All language subtitles for theMilagroBeanWar

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,552 --> 00:00:42,044 [Dogs Barking] 2 00:01:12,285 --> 00:01:14,719 [Wind Whistling] 3 00:01:14,788 --> 00:01:18,690 % % [Concertina] 4 00:01:23,930 --> 00:01:27,696 [Wind Howling, Whistling] 5 00:01:31,872 --> 00:01:35,933 % % [Continues] 6 00:03:58,251 --> 00:04:01,345 [Concertina Player Laughs] 7 00:04:07,561 --> 00:04:09,552 [Grunts] 8 00:04:34,621 --> 00:04:37,419 [Rooster Crows] [Groans] 9 00:04:40,894 --> 00:04:43,522 [Breathing heavily] 10 00:04:45,165 --> 00:04:50,068 Thank you, God, for letting me have another day. 11 00:04:55,041 --> 00:04:58,067 [Sighs] 12 00:04:59,913 --> 00:05:02,882 [Coughs] 13 00:05:09,389 --> 00:05:11,823 % % [Concertina] 14 00:05:13,293 --> 00:05:17,593 [Pump Clattering] 15 00:05:22,068 --> 00:05:25,401 I'm not even sick! 16 00:05:25,472 --> 00:05:27,463 You don't look so hot to me. 17 00:05:27,540 --> 00:05:31,306 - You get yourself outta here! - Take it easy, viejo. 18 00:05:31,378 --> 00:05:34,404 You should have a little more respect for your elders. 19 00:05:34,481 --> 00:05:37,109 How do you know I didn't come here to help? 20 00:05:37,183 --> 00:05:40,209 Well, nobody around here needs your help. 21 00:05:40,286 --> 00:05:42,811 Ah? [Laughs] 22 00:05:42,889 --> 00:05:44,857 Relax, amigo. 23 00:05:44,924 --> 00:05:49,657 Relax. It's your town that's dying. [Chuckles] 24 00:05:52,399 --> 00:05:54,333 Lupita. 25 00:05:54,401 --> 00:05:57,700 - Lupita! - [Mutters In Spanish] 26 00:05:57,771 --> 00:06:01,070 Lupita! Don Amarante de Milagro, 27 00:06:01,141 --> 00:06:05,134 I see windmills on your horizon. 28 00:06:05,211 --> 00:06:08,840 [Laughs] [Wind Howls] 29 00:06:21,995 --> 00:06:23,986 Lupita! 30 00:06:25,231 --> 00:06:28,029 Lupita! 31 00:06:33,006 --> 00:06:35,600 [Grunting, Oinking] 32 00:06:35,675 --> 00:06:38,542 [Woman] Ay, Lupita! 33 00:06:38,611 --> 00:06:40,841 La camisa de Mario! Lupita! 34 00:06:43,483 --> 00:06:46,452 - [Pig Grunting] - [Pans Clattering] 35 00:06:51,658 --> 00:06:54,218 Goddamn pig! 36 00:06:54,294 --> 00:06:56,888 Go on! Get outta here, Lupita! Go on! 37 00:06:56,963 --> 00:07:01,024 [Man] I told you you wouldn't like it. 38 00:07:03,970 --> 00:07:07,201 Okay, we're open. Let's go to work. 39 00:07:07,273 --> 00:07:11,073 Listos? [Men Muttering] 40 00:07:11,144 --> 00:07:13,078 Where you gonna drive to, anyway? 41 00:07:13,146 --> 00:07:15,137 [Woman] Did you say good-bye to Lisa? Yeah. 42 00:07:15,215 --> 00:07:17,513 [Child Calling] [Woman] Esperate un momento. 43 00:07:17,584 --> 00:07:20,485 Esperate un momento. here, hon. There's something about this day. 44 00:07:20,553 --> 00:07:23,920 Oh, come on, hon. Let a smile be your umbrella. 45 00:07:43,576 --> 00:07:46,977 [Engine Cranking, Not Starting] 46 00:07:49,582 --> 00:07:52,949 [Man] Oye, Ramon. Ven por aqui. 47 00:07:53,019 --> 00:07:55,078 [Man] Hola, muchachos. 48 00:07:55,155 --> 00:07:57,282 Como estan? [Man] Muy bien, gracias. 49 00:07:57,357 --> 00:07:59,587 Bueno. It's a pretty day. 50 00:07:59,659 --> 00:08:02,685 Yeah. So far. 51 00:08:02,762 --> 00:08:04,696 [Man] Perro! 52 00:08:10,236 --> 00:08:12,261 [Man Shouting] Heads Up! 53 00:08:12,338 --> 00:08:14,272 Swing wide! 54 00:08:25,885 --> 00:08:28,979 - [Man #1] We need a flat bar over here! - [Man #2] What? 55 00:08:29,055 --> 00:08:31,489 [Man #1] A flat bar! 56 00:08:31,558 --> 00:08:33,492 [Worker] Hey. Look at that. 57 00:08:36,963 --> 00:08:39,898 - Hey, Shorty! - Yo, Joe! 58 00:08:39,966 --> 00:08:42,662 You got any work for me? 59 00:08:42,735 --> 00:08:44,828 Can't help ya. Sorry, Joe. 60 00:08:49,142 --> 00:08:52,908 I can run a backhoe. I can lay pipe. 61 00:08:52,979 --> 00:08:55,072 I'm a good finish carpenter. 62 00:08:55,148 --> 00:08:57,810 What can I tell ya? 63 00:09:04,490 --> 00:09:06,822 What the hell is this? 64 00:09:06,893 --> 00:09:09,259 That's the future, amigo. 65 00:09:22,809 --> 00:09:26,438 % % [Mariachi Band] 66 00:09:26,512 --> 00:09:28,446 [Laughter] 67 00:09:28,514 --> 00:09:32,678 [Guests Chattering] 68 00:09:32,752 --> 00:09:34,720 You can see it. Hi! 69 00:09:34,787 --> 00:09:37,051 % % [Continues] 70 00:09:37,123 --> 00:09:40,581 [Guests Chattering] 71 00:09:42,161 --> 00:09:45,187 The views will just knock your eyes out. 72 00:09:47,333 --> 00:09:50,962 [Man] Ladd, is this development gonna be as big as the Dancing Trout? 73 00:09:51,037 --> 00:09:55,030 No. Miracle Valley, in fact, is gonna go far beyond what we've done at the Dancing Trout. 74 00:09:55,108 --> 00:09:59,704 It's going to be the largest leisure-time development in the history of New Mexico. 75 00:09:59,779 --> 00:10:02,304 This is the greatest thing that has ever happened, 76 00:10:02,382 --> 00:10:06,819 and the city of Milagro and the people of Milagro are behind this project 100%. 77 00:10:17,330 --> 00:10:20,094 [Muttering] Here's the water, and I can't use it. 78 00:10:20,166 --> 00:10:22,293 You can't do this. You can't have that. 79 00:10:22,368 --> 00:10:24,802 Dios! What's the use? 80 00:10:30,376 --> 00:10:33,812 Lupita, vete por alli. Andale! 81 00:10:39,786 --> 00:10:42,084 - Shit. - Que hace aqui? 82 00:10:42,155 --> 00:10:46,148 Vayase de aqui! Quien le dio permiso para entrar? 83 00:10:46,225 --> 00:10:49,194 - Jose! - Buenas tardes, Amarante. 84 00:10:49,262 --> 00:10:53,426 Buenas tardes, Jose. I was talking to your father the other day. 85 00:10:53,499 --> 00:10:58,300 He was telling me he was going to have the squash all near the house... 86 00:10:58,371 --> 00:11:03,001 My father's dead. And the corn all over along the chicken coop. 87 00:11:03,076 --> 00:11:05,010 Amarante! Yeah? 88 00:11:05,078 --> 00:11:07,638 Amarante, my father's been dead for six years. 89 00:11:07,714 --> 00:11:10,308 Yes. I know. 90 00:11:10,383 --> 00:11:13,181 What are you doing here? 91 00:11:13,252 --> 00:11:15,516 I'm gonna sell the place. 92 00:11:15,588 --> 00:11:20,457 It's not good for anything anymore. This field's dying of thirst. 93 00:11:20,526 --> 00:11:23,017 Everybody else has sold out. 94 00:11:23,096 --> 00:11:26,395 [Water Gurgling] 95 00:11:30,236 --> 00:11:33,501 Did they say you could use the water? 96 00:11:36,142 --> 00:11:38,610 Aw, shit. It must've come loose when I kicked it. 97 00:12:02,869 --> 00:12:05,269 I ought to shut it off, huh? 98 00:12:15,915 --> 00:12:17,940 Maybe I'll sleep on it. 99 00:12:32,765 --> 00:12:34,926 - Hi. - Hi. 100 00:12:40,406 --> 00:12:42,306 I'm gonna get a new motor for that dryer. 101 00:12:48,481 --> 00:12:52,042 - Is something wrong? - Hijita! 102 00:12:52,118 --> 00:12:54,416 [Boy] Estan bien, Papa. 103 00:13:16,109 --> 00:13:18,043 [Sighs] 104 00:13:21,380 --> 00:13:24,144 How come we don't pick raspberries anymore? 105 00:13:26,552 --> 00:13:28,486 [Exhales] 106 00:13:28,554 --> 00:13:32,650 When I was a kid, my dad used to take us up to the hills every August. 107 00:13:32,725 --> 00:13:34,955 We'd pick raspberries. 108 00:13:37,463 --> 00:13:40,899 Sometimes on summer nights, he'd take me out to shoot baskets. 109 00:13:43,970 --> 00:13:46,939 How come I never get to do that with our kids? 110 00:13:49,976 --> 00:13:53,377 I'm always too tired, too busy, too broke. 111 00:13:53,446 --> 00:13:56,142 Jesus, it's always something. 112 00:13:57,884 --> 00:13:59,715 [Sighs] 113 00:14:40,660 --> 00:14:44,323 [Pig Grunts] Cuidado. No! Ay, ay, ay! 114 00:14:44,397 --> 00:14:47,127 [Men Conversing In Spanish, Indistinct] 115 00:14:55,541 --> 00:14:57,441 Good morning, Amarante. How are you? 116 00:14:57,510 --> 00:14:59,944 Still living, thanks to God. 117 00:15:01,447 --> 00:15:05,110 [Conversations Continue] 118 00:15:05,184 --> 00:15:07,277 Do you know what I know? What I saw? 119 00:15:07,353 --> 00:15:11,756 The devil riding a white horse through town? 120 00:15:11,824 --> 00:15:14,384 A white horse, the devil. 121 00:15:14,460 --> 00:15:18,556 Jose Mondragon let water into his father's bean field. 122 00:15:23,936 --> 00:15:27,030 [Softly] Ay, chihuahua! 123 00:15:28,541 --> 00:15:33,103 I'm not saying it's good, and I'm not saying it's bad. 124 00:15:45,324 --> 00:15:48,487 Ay, vieja loca! 125 00:15:50,663 --> 00:15:53,655 You know, the Mexican was slurping on the soup. [Chuckling] 126 00:15:53,733 --> 00:15:56,258 And he kept saying, "how do you likey your soupy, Lupe?" 127 00:15:56,335 --> 00:16:00,897 The Mexican got hot, man! He said, ""Hey, man. Don't be calling me Lupe. '" 128 00:16:00,973 --> 00:16:02,838 Your mother hit me with another rock. 129 00:16:02,908 --> 00:16:06,071 They're just pebbles. I hid all the rocks. 130 00:16:06,145 --> 00:16:08,909 [Storyteller Continues] 131 00:16:08,981 --> 00:16:12,974 Jose Mondragon is irrigating his old man's field over by the highway. 132 00:16:13,052 --> 00:16:16,613 "How you likey my speechy, son of a bitchy?" [Repeating News] 133 00:16:16,689 --> 00:16:18,953 [All Laughing AtJoke] [Louder] Joe Mondragon... 134 00:16:19,025 --> 00:16:22,358 is irrigating his old man's bean field over by the highway! 135 00:16:25,398 --> 00:16:27,958 What? 136 00:16:29,268 --> 00:16:32,135 He can't do that. 137 00:16:59,198 --> 00:17:02,725 Did you know Jose Mondragon was watering his father's bean field? 138 00:17:02,802 --> 00:17:04,497 Que? 139 00:17:14,447 --> 00:17:16,381 Sammy! Is the mayor in? 140 00:17:17,783 --> 00:17:19,808 Joe Mondragon is irrigating... 141 00:17:45,778 --> 00:17:48,508 I don't know what you do to your cars. 142 00:17:48,581 --> 00:17:51,880 I think it's the alternator. How much is that gonna cost me? 143 00:17:51,951 --> 00:17:55,580 - Hey! Where in the hell have you been? - Slow down, Sammy. 144 00:17:55,654 --> 00:18:00,023 Have you heard yet? You gonna be on The Price is Right? 145 00:18:00,092 --> 00:18:03,823 Joe Mondragon is cutting water into his dad's old field over on the west side. 146 00:18:05,831 --> 00:18:10,632 [Panting] Why would he wanna do something like that for? 147 00:18:10,703 --> 00:18:13,866 What about when Devine finds out? Relax. You didn't do it. 148 00:18:13,939 --> 00:18:17,375 No, but I'm the mayor! 149 00:18:20,312 --> 00:18:22,405 What? [Man] Yeah. 150 00:18:24,183 --> 00:18:27,414 What does that half-pint son of a bitch wanna cause so much trouble for? 151 00:18:43,736 --> 00:18:46,569 [Chuckles] 152 00:18:46,639 --> 00:18:49,267 I knew Jose Mondragon couldn't go through his entire life... 153 00:18:49,341 --> 00:18:53,471 without attempting at least one great thing. 154 00:18:55,714 --> 00:18:58,547 [Woody Woodpecker On TV] 155 00:18:58,617 --> 00:19:01,518 How come you kids are watching TV? Mom said we could! 156 00:19:01,587 --> 00:19:03,521 I'm gonna have this damn thing repossessed. [Kids Protesting] 157 00:19:03,589 --> 00:19:06,353 I didn't raise my kids to be lapping up that garbage! 158 00:19:06,425 --> 00:19:09,986 Now get out! Get out. All of you! 159 00:19:17,837 --> 00:19:19,930 I never watched TV when I was a kid. 160 00:19:20,005 --> 00:19:21,939 You never had a television. 161 00:19:24,109 --> 00:19:27,567 Tobias called. He wants you to fix his refrigerator. 162 00:19:27,646 --> 00:19:30,206 Nobody can fix that refrigerator. 163 00:19:32,618 --> 00:19:34,552 What do you say you and I take a nap? 164 00:19:34,620 --> 00:19:37,214 [Phone Ringing] 165 00:19:39,158 --> 00:19:41,058 Aren't you gonna answer that? 166 00:19:41,126 --> 00:19:44,323 - I don't need to. - You know already? 167 00:19:44,396 --> 00:19:47,024 Everybody knows already. 168 00:19:47,099 --> 00:19:50,125 I heard it from Stella Armijo and Betty Apodaca... 169 00:19:50,202 --> 00:19:52,136 and Lucy hernandez and Gloria Martinez... 170 00:19:52,204 --> 00:19:54,138 and everybody else who has a telephone! 171 00:19:54,206 --> 00:19:57,369 [Ringing Continues] Good. We don't have nothin' to talk about. 172 00:19:57,443 --> 00:20:00,674 - Maybe you should have talked to somebody before you did it. - If I had, 173 00:20:00,746 --> 00:20:03,442 I'd still be talking; it's done now! 174 00:20:07,019 --> 00:20:09,749 - How could you keep this from me, Joe? - I didn't wanna worry you. 175 00:20:09,822 --> 00:20:11,847 [Exhales] Bueno, bueno! 176 00:20:11,924 --> 00:20:13,858 My husband wants to get himself shot... 177 00:20:13,926 --> 00:20:16,895 without giving his wife a chance to worry? 178 00:20:16,962 --> 00:20:20,591 - It's my bean field, Nancy! - It's not your water! 179 00:20:25,938 --> 00:20:28,406 I'm scared, Jose. I'm trembling, I'm so scared. 180 00:20:28,474 --> 00:20:30,669 I'm gonna plant that bean field, Nancy. Good. 181 00:20:30,743 --> 00:20:33,735 The children and I'll decorate your tombstone with beans instead of flowers. 182 00:20:33,812 --> 00:20:36,645 Would you like a punch in the mouth? Go ahead. 183 00:20:36,715 --> 00:20:40,276 I'll hit you so hard, they'll arrest you in El Paso for speeding. 184 00:20:45,124 --> 00:20:47,058 [Snickers] 185 00:20:50,963 --> 00:20:54,455 Nobody gives a damn about a lousy bean field, Nancy. 186 00:20:54,533 --> 00:20:56,933 [Chuckles] 187 00:21:03,509 --> 00:21:07,605 He's irrigating parcel 1477, 188 00:21:07,680 --> 00:21:09,614 which is... 189 00:21:10,783 --> 00:21:13,547 right here. 190 00:21:13,619 --> 00:21:16,247 It's in the middle of what's going to be the 13th fairway. 191 00:21:16,322 --> 00:21:19,780 That's the only piece of property on the west side we don't own. 192 00:21:19,858 --> 00:21:21,792 Then why don't you go tell him to stop, Bernie? 193 00:21:21,860 --> 00:21:25,819 Because he'll tell me to go sit on a chile and go right on irrigating. 194 00:21:25,898 --> 00:21:28,958 Well, then, arrest him. I don't think that is such a good idea. 195 00:21:29,034 --> 00:21:32,902 Oh, I see. We just let lawbreakers go in Milagro, is that it? 196 00:21:32,972 --> 00:21:35,338 Why don't we see if he needs anything out there? [Scoffs] 197 00:21:35,407 --> 00:21:38,137 Anybody here need anything? 198 00:21:38,210 --> 00:21:43,079 - Okay. Bye. - Mr. Devine, I think that people will get very upset... 199 00:21:43,148 --> 00:21:46,481 Aw, come on, Bernie. Nobody's gonna go off half-cocked... 200 00:21:46,552 --> 00:21:49,248 just becauseJoe Mondragon gets arrested. 201 00:21:49,321 --> 00:21:52,449 I know this town. These are my people. 202 00:21:52,524 --> 00:21:56,722 Jerry, your own people would like to see you strung up by your nuts. 203 00:21:56,795 --> 00:22:00,629 You're a Forest Service cop. I'm surprised that fat, green truck of yours... 204 00:22:00,699 --> 00:22:04,795 doesn't blow up every morning when you step on the gas. 205 00:22:04,870 --> 00:22:08,431 Look, the man cannot keep running water off, and that's it. 206 00:22:08,507 --> 00:22:11,601 I wouldn't even know what to arrest him for. 207 00:22:11,677 --> 00:22:14,441 Nobody even understands the water laws. 208 00:22:14,513 --> 00:22:16,708 - State engineer. - What? 209 00:22:16,782 --> 00:22:21,651 State engineer. It's really their problem, and the governor's. 210 00:22:21,720 --> 00:22:23,654 We can't keep stalling Williams. 211 00:22:23,722 --> 00:22:26,054 [Coughing] I promised him an okay for three test wells. 212 00:22:26,125 --> 00:22:29,356 You gotta put some kind of limit on drilling permits that close to Santa Fe. 213 00:22:29,428 --> 00:22:32,454 Too damn visible. Oh, shit. You want cutbacks. 214 00:22:32,531 --> 00:22:36,399 Did you know Commerce just lowered our ranking again in terms of per capita income? 215 00:22:36,468 --> 00:22:38,595 They did? Yes, they did. 216 00:22:38,671 --> 00:22:40,969 There's a call for you. You know, Clark, you think small. 217 00:22:41,040 --> 00:22:45,534 You brayed like a goddamn mule when they put in that Mesa Verde reactor! 218 00:22:45,611 --> 00:22:49,138 Mesa Verde! We've already got Los Alamos, White Sands, Sandias. 219 00:22:49,214 --> 00:22:52,206 Who the fuck is Joe Mondragon? 220 00:23:59,017 --> 00:24:00,951 [Laughing] 221 00:24:16,835 --> 00:24:21,670 Charlie Bloom? Bloom? Yeah? 222 00:24:24,143 --> 00:24:27,442 - I'm Ruby Archuleta. - Yeah, I know. 223 00:24:27,513 --> 00:24:30,243 I wanna find out... 224 00:24:30,315 --> 00:24:32,249 What do you know? 225 00:24:32,317 --> 00:24:35,309 Oh, nothing, nothing. I, uh... 226 00:24:35,387 --> 00:24:37,480 Just spendin' the afternoon, uh, 227 00:24:37,556 --> 00:24:40,150 tryin' to keep old Amarante's pig out of my garden. 228 00:24:41,960 --> 00:24:43,860 A good-sized rat could knock this over. 229 00:24:43,929 --> 00:24:48,298 - [Chuckles] - Is there a paper coming out next week? 230 00:24:48,367 --> 00:24:51,495 Probably. You takin'out an ad? 231 00:24:51,570 --> 00:24:54,198 You gonna write an article aboutJoe's bean field? 232 00:24:55,374 --> 00:24:57,308 Mmm. 233 00:24:58,710 --> 00:25:00,905 Well, I don't know if I am or not, Ruby. 234 00:25:00,979 --> 00:25:04,142 That's... That's kind of a touchy situation, don't you think? 235 00:25:04,216 --> 00:25:07,708 Don't you think this new recreation area is a touchy situation? 236 00:25:07,786 --> 00:25:11,244 And what's the new recreation area got to do with Joe Mondragon? 237 00:25:11,323 --> 00:25:14,622 Nothing, if you don't write anything about it. 238 00:25:14,693 --> 00:25:19,357 Joe's bean field could draw some attention to this whole Miracle Valley project. 239 00:25:19,431 --> 00:25:23,834 You know what I think? I think that'll just work people up. 240 00:25:23,902 --> 00:25:26,336 I think they'll get all worked up, and maybe somebody'll get hurt. 241 00:25:26,405 --> 00:25:29,806 ProbablyJoe. In the end, I don't think anything will change. 242 00:25:29,875 --> 00:25:32,537 I thought you were supposed to be some big, progressive lawyer. 243 00:25:32,611 --> 00:25:35,273 Hmm, big? Big? Never. No. 244 00:25:35,347 --> 00:25:38,544 But my clients couldn't pay, so I guess, uh, progressive. 245 00:25:38,617 --> 00:25:41,711 - So you're retired? - [Laughing] 246 00:25:44,323 --> 00:25:47,850 I don't have to defend my lifestyle to you or anybody. 247 00:25:47,926 --> 00:25:52,659 I've been representing guys likeJoe most of my life. I know a lost cause when I see one. 248 00:25:52,731 --> 00:25:58,033 So do I. I'll write the article myself, and I'll pay you to print it. 249 00:25:58,103 --> 00:26:01,903 Let's face it, Bloom. You're just not up to it. 250 00:26:06,378 --> 00:26:10,041 Where does she get off talkin' to us like that, huh, daisy? 251 00:26:10,115 --> 00:26:12,049 [Man On Bus] Plus cinco? [Kids] Siete! 252 00:26:12,117 --> 00:26:16,554 Right. Cinco plus cuatro? Nueve! 253 00:26:16,622 --> 00:26:19,250 [Kid] Esta Milagro. Okay, yeah. Bye. 254 00:26:19,324 --> 00:26:21,258 [Kids] Bye! 255 00:26:22,661 --> 00:26:24,652 Appreciate it. 256 00:26:26,465 --> 00:26:29,957 Hi. Excuse me. Do you know where I can find Mr. Cantu? 257 00:26:30,035 --> 00:26:34,597 Sammy Cantu? Billy Cantu? Meliton Cantu? Felipe? 258 00:26:34,673 --> 00:26:37,608 Amarante? Chemo? Which one? 259 00:26:37,676 --> 00:26:41,237 Well, uh, let me take a look here. I got, uh... 260 00:26:41,313 --> 00:26:43,781 [Sighs] 261 00:26:43,849 --> 00:26:46,044 [Car Rattling] 262 00:26:46,118 --> 00:26:49,281 [Crash] Agh! [Chuckles] 263 00:26:49,354 --> 00:26:51,447 Say, excuse me. 264 00:26:51,523 --> 00:26:53,320 Okay. 265 00:26:53,392 --> 00:26:57,055 [Car Rattling, Engine Sputtering] 266 00:27:03,735 --> 00:27:06,067 Excuse me. 267 00:27:06,138 --> 00:27:09,938 Would you be able to tell me where Mayor Cantu is? Alli esta. 268 00:27:10,008 --> 00:27:13,739 - ""Alli esta'". - How's your leg? - Oh, okay. 269 00:27:13,812 --> 00:27:17,270 Ah! 270 00:27:17,349 --> 00:27:20,318 Mr... Mr. Cantu? 271 00:27:20,385 --> 00:27:22,319 Mr. Cantu. Hi. 272 00:27:24,156 --> 00:27:27,614 Hi. Herbie Platt. 273 00:27:28,994 --> 00:27:31,121 Department of Sociology, N.Y. U? 274 00:27:31,196 --> 00:27:33,096 Yeah? 275 00:27:37,235 --> 00:27:39,203 [Kids Shouting] 276 00:27:41,039 --> 00:27:43,633 [Exhales Loudly] Wait. Wait a second. 277 00:27:43,709 --> 00:27:47,201 Herbert Platt. 278 00:27:47,279 --> 00:27:49,713 Department of Sociology. 279 00:27:49,781 --> 00:27:53,774 I'm doin' research. I'm writin' a thesis. Yeah. Mm-hmm. Oh. 280 00:27:53,852 --> 00:27:56,616 - I'm... - [Stone Pings] 281 00:27:56,688 --> 00:27:58,679 I'm supposed to be here six months. 282 00:27:58,757 --> 00:28:00,884 I've got a grant to stay here. 283 00:28:00,959 --> 00:28:04,292 Hey, cut it out, woman! 284 00:28:04,363 --> 00:28:06,661 I want you to help me with these. Can I have a Popsicle first? 285 00:28:06,732 --> 00:28:10,133 I want you to help me with this. Yeah, but can I have a Popsicle first? 286 00:28:10,202 --> 00:28:13,069 Okay. 287 00:28:13,138 --> 00:28:15,732 Put these on my bill, huh? [Kids Chattering] 288 00:28:15,807 --> 00:28:17,900 So, you gonna eat these beans? 289 00:28:20,379 --> 00:28:23,314 No, I'm gonna grow 'em. Then you're out of credit. 290 00:28:23,382 --> 00:28:26,351 You already owe 96 bucks. 291 00:28:28,220 --> 00:28:31,849 How much for the beans? Nine dollars and eighty cents. 292 00:28:44,369 --> 00:28:47,065 - Put 'em back. - But you said... - Put 'em back! 293 00:28:47,139 --> 00:28:49,664 Okay, okay! Cuando te digo, hazlo, me entiendes? 294 00:28:49,741 --> 00:28:53,199 Ahora. Recoge esos y vayanse al carro. 295 00:28:55,914 --> 00:28:59,179 And no one told you I was coming, huh? Nobody told me. 296 00:28:59,251 --> 00:29:01,310 That doesn't mean nobody told nobody. 297 00:29:01,386 --> 00:29:04,014 Maybe somebody told somebody. But nobody told me. [Kids Chattering] 298 00:29:04,089 --> 00:29:07,183 - I don't have a place to stay? - We have to get you a house? 299 00:29:07,259 --> 00:29:09,989 Well, no, no. But l... I need a place to stay. 300 00:29:10,062 --> 00:29:14,829 Look, l... I'm not lookin' for a handout here. I'm gonna work. I'm plannin' on workin'. 301 00:29:14,900 --> 00:29:18,358 I wanna help out! Maybe... teach. 302 00:29:18,437 --> 00:29:21,770 Look, if we don't know it already, chances are we're not interested in learnin' it. 303 00:29:21,840 --> 00:29:25,571 Wh-Wh-Wh... What am I supposed to do? 304 00:29:25,644 --> 00:29:27,578 Join the army. 305 00:29:30,182 --> 00:29:32,616 [Stone Pings] 306 00:29:46,231 --> 00:29:50,998 Hey. You know that help you were offering back there? 307 00:29:51,069 --> 00:29:53,037 Is that for free? Yeah. 308 00:29:53,105 --> 00:29:56,905 Hop in. I know a place you could stay, if you're not too particular. 309 00:29:56,975 --> 00:29:59,637 I'm... hey, thanks! Great. 310 00:29:59,711 --> 00:30:01,645 Move over, kids. 311 00:30:02,747 --> 00:30:06,478 Hey, thank you. I'm herb. Nice to meet you. Joe. 312 00:30:06,551 --> 00:30:08,712 Hi. Who are you? Mario. 313 00:30:08,787 --> 00:30:10,721 Hi, Mario. Hello. 314 00:30:10,789 --> 00:30:12,723 [Kids Chattering] 315 00:30:19,264 --> 00:30:23,291 Aah. Gonna have to get that fixed. 316 00:30:23,368 --> 00:30:26,462 Okay, here you go. 317 00:30:26,538 --> 00:30:29,098 You're sure I'm not gonna be puttin' anybody out? 318 00:30:29,174 --> 00:30:31,108 A few snakes, maybe. 319 00:30:31,176 --> 00:30:33,906 I'll get you a cot and a heater. You'll be all set. 320 00:30:36,114 --> 00:30:39,174 Yeah, this'll be fine. 321 00:30:41,186 --> 00:30:45,145 [Man] This was used as grazing land by old man Devine. 322 00:30:45,223 --> 00:30:48,750 Then what we did was, we put in the Ribald Ditch... 323 00:30:48,827 --> 00:30:52,456 to irrigate the land for the small farmer. 324 00:30:52,531 --> 00:30:54,829 Who's that? Detective. 325 00:30:54,900 --> 00:30:58,700 [Man] Conducted an evaluation to determine whether to continue this program. 326 00:30:58,770 --> 00:31:01,762 - [Hearing Aid Squeaks] - We found out it wouldn't be very feasible. 327 00:31:01,840 --> 00:31:05,173 So, as a result of the Interstate Water Compact of'73, 328 00:31:05,243 --> 00:31:07,711 these people lost their irrigation rights. 329 00:31:07,779 --> 00:31:10,339 The farms dried up. Most sold out to Devine. 330 00:31:10,415 --> 00:31:12,849 Why is this gettin' dumped on me? 331 00:31:12,918 --> 00:31:16,012 Because, Governor, we approved the dam and the conservancy district... 332 00:31:16,087 --> 00:31:18,021 in order to make the development possible. 333 00:31:18,089 --> 00:31:22,150 This will open up the north to economic opportunities. [Hearing Aid Squeaks] 334 00:31:22,227 --> 00:31:24,752 - That sounds good to me. - Except the people living there now... 335 00:31:24,829 --> 00:31:28,925 will find taxes so high, they'll have to sell out or lose their land. 336 00:31:29,000 --> 00:31:33,232 - They know about that? - That's the point. We don't want to wake these folks up. 337 00:31:33,305 --> 00:31:36,274 We have to do something. That son of a bitch is breakin' the law! 338 00:31:36,341 --> 00:31:39,708 Gentlemen, exactly what is the problem? 339 00:31:39,778 --> 00:31:42,576 If we arrest him, we could end up in a hornet's nest. 340 00:31:42,647 --> 00:31:45,582 It could turn violent. It would certainly have racial overtones. 341 00:31:45,650 --> 00:31:48,915 - Very hard to keep that quiet. - Generate publicity we don't want. 342 00:31:48,987 --> 00:31:51,581 - Why should there be any publicity? - Wait a minute. 343 00:31:51,656 --> 00:31:56,252 There's an attorney up there by the name of Charlie Bloom. He's an activist. 344 00:31:56,328 --> 00:31:59,297 He runs a small, bimonthly paper that covers all of San Juan County. 345 00:31:59,364 --> 00:32:02,891 We sure as hell don't want him turning Mondragon into a folk hero. 346 00:32:02,968 --> 00:32:07,564 So y-you just want to stop "Mandrigen"...Mondragon... without an arrest. 347 00:32:11,343 --> 00:32:14,039 - Yes. - Mm-hmm. - Exactly. 348 00:32:14,112 --> 00:32:16,637 All right. 349 00:32:16,715 --> 00:32:18,683 [Tires Squeal] 350 00:32:23,822 --> 00:32:25,756 Here you go, sir. 351 00:32:27,392 --> 00:32:30,589 I asked for something used. That's all we've got. 352 00:33:04,996 --> 00:33:07,430 Andale! Vete, Lupita! [Snorts] 353 00:33:15,807 --> 00:33:19,607 Hey, Jose. What are you up to, cousin? 354 00:33:21,913 --> 00:33:24,507 Lookin' around. Keepin' an eye on things. 355 00:33:25,617 --> 00:33:29,314 What are you planting? Beans. Pintos. 356 00:33:29,387 --> 00:33:31,685 Beans, huh? 357 00:33:31,756 --> 00:33:35,214 What's the matter, Bernie? You afraid this thing will keep you from getting reelected? 358 00:33:35,293 --> 00:33:37,921 Nah, nah. Got a heavy majority in this town. 359 00:33:37,996 --> 00:33:40,123 Come on. You beat Luis Armijo by two votes. 360 00:33:40,198 --> 00:33:42,462 That's because Domingo and Gustave were out of town. 361 00:33:42,534 --> 00:33:45,025 - So you would have won by four. - Hell, no. 362 00:33:45,103 --> 00:33:49,005 Those guys vote six, seven times apiece. 363 00:33:52,043 --> 00:33:54,910 Joe. 364 00:33:54,979 --> 00:33:57,709 Think about this thing before it gets out of hand. 365 00:33:57,782 --> 00:34:01,218 I'm asking you as a friend, someone you used to run with. 366 00:34:01,286 --> 00:34:03,686 Why don't you think about running with me now? 367 00:34:03,755 --> 00:34:07,657 - Run where? Where are you running to? - I don't know! 368 00:34:07,726 --> 00:34:10,320 All I know is I'm not gonna go north like my dad... 369 00:34:10,395 --> 00:34:12,989 and pick somebody else's beans for two fucking dollars an hour. 370 00:34:13,064 --> 00:34:15,828 Joe. 371 00:34:16,968 --> 00:34:18,902 So you're not gonna stop. 372 00:34:18,970 --> 00:34:21,530 I'll stop when I think I'm doing the wrong thing. 373 00:34:25,477 --> 00:34:27,741 [Thunder Rumbling] 374 00:34:31,316 --> 00:34:34,251 It's beautiful, isn't it? 375 00:34:37,055 --> 00:34:39,580 [Bernie] Yes, it is. 376 00:35:06,951 --> 00:35:11,217 I don't think your boy knows what he's in for. 377 00:35:11,289 --> 00:35:14,952 Nobody would do anything if they knew what they were in for. 378 00:35:15,026 --> 00:35:19,122 Maybe so, but the bogeyman just came to town. 379 00:35:19,197 --> 00:35:22,223 % % [Concertina] 380 00:35:37,048 --> 00:35:40,017 Cop. Gotta be. 381 00:36:16,020 --> 00:36:17,954 [Chatting In Spanish] 382 00:36:22,227 --> 00:36:26,357 Yeah. He wants dinero. 383 00:36:26,431 --> 00:36:30,299 [Villagers Chattering] 384 00:36:52,690 --> 00:36:55,591 Here's the article. How much? 385 00:36:55,660 --> 00:36:59,221 Uh, we don't need it. I just wrote your article. I'm almost finished. 386 00:37:02,200 --> 00:37:04,691 Is it any good? Well, it's not bad. 387 00:37:04,769 --> 00:37:08,671 Better keep this one anyway, in case yours isn't strong enough. 388 00:37:15,280 --> 00:37:18,738 [Chuckling] 389 00:37:20,184 --> 00:37:22,914 This is, uh... [Laughing] 390 00:37:22,987 --> 00:37:26,013 Hey, wait a minute. You can't write this. 391 00:37:26,090 --> 00:37:29,685 This one doesn't even mention the meeting we're going to have about the recreation area. 392 00:37:29,761 --> 00:37:33,390 Well, this one will get us both sued for libel. 393 00:37:35,133 --> 00:37:37,067 Say, since you're a lawyer, 394 00:37:37,135 --> 00:37:39,763 why don't you go and talk to the people? 395 00:37:39,837 --> 00:37:43,967 Give them an idea, an explanation what's going to be happening to this valley. 396 00:37:44,042 --> 00:37:46,272 Talk to the people? No, I don't think so. 397 00:37:46,344 --> 00:37:48,972 Why not? 398 00:37:49,047 --> 00:37:51,379 Well, it's very hard to get people to agree in this town. 399 00:37:51,449 --> 00:37:53,679 First there'd be an argument. Then there'd be a fight... Okay. 400 00:37:53,751 --> 00:37:55,912 I don't think... That's okay. I don't want to argue. 401 00:37:55,987 --> 00:37:59,479 I'm happy you wrote the article. 402 00:37:59,557 --> 00:38:01,548 Will you at least go to the meeting? 403 00:38:02,727 --> 00:38:05,389 How could it hurt you? I don't know yet. 404 00:38:05,463 --> 00:38:08,796 Probably in a way that I'm overlooking right now. 405 00:38:08,866 --> 00:38:13,735 You can cover it for your paper. Yeah. Yeah, I could cover it for the paper. 406 00:38:17,542 --> 00:38:19,669 - But you won't talk? - No, I won't talk. 407 00:38:19,744 --> 00:38:22,736 Okay. It's a deal. 408 00:38:28,286 --> 00:38:30,311 What's a deal? 409 00:38:37,829 --> 00:38:40,696 % % [Concertina] 410 00:38:55,313 --> 00:38:58,612 [Blowing] 411 00:38:58,683 --> 00:39:01,481 [Concertina Player Speaking In Spanish] 412 00:39:05,923 --> 00:39:10,724 [Amarante] You? Posible. 413 00:39:10,795 --> 00:39:13,161 [Amarante Continues In Spanish, Indistinct] 414 00:39:37,522 --> 00:39:42,050 How's your research coming? Shouldn't you be taking notes or something? 415 00:39:42,126 --> 00:39:46,324 Yeah, I am. I am. Hey, uh, who's the old guy over there? 416 00:39:46,397 --> 00:39:51,232 Hmm? Amarante Cordova. He's the oldest man in Milagro. Oh. 417 00:39:53,037 --> 00:39:56,006 Well, is he, uh... You know, is he okay? 418 00:39:56,074 --> 00:39:58,133 I meant, with his head. 419 00:39:58,209 --> 00:40:00,109 Last night I heard him shoutin' or something. 420 00:40:00,178 --> 00:40:02,976 I think it was to himself. I thought he was alone. 421 00:40:03,047 --> 00:40:05,447 He was probably talking to a saint or an angel. 422 00:40:05,516 --> 00:40:08,849 - A what? - [Pig Grunting] 423 00:40:08,920 --> 00:40:13,619 [Men Jeering In Spanish] 424 00:40:17,562 --> 00:40:19,462 Hey, don't worry about it. 425 00:40:19,530 --> 00:40:22,522 They've never seen a college guy planting a bean field before. 426 00:40:22,600 --> 00:40:24,534 Oh. [Jeers Continue] 427 00:40:25,737 --> 00:40:27,637 Hola! [Laughter] 428 00:40:49,727 --> 00:40:51,661 [Sighs] 429 00:40:53,865 --> 00:40:56,891 Bernie. This is Kyril Montana. 430 00:40:56,968 --> 00:40:59,528 This is our sheriff, Bernie Montoya. 431 00:40:59,604 --> 00:41:02,072 Mr. Montana's from the capital. I know. 432 00:41:03,341 --> 00:41:06,401 How do you know? My cleaning lady told me. 433 00:41:08,012 --> 00:41:10,480 This was found in my driveway this morning. 434 00:41:17,555 --> 00:41:20,854 It's probably some kind of a joke. I don't think it's funny. 435 00:41:20,925 --> 00:41:24,361 [Mispronouncing Word] What does ""zopilote'" mean? 436 00:41:24,428 --> 00:41:26,692 Vulture. Buzzard. 437 00:41:26,764 --> 00:41:30,700 And who is ""El Brazo Onofre'"? 438 00:41:30,768 --> 00:41:33,134 That's Onofre Martinez's arm. 439 00:41:33,204 --> 00:41:38,301 He lost it in an accident some time ago and nobody ever found it. 440 00:41:38,376 --> 00:41:41,038 People around here think it leads a life of its own. 441 00:41:41,112 --> 00:41:45,708 Yeah. Something turns up missing in Milagro, people feel El Brazo stole it. 442 00:41:45,783 --> 00:41:48,149 Young girls returning home at night from their date... 443 00:41:48,219 --> 00:41:50,380 without their underwear usually blame him. 444 00:41:51,889 --> 00:41:55,552 [Men Chuckle] 445 00:41:55,626 --> 00:41:59,221 Well, that looks like a death threat to me. I'd say a prank, Mr. Devine. 446 00:41:59,297 --> 00:42:02,198 You got surveillance on Charlie Bloom? 447 00:42:03,267 --> 00:42:05,167 What for? 448 00:42:05,236 --> 00:42:07,568 He's a professional agitator. 449 00:42:07,638 --> 00:42:10,630 He's organized demonstrations, disrupted courtrooms, 450 00:42:10,708 --> 00:42:13,006 defended every leftist he could. 451 00:42:13,077 --> 00:42:16,171 Been in jail several times. 452 00:42:16,247 --> 00:42:18,647 Bloom? 453 00:42:18,716 --> 00:42:22,675 Mondragon didn't come up with this by himself. 454 00:42:22,753 --> 00:42:24,687 When does Bloom's paper come out? 455 00:42:24,755 --> 00:42:27,690 - Couple of days. - You know the routes of his trucks? 456 00:42:27,758 --> 00:42:30,727 He delivers them himself. 457 00:42:30,795 --> 00:42:33,855 I don't think there's a problem. 458 00:42:35,132 --> 00:42:37,828 [Sighs] 459 00:42:42,807 --> 00:42:44,775 [Villagers Chattering] 460 00:43:04,328 --> 00:43:06,728 I want some copies of La Voz. 461 00:43:06,797 --> 00:43:11,097 Sure, Mr. Capps. How many would you like? All of'em. 462 00:43:15,806 --> 00:43:21,403 Este estara bueno? No, that's no good. Try the other one. 463 00:43:21,479 --> 00:43:24,539 Hey, Nick? Has Bloom delivered the papers yet? 464 00:43:24,615 --> 00:43:27,083 He sure has. 465 00:43:27,151 --> 00:43:29,915 Where are they? Sold out. 466 00:43:29,987 --> 00:43:34,321 - What are you talking about? - They're all bought. 467 00:43:37,261 --> 00:43:39,559 Nick. Where are the papers? 468 00:43:39,630 --> 00:43:41,598 Ruby, l-I'm sold out. 469 00:44:04,889 --> 00:44:08,154 [Wind Howls] 470 00:45:43,921 --> 00:45:48,358 [Blowing On hands] 471 00:46:00,771 --> 00:46:02,705 [Coughing] 472 00:46:05,709 --> 00:46:09,543 [Villagers Chattering In Spanish] 473 00:46:29,033 --> 00:46:32,901 My friends, my cousins. 474 00:46:36,440 --> 00:46:39,034 Do you remember when we were not rich, 475 00:46:39,110 --> 00:46:41,408 but when our poverty was different... 476 00:46:43,147 --> 00:46:45,741 not a thing to be ashamed of. 477 00:46:45,816 --> 00:46:49,877 There was a time when our children stayed home... 478 00:46:49,954 --> 00:46:52,718 and raised their children in Milagro. 479 00:46:54,391 --> 00:46:56,416 Think about that. 480 00:46:58,062 --> 00:47:01,998 We could become a town of old men and old women. 481 00:47:05,736 --> 00:47:07,704 We are a family, 482 00:47:09,540 --> 00:47:11,633 and I love you very much. 483 00:47:13,477 --> 00:47:15,377 But I must tell you, 484 00:47:15,446 --> 00:47:19,314 sometimes when I wake up in Milagro, I wanna cry. 485 00:47:21,085 --> 00:47:25,215 I think of Ladd Devine and the development, 486 00:47:26,957 --> 00:47:30,154 and I know, if it comes, 487 00:47:30,227 --> 00:47:32,855 it means the end for most of us. 488 00:47:34,198 --> 00:47:36,962 [People Muttering] 489 00:47:37,034 --> 00:47:40,629 I've spent too much of my life watching bad things happen to my people. 490 00:47:43,140 --> 00:47:45,700 But... 491 00:47:45,776 --> 00:47:48,904 if we want to fight the recreation area, 492 00:47:48,979 --> 00:47:52,574 we have to understand it. 493 00:47:52,650 --> 00:47:55,141 I know. It is very complicated. 494 00:47:57,054 --> 00:47:59,921 That's why I asked our friend, Charlie Bloom, 495 00:47:59,990 --> 00:48:02,857 to talk to us tonight and explain things. 496 00:48:02,927 --> 00:48:06,055 Charlie? 497 00:48:06,130 --> 00:48:09,861 [Scattered Applause] 498 00:48:17,308 --> 00:48:19,242 Thank you, Ruby. 499 00:48:20,611 --> 00:48:22,545 Uh, good evening. 500 00:48:28,285 --> 00:48:31,914 See, once wealthier people from out of state move in, they want things. 501 00:48:31,989 --> 00:48:35,789 They want... They want new schools for their children... 502 00:48:35,859 --> 00:48:37,918 not necessarily yours, for theirs. 503 00:48:37,995 --> 00:48:41,055 They want new roads, new sewage systems... 504 00:48:41,131 --> 00:48:44,191 for cleaner water for their shiny new faucets. 505 00:48:44,268 --> 00:48:47,203 And for all of these things, they are able to pay. 506 00:48:47,271 --> 00:48:51,139 But at the same time, you also are gonna have to pay. 507 00:48:51,208 --> 00:48:53,472 [People Muttering] Your taxes are gonna go sky high. 508 00:48:53,544 --> 00:48:55,603 And it is doubtful... very, very doubtful... 509 00:48:55,679 --> 00:48:58,477 that any of you will be holding the new, higher-paying jobs. 510 00:48:58,549 --> 00:49:01,245 Unless, of course, you happen to be a golf pro. 511 00:49:01,318 --> 00:49:04,287 - [People Laughing] - So my guess is that most of you... 512 00:49:04,355 --> 00:49:07,756 will be forced to sell out and to move elsewhere. 513 00:49:07,825 --> 00:49:11,261 [People Muttering Angrily] 514 00:49:12,529 --> 00:49:15,293 Are there any questions? 515 00:49:15,366 --> 00:49:18,631 Yes? 516 00:49:18,702 --> 00:49:21,330 We ought to go out and irrigate the whole west side! 517 00:49:21,405 --> 00:49:25,000 Estas loco? They would set up a machine gun and kill the bunch of us. 518 00:49:25,075 --> 00:49:28,010 Are we gonna let an outsider tell us how to run our lives? 519 00:49:28,078 --> 00:49:31,241 - Jerry, just let him talk. - [Jerry] This could make us all rich. 520 00:49:31,315 --> 00:49:33,249 [Man] It could make you rich. 521 00:49:33,317 --> 00:49:36,753 Come on, Jerry G. It's a trap, man. Don't you know that? 522 00:49:36,820 --> 00:49:39,983 They build that dam, and the next morning we'll all wake up in El Chuco, Texas, 523 00:49:40,057 --> 00:49:41,991 like a bunch of mojados. 524 00:49:42,059 --> 00:49:44,926 - Benny, think, man. Think! - Sit down, Jerry! 525 00:49:48,065 --> 00:49:51,592 Joe, maybe you shouldn't irrigate. A lot of innocent people can get hurt. 526 00:49:51,669 --> 00:49:55,002 Over what, amigo? One little bean field and a couple of gallons of water? 527 00:49:55,072 --> 00:49:57,006 That's no little bean field. That's trouble. 528 00:49:57,074 --> 00:49:59,542 Nick, hold it! 529 00:49:59,610 --> 00:50:03,341 I was hoping we could form ourselves into a group. 530 00:50:03,414 --> 00:50:07,180 Something like the "Milagro Land and Water Protection Association." 531 00:50:07,251 --> 00:50:11,153 - No way, Ruby! No way! - I nominateJoe Mondragon to be president... 532 00:50:11,221 --> 00:50:13,849 of the Milagro Land, uh, whatever. 533 00:50:13,924 --> 00:50:16,358 - No. Not me. I ain't no president. - You started this, Joe. 534 00:50:16,427 --> 00:50:20,124 If the chota puts a bullet in my ear, it's because of your bean field! 535 00:50:20,197 --> 00:50:22,131 I didn't call for this meeting. Joe. 536 00:50:22,199 --> 00:50:26,033 I didn't ask for help. No! If that's the way you feel, I'm gonna plow this thing under. 537 00:50:26,103 --> 00:50:29,163 - The hell you will! - I nominate myself president. 538 00:50:29,239 --> 00:50:31,173 [People Laughing] 539 00:50:31,241 --> 00:50:34,369 - I nominate Ruby Archuleta for president. - You can't have a woman. 540 00:50:34,445 --> 00:50:37,972 - Why not? - [Women Arguing, Shouting] 541 00:50:38,048 --> 00:50:41,449 - Let's form a committee. - I didn't grow this thing for you to form a committee. 542 00:50:41,518 --> 00:50:43,418 And I don't wanna be nobody's president! 543 00:50:43,487 --> 00:50:46,888 - Aw, who wants you? - You nominated him. 544 00:50:46,957 --> 00:50:52,554 Cousins, please! I feel that I could get good work in a recreation area. 545 00:50:52,629 --> 00:50:55,894 - [Benny] As a busboy? - Come on! Come on, people! 546 00:50:55,966 --> 00:50:59,561 We're all growing donkey ears here. Let's go home. 547 00:50:59,636 --> 00:51:01,729 - Let's vote first. - Vote on what? 548 00:51:01,805 --> 00:51:05,036 - Whatever we're gonna do. - And what are we gonna do? 549 00:51:05,109 --> 00:51:08,875 - I don't need their money. - Like hell. You still owe me 40 bucks! 550 00:51:08,946 --> 00:51:11,278 - I paid you that. - [Nick] Bullshit! 551 00:51:11,348 --> 00:51:14,078 This was a good idea. 552 00:51:14,151 --> 00:51:16,085 All you're gonna do is scrub dishes, that's all. 553 00:51:16,153 --> 00:51:20,954 - I can get any damn job I want, Benny! - Yeah? Who's gonna hire you? 554 00:51:21,024 --> 00:51:25,188 I got a skill, pendejo. Yeah? Bending over every time you see a gringo dollar? 555 00:51:25,262 --> 00:51:27,457 I don't kiss nobody's ass! 556 00:51:27,531 --> 00:51:31,058 [All Shouting] 557 00:51:35,839 --> 00:51:39,331 You're under arrest! What for? 558 00:51:39,410 --> 00:51:41,935 For creating a disturbance. 559 00:51:42,012 --> 00:51:43,946 Oh. 560 00:51:53,524 --> 00:51:58,325 - [All Laughing] - And they threw Bloom's ass in jail. 561 00:52:02,833 --> 00:52:04,926 [Laughing] 562 00:52:05,002 --> 00:52:08,995 Idiots! Full of sound and fury, signifying nothing. 563 00:52:09,072 --> 00:52:11,802 What a start for a revolution, eh, viejo? 564 00:52:11,875 --> 00:52:14,935 Milagro will wake up. You'll see. 565 00:52:15,012 --> 00:52:17,640 - [Laughing] - The people will fight Devine. 566 00:52:17,714 --> 00:52:21,172 Hello? Oh. Will they fight their feared enemies? 567 00:52:21,251 --> 00:52:24,311 - Hello? - Who the fuck is that? 568 00:52:24,388 --> 00:52:29,087 [Concertina Player] For that pitiful bean field that can't grow one weed? 569 00:52:29,159 --> 00:52:32,959 What do you mean? These fields have been growing beans... 570 00:52:33,030 --> 00:52:36,625 since the Treaty of Guadalupe hidalgo. 571 00:52:36,700 --> 00:52:39,430 Hell, you don't know anything about it. 572 00:52:39,503 --> 00:52:43,769 Hi. I'm sorry. Am I interrupting you? 573 00:52:46,643 --> 00:52:49,703 Well, I'm... I'm herbie Platt. I live... Yes, I know. 574 00:52:49,780 --> 00:52:51,975 You work forJose. 575 00:52:52,049 --> 00:52:55,985 - Right. Well, I'm also a sociologist. - What? 576 00:52:56,053 --> 00:53:00,513 I'm doing a study on indigenous cultures in the Southwest. If you had time... 577 00:53:00,591 --> 00:53:05,290 - What is that? What are you doing? - It's a tape recorder. 578 00:53:07,764 --> 00:53:10,631 [Coughing] 579 00:53:12,336 --> 00:53:14,236 What, uh, what does Milagro mean? 580 00:53:14,304 --> 00:53:18,035 Miracle. Like the town. 581 00:53:18,108 --> 00:53:20,099 Ah. Oh, thank you. 582 00:53:20,177 --> 00:53:23,908 Oh, this looks good. What is it? Lizard tail tea. 583 00:53:23,981 --> 00:53:26,814 Ohh. Been in the family for generations, I bet. 584 00:53:26,884 --> 00:53:29,512 No, I found it on the highway this morning. 585 00:53:32,122 --> 00:53:34,147 Ah. Hey, uh, wh-what... 586 00:53:34,224 --> 00:53:37,455 What was that little statue I saw out there on the altar? 587 00:53:37,528 --> 00:53:42,022 Ah. Mmm. Mmm. 588 00:53:42,099 --> 00:53:45,694 SaintJude. [Breathing Heavily] 589 00:53:49,106 --> 00:53:52,439 He's the patron saint of desperate causes. 590 00:53:52,509 --> 00:53:55,774 Pulled me through six operations. 591 00:53:55,846 --> 00:53:59,612 I would be long dead except for him. 592 00:53:59,683 --> 00:54:02,083 Really? How did he do that? 593 00:54:02,152 --> 00:54:04,848 He's a saint. 594 00:54:04,922 --> 00:54:08,085 Yeah, I know. But... But... I mean... No, no, no, no. 595 00:54:08,158 --> 00:54:11,059 You have to put out for him a nice meal. 596 00:54:11,128 --> 00:54:13,756 Some tamales, some salsa. 597 00:54:13,830 --> 00:54:15,855 Maybe a little beer. 598 00:54:15,933 --> 00:54:19,733 And then you talk to him and ask him for help. 599 00:54:19,803 --> 00:54:24,263 [Sighs] People now... I don't know. 600 00:54:24,341 --> 00:54:26,832 They have forgotten how to act with saints... 601 00:54:26,910 --> 00:54:29,879 or talk to angels. 602 00:54:29,947 --> 00:54:33,041 Angels. Now, now, angels. I mean, do you mean... 603 00:54:33,116 --> 00:54:36,381 Yes. They are around here. They've been dead a while. 604 00:54:36,453 --> 00:54:38,751 But you actually talk to the angels? 605 00:54:38,822 --> 00:54:42,019 Those are the only ones around... 606 00:54:42,092 --> 00:54:44,720 get time to spare. 607 00:54:52,002 --> 00:54:53,936 I'll give you a lift home. 608 00:54:58,408 --> 00:55:00,933 Get in. 609 00:55:13,657 --> 00:55:16,455 Thanks, Ruby, for bailing me out. 610 00:55:16,526 --> 00:55:18,460 Look, I'd be a hell of a lot more grateful... 611 00:55:18,528 --> 00:55:21,122 if you hadn't gotten me in in the first place. 612 00:55:21,198 --> 00:55:23,792 Or at least if you had bailed me out sooner! 613 00:55:23,867 --> 00:55:26,893 I had no cash. I had to wait for the bank to open. 614 00:55:26,970 --> 00:55:30,462 Oh, I see! So I got no reason to be sore? 615 00:55:30,540 --> 00:55:33,566 No. You had all night to get over it. 616 00:55:48,158 --> 00:55:52,959 You were right. They weren't ready for a meeting like that. 617 00:55:57,467 --> 00:56:01,301 That's why I think it's best to circulate a petition. 618 00:56:01,371 --> 00:56:03,498 Line them up... one at a time. 619 00:56:03,573 --> 00:56:07,771 Petition? Nobody writes petitions anymore. Mostly because nobody reads 'em. 620 00:56:07,844 --> 00:56:09,778 I don't care if they read it. 621 00:56:09,846 --> 00:56:12,576 What's important, Charlie, is people get together to sign it. 622 00:56:12,649 --> 00:56:15,675 People in this town have been burned too many times signin' papers, Ruby. 623 00:56:15,752 --> 00:56:17,982 You're gonna get their hopes up. They're gonna come crashing down. 624 00:56:18,055 --> 00:56:20,990 Then they're gonna blame you. I've seen it a hundred times. 625 00:56:21,058 --> 00:56:24,323 I don't know where you come from, but things must turn out shitty there. 626 00:56:24,394 --> 00:56:27,921 Wake up, Ruby! It's not the '60s. Nobody gives a shit anymore. 627 00:56:27,998 --> 00:56:30,228 I do! 628 00:56:30,300 --> 00:56:34,669 What do you know about people here? You're a tourist. 629 00:56:34,738 --> 00:56:37,332 You write your sympathetic articles, 630 00:56:37,407 --> 00:56:41,707 but when it gets rough, you run away to someplace more comfortable. 631 00:56:46,817 --> 00:56:50,617 My people have been here for 300 years. I have a right to stay. 632 00:56:50,687 --> 00:56:54,020 Great. Stay. Your garage business will triple. 633 00:56:54,091 --> 00:56:57,959 I don't fix those kind of cars. Well... 634 00:56:58,028 --> 00:56:59,893 you better start. 635 00:57:05,035 --> 00:57:07,526 What good is a hometown, 636 00:57:07,604 --> 00:57:10,038 if everyone you know is gone? 637 00:57:32,129 --> 00:57:36,998 [No Audible Dialogue] 638 00:57:55,719 --> 00:58:00,588 [No Audible Dialogue] 639 00:58:14,704 --> 00:58:16,638 [Coughing] 640 00:58:18,675 --> 00:58:21,940 - Buenas tardes, Senor Platt. - Oh, hello, Amarante. 641 00:58:23,280 --> 00:58:25,441 I brought you Saint Ignacio. 642 00:58:25,515 --> 00:58:30,316 He helps smart people. Wh... Thank you. 643 00:58:30,387 --> 00:58:34,847 Maybe you could use a couple of other saints too. [Chuckles] 644 00:58:36,993 --> 00:58:39,461 Osha. Osha? 645 00:58:39,529 --> 00:58:42,498 It keeps the rattlesnakes away. 646 00:58:42,566 --> 00:58:45,535 Good night, neighbor. 647 00:58:45,602 --> 00:58:47,536 Thank you. 648 00:58:49,806 --> 00:58:51,797 Mmm! Oh. 649 00:58:51,875 --> 00:58:55,811 If you sleep with your bed pointed west, 650 00:58:55,879 --> 00:58:58,006 you're just asking for stomach trouble. 651 00:58:58,081 --> 00:59:02,677 The scorpions will make nests in your shoes if you leave them there. 652 00:59:02,752 --> 00:59:06,620 And be sure not to lean too far back on the seat in the outhouse... 653 00:59:06,690 --> 00:59:10,683 or let your testicles swing up under the wood. 654 00:59:10,760 --> 00:59:13,888 Black widows. 655 00:59:39,256 --> 00:59:43,249 Who were your parents? Do you have your parents still living? 656 00:59:43,326 --> 00:59:46,352 Oh, yeah. They live in... I grew up in New York. 657 00:59:46,429 --> 00:59:50,729 New York. That is so far away. I saw that on a map. 658 00:59:50,800 --> 00:59:54,065 [No Audible Dialogue] 659 01:00:29,572 --> 01:00:33,008 [No Audible Dialogue] 660 01:01:00,170 --> 01:01:02,638 A couple times? Yeah, yeah. Sure. 661 01:01:02,706 --> 01:01:04,697 Two. [Laughs] 662 01:01:04,774 --> 01:01:07,766 You been around the block twice. You don't get out much. 663 01:01:07,844 --> 01:01:10,677 No, not very much. [Laughs] 664 01:01:11,848 --> 01:01:14,339 What are you laughing at? You think it's... 665 01:01:14,417 --> 01:01:17,853 Well, I mean... No, "around the block" means, uh... 666 01:01:17,921 --> 01:01:20,481 [Sighs] Never mind. 667 01:01:31,701 --> 01:01:35,432 Okay, let me see if I got this right. Over there is the lake. 668 01:01:35,505 --> 01:01:37,939 And up there, the ski lodge? Yeah. 669 01:01:38,008 --> 01:01:41,136 And the condos. Uh-huh. 670 01:01:41,211 --> 01:01:43,304 And the golf course. 671 01:01:43,380 --> 01:01:46,076 That's it! You've got it. 672 01:01:46,149 --> 01:01:51,416 - [Horse Whinnies] - What's that over there? Those shiny lines over there? 673 01:01:51,488 --> 01:01:57,358 That is Joe Mondragon's bean field, and it looks like he's watered it again. 674 01:01:57,427 --> 01:02:01,659 Son of a gun. Sure got some huevos on him. 675 01:02:01,731 --> 01:02:03,665 Huevos? 676 01:02:03,733 --> 01:02:05,667 Eggs. 677 01:02:05,735 --> 01:02:07,669 Eggs? 678 01:02:07,737 --> 01:02:09,671 You know, balls. 679 01:02:10,073 --> 01:02:12,473 [Laughs] 680 01:02:12,542 --> 01:02:17,479 Huevos. I like that. That's cute. 681 01:02:17,547 --> 01:02:21,540 Joe can't afford a grazing permit, so he keeps his cow in Sammy Cantu's field. 682 01:02:21,618 --> 01:02:24,052 It's right by the forest line. 683 01:02:24,120 --> 01:02:26,384 It's cheaper, 'cause there's not much grass. 684 01:02:26,456 --> 01:02:30,654 What do you do if you find a cow grazing on federal land without a permit? 685 01:02:30,727 --> 01:02:32,991 We impound it. There's a fine? 686 01:02:33,063 --> 01:02:36,499 Yeah, it costs a hundred bucks to get it back. 687 01:02:40,070 --> 01:02:43,836 So Mondragon's cow somehow wanders into a national forest. 688 01:02:43,907 --> 01:02:46,842 Excuse me, gentlemen. I didn't hear this. 689 01:02:54,951 --> 01:02:58,648 Okay. Come on! Come on, cow. 690 01:02:58,721 --> 01:03:02,316 Come on. [Chuckles] 691 01:03:03,660 --> 01:03:05,651 What are you looking at? Get behind her. 692 01:03:05,728 --> 01:03:08,162 Come on! Jesus! 693 01:03:09,732 --> 01:03:11,825 Come on. What's her name? 694 01:03:11,901 --> 01:03:15,928 - I don't know what her name is. - Come on, you goddamn cow. 695 01:03:16,005 --> 01:03:21,375 - Come on. - That's it. That's it. Don't let her stop. 696 01:03:26,216 --> 01:03:29,811 - [Man] They got your cow. - Joe, they got your cow. 697 01:03:32,188 --> 01:03:34,122 In the Floresta pen. What? 698 01:03:34,190 --> 01:03:37,353 - They got your cow in the Floresta pen. - Son of a bitch! 699 01:03:38,595 --> 01:03:41,462 [Whispering In Spanish] 700 01:03:41,531 --> 01:03:45,092 Si. [Laughs] 701 01:03:45,168 --> 01:03:46,965 Joe? 702 01:03:47,036 --> 01:03:51,063 Cow broke out of Cantu's field. The Floresta's got her. They're gonna yank my permit. 703 01:03:51,141 --> 01:03:53,507 I'm gonna get my cow! 704 01:03:53,576 --> 01:03:55,510 What are you gonna do, shoot it? 705 01:03:55,578 --> 01:03:59,639 I'm gonna shoot Cantu for not keeping up his fences! Oh, great! Kill! Kill! 706 01:03:59,716 --> 01:04:02,310 Remember the time I asked you to kill a turkey for dinner? 707 01:04:02,385 --> 01:04:06,719 Did you use an axe? No, notJoe! You take a pistol and shoot it. 708 01:04:06,789 --> 01:04:09,952 Only, you don't aim so good. I aim good; it didn't die right away. 709 01:04:10,026 --> 01:04:14,759 It didn't die at all. It just flopped around. 710 01:04:44,294 --> 01:04:46,228 [Moos] 711 01:04:50,767 --> 01:04:53,600 Hey! What the hell do you think you're doing? 712 01:04:53,670 --> 01:04:55,797 Taking my cow. 713 01:04:55,872 --> 01:05:00,502 - You got the hundred bucks for the fine? - I'll take her and pay later. 714 01:05:00,577 --> 01:05:02,875 Joe, you come back here! 715 01:05:02,946 --> 01:05:06,382 Hold it right there! 716 01:05:09,352 --> 01:05:13,482 You're under arrest for stealing government property. 717 01:05:17,860 --> 01:05:20,658 Holy shit! 718 01:05:23,766 --> 01:05:26,633 [Vehicle Approaching] 719 01:05:31,374 --> 01:05:33,205 Hold it, please! 720 01:05:36,346 --> 01:05:38,280 Please. 721 01:05:39,349 --> 01:05:42,284 [Coughing] 722 01:05:51,227 --> 01:05:54,162 What's the trouble? Joe's trying to steal government property. 723 01:05:54,230 --> 01:05:57,996 How can I steal something that belongs... She ate on federal grounds! 724 01:05:58,067 --> 01:06:00,001 Whoa! Whoa! 725 01:06:02,071 --> 01:06:05,199 Jerry, holster the gun before somebody gets hurt. 726 01:06:05,275 --> 01:06:08,210 If I do, they'll shoot my nuts off. 727 01:06:17,920 --> 01:06:21,856 LfJerry holsters his gun, are you gonna shoot his nuts off? 728 01:06:30,066 --> 01:06:34,002 Jerry, when did you find that cow? About 10:00 this morning. 729 01:06:34,070 --> 01:06:36,561 When you do reckon she escaped from Sammy's field? 730 01:06:36,639 --> 01:06:38,630 She was fine last night. 731 01:06:38,708 --> 01:06:41,302 There. See? 732 01:06:41,377 --> 01:06:46,041 You guys probably found the cow before she ate any government property, so she's stillJoe's. 733 01:06:46,115 --> 01:06:49,482 Bernie, you don't know your ass from the law on this case. 734 01:06:51,454 --> 01:06:55,754 It's your ass that's got a bull's-eye on it right now, Jerry G. 735 01:06:55,825 --> 01:06:58,316 Fuck the cow! He's trying to save our lives! 736 01:07:07,870 --> 01:07:09,804 Maybe you're right. 737 01:07:11,908 --> 01:07:14,069 Maybe the cow didn't eat enough grass. 738 01:07:17,814 --> 01:07:19,714 [Uncocks hammer] 739 01:07:32,362 --> 01:07:35,331 I wasn't gonna shoot anybody. 740 01:07:36,599 --> 01:07:39,864 You people know that. Right? 741 01:07:39,936 --> 01:07:42,530 Right. Right. Right. 742 01:07:48,678 --> 01:07:51,772 We showed them that the Forest Service can be flexible. 743 01:07:55,385 --> 01:07:58,252 % % [humming] 744 01:08:07,730 --> 01:08:09,823 [Screams] 745 01:08:12,335 --> 01:08:15,065 How 'bout a little snack, fellas? 746 01:08:16,072 --> 01:08:18,973 Huh? 747 01:08:21,444 --> 01:08:23,378 What are you gonna do, Bernie? 748 01:08:24,747 --> 01:08:28,683 What do you want me to do? Check it for fingerprints? 749 01:08:30,820 --> 01:08:33,755 Yeah, so when the Spaniards brought in Christianity, 750 01:08:33,823 --> 01:08:37,782 they tried to wipe out all the pagan rituals of the American Indian. 751 01:08:37,860 --> 01:08:39,794 Yeah, but everybody around here is Catholic. 752 01:08:39,862 --> 01:08:43,958 That's true. But you see, they worship to the carved statues of saints. 753 01:08:44,033 --> 01:08:45,967 They don't worship to God. 754 01:08:46,035 --> 01:08:49,334 We believe in God. Yeah, but it's still a form of idolatry, 755 01:08:49,405 --> 01:08:51,600 except now those idols represent Christian heroes, 756 01:08:51,674 --> 01:08:54,006 like saints, instead of pagan gods. 757 01:08:54,076 --> 01:08:56,601 - The rituals themselves... - Agh! 758 01:08:58,014 --> 01:09:00,608 [Grunts] 759 01:09:00,683 --> 01:09:02,617 [Grunts] 760 01:09:11,861 --> 01:09:13,795 [Groans] 761 01:09:18,367 --> 01:09:20,733 Did you get any kind of look at them? 762 01:09:20,803 --> 01:09:24,102 No! Pssst! Bed! 763 01:09:24,173 --> 01:09:26,107 Get your head up. Aah! 764 01:09:26,175 --> 01:09:28,268 What happened? 765 01:09:28,344 --> 01:09:31,711 The Zopilote sent them. 766 01:09:31,781 --> 01:09:35,376 - [Joe] Ow! - This whole thing is getting out of hand. 767 01:09:35,451 --> 01:09:37,385 [Joe Winces] 768 01:09:49,131 --> 01:09:52,931 Did you get to where he says, "This does not mean nothing"? No. 769 01:09:53,002 --> 01:09:55,937 [Knock On Door] 770 01:09:58,908 --> 01:10:01,843 Are you expecting somebody? No. Wait a minute. 771 01:10:01,911 --> 01:10:04,311 [Knocking Continues] 772 01:10:04,380 --> 01:10:06,348 Just a minute. 773 01:10:09,151 --> 01:10:11,585 Did ya hear? 774 01:10:11,654 --> 01:10:14,555 Did ya hear what happened toJoe? Uh, yes. 775 01:10:14,624 --> 01:10:16,785 You don't look like you're writing about it. 776 01:10:16,859 --> 01:10:20,625 The paper doesn't come out for three days. Could we talk tomorrow? 777 01:10:20,696 --> 01:10:22,687 What's the matter? Got a girlfriend? Ruby. 778 01:10:22,765 --> 01:10:25,632 Okay, listen. I don't want to ruin your evening, 779 01:10:25,701 --> 01:10:27,669 but things are heating up. 780 01:10:27,737 --> 01:10:33,004 You'd like to see 'em fried. We're going to have a harvesting party when the beans are ready. 781 01:10:33,075 --> 01:10:37,136 Who's that? Sylvia Lopez? No. Have you cleared this harvesting thing with Joe? 782 01:10:37,213 --> 01:10:39,773 No! He'd never agree to something like that. 783 01:10:39,849 --> 01:10:43,285 I want you to print an announcement in your paper. Okay. 784 01:10:43,352 --> 01:10:45,445 Good! No! You can't! 785 01:10:45,521 --> 01:10:47,489 Let me rent your machines. 786 01:10:47,557 --> 01:10:50,219 Do you know how to work them? No! 787 01:10:50,293 --> 01:10:53,456 I'll do the flyers tomorrow, but nothing in the paper. Okay. 788 01:10:53,529 --> 01:10:56,362 Wait. The petition. You want to be first to sign? 789 01:10:56,432 --> 01:11:00,493 Jesus Christ, woman! Don't you ever let up? Gloria Martinez. 790 01:11:06,409 --> 01:11:08,673 [Door Closes] 791 01:11:08,744 --> 01:11:11,076 [Chattering In Spanish] 792 01:11:14,884 --> 01:11:18,752 [Chattering Continues] 793 01:11:27,296 --> 01:11:29,230 [Grunts] 794 01:12:04,133 --> 01:12:07,625 Ay. [Laughs] Ah, Jesus! 795 01:12:07,703 --> 01:12:10,137 Hola, chamaco! 796 01:12:10,206 --> 01:12:12,470 Pistolero, eh? 797 01:12:12,541 --> 01:12:14,805 Get out of my way. 798 01:12:14,877 --> 01:12:17,675 I see. Desperate times... 799 01:12:17,747 --> 01:12:20,409 call for desperate measures, eh? 800 01:12:20,483 --> 01:12:23,418 Bullshit! [Muttering In Spanish, Indistinct] 801 01:12:28,124 --> 01:12:32,083 Ay, pobrecito. Pero que cojones! [Chuckles] 802 01:12:46,308 --> 01:12:49,766 What kind of bullets does this take? I forget. 803 01:12:53,282 --> 01:12:55,182 .45s. Why? 804 01:12:55,251 --> 01:12:58,345 How much? 805 01:12:58,421 --> 01:13:00,321 Well, let me see. 806 01:13:03,092 --> 01:13:05,026 7.95. 807 01:13:05,094 --> 01:13:07,927 Hey, what are you doing? 808 01:13:07,997 --> 01:13:10,966 You can't buy bullets with food stamps, Grandpa. 809 01:13:13,002 --> 01:13:16,096 It is the same as money. It's not the same! 810 01:13:16,172 --> 01:13:19,608 You can't buy beer; you can't buy cigarettes. Where you going? 811 01:13:19,675 --> 01:13:22,644 [Men Chattering In Spanish] 812 01:13:26,315 --> 01:13:28,249 [Laughs] 813 01:13:29,518 --> 01:13:31,452 Gracias. 814 01:13:40,930 --> 01:13:43,490 [Bartender] Que pasa? 815 01:13:43,566 --> 01:13:45,466 Do you think you are Pancho Villa? 816 01:13:45,534 --> 01:13:48,002 How do you know you can pull the trigger? 817 01:13:48,070 --> 01:13:50,038 [Men Laughing, Chattering] 818 01:13:50,106 --> 01:13:53,337 Don't encourage him. Leave him alone. Fuck him. 819 01:13:53,409 --> 01:13:55,206 [Men Laughing] 820 01:13:55,277 --> 01:13:58,940 [Chattering In Spanish, Indistinct] 821 01:14:08,758 --> 01:14:10,885 [Men Gasp] 822 01:14:21,070 --> 01:14:25,166 [Murmuring In Spanish] 823 01:14:27,676 --> 01:14:32,443 Sinverguenza! Me la vas a pagar! 824 01:14:32,515 --> 01:14:35,279 Vuelve a la cocina a limpiar los platos! 825 01:15:20,563 --> 01:15:22,531 Do something! 826 01:15:24,033 --> 01:15:26,524 Start a forest fire. 827 01:15:27,536 --> 01:15:29,595 Oh. What? 828 01:15:29,672 --> 01:15:34,700 Put everybody to work on the fire line. Get their minds off that damn bean field. 829 01:15:34,777 --> 01:15:37,337 Shorty, you're crazy. 830 01:15:37,413 --> 01:15:40,143 Build some more cabins out there behind the tennis courts. 831 01:15:40,216 --> 01:15:42,844 I don't need any more cabins, Shorty. 832 01:15:42,918 --> 01:15:47,412 Ladd, Joe Mondragon needs three months' pay as crew boss. 833 01:15:49,091 --> 01:15:52,185 You buy all your plumbing from Ruby, all the fixtures... 834 01:15:52,261 --> 01:15:54,855 She's off your back too. 835 01:15:54,930 --> 01:15:58,127 [Laughs] That's pretty good thinkin' for an old mule. 836 01:15:58,200 --> 01:16:03,467 Well, if you pay 'em, they ain't gonna slit your throat. 837 01:16:04,940 --> 01:16:06,931 Que no, Bernie? 838 01:16:11,180 --> 01:16:13,205 Three cabins? Yes! 839 01:16:13,282 --> 01:16:17,685 I head the crew. You supply the plumbing. And do you know for what price? 840 01:16:17,753 --> 01:16:21,712 Fourteen dollars an hour! That's three months' work guaranteed. 841 01:16:21,790 --> 01:16:23,815 Just a bribe, Jose. 842 01:16:23,893 --> 01:16:26,225 [Scoffs] So what? 843 01:16:26,295 --> 01:16:30,026 As long as you're being overpaid, see if you can get some work at the condos too. 844 01:16:30,099 --> 01:16:34,160 You know what I could do with $ l4.00 an hour? 845 01:16:34,236 --> 01:16:36,966 I could pay off the refrigerator, that stupid TV. 846 01:16:37,039 --> 01:16:40,907 Buy yourself a new truck. And in return, you give up the bean field, right? 847 01:16:40,976 --> 01:16:44,742 What bean field? I'll make more in one day than on all those beans. 848 01:16:44,813 --> 01:16:47,338 Four-wheel drive. AM-FM. 849 01:16:47,416 --> 01:16:49,907 They want to buy you! 850 01:16:49,985 --> 01:16:53,887 - She's right, Jose. - Oh! Now you want me growing the bean field? 851 01:16:53,956 --> 01:16:57,517 I don't know! At first I was scared. Now they make me mad! 852 01:16:57,593 --> 01:17:01,324 - I gotta look out for this family, right? - What about everybody else? 853 01:17:01,397 --> 01:17:05,595 If you quit now, you let a lot of people down! Who? 854 01:17:05,668 --> 01:17:09,729 Name five people who have signed that petition. Nobody's gonna miss that field. 855 01:17:09,805 --> 01:17:12,740 How about the guys who saved your ass at the Floresta? 856 01:17:12,808 --> 01:17:17,074 They're so old, they'll all be dead by the time I get those cabins built. 857 01:17:17,146 --> 01:17:20,206 - So you gonna take the job? - I don't know! 858 01:17:20,282 --> 01:17:24,446 I don't know! You know, we could use that money. 859 01:17:24,520 --> 01:17:26,750 I hate that fucking bean field! 860 01:17:26,822 --> 01:17:29,256 - [Gunshot] - [Nancy Screams] 861 01:17:31,627 --> 01:17:33,561 Joe, no! Joe! 862 01:17:33,629 --> 01:17:36,564 [Dog Barking] 863 01:17:39,768 --> 01:17:42,737 - [Laughing] - Two boxes of 30-30s. 864 01:17:47,509 --> 01:17:52,208 Put it on my bill. Hey! You still owe me 96 bucks! 865 01:17:52,281 --> 01:17:55,773 - Toma! - 12-gauge. - 12-gauge, high-power. 866 01:17:55,851 --> 01:17:58,081 - Huh? - 30-30 Winchester. 867 01:17:58,153 --> 01:18:00,883 What? 30-30 Winchester! 868 01:18:00,956 --> 01:18:04,050 30-06, high velocity. 869 01:18:04,126 --> 01:18:06,651 Remington, .22 long. 870 01:18:07,863 --> 01:18:09,922 30-30 Winchesters. 871 01:18:19,008 --> 01:18:21,738 A can of beef stew. 872 01:18:21,810 --> 01:18:23,801 And a box of 16-gauge Express. 873 01:18:31,186 --> 01:18:33,245 [Exhales] 874 01:18:33,322 --> 01:18:35,813 [Phone Ringing] 875 01:18:39,395 --> 01:18:41,386 Yeah. 876 01:19:03,852 --> 01:19:08,789 The worse-case scenario, we'll have 80% of these units sold... Mr. Devine. 877 01:19:08,857 --> 01:19:12,224 We could actually be showing a profit while we're still in construction. 878 01:19:12,294 --> 01:19:15,991 Yeah? There's a problem with your sign. 879 01:19:20,202 --> 01:19:22,193 [Yells] 880 01:19:27,976 --> 01:19:30,035 I want to know who the dumb-ass was... 881 01:19:30,112 --> 01:19:33,013 that shot at Mondragon's house. 882 01:19:34,550 --> 01:19:37,314 Well, don't look at me. I don't think Joe did this. 883 01:19:37,386 --> 01:19:40,116 - Then who did? - I don't know. 884 01:19:40,189 --> 01:19:43,852 Maybe it was El Brazo Onofre. That guy don't like anybody. 885 01:19:43,926 --> 01:19:47,589 Jesus! Yeah, maybe it was his arm, Shorty. 886 01:19:47,663 --> 01:19:51,064 Christ! This valley's turned into a goddamn war zone! 887 01:19:51,133 --> 01:19:54,102 [Chattering In Spanish] 888 01:20:01,577 --> 01:20:04,705 [Loud Pop] 889 01:20:14,323 --> 01:20:17,918 Somebody sure got a lot of time on their hands. 890 01:20:19,261 --> 01:20:21,195 [Snorts] 891 01:20:24,867 --> 01:20:26,858 Hi, honey. 892 01:20:29,671 --> 01:20:32,640 When did you start carrying a gun? 893 01:20:34,176 --> 01:20:37,202 I won already, okay? You got nothin' right now. 894 01:20:37,279 --> 01:20:40,476 Now you got a pair... [Thud On Wall] 895 01:20:45,621 --> 01:20:49,113 Tonight, President Reagan will make a special address to the American people... 896 01:20:49,191 --> 01:20:51,216 Yeah. From the Oval Office. 897 01:20:51,293 --> 01:20:54,194 What time he'll make his speech tonight, we're uncertain at this point. 898 01:20:54,263 --> 01:20:56,788 As soon as the White house tells us... [TV Muted] 899 01:20:56,865 --> 01:20:58,799 Did you hear anything? 900 01:21:00,469 --> 01:21:02,403 Mm-mmm. 901 01:21:04,273 --> 01:21:08,607 Oh, it's probably Mondragon pouring gasoline on all the cottages. 902 01:21:12,314 --> 01:21:14,509 You know something, honey? 903 01:21:14,583 --> 01:21:18,485 When we were first married, it was different. 904 01:21:18,554 --> 01:21:23,116 Oh, it's that goddamn bean field! 905 01:21:25,093 --> 01:21:27,527 I should've come down hard on it right at the start. 906 01:21:27,596 --> 01:21:32,533 I thought I was really doin' somethin' good for this town. 907 01:21:32,601 --> 01:21:37,300 You were, honey. I just don't know if the world really needs another golf course. 908 01:21:41,510 --> 01:21:44,809 % % [Concertina] [Wind Blowing] 909 01:21:48,917 --> 01:21:51,852 [Snoring] 910 01:21:58,160 --> 01:22:02,460 That bean field don't look so bad. I've seen worse. 911 01:22:02,531 --> 01:22:04,465 No thanks to you. 912 01:22:05,601 --> 01:22:07,831 I thought you were going to help. 913 01:22:07,903 --> 01:22:10,394 When are you going to do something? 914 01:22:10,472 --> 01:22:14,033 I don't do things; I give advice. 915 01:22:14,109 --> 01:22:15,974 You have some advice? 916 01:22:16,044 --> 01:22:20,003 You're gonna need a big sacrifice here. 917 01:22:26,154 --> 01:22:30,090 [Wind Howling] 918 01:22:54,916 --> 01:22:56,850 You get down from there. 919 01:22:56,918 --> 01:22:58,886 Back off, old man! 920 01:22:58,954 --> 01:23:01,445 This bean field business has gone far enough! 921 01:23:01,523 --> 01:23:06,426 You get down or I'll blow a hole in your chest big enough for an owl to nest in. 922 01:23:06,495 --> 01:23:10,022 Jesus Christ! Don't be pointing that thing at me! 923 01:23:10,098 --> 01:23:13,261 Get out of the way! Shit! Okay! 924 01:23:13,335 --> 01:23:15,303 Okay! All right. 925 01:23:18,273 --> 01:23:23,233 Now get out of here. Hey, hey, that's Devine's. You better not be doing that. 926 01:23:25,614 --> 01:23:27,548 Crazy old bastard! 927 01:23:33,255 --> 01:23:35,155 We'll be back! 928 01:24:55,203 --> 01:24:57,569 Butterflies ate your arm? 929 01:24:57,639 --> 01:25:02,008 Yes. I had fallen asleep on a very warm spring day. 930 01:25:02,077 --> 01:25:04,011 It was cold the night before. 931 01:25:04,079 --> 01:25:07,515 One thousand butterflies took it, 932 01:25:07,582 --> 01:25:09,516 and I haven't been able to find it since. 933 01:25:09,584 --> 01:25:11,518 It has to be somewhere... Hola! Que pasa? 934 01:25:11,586 --> 01:25:13,645 Getting groceries for your friend. 935 01:25:13,722 --> 01:25:17,818 Hey, hope you didn't buy any beans! We'll have our own in a few days. 936 01:25:24,099 --> 01:25:26,727 Ay, Dios mio! 937 01:25:35,277 --> 01:25:37,677 You fucking... 938 01:25:37,746 --> 01:25:39,680 Hija de su chingada! 939 01:25:42,784 --> 01:25:44,911 Vete! No vas a chingar mas! 940 01:25:44,986 --> 01:25:49,082 [Grunting] 941 01:25:49,157 --> 01:25:51,955 - [Grunts] - Whoa! 942 01:25:54,296 --> 01:25:57,094 [Squeals] 943 01:25:57,165 --> 01:26:01,067 - Jesus, Joe, you hit him. - Oh, Jesus. 944 01:26:04,539 --> 01:26:06,404 [Gunshot] 945 01:26:07,976 --> 01:26:11,207 No! Wait! Don't shoot! 946 01:26:24,493 --> 01:26:26,484 Oh, my God! 947 01:26:30,198 --> 01:26:34,100 - My God! Oh, no! - Oh, Jesus. I'm sorry. I'm sorry! 948 01:26:34,169 --> 01:26:36,660 Oh, my God! Get a doctor! Let's get him outta here. 949 01:26:36,738 --> 01:26:38,729 Get him a doctor! 950 01:26:40,075 --> 01:26:41,975 Come on! 951 01:26:42,043 --> 01:26:44,170 Hold on, viejito. Hold on! 952 01:26:44,246 --> 01:26:48,410 You better get out of here, Joe. Let's get him to the clinic. 953 01:26:48,483 --> 01:26:50,508 You gotta get out of here, Joe. But he didn't mean to. 954 01:26:50,585 --> 01:26:53,076 - Nobody's gonna believe that. - Joe, you gotta get out of here. 955 01:26:53,154 --> 01:26:55,145 Let's go! I just can't leave him. 956 01:26:55,223 --> 01:26:59,159 Get away from here, Joe. Vete, Joe, vete! 957 01:27:20,448 --> 01:27:23,144 [Laughing] 958 01:27:24,219 --> 01:27:27,154 [Sobbing] 959 01:27:37,098 --> 01:27:39,032 Why is it... 960 01:27:40,635 --> 01:27:44,537 every time we're mad at one of them, we end up hurting one of us? 961 01:28:02,724 --> 01:28:05,192 You've got to defend him, Charlie! 962 01:28:05,260 --> 01:28:07,922 Ruby, will you just lay off. Don't push! 963 01:28:07,996 --> 01:28:13,332 I'm trying to get it together so we can at least get printing material. We can't even get up a spirit master. 964 01:28:13,401 --> 01:28:17,167 I do not know if I want to represent somebody. Why not? 965 01:28:17,238 --> 01:28:19,934 In the first place, I do not have all the facts. 966 01:28:20,008 --> 01:28:23,307 What facts? Charlie, what facts? 967 01:28:23,378 --> 01:28:25,938 It was self-defense. Let's hope so, Ruby. 968 01:28:26,014 --> 01:28:28,881 I don't know if he wants or needs representation. 969 01:28:28,950 --> 01:28:33,444 I've been away from this stuff, and I don't know if I'm good anymore. 970 01:28:33,521 --> 01:28:35,580 And besides, I've told ya... 971 01:28:35,657 --> 01:28:37,591 or maybe I didn't tell you... 972 01:28:37,659 --> 01:28:39,752 I lost a lot of my cases. 973 01:28:39,828 --> 01:28:42,160 [Knocking] Come in. 974 01:28:44,733 --> 01:28:48,032 Both of you know thatJoe Mondragon is a fugitive from justice. 975 01:28:48,103 --> 01:28:50,071 He's a fugitive anyway. 976 01:28:50,138 --> 01:28:55,542 If you have any idea where he is or any information that might be helpful in finding him, 977 01:28:55,610 --> 01:28:58,579 I suggest that now's the time to speak. 978 01:29:02,550 --> 01:29:04,575 How 'bout yourself? 979 01:29:04,653 --> 01:29:06,553 I have no idea. 980 01:29:06,621 --> 01:29:11,217 I remind you that withholding information is a felony. So is harboring a fugitive. 981 01:29:11,292 --> 01:29:14,659 If I discover that either of you is involved like that, 982 01:29:14,729 --> 01:29:18,256 I'll have you prosecuted to the full extent of the law. 983 01:29:21,970 --> 01:29:24,234 Hold it! 984 01:29:26,474 --> 01:29:29,466 I am Joe Mondragon's lawyer. 985 01:29:30,745 --> 01:29:32,940 And he has certain rights... 986 01:29:33,014 --> 01:29:36,074 with which I'm sure you are familiar. 987 01:29:36,151 --> 01:29:40,315 And if you go after him and shoot him down like a dog, 988 01:29:40,388 --> 01:29:42,754 or even manhandle him in the least little bit, 989 01:29:42,824 --> 01:29:48,421 I'll hang you by your balls, even if I have to go to the Supreme Court to do it! 990 01:29:48,496 --> 01:29:50,487 Hmm. 991 01:29:56,204 --> 01:29:58,832 [Sighs] 992 01:30:06,448 --> 01:30:09,679 [Chattering] 993 01:30:28,303 --> 01:30:30,464 How many men you got, Bernie? 994 01:30:32,207 --> 01:30:35,005 - Around 20 or 30. - I mean exactly. 995 01:30:36,344 --> 01:30:38,471 Twenty-six. Did you count 'em? 996 01:30:38,546 --> 01:30:41,037 - No. - Count 'em. 997 01:30:49,023 --> 01:30:51,014 [Whinnies] 998 01:30:52,727 --> 01:30:57,221 % % [Singing In Spanish] 999 01:30:57,298 --> 01:30:59,357 Don't sing. 1000 01:30:59,434 --> 01:31:01,265 [Singing Stops] 1001 01:31:07,108 --> 01:31:10,669 - [Gunshot] - [Whinnies] 1002 01:31:11,780 --> 01:31:14,749 - [Hammer Cocks] - Hey. 1003 01:31:16,851 --> 01:31:20,878 [Men Laughing, Chattering In Spanish] 1004 01:31:27,262 --> 01:31:30,254 This posse couldn't find itself. 1005 01:31:30,331 --> 01:31:33,095 Unless it wanted to. 1006 01:31:34,769 --> 01:31:39,468 We're wasting our time. Take the men back down before it gets dark. 1007 01:31:39,541 --> 01:31:41,736 What are you gonna do? 1008 01:31:41,810 --> 01:31:44,210 Take a look around. 1009 01:31:46,648 --> 01:31:48,616 By myself. 1010 01:31:48,683 --> 01:31:51,083 I doubt you'll ever find him. 1011 01:31:51,152 --> 01:31:55,111 [Laughs] Maybe not. 1012 01:31:56,558 --> 01:31:58,549 If I thought you had a chance, 1013 01:31:59,828 --> 01:32:01,989 I wouldn't go back. 1014 01:32:10,004 --> 01:32:14,964 [Chattering In Spanish] 1015 01:32:17,612 --> 01:32:20,911 % Ay-yi-yi-yi% 1016 01:32:20,982 --> 01:32:24,543 % Canta y no llores% 1017 01:32:24,619 --> 01:32:27,554 % Porque cantando se alegran% 1018 01:32:27,622 --> 01:32:32,059 % Cielito lindo los corazones% 1019 01:32:32,126 --> 01:32:35,584 % Ay-yi-yi-yi% 1020 01:32:35,663 --> 01:32:37,961 % Canta y no llores% % 1021 01:32:39,033 --> 01:32:42,969 [Breathing heavily] 1022 01:32:58,953 --> 01:33:00,887 [Ruby] He's not gonna die. 1023 01:33:02,390 --> 01:33:06,326 He should have been dead a long time ago, but he never quits. 1024 01:33:12,967 --> 01:33:14,958 Hey. 1025 01:33:17,939 --> 01:33:19,873 Hmm. Let me see here. 1026 01:33:22,076 --> 01:33:24,044 Here. 1027 01:33:27,582 --> 01:33:30,574 Here. Let me open that for ya. 1028 01:33:31,653 --> 01:33:34,451 [Cap Pops Off] 1029 01:33:47,969 --> 01:33:49,960 Uh, no tamales. 1030 01:33:51,039 --> 01:33:53,906 I hope, uh, 1031 01:33:53,975 --> 01:33:56,876 that the tacos are okay. 1032 01:33:56,945 --> 01:33:58,879 [Chuckles] 1033 01:34:13,962 --> 01:34:16,453 Sorry if I'm not doing this right. 1034 01:34:16,531 --> 01:34:20,262 I mean, I don't want to insult you or anything, 1035 01:34:22,036 --> 01:34:23,970 but, uh, 1036 01:34:25,506 --> 01:34:28,964 I'd really appreciate it if you could help my friend Amarante. 1037 01:34:29,043 --> 01:34:31,034 He's a good man. 1038 01:34:41,222 --> 01:34:44,658 % % 1039 01:34:56,671 --> 01:34:59,231 Hello? 1040 01:35:07,849 --> 01:35:09,783 Hello? 1041 01:35:11,786 --> 01:35:13,811 Bloom? 1042 01:35:13,888 --> 01:35:15,788 Yeah? 1043 01:35:15,857 --> 01:35:18,621 [Ruby] Did you open the gate? 1044 01:35:18,693 --> 01:35:20,684 Somebody had to. 1045 01:35:28,036 --> 01:35:31,005 Be a shame to let it all die now. 1046 01:35:34,509 --> 01:35:36,443 Okay, Bloom. 1047 01:35:36,511 --> 01:35:40,447 % % [Concertina] 1048 01:35:41,749 --> 01:35:43,944 Do you hear that? 1049 01:35:44,018 --> 01:35:45,952 What? 1050 01:35:47,655 --> 01:35:49,589 You don't hear anything? 1051 01:35:51,092 --> 01:35:53,026 Uh-uh. 1052 01:35:57,432 --> 01:36:01,596 [Breathing Evenly] 1053 01:36:01,669 --> 01:36:05,332 % % [Concertina] [Wind Blowing] 1054 01:36:41,976 --> 01:36:44,740 Ahh. 1055 01:36:55,556 --> 01:36:58,525 [Panting] 1056 01:37:15,309 --> 01:37:17,937 [Muttering] 1057 01:37:19,147 --> 01:37:22,446 [Muttering In Spanish] 1058 01:37:27,955 --> 01:37:32,892 What are you all doing here? [Breathing heavily] 1059 01:37:39,534 --> 01:37:41,297 [Sighs] 1060 01:37:44,238 --> 01:37:49,335 - Buenas tardes, viejo. - Where's my pistola? 1061 01:37:49,410 --> 01:37:53,744 I don't know where your gun is, Amarante. I wish I did know. 1062 01:37:53,814 --> 01:37:57,614 But I found one of your bullets... 1063 01:37:57,685 --> 01:37:59,915 in Joe Mondragon's wall. 1064 01:37:59,987 --> 01:38:01,955 .45 Peacemaker? 1065 01:38:05,393 --> 01:38:08,794 You wouldn't know anything about who burned Devine's sign, would you? 1066 01:38:08,863 --> 01:38:11,263 No. 1067 01:38:11,332 --> 01:38:14,130 What about the rest of you? 1068 01:38:16,070 --> 01:38:18,129 How about the crosses? 1069 01:38:20,608 --> 01:38:22,701 Dead fish? 1070 01:38:26,113 --> 01:38:28,013 Flaming arrow? 1071 01:38:30,885 --> 01:38:32,876 I didn't think so. 1072 01:38:50,304 --> 01:38:52,363 [Clicks Tongue] 1073 01:39:04,619 --> 01:39:08,055 [Hoofbeats Approaching] 1074 01:39:29,310 --> 01:39:33,041 [Panting] 1075 01:39:33,114 --> 01:39:36,015 I hate climbing rocks. 1076 01:39:36,083 --> 01:39:39,678 [Gunshot] [Gasps] Madre! 1077 01:39:40,955 --> 01:39:43,321 Son of a bitch. Right here. 1078 01:39:43,391 --> 01:39:45,621 Son of a bitch! 1079 01:39:49,797 --> 01:39:51,731 [Gunshot] 1080 01:40:13,421 --> 01:40:18,688 Don't run! It's over, Joe. 1081 01:40:18,759 --> 01:40:22,251 You won't get hurt if you come out with your hands above your head. 1082 01:40:22,330 --> 01:40:25,561 - Come on out now! - I got a pistol. 1083 01:40:25,633 --> 01:40:27,760 No, you don't! How can you be sure? 1084 01:40:27,835 --> 01:40:31,032 If you did, you'd have used it by now. 1085 01:40:31,105 --> 01:40:34,006 I've been saving my last bullet. I don't believe ya. 1086 01:40:34,075 --> 01:40:36,305 - Why not? It's possible. - I'm comin', Joe. 1087 01:40:37,712 --> 01:40:40,613 [Gunshots] 1088 01:41:07,875 --> 01:41:09,809 [Exhales] 1089 01:41:12,346 --> 01:41:15,042 I should have built those cabins. 1090 01:41:20,621 --> 01:41:22,555 [Sighs] 1091 01:41:22,623 --> 01:41:25,558 [Breathing heavily] 1092 01:41:29,063 --> 01:41:31,031 Joe. 1093 01:41:32,833 --> 01:41:34,824 Shorty? 1094 01:41:34,902 --> 01:41:37,700 Headed up to Baldy Bear Creek? 1095 01:41:37,772 --> 01:41:40,332 Yeah. 1096 01:41:40,408 --> 01:41:44,401 Be some big rainbows up there. 1097 01:41:46,380 --> 01:41:51,044 Oh! Looks like Amarante's gonna make it. 1098 01:42:01,095 --> 01:42:03,063 Thanks, Shorty. 1099 01:42:03,130 --> 01:42:06,930 It'd be a shame for it to end like that. 1100 01:42:07,001 --> 01:42:11,768 I'm gettin' kind of interested in what's gonna happen next. Be seein' ya. 1101 01:42:11,839 --> 01:42:15,331 Hey, Shorty. How 'bout a ride down the hill? 1102 01:42:15,409 --> 01:42:18,537 Well, I wouldn't push it, Joe. 1103 01:42:31,091 --> 01:42:34,288 [Speaking Spanish, Indistinct] 1104 01:42:34,361 --> 01:42:38,195 That's the message, because... You cannot get it from books. 1105 01:42:41,202 --> 01:42:44,694 I'm hungry. I am so hungry! 1106 01:42:44,772 --> 01:42:47,036 Luisa! Maria! Papa! 1107 01:42:47,107 --> 01:42:49,632 - Joe. - How's Amarante? 1108 01:42:49,710 --> 01:42:52,873 - Joe! - The doctor says he's okay. At least he's awake. 1109 01:42:52,947 --> 01:42:55,040 [Children, Joe Chattering In Spanish] 1110 01:42:55,115 --> 01:42:59,279 - Joe, what happened? - I came back! 1111 01:42:59,353 --> 01:43:02,288 - You still got that petition? - Yeah. - I want to sign it. 1112 01:43:02,356 --> 01:43:06,122 [Bloom] Joe, there's things that you and I have to talk about. 1113 01:43:06,193 --> 01:43:08,093 Sure. Later. Later? 1114 01:43:08,162 --> 01:43:10,722 Let's go. Wait a minute. Where ya goin'? 1115 01:43:10,798 --> 01:43:13,289 - Pick beans. - We're gonna pick beans. 1116 01:43:13,367 --> 01:43:16,336 [Children] We're gonna pick beans, beans, beans! 1117 01:43:17,872 --> 01:43:19,806 Vamos corriendo! 1118 01:43:19,874 --> 01:43:24,334 [Horn Honking] [Villagers Chattering] 1119 01:43:26,247 --> 01:43:28,147 [Joe] Come on! 1120 01:43:39,326 --> 01:43:43,023 [Honking Continues, Dogs Barking] 1121 01:43:45,199 --> 01:43:47,429 [Church Bell Ringing] 1122 01:44:00,214 --> 01:44:03,672 [Horns Honking In Distance] 1123 01:44:07,621 --> 01:44:09,680 [Grunts] 1124 01:44:10,791 --> 01:44:12,691 [Squeals] 1125 01:44:18,532 --> 01:44:21,399 [Horns Honking, Villagers Whistling] 1126 01:44:23,637 --> 01:44:26,970 Joe? Hey, Joe! 1127 01:44:27,041 --> 01:44:29,635 Mario, go get the baskets. 1128 01:44:31,579 --> 01:44:34,412 Hey, sign this! 1129 01:44:34,481 --> 01:44:36,381 Everybody, come sign the petition! 1130 01:44:42,890 --> 01:44:45,757 Come sign the petition. 1131 01:44:45,826 --> 01:44:49,057 You want that first pot of beans? Then you start picking. 1132 01:44:55,035 --> 01:44:58,095 The pintos, eh? Glad to see you. 1133 01:45:00,040 --> 01:45:01,974 There you go. Taste it. 1134 01:45:07,147 --> 01:45:10,116 [Sirens Wailing] 1135 01:45:13,420 --> 01:45:17,254 Here. Put them all in the basket for me. Gracias, amigo. 1136 01:45:17,324 --> 01:45:20,293 [Chattering] [Siren Wailing In Distance] 1137 01:45:22,329 --> 01:45:24,854 What now? 1138 01:45:54,828 --> 01:45:57,922 Mondragon, you're under arrest. Cuff him. 1139 01:45:57,998 --> 01:46:01,399 - Wait a minute. What's he charged with? - Attempted murder. 1140 01:46:01,468 --> 01:46:04,164 Unlawful flight to avoid prosecution. 1141 01:46:04,238 --> 01:46:06,001 Let's go. 1142 01:46:06,073 --> 01:46:08,473 [Villagers Muttering] 1143 01:46:10,811 --> 01:46:14,247 [Softly] I hope none of these people cause trouble for your sake. 1144 01:46:14,314 --> 01:46:16,578 Montana, the key. 1145 01:46:36,403 --> 01:46:39,167 [Officer On Radio] I don't have the authority to do that. 1146 01:46:39,239 --> 01:46:41,867 You'd better get somebody who's got the authority right now. 1147 01:46:44,411 --> 01:46:46,174 [Gun Hammer Cocking] 1148 01:46:59,093 --> 01:47:03,029 - What's the problem? - Because we're about to have a fucking war! 1149 01:47:04,898 --> 01:47:09,198 I'm warning you people, don't try to interfere. 1150 01:47:09,269 --> 01:47:11,567 Maybe we shouldn't push this. Quiet! 1151 01:47:11,638 --> 01:47:16,200 - [Vehicle Approaching] - [Siren Wailing] 1152 01:47:16,276 --> 01:47:19,074 Hold it! 1153 01:47:24,818 --> 01:47:26,752 [Muttering] Montana. 1154 01:47:26,820 --> 01:47:29,687 Hold it! Hold it right there. Nobody move. 1155 01:47:31,091 --> 01:47:35,323 Put those guns down. I think we better slow down here. 1156 01:47:35,395 --> 01:47:39,263 Tell these people to back off! I'm takin' him in. 1157 01:47:39,333 --> 01:47:41,699 - No, you're not. - What? 1158 01:47:41,769 --> 01:47:44,863 Amarante's feeling much better. He refuses to press charges. 1159 01:47:44,938 --> 01:47:47,202 [Villagers Chattering] So, 1160 01:47:47,274 --> 01:47:50,505 there's no attempted murder; there's no unlawful flight. 1161 01:47:50,577 --> 01:47:56,413 And unless he has a warrant to arrestJoe for taking water, he's outside his jurisdiction! 1162 01:47:56,483 --> 01:47:59,714 [Laughs] Get out of my way. 1163 01:47:59,787 --> 01:48:03,223 I'm deputizing everybody in this crowd for crowd control duty. 1164 01:48:03,290 --> 01:48:06,521 - You gotta be jokin'. - Mr. Montana! 1165 01:48:06,593 --> 01:48:09,221 - There's a call for you on the radio. - Not now! 1166 01:48:12,332 --> 01:48:15,699 Sir. Sir. It's important. Can I speak to you? 1167 01:48:16,937 --> 01:48:18,928 Don't let him move! 1168 01:48:22,209 --> 01:48:27,408 - Governor's on the phone. He needs to talk to you. - Bruno, 1169 01:48:27,481 --> 01:48:30,917 the name Custer ring a bell? 1170 01:48:30,984 --> 01:48:33,214 Kyril? Yeah. 1171 01:48:33,287 --> 01:48:35,619 You got Mondragon with ya? Yes. 1172 01:48:35,689 --> 01:48:40,149 Stop the arrest procedures. Come back to the office and bring the men with you. 1173 01:48:40,227 --> 01:48:43,560 What? You can't do that to me. He's... 1174 01:48:43,630 --> 01:48:47,259 he's already under arrest. I'm... I'm takin' him in. 1175 01:48:47,334 --> 01:48:52,499 Don't arrest him. Get the men back in. I'll explain it later. Do you follow? 1176 01:48:54,374 --> 01:48:56,365 Right. 1177 01:49:14,928 --> 01:49:16,793 Let him go. 1178 01:49:16,864 --> 01:49:19,958 Yeah. [Villagers Murmuring] 1179 01:49:27,507 --> 01:49:30,704 - You can undeputize your crowd, Bernie. - [Sighs] 1180 01:49:30,777 --> 01:49:33,769 [Murmuring Continues] 1181 01:49:35,015 --> 01:49:37,108 Maybe I'll be back. 1182 01:49:37,184 --> 01:49:41,678 If not, I'll send you a sack of beans. [Villagers Laughing] 1183 01:49:51,265 --> 01:49:53,358 Montana. 1184 01:49:54,534 --> 01:49:57,094 The key. 1185 01:50:05,545 --> 01:50:07,809 [Cheering, Applauding] 1186 01:50:15,722 --> 01:50:19,749 - % % [Singing In Spanish] - You're a pain in the ass! 1187 01:50:23,764 --> 01:50:26,858 % % [Singing] [Cheering, Gunshots, Whistling] 1188 01:50:27,567 --> 01:50:29,194 La-La-Ladd? 1189 01:50:29,269 --> 01:50:32,067 Yeah, uh, yeah, it's harry. The governor. 1190 01:50:32,139 --> 01:50:34,073 Yeah, how you doin'? 1191 01:50:34,141 --> 01:50:37,838 Yeah, listen, uh, there's a little somethin' we gotta talk about. 1192 01:50:37,911 --> 01:50:39,776 I don't believe it! 1193 01:50:39,846 --> 01:50:42,872 "Let's put it on the back burner"! 1194 01:50:42,950 --> 01:50:46,044 I gave money to that chicken-shit! 1195 01:50:46,119 --> 01:50:48,053 Son of a bitch! 1196 01:50:49,589 --> 01:50:51,682 I even voted for him! 1197 01:50:53,994 --> 01:50:59,398 % % [Singing In Spanish] 1198 01:51:09,276 --> 01:51:11,210 Look at all these signatures. 1199 01:51:11,278 --> 01:51:15,112 Yeah. You know, they're all gonna have hangovers tomorrow, 1200 01:51:15,182 --> 01:51:18,913 and they're gonna come begging and crying to take their names off that list. 1201 01:51:18,986 --> 01:51:21,546 But right now, at this moment, 1202 01:51:21,621 --> 01:51:23,555 isn't it wonderful? 1203 01:51:24,624 --> 01:51:26,592 It sure is. 1204 01:51:26,660 --> 01:51:28,992 % % [Singing Continues] Ruby. 1205 01:51:30,731 --> 01:51:32,596 Give me that petition. 1206 01:51:37,437 --> 01:51:39,405 You're gonna lose your job. 1207 01:51:39,473 --> 01:51:42,374 If I'm lucky. [Laughs] 1208 01:52:10,771 --> 01:52:13,968 Nice. [Spits] 1209 01:52:27,954 --> 01:52:31,890 [Chattering, Whistling, Singing In Distance] 1210 01:52:36,530 --> 01:52:40,125 % Ypor eso los grandes amores% 1211 01:52:40,200 --> 01:52:43,567 % De muchos colores me gustan a mi% 1212 01:52:45,072 --> 01:52:50,009 % % [Singing Continues, Indistinct] 1213 01:52:55,015 --> 01:52:57,848 % Por eso los grandes amores% 1214 01:52:57,918 --> 01:53:02,014 % De muchos colores me gustan a mi% 1215 01:53:02,089 --> 01:53:04,956 % Ypor eso los grandes amores% 1216 01:53:05,025 --> 01:53:08,324 % De muchos colores me gustan a mi% % 1217 01:53:15,268 --> 01:53:18,203 [Sighs] 1218 01:53:25,011 --> 01:53:27,241 Hey, compadre, where you going? 1219 01:53:27,314 --> 01:53:30,181 I've got to get to the bean field. 1220 01:53:30,250 --> 01:53:32,878 Ah, yes. There's one hell of a party going on. 1221 01:53:32,953 --> 01:53:35,012 Come on. 1222 01:53:36,123 --> 01:53:38,785 Come on. I know a shortcut. 1223 01:53:38,859 --> 01:53:43,023 Shortcut? Yes, my feet are killing me. Come on! 1224 01:53:43,096 --> 01:53:47,032 Sometimes you do not act like an angel. I want to tell you something. 1225 01:53:47,100 --> 01:53:50,263 [Amarante] I don't want to know anything. I hate beans. 1226 01:53:50,337 --> 01:53:54,103 What? You are a disgrace! I'd rather have steak. 1227 01:53:54,174 --> 01:53:57,871 Oh, sometimes I think you're just making fun of me. 1228 01:53:57,944 --> 01:53:59,912 Cuidado! [Laughs] Whoa! 1229 01:53:59,980 --> 01:54:02,915 Not bad. Not bad. [Laughs] [Laughs] 1230 01:54:04,684 --> 01:54:08,347 Mira. Estas un atleta. [Laughs] 1231 01:54:08,421 --> 01:54:10,355 Nunca habia caminado tanto en mi vida. 1232 01:54:10,423 --> 01:54:12,357 Ay, pobrecito. 1233 01:54:12,425 --> 01:54:14,723 Pero no falta mucho ahora. 1234 01:54:14,794 --> 01:54:20,391 En un ratito, creo que vamos a oir la musica. M- Musica? 1235 01:54:20,467 --> 01:54:24,767 Si, hombre. Musica de la fiesta, naturalmente. 1236 01:54:24,838 --> 01:54:27,773 The fiesta. There's a fiesta. 1237 01:57:35,008 --> 01:57:36,773 ---the end--- 99343

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.