All language subtitles for A Date With the Future episode 23 - [Viki]-fr
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,690 --> 00:00:09,794
♫ Dans le noir, j'ai fermé les yeux ♫
2
00:00:09,794 --> 00:00:14,914
♫ Écouter mon cœur crier ♫
3
00:00:17,426 --> 00:00:23,016
♫ Je me suis retourné et je suis revenu dans ce monde ♫
4
00:00:27,927 --> 00:00:30,639
♫ Dans les ruines, j'ai ouvert les yeux ♫
5
00:00:30,639 --> 00:00:36,470
♫ Sentir les vagues de chaleur et le feu ♫
6
00:00:38,018 --> 00:00:41,698
♫ J'ai foncé contre le vent ♫
7
00:00:41,698 --> 00:00:47,980
♫ Entre la vie et la mort ♫
8
00:00:51,090 --> 00:00:53,922
♫ Même quand tout ♫
9
00:00:53,922 --> 00:00:56,642
♫ N'est plus ce que c'était ♫
10
00:00:56,642 --> 00:01:01,258
♫ Je suis toujours profondément amoureux de ce monde ♫
11
00:01:01,258 --> 00:01:04,511
♫ Il y a une lumière qui illumine ♫
12
00:01:04,511 --> 00:01:09,263
♫ Ce cœur solitaire ♫
13
00:01:09,263 --> 00:01:12,493
♫ À travers les flammes déchaînées ♫
14
00:01:12,493 --> 00:01:15,338
♫ Quand je ne pouvais que me souvenir ♫
15
00:01:15,338 --> 00:01:17,959
♫ Un ciel étrange et flou ♫
16
00:01:17,959 --> 00:01:22,421
♫ Je suis toujours profondément amoureux de ce monde ♫
17
00:01:22,421 --> 00:01:26,005
♫ Ta lumière m'illumine ♫
18
00:01:26,005 --> 00:01:30,277
♫ Alors, je ne broncherai pas une seconde ♫
19
00:01:30,277 --> 00:01:33,576
♫ Conquérir les flammes déchaînées ♫
20
00:01:33,576 --> 00:01:36,241
[Un rendez-vous avec le futur]
♫ Tout du long ♫
21
00:01:36,241 --> 00:01:39,080
[Épisode 23]
[Même si tu t'enfuis, je te reconquérai]
22
00:01:49,282 --> 00:01:50,582
Monsieur,
23
00:01:50,582 --> 00:01:52,582
c'est une mauvaise idée de Lu Fangqi.
24
00:01:52,582 --> 00:01:53,823
Il n'est mĂŞme pas venu lui-mĂŞme.
25
00:01:53,823 --> 00:01:55,683
Qu'entendez-vous par "mauvaise idée" ?
26
00:01:55,683 --> 00:01:56,903
Les mauvaises idées ne sont-elles pas toujours des idées ?
27
00:01:56,903 --> 00:01:58,123
Vous voulez courir 10 kilomètres avec une charge ?
28
00:01:58,642 --> 00:02:00,562
Monsieur, que devons-nous faire maintenant ?
29
00:02:09,163 --> 00:02:10,483
Courrez vers l'équipe.
30
00:02:11,003 --> 00:02:12,003
Monsieur,
31
00:02:13,003 --> 00:02:14,043
dix kilomètres ?
32
00:02:16,763 --> 00:02:20,443
Face droite ! Marche rapide !
33
00:02:50,203 --> 00:02:51,842
[Xu Lai, je suis désolé.]
34
00:02:52,802 --> 00:02:55,323
[J'ai fait une erreur par intérêt personnel,
et je t'ai blessé.]
35
00:02:56,362 --> 00:02:58,962
[Je suis désolé. J'espère que vous pourrez me pardonner.]
36
00:03:05,802 --> 00:03:06,883
Tu as une très belle vie, Ping'an.
37
00:03:09,563 --> 00:03:12,362
Bien manger et bien dormir tous les jours.
38
00:03:15,323 --> 00:03:18,163
Vivre une vie sans souci
avec quelqu'un qui prend soin de vous.
39
00:03:19,642 --> 00:03:21,576
Contrairement Ă moi.
40
00:03:23,922 --> 00:03:25,863
Compte tenu de ce que vous savez sur Xu Lai,
41
00:03:25,863 --> 00:03:28,003
Que pensez-vous que je dois faire
la laisser me pardonner?
42
00:03:34,922 --> 00:03:37,942
Oublie. T'avoir autour
43
00:03:37,942 --> 00:03:39,242
est assez bon.
44
00:03:40,043 --> 00:03:41,203
Tu es mon ange.
45
00:03:46,603 --> 00:03:47,842
Ange.
46
00:03:56,043 --> 00:03:57,883
J'ai tout trié pour vous.
47
00:03:57,883 --> 00:04:01,082
Celles-ci s'étendent sur un quart.
48
00:04:02,283 --> 00:04:03,862
Peut-être aussi. Je suis inactif de toute façon.
49
00:04:03,862 --> 00:04:06,122
Qu'est-ce que c'est ça?
50
00:04:06,122 --> 00:04:07,880
Le rapport de synthèse de cette semaine.
51
00:04:08,563 --> 00:04:09,800
Je le ferai pour toi.
52
00:04:11,203 --> 00:04:12,582
Ce qui vous est arrivé?
53
00:04:12,582 --> 00:04:14,323
Pourquoi vous précipitez-vous
pour aider chacun dans son travail ?
54
00:04:16,323 --> 00:04:17,842
Cela n'affectera-t-il pas votre rendez-vous avec votre petit ami ?
55
00:04:18,522 --> 00:04:19,742
Quel copain ?
56
00:04:19,742 --> 00:04:21,003
Le travail est plus fiable.
57
00:04:21,842 --> 00:04:22,962
Le travail ne trompera pas les gens.
58
00:04:29,842 --> 00:04:31,443
Ping'an.
59
00:04:31,443 --> 00:04:32,722
Un chien si mignon.
60
00:04:36,082 --> 00:04:37,383
Un chien si mignon.
61
00:04:37,383 --> 00:04:38,632
Ping'an.
62
00:04:40,722 --> 00:04:41,923
Regarde, il y a mĂŞme une lettre dans sa bouche.
63
00:04:43,003 --> 00:04:44,443
- Ping'an.
- Il y a une lettre.
64
00:04:44,443 --> 00:04:46,323
Si mignon.
65
00:04:46,323 --> 00:04:47,883
Asseyez-vous, asseyez-vous.
66
00:04:47,883 --> 00:04:49,320
Bien.
67
00:04:53,243 --> 00:04:56,003
Chère Madame, membre de la famille et camarade Xu Lai,
68
00:04:57,123 --> 00:04:58,782
pour des raisons subjectives personnelles,
69
00:04:58,782 --> 00:05:00,363
J'ai fait de nombreuses erreurs graves
70
00:05:00,923 --> 00:05:02,162
et n'a pas réussi à les corriger à temps.
71
00:05:03,003 --> 00:05:04,863
Maintenant, je suis profondément conscient
72
00:05:04,863 --> 00:05:05,903
de mes erreurs,
73
00:05:05,903 --> 00:05:07,483
et voici ma réflexion.
74
00:05:07,483 --> 00:05:10,623
Premièrement, je n'aurais pas dû me cacher
mes blessures de toi
75
00:05:10,623 --> 00:05:12,743
et sous-estimé votre détermination
partager les bonheurs et les malheurs
76
00:05:12,743 --> 00:05:14,082
et affrontez l'avenir avec moi.
77
00:05:15,123 --> 00:05:17,683
Deuxièmement, je n'aurais pas dû me cacher
l'affaire Huo Yanzong
78
00:05:17,683 --> 00:05:19,203
et Yu Shishi de votre part.
79
00:05:19,203 --> 00:05:20,482
J'ai laissé tomber votre confiance en moi.
80
00:05:21,883 --> 00:05:24,363
Troisièmement, je n'aurais pas dû te trahir
Ă quelqu'un d'autre.
81
00:05:24,363 --> 00:05:26,082
J'ai transgressé votre principe.
82
00:05:26,642 --> 00:05:28,363
et nuire Ă notre relation.
83
00:05:28,363 --> 00:05:29,443
Je vous garantis une fois de plus
84
00:05:30,042 --> 00:05:33,602
que je ne te cacherai jamais,
vous tromper ou vous blesser Ă l'avenir.
85
00:05:34,282 --> 00:05:36,143
Je ne te laisserai absolument pas
ĂŞtre avec quelqu'un d'autre.
86
00:05:36,143 --> 00:05:39,263
Votre vie doit être protégée par moi personnellement.
87
00:05:39,263 --> 00:05:40,722
J'ai profondément réfléchi sur moi-même
88
00:05:40,722 --> 00:05:42,123
et j'ai décidé de m'amender.
89
00:05:42,683 --> 00:05:44,683
J'espère que vous pourrez me donner une autre chance
90
00:05:44,683 --> 00:05:45,683
pour me réformer.
91
00:05:46,363 --> 00:05:48,323
Relecteur : Jin Shichuan.
92
00:05:48,842 --> 00:05:51,163
Si vous ĂŞtes prĂŞt Ă me pardonner,
descends s'il te plait.
93
00:05:51,163 --> 00:05:54,082
Je t'attends lĂ -bas.
Je veux vous présenter mes excuses en personne.
94
00:05:55,323 --> 00:05:56,488
Ping'an !
95
00:05:58,563 --> 00:05:59,663
Bon garçon.
96
00:05:59,663 --> 00:06:00,842
Laissez-moi voir.
97
00:06:01,363 --> 00:06:02,760
Non non Non.
98
00:06:23,162 --> 00:06:24,323
[Vous pourriez vous excuser.]
99
00:06:24,323 --> 00:06:25,522
[Mais pourquoi avez-vous copié mon idée ?]
100
00:06:26,243 --> 00:06:27,382
[En plus de cela,]
101
00:06:27,382 --> 00:06:28,402
[tu as mĂŞme fait de mon chien ton messager.]
102
00:06:29,042 --> 00:06:31,043
[Vous le reprenez maintenant.]
103
00:06:31,043 --> 00:06:32,423
[et donnez-lui quelque chose de bon.]
104
00:06:32,423 --> 00:06:34,223
[Ne le laissez pas faire des courses pour vous]
105
00:06:34,223 --> 00:06:36,763
[ou fais ça pour me déranger encore.]
106
00:06:39,363 --> 00:06:40,602
[Oui, madame.]
107
00:06:43,962 --> 00:06:45,642
Ping'an.
108
00:06:45,642 --> 00:06:46,722
Bon garçon.
109
00:06:50,443 --> 00:06:51,592
Ping'an.
110
00:06:56,123 --> 00:06:58,002
Cela fait tellement de jours.
111
00:06:58,002 --> 00:06:59,503
Je me demande comment va M. Jin.
112
00:06:59,503 --> 00:07:01,162
N'est-ce pas lui ?
113
00:07:01,162 --> 00:07:02,504
Monsieur.
114
00:07:03,923 --> 00:07:05,722
Monsieur.
115
00:07:05,722 --> 00:07:07,368
Avez-vous vu Xu Lai ?
116
00:07:08,683 --> 00:07:10,923
Eh bien, encore un effort inutile.
117
00:07:11,563 --> 00:07:13,863
- Mais il y a du progrès.
- Quels progrès ?
118
00:07:13,863 --> 00:07:17,363
- Elle m'a ajouté sur WeChat.
- C'est bien.
119
00:07:17,363 --> 00:07:19,923
C'est un certain succès, non ?
120
00:07:19,923 --> 00:07:21,663
- Droite.
- Il y a un long chemin Ă parcourir.
121
00:07:21,663 --> 00:07:22,842
Je dois continuer Ă travailler dur.
122
00:07:23,883 --> 00:07:25,523
- Bon garçon, Ping'an.
- Ping'an.
123
00:07:25,523 --> 00:07:26,923
Vous ĂŞtes un ange.
124
00:07:26,923 --> 00:07:28,643
Angel, laisse-moi jeter un œil.
125
00:07:28,643 --> 00:07:30,563
Ne le touchez pas. C'est mon ange.
126
00:07:31,883 --> 00:07:33,843
Non, Xu Lai est votre ange.
127
00:07:33,843 --> 00:07:35,042
Bravo, Ping'an.
128
00:07:39,722 --> 00:07:41,032
Chef.
129
00:07:54,658 --> 00:07:56,482
[Instructeur Zang Qiu]
130
00:07:56,482 --> 00:07:57,902
N'est-ce pas juste
131
00:07:57,902 --> 00:07:59,723
une brochure
132
00:07:59,723 --> 00:08:00,923
sur la formation aux premiers secours ?
133
00:08:02,243 --> 00:08:03,803
Pourquoi souris-tu à ça ?
134
00:08:06,162 --> 00:08:09,082
Ceci n'est pas une brochure ordinaire.
135
00:08:14,482 --> 00:08:16,522
Instructeur,
136
00:08:17,602 --> 00:08:18,856
Zang…
137
00:08:19,642 --> 00:08:21,803
La femme médecin
vient à la gare demain, n'est-ce pas ?
138
00:08:25,162 --> 00:08:26,568
Ah, c'est vrai.
139
00:08:28,522 --> 00:08:29,522
J'ai besoin de repasser mes vĂŞtements
140
00:08:30,803 --> 00:08:32,168
pour se préparer pour la réunion de demain.
141
00:08:41,722 --> 00:08:43,203
M. Jin éprouve
quelques difficultés dans sa relation,
142
00:08:44,043 --> 00:08:45,403
mais les choses s'améliorent pour vous.
143
00:09:01,443 --> 00:09:02,696
Regarder.
144
00:09:07,122 --> 00:09:08,583
Qu'est-ce qu'il a aujourd'hui ?
145
00:09:08,583 --> 00:09:09,703
Tellement heureux.
146
00:09:09,703 --> 00:09:11,403
Comment peut-il ne pas ĂŞtre heureux ?
147
00:09:11,403 --> 00:09:13,082
Il est sur le point de rencontrer la femme qu'il aime.
148
00:09:17,283 --> 00:09:19,123
Ne bavardez pas devant Zang Qiu plus tard.
149
00:09:19,123 --> 00:09:20,523
Ne l'effrayez pas.
150
00:09:21,842 --> 00:09:23,962
Regarde-toi, si nerveux.
C'est le meilleur que vous ayez ?
151
00:09:31,482 --> 00:09:33,762
Il est totalement tombé. Il est foutu.
152
00:09:36,882 --> 00:09:37,923
Zang Qiu, tu es lĂ .
153
00:09:38,602 --> 00:09:40,962
Je suis votre instructeur maintenant, alors appelez-moi Dr Zang.
154
00:09:41,803 --> 00:09:43,208
Dr Zang.
155
00:09:43,722 --> 00:09:45,482
Ce sont les petits pains
Je t'ai préparé ce matin.
156
00:09:45,482 --> 00:09:46,762
Avoir une certaine.
157
00:09:46,762 --> 00:09:48,222
Non merci. J'ai déjà mangé.
158
00:09:48,222 --> 00:09:49,422
Ayez-en juste quelques-uns.
159
00:09:49,422 --> 00:09:50,792
Je n'ai pas encore mangé.
160
00:09:55,043 --> 00:09:56,072
Délicieux.
161
00:09:57,842 --> 00:09:59,403
Entrons alors.
162
00:09:59,403 --> 00:10:00,712
Allons-y.
163
00:10:04,683 --> 00:10:05,723
En tant que pompiers,
164
00:10:05,723 --> 00:10:07,803
tu es généralement le premier
pour arriver sur les lieux.
165
00:10:07,803 --> 00:10:09,343
Pour donner aux victimes critiques
166
00:10:09,343 --> 00:10:10,763
une chance supplémentaire de survie
167
00:10:10,763 --> 00:10:12,843
avant l'arrivée d'une ambulance,
168
00:10:12,843 --> 00:10:14,463
il est essentiel d'avoir des connaissances abondantes
169
00:10:14,463 --> 00:10:15,482
de premiers secours.
170
00:10:16,163 --> 00:10:17,483
La méthode la plus courante que nous utilisons
171
00:10:17,483 --> 00:10:18,542
est la RCR,
172
00:10:18,542 --> 00:10:19,703
respiration artificielle.
173
00:10:19,703 --> 00:10:21,283
Vous ĂŞtes tous au courant de cela, n'est-ce pas?
174
00:10:22,362 --> 00:10:24,243
Mais dans les premiers soins,
c'est le plus couramment utilisé,
175
00:10:24,243 --> 00:10:25,523
et il doit être maîtrisé.
176
00:10:26,082 --> 00:10:27,443
Maintenant, je vais démontrer pour tout le monde.
177
00:10:30,403 --> 00:10:32,162
Tout d'abord, nous inclinons la tête en arrière
178
00:10:32,162 --> 00:10:33,263
en relevant le menton
179
00:10:33,263 --> 00:10:34,760
et ouvrir les voies respiratoires.
180
00:10:36,043 --> 00:10:37,512
Vérifiez le pouls.
181
00:10:38,882 --> 00:10:40,123
Pas de pouls, pas de respiration.
182
00:10:40,123 --> 00:10:41,283
Effectuer des compressions thoraciques
183
00:10:42,762 --> 00:10:44,040
30 fois.
184
00:10:49,203 --> 00:10:50,823
Vient ensuite la respiration artificielle.
185
00:10:50,823 --> 00:10:52,303
Lors de son exécution,
186
00:10:52,303 --> 00:10:53,903
chaque respiration dans la bouche de la victime
doit durer plus d'une seconde
187
00:10:53,903 --> 00:10:55,882
pour s'assurer que suffisamment d'air pénètre dans la cavité thoracique.
188
00:11:10,203 --> 00:11:11,643
Ensuite, nous avons la séance d'entraînement.
189
00:11:12,163 --> 00:11:13,842
Qui aimerait jouer le rĂ´le du patient ?
190
00:11:15,803 --> 00:11:17,000
Je voudrais.
191
00:11:19,283 --> 00:11:20,648
Tu le feras.
192
00:12:00,043 --> 00:12:01,823
Zang Qiu, attends-moi.
193
00:12:01,823 --> 00:12:03,002
Je vais d'abord démarrer la voiture.
194
00:12:06,842 --> 00:12:08,362
Pourquoi es-tu soudainement si froid avec moi ?
195
00:12:09,122 --> 00:12:10,242
On ne s'est pas embrassé ?
196
00:12:14,762 --> 00:12:16,362
Tu as aussi embrassé Liu Xu aujourd'hui.
197
00:12:16,362 --> 00:12:17,623
Pourquoi n'irais-tu pas lui parler ?
198
00:12:17,623 --> 00:12:18,643
Comment cela peut-il ĂŞtre pareil ?
199
00:12:18,643 --> 00:12:20,183
Je ne l'aime pas. Je n'aime que toi.
200
00:12:20,183 --> 00:12:21,672
Lu Fangqi,
201
00:12:22,563 --> 00:12:23,762
tu n'arrĂŞtes pas de dire que tu m'aimes.
202
00:12:25,043 --> 00:12:26,408
Me comprenez-vous?
203
00:12:26,923 --> 00:12:28,363
Depuis combien de temps nous connaissons-nous ?
204
00:12:28,363 --> 00:12:30,103
Pourquoi parles-tu déjà de 'm'aimer' ?
205
00:12:30,103 --> 00:12:31,703
Et y avez-vous déjà pensé ?
206
00:12:31,703 --> 00:12:34,263
Celui que vous aimez pourrait ĂŞtre l'image
tu m'as imaginé,
207
00:12:34,263 --> 00:12:35,743
plutĂ´t que celui que je suis vraiment.
208
00:12:35,743 --> 00:12:37,882
Comment savez-vous que ce n'est pas le vrai vous ?
209
00:12:38,602 --> 00:12:40,643
Tu ne m'as jamais laissé te connaître,
pourtant vous sautez aux conclusions.
210
00:12:45,683 --> 00:12:46,842
Voulez-vous vraiment connaître mon vrai moi?
211
00:12:48,450 --> 00:12:50,237
[JH HOUSE CLUB]
212
00:13:02,523 --> 00:13:04,483
Qiu, qu'aimeriez-vous boire aujourd'hui ?
213
00:13:04,483 --> 00:13:05,882
L'habituel, une dizaine de B52.
214
00:13:05,882 --> 00:13:06,962
Donnez-lui un jus d'orange.
215
00:13:06,962 --> 00:13:07,962
Très bien, juste un instant.
216
00:13:10,403 --> 00:13:11,643
Vous semblez bien les connaître.
217
00:13:12,482 --> 00:13:13,602
Vous venez souvent ici?
218
00:13:15,283 --> 00:13:17,183
Je ne suis pas le lapin innocent que vous pensez que je suis.
219
00:13:17,183 --> 00:13:18,403
Je ne joue pas bien.
220
00:13:18,923 --> 00:13:20,303
Je n'aime pas les lapins innocents.
221
00:13:20,303 --> 00:13:21,962
J'aime le type qui ne joue pas bien.
222
00:13:26,842 --> 00:13:27,842
Qiu, vos boissons sont lĂ .
223
00:13:27,842 --> 00:13:28,904
Merci.
224
00:13:29,762 --> 00:13:30,863
Les boissons sont en feu.
225
00:13:30,863 --> 00:13:32,563
ArrĂŞte de boire.
226
00:13:32,563 --> 00:13:33,640
Effrayé?
227
00:13:34,443 --> 00:13:36,602
N-N-Pas du tout.
228
00:13:36,602 --> 00:13:38,043
Je suis pompier. Je cĂ´toie le feu tous les jours.
De quoi avoir peur ?
229
00:13:39,323 --> 00:13:41,283
Laissez-moi vous dire que le feu n'est pas effrayant.
230
00:13:41,923 --> 00:13:43,242
Mais l'alcool est dangereux.
231
00:13:43,242 --> 00:13:45,242
Et une femme qui a bu
est encore plus dangereux.
232
00:14:12,323 --> 00:14:14,203
HĂ©, ma fille, laisse-moi t'offrir un verre.
233
00:14:17,523 --> 00:14:19,163
Que fais-tu?
234
00:14:19,163 --> 00:14:20,643
Je te protège.
235
00:14:20,643 --> 00:14:21,802
Ceux qui veulent boire avec toi
236
00:14:21,802 --> 00:14:24,082
avoir des arrière-pensées.
Ils ne sont pas bien intentionnés.
237
00:14:24,803 --> 00:14:26,863
Celui qui a de mauvaises intentions, c'est toi.
238
00:14:26,863 --> 00:14:28,543
Je n'ai pas demandé votre protection.
239
00:14:28,543 --> 00:14:30,962
Je te protège volontairement. C'est gratuit.
240
00:14:33,096 --> 00:14:34,243
HĂ©, ma fille.
241
00:14:34,243 --> 00:14:36,403
Que fais-tu?
Pourquoi touchez-vous toujours les épaules des autres ?
242
00:14:36,403 --> 00:14:38,184
Touchez le mien alors.
243
00:14:38,962 --> 00:14:40,488
ĂŠtes-vous fou?
244
00:14:45,563 --> 00:14:47,082
Tu es mignonne quand tu es jalouse.
245
00:14:48,082 --> 00:14:49,323
Je ne suis pas jaloux.
246
00:14:55,568 --> 00:14:58,952
♫ Levez la tête et regardez.
Il y a un rayon de lumière ♫
247
00:14:58,952 --> 00:15:02,552
♫ Illuminant le ciel nocturne ♫
248
00:15:02,552 --> 00:15:04,072
♫ Tomber sur tes épaules ♫
249
00:15:04,072 --> 00:15:09,499
♫ C'est ce que tu souhaitais ♫
250
00:15:09,499 --> 00:15:12,851
♫ A mes côtés, ton regard ♫
251
00:15:12,851 --> 00:15:16,273
♫ Coulant avec une chaleur torride ♫
252
00:15:16,273 --> 00:15:21,918
♫ Pouvez-vous me donner votre paume ? ♫
253
00:15:21,918 --> 00:15:29,556
♫ Je t'aime. Tu me manques. J'ai besoin de toi ♫
254
00:15:29,556 --> 00:15:36,131
♫ Ceux qui chassent la lumière
s'arrêtera à un moment donné ♫
255
00:15:36,131 --> 00:15:43,970
♫ Embrassant le battement de cœur et attendant toujours ♫
256
00:15:43,970 --> 00:15:54,976
♫ Derrière toi, mes yeux sont illuminés par toi ♫
257
00:16:06,842 --> 00:16:08,163
Pourquoi vous ĂŞtes-vous soudainement enfui tout Ă l'heure ?
258
00:16:10,643 --> 00:16:11,762
Pourquoi votre visage est-il si rouge ?
259
00:16:13,643 --> 00:16:14,962
Es-tu timide
260
00:16:15,643 --> 00:16:17,288
pour m'embrasser ?
261
00:16:19,563 --> 00:16:20,803
Qui t'a embrassé ?
262
00:16:21,443 --> 00:16:24,503
Je payais vos honoraires pour me protéger.
263
00:16:24,503 --> 00:16:25,800
Me payer des frais ?
264
00:16:27,242 --> 00:16:29,643
D'accord, je vais travailler dur
265
00:16:29,643 --> 00:16:31,122
et soyez votre garde du corps d'amour pour la vie.
266
00:16:35,122 --> 00:16:37,683
Comment ringard! Qu'est-ce que l'amour garde du corps?
267
00:16:38,683 --> 00:16:40,542
Comme prévu, les hommes plus jeunes
268
00:16:40,542 --> 00:16:41,563
prendre les choses trop au sérieux.
269
00:16:42,443 --> 00:16:43,803
Nous nous sommes embrassés. Ne devrais-je pas le prendre au sérieux ?
270
00:16:51,563 --> 00:16:53,323
À ce moment-là , je pensais juste que tu étais mignon.
271
00:16:53,842 --> 00:16:56,242
Comme embrasser un chaton ou un chiot.
Cela ne voulait rien dire.
272
00:16:57,563 --> 00:16:59,323
Et laissez-moi vous dire, je n'aime pas les hommes plus jeunes
273
00:16:59,323 --> 00:17:00,763
ou des hommes immatures.
274
00:17:00,763 --> 00:17:03,923
Nous ne sommes donc pas dans le mĂŞme monde.
275
00:17:14,178 --> 00:17:16,456
[Xu Lai]
276
00:17:25,322 --> 00:17:27,123
Monsieur,
277
00:17:27,123 --> 00:17:28,443
Xu Lai avait l'habitude de
278
00:17:28,443 --> 00:17:29,522
vous envoyer des messages.
279
00:17:30,083 --> 00:17:31,403
Maintenant, elle joue dur pour obtenir.
280
00:17:32,083 --> 00:17:34,163
Comment les choses ont-elles tourné ? C'est une revanche ?
281
00:17:36,522 --> 00:17:37,683
N'obtenez-vous pas assez de rejets
282
00:17:37,683 --> 00:17:39,002
de Zang Qiu ?
283
00:17:42,163 --> 00:17:43,843
Bien.
284
00:17:43,843 --> 00:17:46,203
Vous cherchez tous les deux
les pensées des femmes toute la journée,
285
00:17:46,203 --> 00:17:47,343
mais vous ne l'avez toujours pas compris.
286
00:17:47,343 --> 00:17:50,443
Je suis fatigué pour vous deux, n'est-ce pas ?
287
00:17:59,746 --> 00:18:03,336
[Incendie en Chine]
288
00:18:06,530 --> 00:18:08,851
[HGTV]
289
00:18:17,643 --> 00:18:19,722
L'ascenseur arrive. Au deuxième étage.
290
00:18:20,722 --> 00:18:22,722
Bonjour, je suis arrivé au parking.
291
00:18:28,962 --> 00:18:33,169
♫ Quand le ciel hésite à virer au bleu ♫
292
00:18:33,169 --> 00:18:36,880
♫ Quand les humeurs, ils n'en ont aucune idée ♫
293
00:18:36,880 --> 00:18:41,407
♫ Réveil à midi. Annuler, très bien ♫
294
00:18:41,407 --> 00:18:45,361
♫ Quelle façon magique de faire ♫
295
00:18:45,361 --> 00:18:49,154
♫ Tout ce dont je me souviens, ce n'est pas que toi ♫
296
00:18:49,154 --> 00:18:53,008
♫ C'est toi, et toi, et toi.
Attends, c'est seulement toi ♫
297
00:18:53,008 --> 00:18:57,963
♫ Suis-je en train de devenir fou ? Est-ce que je perds de la gravité ? ♫
298
00:18:57,963 --> 00:19:01,384
♫ Pourquoi les poissons sont-ils tous dans le ciel ? ♫
299
00:19:01,384 --> 00:19:05,094
♫ Je ne veux pas être juste un autre gars ♫
300
00:19:05,094 --> 00:19:09,736
♫ Pourquoi n'avez-vous pas
un autre regard à l'intérieur de moi? ♫
301
00:19:09,736 --> 00:19:14,370
♫ Fleurs dans le ciel, nuages ​​et papillons ♫
302
00:19:14,370 --> 00:19:18,420
♫ C'est là que je rêve de toi ♫
303
00:19:18,420 --> 00:19:21,917
♫ Je ne veux pas être un autre gars ♫
304
00:19:21,917 --> 00:19:26,952
♫ Pourquoi n'avez-vous pas
un autre regard à l'intérieur de moi? ♫
305
00:19:26,952 --> 00:19:28,552
♫ C'est une marguerite et voyez l'éclat ♫
306
00:19:28,552 --> 00:19:31,343
♫ Comme les enfants et leurs vélos ♫
307
00:19:31,343 --> 00:19:32,823
Mignon, hein ?
308
00:19:32,823 --> 00:19:35,282
J'ai dû supplier l'agent de sécurité
pendant longtemps pour obtenir cela.
309
00:19:36,522 --> 00:19:38,603
Qui aurait pensé
Jin Shichuan serait-il si romantique ?
310
00:19:40,282 --> 00:19:42,443
Il a même fait ça.
Pourquoi ne pas simplement lui pardonner ?
311
00:19:43,802 --> 00:19:45,923
Je pense que vous les femmes ĂŞtes simplement difficiles.
312
00:19:46,883 --> 00:19:49,363
Qu'est-ce que tu sais?
C'est l'art d'apprivoiser un homme.
313
00:19:50,163 --> 00:19:51,962
Je dois lui faire savoir quelle est ma ligne de fond.
314
00:19:52,883 --> 00:19:55,023
L'amour doit ĂŞtre un engagement mutuel,
315
00:19:55,023 --> 00:19:56,203
pas un effort unilatéral.
316
00:19:57,242 --> 00:19:58,703
Il doit ressentir la mĂŞme douleur,
317
00:19:58,703 --> 00:20:00,402
alors il se souvient de cette fois
318
00:20:00,402 --> 00:20:01,722
et ne commettras plus la mĂŞme erreur.
319
00:20:03,443 --> 00:20:05,322
Pas mal. Tout un ensemble de tactiques.
320
00:20:05,962 --> 00:20:08,583
N'as-tu pas peur qu'il échoue
passer et vraiment rompre avec toi?
321
00:20:08,583 --> 00:20:10,184
Bien sûr, j'avais peur.
322
00:20:11,042 --> 00:20:12,283
Mais s'il ne pouvait pas passer
323
00:20:12,283 --> 00:20:13,603
un si petit test,
324
00:20:13,603 --> 00:20:14,622
cela ne ferait que prouver
325
00:20:14,622 --> 00:20:15,962
Je n'étais pas si important pour lui.
326
00:20:17,722 --> 00:20:18,943
Si tel était le cas,
327
00:20:18,943 --> 00:20:20,562
cette relation ne serait pas ce que je veux.
328
00:20:21,363 --> 00:20:22,600
Le perdre serait…
329
00:20:24,683 --> 00:20:25,722
encore bien dommage.
330
00:20:27,762 --> 00:20:28,904
Vous n'avez pas encore fini de le regarder.
331
00:20:30,322 --> 00:20:32,722
On dirait que Jin Shichuan est destiné
ĂŞtre sous ton charme.
332
00:20:33,962 --> 00:20:35,562
Ignorer un admirateur peut ĂŞtre satisfaisant,
333
00:20:36,163 --> 00:20:37,562
mais quand tu tombes amoureux d'elle, les choses sont difficiles.
334
00:20:41,163 --> 00:20:42,568
Si mignon.
335
00:20:50,282 --> 00:20:52,002
Huo est parti ces derniers temps.
336
00:20:52,802 --> 00:20:54,002
Tu vas vraiment ne plus jamais lui parler ?
337
00:20:56,883 --> 00:20:58,063
Ça prend du temps
338
00:20:58,063 --> 00:20:59,443
avant que ses sentiments pour moi ne s'estompent.
339
00:21:00,363 --> 00:21:01,923
Garder une distance est bon pour nous deux.
340
00:21:04,123 --> 00:21:06,762
C'est vrai. C'est mieux pour toi.
341
00:21:09,923 --> 00:21:11,176
Je pars.
342
00:21:44,123 --> 00:21:45,422
- M. Huo, M. Huo.
- M. Huo, vous ĂŞtes ici.
343
00:21:45,422 --> 00:21:47,083
- Merci.
- Félicitations, félicitations.
344
00:21:47,603 --> 00:21:49,042
- M. Huo, M. Han, bienvenue.
- Toutes nos félicitations.
345
00:21:49,042 --> 00:21:51,363
Tant de gens vous regardent.
Remontez le moral.
346
00:21:54,163 --> 00:21:55,243
Yu Shishi est lĂ .
347
00:21:55,243 --> 00:21:56,648
Yu Shishi est lĂ .
348
00:22:13,403 --> 00:22:14,643
Je ne l'ai pas prévenue. Pourquoi est-elle venue ?
349
00:22:15,363 --> 00:22:16,872
Je ne sais pas non plus.
350
00:22:19,962 --> 00:22:21,603
Ma chérie, est-ce que je te manque aujourd'hui ?
351
00:22:25,883 --> 00:22:27,263
chers invités
352
00:22:27,263 --> 00:22:28,583
et journalistes,
353
00:22:28,583 --> 00:22:31,403
pour le lancement de notre nouvelle propriété aujourd'hui,
354
00:22:31,923 --> 00:22:34,303
nous avons spécialement invité
un célèbre pâtissier français
355
00:22:34,303 --> 00:22:35,603
faire des desserts pour tout le monde.
356
00:22:36,802 --> 00:22:38,002
S'il vous plaît venez essayer.
357
00:22:39,443 --> 00:22:40,744
Suis-moi.
358
00:22:44,002 --> 00:22:45,643
Pouvez-vous ĂŞtre un peu plus doux?
359
00:22:46,363 --> 00:22:47,722
Ça fait mal.
360
00:22:48,443 --> 00:22:51,203
Yu Shishi, qu'est-ce que tu fais ?
Pourquoi ĂŞtes-vous venu ici?
361
00:22:52,643 --> 00:22:53,903
En tant que future épouse du patron de Yunkai
362
00:22:53,903 --> 00:22:55,043
et le porte-parole,
363
00:22:55,043 --> 00:22:56,083
n'est-ce pas normal pour moi
364
00:22:56,083 --> 00:22:57,402
assister à un tel événement ?
365
00:22:57,402 --> 00:22:59,282
La future épouse ? Avez-vous perdu la mémoire ?
366
00:23:00,123 --> 00:23:01,282
Notre relation est déjà terminée.
367
00:23:01,282 --> 00:23:02,443
Et c'est toi qui en a parlé en premier.
368
00:23:03,683 --> 00:23:06,083
Est-ce vrai? Eh bien, j'ai changé d'avis.
369
00:23:06,083 --> 00:23:08,002
Il n'y a aucune preuve de toute façon.
370
00:23:10,883 --> 00:23:12,762
Je le répète. C'est fini.
371
00:23:12,762 --> 00:23:14,923
Je ne suis pas d'humeur Ă agir avec toi.
Comprenez vous?
372
00:23:15,482 --> 00:23:17,002
Qu'est-ce qui vous donne le droit de... ?
373
00:23:18,088 --> 00:23:19,522
Qu'est-ce que tu veux faire ?
374
00:23:23,923 --> 00:23:25,583
Je veux que tu restes mon petit ami,
375
00:23:25,583 --> 00:23:26,923
et je te traiterai comme tu m'as traité.
376
00:23:26,923 --> 00:23:28,642
Je t'invoque
et vous renvoyer à volonté.
377
00:23:28,642 --> 00:23:30,203
Exécuter chacune de mes commandes
378
00:23:30,203 --> 00:23:31,643
et faire tout ce que je vous demande de faire.
379
00:23:32,163 --> 00:23:35,363
Si vous ne coopérez pas avec moi,
380
00:23:35,923 --> 00:23:38,083
J'aurai une bonne conversation avec les journalistes
381
00:23:38,083 --> 00:23:39,782
Ă propos de notre fausse relation.
382
00:23:39,782 --> 00:23:40,783
S'ils découvrent
383
00:23:40,783 --> 00:23:42,223
que tu as fait une chose aussi stupide pour Xu Lai,
384
00:23:42,223 --> 00:23:43,703
seront-ils très curieux
385
00:23:43,703 --> 00:23:45,562
sur qui elle est?
386
00:23:46,923 --> 00:23:48,163
- Est-ce que tu me menaces?
- Oui.
387
00:23:48,762 --> 00:23:50,223
Je te menace.
388
00:23:50,223 --> 00:23:52,283
Parce que j'ai découvert que des hommes sans cœur comme toi
389
00:23:52,283 --> 00:23:53,322
ne mérite aucune courtoisie.
390
00:23:53,843 --> 00:23:56,162
Maintenant ce n'est pas moi qui demande votre coopération
391
00:23:56,162 --> 00:23:57,363
mais tu as besoin de moi
392
00:23:57,363 --> 00:23:58,802
pour vous aider Ă garder le secret.
393
00:24:01,002 --> 00:24:03,363
Si vous ne coopérez pas avec moi plus tard,
394
00:24:03,363 --> 00:24:04,703
je ne peux pas garantir
395
00:24:04,703 --> 00:24:05,762
ce que je dirai aux journalistes.
396
00:24:14,683 --> 00:24:16,143
La construction de ce bâtiment
397
00:24:16,143 --> 00:24:17,562
nous a demandé cinq ans de travail acharné.
398
00:24:18,083 --> 00:24:19,562
Des créateurs de renommée mondiale…
399
00:24:21,683 --> 00:24:23,048
S'il te plaît.
400
00:24:24,802 --> 00:24:26,123
Bonjour, je suis Yu Shishi.
401
00:24:26,643 --> 00:24:28,322
- Bonjour.
- Bonjour.
402
00:24:41,643 --> 00:24:42,703
Prenez des photos maintenant.
403
00:24:42,703 --> 00:24:44,343
- C'est gentil.
- Oui.
404
00:24:44,343 --> 00:24:46,643
- Aidez-moi Ă le mettre.
- Fais le toi-mĂŞme.
405
00:24:46,643 --> 00:24:48,123
Es-tu sûr que tu ne m'aideras pas ?
406
00:24:50,363 --> 00:24:52,323
En fait, je veux dire Ă tout le monde
407
00:24:52,323 --> 00:24:53,522
que nous deux...
408
00:24:56,712 --> 00:24:58,002
Prendre des photos.
409
00:24:58,002 --> 00:24:59,963
Shishi, peux-tu partager avec nous
410
00:24:59,963 --> 00:25:01,562
votre histoire d'amour avec M. Huo?
411
00:25:06,482 --> 00:25:08,243
Quand je l'ai rencontré pour la première fois,
412
00:25:08,243 --> 00:25:09,863
Je pensais qu'il était un peu arrogant
413
00:25:09,863 --> 00:25:11,183
et un peu terne.
414
00:25:11,183 --> 00:25:13,402
Mais au fur et Ă mesure que nous nous connaissions,
415
00:25:13,402 --> 00:25:15,402
J'ai découvert qu'il pouvait être triste
416
00:25:15,402 --> 00:25:16,543
et bouleversé comme tout le monde.
417
00:25:16,543 --> 00:25:17,703
Il se saoulerait
418
00:25:17,703 --> 00:25:18,763
en buvant
419
00:25:18,763 --> 00:25:20,123
et laissez-moi prendre soin de lui.
420
00:25:21,282 --> 00:25:23,042
Au fur et Ă mesure que nous passions plus de temps ensemble,
421
00:25:23,603 --> 00:25:25,123
j'ai senti
422
00:25:25,123 --> 00:25:27,883
c'était un homme honnête et sincère.
423
00:25:28,802 --> 00:25:31,203
Alors j'ai commencé à m'inquiéter pour lui
424
00:25:31,923 --> 00:25:33,403
et voulait lui donner de la chaleur.
425
00:25:38,403 --> 00:25:39,643
Mes épaules ne sont pas larges,
426
00:25:40,443 --> 00:25:41,603
mais ils peuvent toujours ĂŞtre lĂ pour que tu puisses t'appuyer
427
00:25:42,923 --> 00:25:44,083
quand tu es fatigué.
428
00:25:46,802 --> 00:25:48,042
C'est gentil.
429
00:25:50,683 --> 00:25:52,072
C'est assez.
430
00:26:00,042 --> 00:26:01,480
D'accord.
431
00:26:10,923 --> 00:26:13,683
Vous avez bien performé tout à l'heure.
Je te laisse partir aujourd'hui. Je pars.
432
00:26:14,363 --> 00:26:15,464
Attendez.
433
00:26:17,843 --> 00:26:19,322
M. Huo, y a-t-il autre chose ?
434
00:26:20,643 --> 00:26:22,643
Les mots que vous venez de dire étaient-ils vrais ?
435
00:26:29,163 --> 00:26:31,223
Je suis sérieux depuis le début.
436
00:26:31,223 --> 00:26:32,662
Je t'aime bien.
437
00:26:32,662 --> 00:26:33,923
Ce n'est jamais une blague.
438
00:26:37,603 --> 00:26:39,683
Je préfère que ce soit une blague.
439
00:26:39,683 --> 00:26:41,032
Yu Shishi,
440
00:26:41,762 --> 00:26:42,802
Je n'ai aucun sentiment pour toi.
441
00:26:44,002 --> 00:26:46,002
Se rapprocher de moi ne vous apportera que du mal.
442
00:26:47,203 --> 00:26:48,722
Vous devriez abandonner.
443
00:26:48,722 --> 00:26:50,362
Xu Lai a-t-il des sentiments pour vous ?
444
00:26:50,362 --> 00:26:51,762
Pourquoi n'abandonnez-vous pas Xu Lai ?
445
00:26:55,802 --> 00:26:57,683
Huo Yanzong, écoute attentivement.
446
00:26:58,203 --> 00:26:59,803
T'aimer, c'est mon affaire.
447
00:26:59,803 --> 00:27:01,002
Cela n'a rien Ă voir avec vous.
448
00:27:01,843 --> 00:27:03,723
Je vais envisager de t'abandonner
449
00:27:03,723 --> 00:27:05,443
seulement quand tu l'abandonnes.
450
00:27:06,203 --> 00:27:07,303
Avant ça,
451
00:27:07,303 --> 00:27:09,423
mĂŞme si vous ne l'aimez pas, supportez-le.
452
00:27:09,423 --> 00:27:10,802
C'est ta faute de m'avoir séduit en premier.
453
00:27:14,363 --> 00:27:15,382
Tu m'as utilisé avant.
454
00:27:15,382 --> 00:27:16,403
C'est ce que tu me dois.
455
00:27:55,883 --> 00:27:57,443
Monsieur,
456
00:27:57,443 --> 00:27:59,903
Xu Lai ne s'est toujours pas réconcilié avec vous ?
457
00:27:59,903 --> 00:28:01,320
Mangez votre repas.
458
00:28:07,643 --> 00:28:08,843
Ă€ mon avis,
459
00:28:08,843 --> 00:28:10,482
au lieu d'attendre ici,
460
00:28:10,482 --> 00:28:11,902
tu devrais juste lui parler
461
00:28:11,902 --> 00:28:13,003
face Ă face.
462
00:28:13,003 --> 00:28:14,562
Dites-lui ce que vous pensez
463
00:28:14,562 --> 00:28:15,883
et exprimez votre sincérité.
464
00:28:25,163 --> 00:28:26,696
Ca a du sens.
465
00:28:27,762 --> 00:28:28,968
Ouais?
466
00:28:29,643 --> 00:28:31,403
Droite?
467
00:28:31,403 --> 00:28:33,522
M. Jin a dit que mes paroles avaient du sens.
Avez-vous entendu que?
468
00:28:34,522 --> 00:28:36,562
- Très bien.
- Très bien.
469
00:28:37,683 --> 00:28:38,802
Ce qui vous fait rire?
470
00:28:58,403 --> 00:29:00,203
[Êtes-vous occupé ?]
471
00:29:00,203 --> 00:29:01,703
[Aujourd'hui, après avoir quitté le travail,]
472
00:29:01,703 --> 00:29:03,443
[rencontrons-nous au restaurant
où nous nous sommes rencontrés pour la première fois.]
473
00:29:04,603 --> 00:29:06,683
[Il y a quelque chose
Je veux te le dire en personne.]
474
00:29:08,843 --> 00:29:10,123
Vous voulez me parler ?
475
00:29:11,083 --> 00:29:12,802
Quel genre de surprise ce type prépare-t-il maintenant ?
476
00:29:42,443 --> 00:29:44,043
Maintenant, une nouvelle :
477
00:29:44,043 --> 00:29:45,643
Au sud de la ville,
un bâtiment incomplet
478
00:29:45,643 --> 00:29:47,803
qui abrite des charognards et des ouvriers,
479
00:29:47,803 --> 00:29:50,423
a pris feu en raison d'une mauvaise utilisation d'un réservoir d'essence.
480
00:29:50,423 --> 00:29:52,323
Personnel de deux casernes de pompiers
ont été expédiés.
481
00:29:52,323 --> 00:29:53,703
Le feu a finalement ralenti.
482
00:29:53,703 --> 00:29:55,463
Le nombre de blessés est actuellement inconnu.
483
00:29:55,463 --> 00:29:58,002
Suivi : nous continuerons
signaler cet incident.
484
00:30:10,843 --> 00:30:12,363
Désolé, le numéro que vous avez composé
485
00:30:12,363 --> 00:30:14,002
est temporairement indisponible.
486
00:30:17,322 --> 00:30:18,923
Monsieur, faites demi-tour.
487
00:30:29,762 --> 00:30:31,683
J'ai entendu dire que des pompiers avaient été blessés.
488
00:30:32,722 --> 00:30:33,742
La cause de l'incendie
489
00:30:33,742 --> 00:30:35,363
est le mauvais fonctionnement d'un réservoir d'essence.
490
00:30:35,363 --> 00:30:36,603
Le feu a été éteint.
491
00:30:36,603 --> 00:30:37,843
Notre équipe travaille toujours
492
00:30:37,843 --> 00:30:39,123
quelques travaux de nettoyage et de finition.
493
00:30:41,802 --> 00:30:42,920
Faire attention.
494
00:30:45,443 --> 00:30:47,363
Jin Shichuan, Jin Shichuan.
495
00:30:48,042 --> 00:30:49,282
- Bonjour.
- Excuse-moi.
496
00:30:50,163 --> 00:30:51,602
Brigade One est-elle venue Ă la rescousse ?
497
00:30:51,602 --> 00:30:53,663
Oui, ils sont venus avec nous.
498
00:30:53,663 --> 00:30:55,002
Je pense qu'ils sont toujours lĂ .
499
00:30:55,802 --> 00:30:56,802
Avez-vous vu leur chef de gare ?
500
00:30:57,683 --> 00:30:58,762
Je ne suis pas certain de ça.
501
00:30:59,482 --> 00:31:01,722
Mais tout à l'heure, l'un d'eux s'est blessé
et laissé dans une ambulance.
502
00:31:10,322 --> 00:31:11,848
Jin Shichuan.
503
00:31:22,683 --> 00:31:24,296
Jin Shichuan.
504
00:32:19,002 --> 00:32:20,232
Je suis épuisé.
505
00:32:45,950 --> 00:32:52,940
♫ Lumière dans les flammes. Le temps s'installe ♫
506
00:32:52,940 --> 00:32:59,944
♫ Me guider lentement ♫
507
00:32:59,944 --> 00:33:02,931
♫ Envie de se confier ♫
508
00:33:02,931 --> 00:33:06,651
♫ Protéger la foi ♫
509
00:33:06,651 --> 00:33:14,443
♫ Toujours à vos côtés ♫
510
00:33:14,443 --> 00:33:15,568
Tu m'as fait peur Ă mort.
511
00:33:15,568 --> 00:33:21,019
♫ Je souhaite devenir lumière,
illuminer votre chemin ♫
512
00:33:21,019 --> 00:33:24,749
♫ Traverser la route épineuse ♫
513
00:33:24,749 --> 00:33:28,908
♫ À la recherche de vos pistes ♫
514
00:33:28,908 --> 00:33:35,313
♫ Je souhaite devenir lumière,
briser ton coeur ♫
515
00:33:35,313 --> 00:33:42,904
♫ Je te charge sans crainte ♫
516
00:33:49,630 --> 00:34:01,023
♫ À travers la foule, pour t'embrasser ♫
517
00:34:06,923 --> 00:34:08,202
Ils se sont finalement réconciliés.
518
00:34:08,202 --> 00:34:10,563
Sinon, M. Jin nous aurait rendus fous.
519
00:34:12,043 --> 00:34:15,362
M. Jin a finalement obtenu ce qu'il voulait.
520
00:34:16,442 --> 00:34:17,603
Pour ĂŞtre honnĂŞte,
521
00:34:18,362 --> 00:34:20,282
il a le bon truc comme moi.
522
00:34:21,603 --> 00:34:22,842
Un peu de nerf.
523
00:34:23,603 --> 00:34:25,842
À mon avis, c'est destiné.
524
00:34:26,722 --> 00:34:28,203
Dieu a donné à M. Jin une opportunité
525
00:34:28,203 --> 00:34:29,203
pour rattraper ses erreurs passées.
526
00:34:33,502 --> 00:34:37,003
♫ Je souhaite devenir lumière,
illuminer votre chemin ♫
527
00:34:37,003 --> 00:34:40,563
Mme Jin, êtes-vous toujours en colère contre M. Jin ?
528
00:34:41,322 --> 00:34:42,362
Lui as-tu pardonné ?
529
00:34:44,963 --> 00:34:46,280
Je ne suis pas en colère contre toi maintenant.
530
00:34:47,563 --> 00:34:48,762
Fuirez-vous Ă nouveau Ă l'avenir ?
531
00:34:50,203 --> 00:34:51,762
Je n'allais jamais vraiment le faire.
532
00:34:52,802 --> 00:34:54,003
MĂŞme si tu t'enfuis Ă nouveau,
533
00:34:55,362 --> 00:34:56,802
Je vais te reconquérir.
534
00:35:08,318 --> 00:35:19,037
♫ Courir vers toi sans hésiter ♫
535
00:35:26,922 --> 00:35:28,163
Je suis vraiment envieux de M. Jin.
536
00:35:30,442 --> 00:35:32,083
De quoi ĂŞtre envieux ?
537
00:35:32,083 --> 00:35:33,483
Comment ça va entre vous
et cette femme médecin?
538
00:35:34,722 --> 00:35:36,003
Nos situations sont différentes.
539
00:35:36,003 --> 00:35:37,643
Ils s'aiment,
540
00:35:37,643 --> 00:35:40,643
tandis que mon béguin pour Zang Qiu n'est pas partagé.
541
00:35:42,563 --> 00:35:43,663
Vos situations peuvent être différentes,
542
00:35:43,663 --> 00:35:44,842
mais le principe est le mĂŞme.
543
00:35:46,163 --> 00:35:47,703
N'as-tu rien appris
544
00:35:47,703 --> 00:35:48,922
de la poursuite de sa petite amie par M. Jin ?
545
00:35:49,722 --> 00:35:50,922
Appris quoi ?
546
00:35:50,922 --> 00:35:51,922
M. Jin est beau ?
547
00:35:53,722 --> 00:35:56,083
Vous confondez la tĂŞte. MĂŞme moi je peux le voir.
548
00:35:57,643 --> 00:35:59,963
Tu ne peux pas ne rien faire
549
00:35:59,963 --> 00:36:01,523
mais attendez d'avoir une femme.
550
00:36:04,282 --> 00:36:07,262
Ouais. Je ne peux rien faire d'autre qu'attendre.
551
00:36:07,262 --> 00:36:08,744
Ouais.
552
00:36:09,842 --> 00:36:11,443
- Liu, je m'en vais.
- OĂą vas-tu?
553
00:36:11,443 --> 00:36:13,123
j'ai une nuit de congé,
et je vais poursuivre ma future femme.
554
00:36:13,722 --> 00:36:14,728
Bonne chance.
555
00:36:17,282 --> 00:36:18,643
Je suis vraiment un expert de l'amour.
556
00:36:20,258 --> 00:36:25,603
[Hôpital universitaire médical de Huaigang]
557
00:36:25,603 --> 00:36:27,563
[Salle de réveil d'anesthésie]
Je suis enfin en arrĂŞt de travail.
558
00:36:28,643 --> 00:36:30,843
Dr Zang, vous avez travaillé dur aujourd'hui.
559
00:36:30,843 --> 00:36:32,302
Ces opérations complexes
560
00:36:32,302 --> 00:36:34,042
se sont avérés être programmés ensemble.
561
00:36:34,042 --> 00:36:35,483
C'est bon. J'en ai l'habitude.
562
00:36:35,483 --> 00:36:37,123
Ce serait bien d'avoir…
563
00:36:39,483 --> 00:36:41,480
Je pars le premier.
564
00:36:45,603 --> 00:36:46,603
Dr Zang, nous partons.
565
00:36:46,603 --> 00:36:47,922
- Avaient quitté.
- D'accord.
566
00:36:49,242 --> 00:36:50,283
N'est-ce pas le pompier
567
00:36:50,283 --> 00:36:52,043
qui vient souvent chercher le Dr Zang ?
568
00:36:52,722 --> 00:36:53,743
Ouais.
569
00:36:53,743 --> 00:36:55,323
Mais il change de style aujourd'hui.
570
00:36:55,323 --> 00:36:56,963
Je réalise soudain qu'il est si beau.
571
00:37:00,282 --> 00:37:01,442
Pourquoi es-tu habillé comme ça ?
572
00:37:02,722 --> 00:37:03,802
Vous n'aimez pas ce style ?
573
00:37:05,963 --> 00:37:07,762
Quand ai-je aimé ce style ?
574
00:37:09,163 --> 00:37:10,523
Quoi qu'il en soit, j'ai tous les styles que vous aimez.
575
00:37:12,043 --> 00:37:13,643
- Allons-y.
- OĂą allons-nous?
576
00:37:13,643 --> 00:37:15,043
- Viens avec moi.
- Attendez.
577
00:37:19,043 --> 00:37:20,442
Quand avez-vous appris à mélanger les boissons ?
578
00:37:21,242 --> 00:37:22,643
Vous n'aimez pas boire ?
579
00:37:22,643 --> 00:37:23,822
J'ai spécifiquement profité de mon temps libre
580
00:37:23,822 --> 00:37:25,203
venir ici et apprendre d'un barman.
581
00:37:25,802 --> 00:37:27,063
Tant que c'est quelque chose que tu aimes,
582
00:37:27,063 --> 00:37:28,242
J'apprendrai.
583
00:37:29,203 --> 00:37:30,782
Tu as dit que nous venions de deux mondes différents.
584
00:37:30,782 --> 00:37:32,523
Ensuite, j'entrerai dans votre monde.
585
00:37:33,842 --> 00:37:34,984
Essayez-le.
586
00:37:37,043 --> 00:37:38,843
Beau, tu es nouveau ici ?
587
00:37:38,843 --> 00:37:40,163
Préparez-moi aussi un verre, s'il vous plaît.
588
00:37:40,163 --> 00:37:41,963
Et ajouter mon WeChat.
589
00:37:41,963 --> 00:37:44,362
Désolé, je ne prépare des boissons que pour les gens que j'aime.
590
00:37:46,043 --> 00:37:47,362
Alors, vous aimez les femmes plus âgées ?
591
00:37:47,963 --> 00:37:49,663
Quelle femme plus âgée ?
592
00:37:49,663 --> 00:37:51,423
Elle est magnifique, n'est-ce pas ?
593
00:37:51,423 --> 00:37:52,603
Surveillez votre ton.
594
00:37:52,603 --> 00:37:53,762
Elle est bien plus belle que toi.
Dépêchez-vous et partez.
595
00:37:55,912 --> 00:37:57,043
Quel idiot.
596
00:37:57,043 --> 00:37:58,312
Vous voilĂ .
597
00:38:06,963 --> 00:38:08,072
Est-ce bien?
598
00:38:10,322 --> 00:38:11,784
Le goût n'est pas mauvais.
599
00:38:13,003 --> 00:38:14,723
Je ne m'attendais pas Ă ce que tu sois si populaire.
600
00:38:14,723 --> 00:38:17,363
Non non Non.
601
00:38:17,363 --> 00:38:18,582
Je suis juste habillé différemment aujourd'hui.
602
00:38:18,582 --> 00:38:20,423
En fait, je préfère ton look habituel.
603
00:38:20,423 --> 00:38:21,442
C'est plus sûr.
604
00:38:22,083 --> 00:38:24,003
Qu'est-ce que vous avez dit? Tu as dit que tu m'aimais?
605
00:38:24,003 --> 00:38:25,043
Qui t'aime ?
606
00:38:25,043 --> 00:38:27,043
Je-je-je viens de t'entendre dire que tu m'aimes bien.
607
00:38:27,043 --> 00:38:28,203
Quand est-ce que j'ai dit ça ?
608
00:38:35,762 --> 00:38:37,563
Dr Zang, Dr Zang.
609
00:38:38,882 --> 00:38:39,923
Dr Zang,
610
00:38:39,923 --> 00:38:40,923
s'il te plait écoute moi.
611
00:38:40,923 --> 00:38:42,442
- Lâcher.
- Désolé.
612
00:38:42,442 --> 00:38:43,922
Lâcher.
613
00:38:43,922 --> 00:38:45,243
Je t'ai trop peu grondé ces derniers temps ?
614
00:38:45,243 --> 00:38:46,443
Alors tu t'es laissé emporter ?
615
00:38:46,443 --> 00:38:47,603
Non, j'ai juste perdu le contrĂ´le pendant un moment.
616
00:38:47,603 --> 00:38:49,763
Ne parlez pas. je ne veux pas
aucune explication de votre part maintenant.
617
00:38:49,763 --> 00:38:51,842
Disparaître immédiatement.
618
00:38:51,842 --> 00:38:53,203
Je ne veux plus te revoir.
619
00:38:53,722 --> 00:38:55,176
Non, Dr Zang.
620
00:39:06,643 --> 00:39:08,402
Il est vraiment parti.
621
00:39:08,402 --> 00:39:09,482
J'ai trouvé la preuve.
622
00:39:09,482 --> 00:39:10,802
Que fais-tu?
623
00:39:11,722 --> 00:39:13,602
Tu as dit que tu ne voulais pas me voir.
624
00:39:13,602 --> 00:39:15,603
Mais pourquoi t'en souciais-tu si je partais ?
625
00:39:17,842 --> 00:39:19,242
Qui s'en souciait ?
626
00:39:21,282 --> 00:39:23,203
Dr Zang, admettez-le.
627
00:39:23,203 --> 00:39:24,483
Vous êtes tombé pour moi.
628
00:39:27,322 --> 00:39:29,802
Qui t'aime ? Ne vous flattez pas.
629
00:39:32,362 --> 00:39:33,762
Dr Zang,
630
00:39:33,762 --> 00:39:35,322
Je vais certainement te faire tomber amoureux de moi.
631
00:39:43,643 --> 00:39:45,480
C'est un si bel homme.
632
00:39:46,312 --> 00:39:47,602
Si beau.
633
00:39:47,602 --> 00:39:49,943
[Je vais éteindre mon téléphone
pendant la présentation.]
634
00:39:49,943 --> 00:39:51,722
[Je pense que vous ĂŞtes peut-ĂŞtre inquiet
quand tu ne peux pas me joindre,]
635
00:39:52,402 --> 00:39:53,922
[donc je vous signale Ă l'avance.]
636
00:39:56,322 --> 00:39:57,882
[Vous me signalez ce genre de chose ?]
637
00:39:58,442 --> 00:40:00,163
[Je suis très satisfait.]
638
00:40:02,322 --> 00:40:03,963
[Des instructions ?]
639
00:40:06,442 --> 00:40:08,104
[Tournez-vous.]
640
00:40:19,123 --> 00:40:20,722
Pourquoi es-tu ici?
641
00:40:20,722 --> 00:40:23,523
J'ai été envoyé par la chaîne de télévision
pour couvrir une conférence sur la sécurité.
642
00:40:25,802 --> 00:40:27,483
Quoi?
643
00:40:27,483 --> 00:40:28,483
Peur que je t'arrĂŞte
644
00:40:28,483 --> 00:40:29,762
de ramasser des femmes plus jeunes?
645
00:40:33,483 --> 00:40:36,163
Avec toi, de quoi d'autre femme ai-je besoin ?
646
00:40:38,963 --> 00:40:40,163
Alors je vais garder un œil sur vous.
647
00:40:46,170 --> 00:40:53,261
[Conférence sur les connaissances en sécurité incendie]
648
00:40:56,776 --> 00:40:58,122
Bonjour Ă tous.
649
00:40:58,122 --> 00:40:59,423
Je suis Jin Shichuan,
650
00:40:59,423 --> 00:41:00,983
le chef de gare
de la première brigade des services spéciaux
651
00:41:00,983 --> 00:41:04,242
de la brigade d'incendie et de sauvetage de la ville de Huaigang.
652
00:41:10,043 --> 00:41:11,163
Connaissances en sécurité incendie
653
00:41:11,802 --> 00:41:13,243
est étroitement lié
654
00:41:13,243 --> 00:41:14,322
Ă nos vies et Ă nos biens.
655
00:41:15,683 --> 00:41:16,883
Plus nous prĂŞtons attention,
656
00:41:16,883 --> 00:41:18,322
plus nous sommes en sécurité.
657
00:41:20,242 --> 00:41:22,882
Ensuite, je vais partager quelques cas avec vous.
658
00:41:29,123 --> 00:41:31,183
Une jeune femme
659
00:41:31,183 --> 00:41:32,722
jouait sur son téléphone
660
00:41:33,683 --> 00:41:34,983
en position couchée avant de dormir
661
00:41:34,983 --> 00:41:36,282
et j'ai oublié de retirer le chargeur,
662
00:41:37,203 --> 00:41:39,103
ce qui a entraîné une surchauffe du chargeur
663
00:41:39,103 --> 00:41:40,163
et un incendie.
664
00:41:40,163 --> 00:41:41,203
Les pompiers donnent vraiment un sentiment de sécurité.
665
00:41:41,203 --> 00:41:43,523
Quel genre de personne
pourrait ĂŞtre la petite amie d'un pompier?
666
00:41:43,523 --> 00:41:44,802
J'envie vraiment ça.
667
00:41:45,722 --> 00:41:47,623
Le couloir était étroit,
et les appartements là -bas…
668
00:41:47,623 --> 00:41:49,023
Il est déjà pris.
669
00:41:49,023 --> 00:41:50,163
Sa petite amie est assise ici.
670
00:41:50,683 --> 00:41:52,503
Si vous avez des questions,
671
00:41:52,503 --> 00:41:53,963
veuillez lever la main et demander.
672
00:41:53,963 --> 00:41:55,743
Moi moi moi!
673
00:41:55,743 --> 00:41:56,963
Par ici, moi !
674
00:41:59,242 --> 00:42:00,442
M. Jin, je veux demander
675
00:42:00,442 --> 00:42:01,722
si vous avez une petite amie.
676
00:42:07,083 --> 00:42:08,842
Je n'ai pas de petite amie.
677
00:42:08,842 --> 00:42:10,728
Il y a une chance.
678
00:42:14,882 --> 00:42:15,922
Mais j'ai un membre de la famille,
679
00:42:16,683 --> 00:42:18,882
et elle est juste ici.
680
00:42:19,563 --> 00:42:21,643
Elle est juste ici. Qu'est-ce?
681
00:42:21,643 --> 00:42:23,663
OMS? OMS?
682
00:42:23,663 --> 00:42:25,043
Demandez-lui de monter.
683
00:42:25,043 --> 00:42:27,802
Ouais, ouais, demande-lui de monter.
684
00:42:29,963 --> 00:42:31,496
OĂą est-elle?
685
00:42:32,442 --> 00:42:33,992
Monte.
686
00:42:38,690 --> 00:42:41,282
♫ Lumière dans les flammes ♫
687
00:42:41,282 --> 00:42:44,770
♫ Le temps s'installe ♫
688
00:42:45,698 --> 00:42:50,239
♫ Me guider lentement ♫
689
00:42:52,898 --> 00:42:55,586
♫ Envie de se confier ♫
690
00:42:55,586 --> 00:42:59,618
♫ Protéger la foi ♫
691
00:42:59,618 --> 00:43:05,531
♫ Toujours à vos côtés ♫
692
00:43:07,234 --> 00:43:10,274
♫ Je souhaite devenir lumière ♫
693
00:43:10,274 --> 00:43:13,410
♫ Illumine ton chemin ♫
694
00:43:13,922 --> 00:43:17,506
♫ Traverser la route épineuse ♫
695
00:43:17,506 --> 00:43:21,178
♫ À la recherche de vos pistes ♫
696
00:43:21,693 --> 00:43:24,546
♫ Je souhaite devenir lumière ♫
697
00:43:24,546 --> 00:43:28,130
♫ Briser ton cœur♫
698
00:43:28,130 --> 00:43:33,570
♫ Je te charge sans crainte ♫
699
00:43:42,114 --> 00:43:46,000
♫ À travers la foule ♫
700
00:43:50,722 --> 00:43:53,506
♫ La lumière dans tes yeux ♫
701
00:43:53,506 --> 00:43:57,053
♫ Fixe l'heure ♫
702
00:43:57,888 --> 00:44:02,178
♫ Me guider lentement ♫
703
00:44:05,058 --> 00:44:07,682
♫ Je veux me confier à toi ♫
704
00:44:07,682 --> 00:44:11,665
♫ Je veux être ton tuteur ♫
705
00:44:11,665 --> 00:44:18,124
♫ Je serai toujours à tes côtés ♫
706
00:44:19,384 --> 00:44:22,338
♫ Je souhaite devenir lumière ♫
707
00:44:22,338 --> 00:44:25,858
♫ Illumine ton chemin ♫
708
00:44:25,858 --> 00:44:29,516
♫ Traverser la route épineuse ♫
709
00:44:29,516 --> 00:44:33,666
♫ À la recherche de vos pistes ♫
710
00:44:33,666 --> 00:44:36,610
♫ Tu es la lumière la plus brûlante ♫
711
00:44:36,610 --> 00:44:40,240
♫ Dans ma vie ♫
712
00:44:40,240 --> 00:44:45,922
♫ Je te cherche au fil des années ♫
713
00:44:54,342 --> 00:44:58,151
♫ Courir vers toi ♫
714
00:45:00,652 --> 00:45:05,026
♫ Sans hésiter ♫
51436