06,200 --> 00:31:07,280
He pants
328
00:31:08,080 --> 00:31:10,160
stand up and face me.
329
00:31:10,240 --> 00:31:11,240
Benjamin whimpers
330
00:31:15,160 --> 00:31:16,240
Benjamin grunts
331
00:31:17,840 --> 00:31:19,080
he snarls
332
00:31:21,120 --> 00:31:22,800
ma'ithew grunts — Benjamin yells
333
00:31:44,040 --> 00:31:45,440
It's not your fault.
334
00:31:47,640 --> 00:31:49,200
I wasn't a good father.
335
00:31:52,200 --> 00:31:53,800
He gasps
336
00:31:55,000 --> 00:31:56,280
he chokes
337
00:31:56,960 --> 00:31:58,240
body thuds
338
00:31:58,320 --> 00:32:00,240
ma'ithew whimpers
339
00:32:24,880 --> 00:32:27,000
Benjamin:
I trust you had a pleasant journey?
340
00:32:31,240 --> 00:32:33,160
What's been going on in here?
341
00:32:35,320 --> 00:32:37,240
Nothing that need concern you.
342
00:32:39,960 --> 00:32:41,160
Satu: I can feel it.
343
00:32:43,720 --> 00:32:45,560
You hurt witches in here.
344
00:32:48,400 --> 00:32:51,600
Benjamin: They were barely witches
in comparison to you.
345
00:32:51,680 --> 00:32:54,840
Certainly none of them could have
brought Matthew de clermont to his knees.
346
00:32:55,320 --> 00:32:57,880
My only regret is
that Diana wasn't here to see it.
347
00:32:59,240 --> 00:33:00,240
In time.
348
00:33:03,880 --> 00:33:05,640
You should kill Matthew.
349
00:33:05,720 --> 00:33:07,000
Benjamin: We need him.
350
00:33:22,640 --> 00:33:26,920
Diana will come and look for him
whether he's dead or alive.
351
00:33:29,840 --> 00:33:31,120
Better he's dead.
352
00:33:38,560 --> 00:33:39,560
I'll do it...
353
00:33:40,760 --> 00:33:41,760
If you cannot.
354
00:33:43,320 --> 00:33:44,320
We agreed.
355
00:33:46,840 --> 00:33:48,080
I get Matthew...
356
00:33:49,200 --> 00:33:50,680
And you get Diana.
357
00:33:51,600 --> 00:33:53,520
I have no interest in my father's witch.
358
00:33:55,520 --> 00:33:56,840
She's all yours.
359
00:34:03,080 --> 00:34:04,480
Diana will not come alone.
360
00:34:07,440 --> 00:34:08,840
We should be prepared.
361
00:34:41,160 --> 00:34:42,360
Sarah: He found us.
362
00:34:49,320 --> 00:34:50,440
Gallowg lass: I've got this.
363
00:34:51,160 --> 00:34:52,160
No.
364
00:34:53,120 --> 00:34:54,480
This is witch business.
365
00:34:57,640 --> 00:35:00,480
I know you have the book of life.
366
00:35:03,560 --> 00:35:05,480
Every witch in Oxford knows that.
367
00:35:06,840 --> 00:35:07,840
Give it to me.
368
00:35:09,240 --> 00:35:11,480
Don't think I won't take it!
369
00:35:11,560 --> 00:35:14,080
Indistinct voices whisper
370
00:35:15,000 --> 00:35:17,680
oh, Diana, what have you done?
371
00:35:19,280 --> 00:35:21,840
You conceited little fool!
372
00:35:22,600 --> 00:35:24,080
It has no place with you!
373
00:35:24,840 --> 00:35:26,600
But it has a place with a murderer?
374
00:35:27,080 --> 00:35:29,440
No, it wasn't murder.
375
00:35:29,520 --> 00:35:33,280
It wasn't even self—defence,
it was pest control.
376
00:35:33,640 --> 00:35:36,680
Emily died
because she simply got in the way...
377
00:35:38,160 --> 00:35:39,680
Like all your family.
378
00:35:40,960 --> 00:35:43,200
Always an inconvenience...
379
00:35:43,680 --> 00:35:45,600
Never a threat.
380
00:35:46,120 --> 00:35:48,640
Not even Stephen and Rebecca.
381
00:35:48,720 --> 00:35:49,720
Come the wind...
382
00:35:50,360 --> 00:35:52,400
At least they had some higher magic...
383
00:35:52,480 --> 00:35:54,600
Capture the dark...
— ...They weren't just...
384
00:35:55,080 --> 00:35:56,600
Kitchen witches.
385
00:35:58,120 --> 00:35:59,240
Knox laughs
386
00:35:59,920 --> 00:36:02,400
give me the fucking book!
387
00:36:02,480 --> 00:36:06,240
Come the wind, capture the dark...
388
00:36:06,320 --> 00:36:07,480
Knox laughs
389
00:36:08,200 --> 00:36:11,560
are you really gonna let her
embarrass herself like this?
390
00:36:15,240 --> 00:36:20,080
You don't have the power!
391
00:36:20,160 --> 00:36:23,240
I have a spell.
392
00:36:23,560 --> 00:36:25,120
Come the wind!
393
00:36:25,200 --> 00:36:27,120
Wind howls
394
00:36:27,200 --> 00:36:28,400
capture the dark!
395
00:36:28,480 --> 00:36:30,640
He laughs
396
00:36:31,600 --> 00:36:34,560
Sarah:
Bring the darkness to an end!
397
00:36:34,640 --> 00:36:35,480
He grunts
398
00:36:35,560 --> 00:36:38,200
Sarah:
Scatter him to the corners of the earth!
399
00:36:38,280 --> 00:36:39,280
No!
400
00:36:39,960 --> 00:36:42,160
For Stephen!
401
00:36:42,560 --> 00:36:43,400
He grunts
402
00:36:43,480 --> 00:36:46,160
Sarah: For Rebecca!
403
00:36:47,200 --> 00:36:48,320
She strains
404
00:36:49,600 --> 00:36:51,600
wind diminishes
405
00:36:53,320 --> 00:36:54,640
both: For em.
406
00:36:58,760 --> 00:37:01,800
Wind surges
407
00:37:01,880 --> 00:37:05,280
he yells
408
00:37:44,840 --> 00:37:47,120
Footsteps approach
409
00:37:47,680 --> 00:37:48,680
what is it?
410
00:38:04,360 --> 00:38:05,920
Oh my god, you've got it.
411
00:38:07,360 --> 00:38:08,800
You've got the book of life.
412
00:38:08,880 --> 00:38:11,120
It's a little more complicated than that.
413
00:38:14,240 --> 00:38:16,160
I don't fully understand it yet.
414
00:38:16,240 --> 00:38:17,960
Voices whisper
415
00:38:19,000 --> 00:38:21,640
but I think we have the missing piece
of the puzzle.
416
00:38:33,080 --> 00:38:34,720
Slow footste ps
417
00:38:38,400 --> 00:38:42,240
Baldwin: My father designed this chamber
so that no one species could dominate.
418
00:38:43,480 --> 00:38:45,000
Perhaps gerbert is right.
419
00:38:46,800 --> 00:38:48,320
Reform is long overdue.
420
00:38:50,960 --> 00:38:52,760
Domenico:
You and I have never been close.
421
00:38:54,920 --> 00:38:58,000
I know you don't trust me.
I've given you little reason to do so.
422
00:39:00,080 --> 00:39:03,080
But for decades I've sat in that chamber
and done, for the most part
423
00:39:03,160 --> 00:39:04,560
what I believed to be right.
424
00:39:05,200 --> 00:39:08,200
I genuinely believed creatures
were well—served by us
425
00:39:09,000 --> 00:39:10,600
and even by you...
426
00:39:12,800 --> 00:39:15,720
Our inflexible, arrogant head.
427
00:39:18,000 --> 00:39:21,200
However, that will not be the same
under gerbert's leadership.
428
00:39:23,360 --> 00:39:26,800
And once he's re—engineered the
congregation, there'll be no one to st0p him.
429
00:39:26,880 --> 00:39:29,080
There's nothing I can do about that,
domenico.
430
00:39:29,160 --> 00:39:32,760
My position, the standing of the de
clermonts, has been fatally undermined—...
431
00:39:32,840 --> 00:39:34,256
And who do you think is to blame for that?
432
00:39:34,280 --> 00:39:35,776
Matthew——
— because that's what gerbert
433
00:39:35,800 --> 00:39:37,080
wants you to believe.
434
00:39:39,080 --> 00:39:40,280
What does that mean?
435
00:39:43,760 --> 00:39:45,560
Domenico:
Benjamin's re—emergence...
436
00:39:47,160 --> 00:39:49,720
The blood rage killing,
they're all his doing.
437
00:39:50,800 --> 00:39:53,640
He's been in league
with Benjamin for centuries.
438
00:39:55,120 --> 00:39:58,000
Oh, come on.
We both know he's no stranger to hubris.
439
00:39:59,000 --> 00:40:01,200
He has no idea what he has unleashed!
440
00:40:01,280 --> 00:40:02,800
I'm not sure he cares.
441
00:40:08,960 --> 00:40:11,080
It's up to you what you do
with that information.
442
00:40:13,400 --> 00:40:14,840
But I've played my part.
443
00:40:18,840 --> 00:40:20,400
What do you want in return?
444
00:40:20,480 --> 00:40:21,480
He chuckles
445
00:40:25,400 --> 00:40:28,120
to my horror, absolutely nothing.
446
00:40:29,600 --> 00:40:30,600
Oh, I know.
447
00:40:33,520 --> 00:40:35,520
I barely recognise myself.
448
00:40:51,880 --> 00:40:54,160
Diana:
These births, deaths, family trees...
449
00:40:54,520 --> 00:40:55,680
It's more than that.
450
00:40:56,240 --> 00:40:58,080
History keeps revealing itself.
451
00:40:58,960 --> 00:41:01,400
Miriam, this has to be shared
so we can figure it out.
452
00:41:02,000 --> 00:41:03,680
If it means what I think it does...
453
00:41:03,760 --> 00:41:05,240
Diana, this...
454
00:41:07,560 --> 00:41:08,560
It's...
455
00:41:09,200 --> 00:41:10,480
Extraordinary.
456
00:41:10,560 --> 00:41:12,000
It really is extraordinary.
457
00:41:14,080 --> 00:41:15,600
Diana, this could unlock everything.
458
00:41:15,680 --> 00:41:20,000
Diana: Yes, it's saying we're all
connected, I just don't know how.
459
00:41:23,840 --> 00:41:26,240
Diana sighs
I should really check on Sarah.
460
00:41:27,160 --> 00:41:28,160
Yeah.
461
00:41:28,920 --> 00:41:32,720
Well, come on, d, you've got to give us
a chance to catch up.
462
00:41:34,600 --> 00:41:36,640
Alright? We'll try and reach Matthew.
463
00:41:36,720 --> 00:41:37,720
Diana: Thank you.
464
00:41:52,400 --> 00:41:53,400
Diana: Sarah?
465
00:42:02,600 --> 00:42:04,520
I thought I'd be glad Knox is dead.
466
00:42:05,440 --> 00:42:06,640
It's what I wanted.
467
00:42:10,960 --> 00:42:12,320
It's what he deserved.
468
00:42:14,440 --> 00:42:15,440
I know.
469
00:42:18,040 --> 00:42:19,040
I also know...
470
00:42:20,920 --> 00:42:22,920
I never want that kind of power again.
471
00:42:27,280 --> 00:42:30,840
What you did today,
it wasn't just for em...
472
00:42:32,240 --> 00:42:33,600
It was for all of us.
473
00:42:35,880 --> 00:42:38,040
Footsteps approach
474
00:42:47,440 --> 00:42:49,120
Marcus:
Diana, you need to see this.
475
00:43:01,280 --> 00:43:02,280
Hello, Diana.
476
00:43:03,960 --> 00:43:06,080
I'm afraid Matthew isn't doing very well.
477
00:43:08,960 --> 00:43:11,600
Matthew sings weakly:
Der mond ist aufgegangen...
478
00:43:11,680 --> 00:43:14,520
Benjamin: Now, I'm draining him,
whilst keeping him alive.
479
00:43:15,280 --> 00:43:17,240
A drug of my own des/gn.
480
00:43:20,040 --> 00:43:22,240
But I'm afraid he doesn't have
mm long left.
481
00:43:22,320 --> 00:43:24,320
Ma'ithew continues to muti'er
482
00:43:28,720 --> 00:43:30,840
I thought you might want to say goodbye.
483
00:43:33,480 --> 00:43:34,760
Time is running out.
484
00:43:36,200 --> 00:43:38,640
Music: "Street spirit"
By Rosie carney
485
00:43:42,840 --> 00:43:50,240
♪ and fade out ♪
486
00:43:50,320 --> 00:43:56,480
♪ again ♪
487
00:43:57,280 --> 00:44:04,040
♪ and fade out ♪
488
00:44:04,120 --> 00:44:10,600
♪ again ♪
489
00:44:11,120 --> 00:44:17,760
♪ again ♪
490
00:44:20,200 --> 00:44:24,440
When Matthew is found guilty,
he will be executed along with his wife.
491
00:44:24,520 --> 00:44:29,400
There will not be a de clermont
left untouched.
492
00:44:30,640 --> 00:44:32,416
Gallowglass: What do you want?
— I asked him to come.
493
00:44:32,440 --> 00:44:34,960
We need Baldwin's help to find Matthew.
494
00:44:35,040 --> 00:44:37,760
Benjamin's playing with you.
He's practically told you where he is.
495
00:44:37,840 --> 00:44:39,560
Diana:
I know what I'm walking in to.
496
00:44:45,680 --> 00:44:52,400
♪ And fade out ♪
497
00:44:53,240 --> 00:44:59,480
♪ again ♪
498
00:44:59,560 --> 00:45:05,920
♪ and fade out ♪
499
00:45:06,520 --> 00:45:12,840
♪ again ♪
33031
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.