All language subtitles for castle.rock.s02e02.1080p.bluray.x264-rovers

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,469 --> 00:00:06,144 [beetles buzzing] 2 00:00:06,144 --> 00:00:09,362 [thunder rumbling] 3 00:00:09,362 --> 00:00:12,372 [beetles continue buzzing] 4 00:00:15,422 --> 00:00:18,432 [thunder rumbling] 5 00:00:18,432 --> 00:00:21,441 ‐ [breathing heavily] 6 00:00:28,463 --> 00:00:32,562 [water splashing, Annie panting] 7 00:00:32,562 --> 00:00:34,357 [switch clicks] 8 00:00:41,087 --> 00:00:44,056 [ominous ambient music] 9 00:00:44,056 --> 00:00:47,065 [thunder rumbles loudly] 10 00:00:54,965 --> 00:00:58,016 [breathing rapidly] 11 00:00:58,016 --> 00:01:05,038 ♪ ♪ 12 00:01:16,784 --> 00:01:19,794 [music heightens] 13 00:01:19,794 --> 00:01:26,775 ♪ ♪ 14 00:01:34,883 --> 00:01:37,892 [thunder crashes] 15 00:01:45,082 --> 00:01:47,757 [insects chirping] 16 00:01:47,757 --> 00:01:50,472 [ominous, grinding music] 17 00:01:50,472 --> 00:01:52,940 [dirt and roots rustling] 18 00:01:52,940 --> 00:01:55,949 [Annie panting] 19 00:02:00,798 --> 00:02:07,778 ♪ ♪ 20 00:02:11,750 --> 00:02:14,214 [grunting] 21 00:02:14,214 --> 00:02:19,230 ♪ ♪ 22 00:02:19,230 --> 00:02:22,031 [Annie gasps, flashlight clatters] 23 00:02:22,031 --> 00:02:24,080 [flashlight clatters, water splashes] 24 00:02:24,080 --> 00:02:27,005 [panting] 25 00:02:27,005 --> 00:02:28,509 [wood groans] 26 00:02:28,509 --> 00:02:29,638 [yelps] 27 00:02:30,810 --> 00:02:33,316 [panting] 28 00:02:33,316 --> 00:02:36,326 [thunder rumbling, rain dripping] 29 00:02:36,326 --> 00:02:41,928 [wheezing] 30 00:02:51,876 --> 00:02:55,011 [whimpers] 31 00:02:55,011 --> 00:02:58,020 [tense music] 32 00:02:58,020 --> 00:03:05,042 ♪ ♪ 33 00:03:29,871 --> 00:03:32,085 [rocks clattering, Annie panting] 34 00:03:34,551 --> 00:03:37,560 [music darkens] 35 00:03:37,560 --> 00:03:43,998 ♪ ♪ 36 00:03:43,998 --> 00:03:46,172 [thunder rumbles] 37 00:03:46,172 --> 00:03:53,027 ♪ ♪ 38 00:03:53,027 --> 00:03:55,408 [metal clanks] 39 00:04:02,138 --> 00:04:05,148 [water running] 40 00:04:10,707 --> 00:04:12,671 [water splashes] 41 00:04:17,520 --> 00:04:24,542 ♪ ♪ 42 00:04:41,345 --> 00:04:44,355 [music quickening rapidly] 43 00:04:44,355 --> 00:04:51,252 ♪ ♪ 44 00:04:51,252 --> 00:04:53,633 [music echoes, fades] 45 00:04:58,149 --> 00:05:00,738 Wha...what on Earth? 46 00:05:05,087 --> 00:05:07,051 [footsteps pounding overhead] 47 00:05:28,410 --> 00:05:30,583 [wood creaks overhead] 48 00:05:30,583 --> 00:05:35,015 ♪ ♪ 49 00:05:35,015 --> 00:05:36,394 [wood clatters] 50 00:05:38,483 --> 00:05:43,708 [panting] 51 00:05:51,232 --> 00:05:58,254 ♪ ♪ 52 00:06:00,720 --> 00:06:03,729 [faint pounding] 53 00:06:11,838 --> 00:06:14,847 [Annie gasps, rocking horse clatters] 54 00:06:14,847 --> 00:06:21,828 ♪ ♪ 55 00:06:32,112 --> 00:06:33,782 [faint pounding continues] 56 00:06:33,782 --> 00:06:35,079 [distant grunting] 57 00:06:38,047 --> 00:06:41,056 [grunting and pounding continues] 58 00:06:51,214 --> 00:06:53,136 ‐ [shrieks] ANNIE: Christmas! 59 00:06:53,136 --> 00:06:56,146 [sinister music] 60 00:06:56,146 --> 00:07:02,541 ♪ ♪ 61 00:07:02,541 --> 00:07:05,550 [thunder rumbling] 62 00:07:10,649 --> 00:07:13,658 [music building] 63 00:07:13,658 --> 00:07:20,305 ♪ ♪ 64 00:07:20,305 --> 00:07:23,398 [ominous music] 65 00:07:23,398 --> 00:07:30,420 ♪ ♪ 66 00:07:52,531 --> 00:07:55,541 [waves crashing, helicopter whirring] 67 00:07:57,171 --> 00:08:00,181 [tense music] 68 00:08:00,181 --> 00:08:03,315 ♪ ♪ 69 00:08:03,315 --> 00:08:06,367 [radio chatter] 70 00:08:06,367 --> 00:08:13,389 ♪ ♪ 71 00:08:16,062 --> 00:08:19,200 [music booms and fades] 72 00:08:19,200 --> 00:08:21,956 [wheels rumbling] 73 00:08:36,378 --> 00:08:38,385 [equipment rustling] 74 00:08:46,118 --> 00:08:49,127 [eerie ambient music] 75 00:08:49,127 --> 00:08:51,718 ♪ ♪ 76 00:08:51,718 --> 00:08:54,727 [pages rustling] 77 00:08:54,727 --> 00:09:01,749 ♪ ♪ 78 00:09:11,489 --> 00:09:14,539 [engine idling] 79 00:09:18,177 --> 00:09:20,433 [key clicks, engine silences] 80 00:09:21,938 --> 00:09:24,613 [rain pattering] 81 00:09:24,613 --> 00:09:27,706 [ominous, grinding music] 82 00:09:27,706 --> 00:09:34,687 ♪ ♪ 83 00:09:40,581 --> 00:09:43,923 [music booms and fades] 84 00:09:49,148 --> 00:09:53,789 ♪ ♪ 85 00:09:53,789 --> 00:09:57,342 No. No, no, no, no, no. 86 00:09:57,342 --> 00:10:04,364 ♪ ♪ 87 00:10:04,364 --> 00:10:07,038 [car door slams] 88 00:10:07,038 --> 00:10:11,386 ♪ ♪ 89 00:10:11,386 --> 00:10:13,015 [latch clicks] 90 00:10:13,015 --> 00:10:15,147 JOY: Mom! [door slams] 91 00:10:15,147 --> 00:10:17,280 Are you okay? 92 00:10:17,280 --> 00:10:20,457 Oh, my God, what happened? 93 00:10:20,457 --> 00:10:22,504 ‐ Have you seen my necklace? 94 00:10:23,549 --> 00:10:25,306 ‐ What? No. 95 00:10:28,648 --> 00:10:30,571 Were you in another accident? 96 00:10:30,571 --> 00:10:32,620 M‐‐Mom, you're all bloody. 97 00:10:32,620 --> 00:10:36,129 ANNIE: Things have changed. We can't stay here. 98 00:10:36,129 --> 00:10:37,384 ‐ What? 99 00:10:37,384 --> 00:10:40,059 Mom, slow down a moment. What happened? 100 00:10:40,059 --> 00:10:41,773 You sa‐‐you said we could stay here. 101 00:10:41,773 --> 00:10:43,946 ANNIE: I know, little love, but this place... 102 00:10:43,946 --> 00:10:47,248 ‐ It isn't the Laughing Place. I know. 103 00:10:47,248 --> 00:10:48,836 ‐ No. 104 00:10:48,836 --> 00:10:52,474 ‐ But Mom, please. I like it here. 105 00:10:52,474 --> 00:10:55,064 ANNIE: Joy, I cannot, in good conscience, 106 00:10:55,064 --> 00:10:57,532 allow my daughter to stay in a place like this. 107 00:10:57,532 --> 00:10:58,868 JOY: You promised! 108 00:10:58,868 --> 00:11:02,003 You can't just go back on your promise like that. 109 00:11:02,003 --> 00:11:04,260 ‐ Joy. 110 00:11:04,260 --> 00:11:07,060 You listen to me, now. 111 00:11:07,060 --> 00:11:11,032 When the person who loves you most and best 112 00:11:11,032 --> 00:11:14,668 in this filthy world asks you to trust them, 113 00:11:14,668 --> 00:11:17,134 then you listen to that person, Joy, 114 00:11:17,134 --> 00:11:20,896 because that person has fought for you 115 00:11:20,896 --> 00:11:24,909 and that person knows what danger is, Joy, 116 00:11:24,909 --> 00:11:26,706 in a way that you don't! 117 00:11:26,706 --> 00:11:30,217 [lock clicks] And I pray that you never will! 118 00:11:30,217 --> 00:11:33,978 ‐ [panting softly] ‐ Joy! 119 00:11:33,978 --> 00:11:36,405 Joy! 120 00:11:36,405 --> 00:11:43,427 ♪ ♪ 121 00:11:44,010 --> 00:11:48,315 ANNOUNCER ON TV: ...and the crowd is loving it. 122 00:11:48,315 --> 00:11:49,863 It's the bottom of... 123 00:11:56,299 --> 00:11:58,138 NADIA: I got this, Julie. ‐ Thanks, Dr. H. 124 00:11:58,138 --> 00:12:01,023 NADIA: No problem. 125 00:12:07,083 --> 00:12:08,881 ‐ Oh, hello. 126 00:12:08,881 --> 00:12:11,598 ‐ Hi. [kisses] 127 00:12:11,598 --> 00:12:13,772 ‐ What are you doing here? 128 00:12:13,772 --> 00:12:15,945 You gonna give me my poison today? 129 00:12:17,992 --> 00:12:20,961 Hey. Hey, hey. What's wrong? 130 00:12:23,886 --> 00:12:26,396 ‐ It's Ace. 131 00:12:26,396 --> 00:12:28,569 ‐ What's up? 132 00:12:28,569 --> 00:12:31,828 ‐ He threw a Molotov cocktail through the window of our house. 133 00:12:31,828 --> 00:12:34,504 ANNOUNCER ON TV: It's a hard hit! 134 00:12:34,504 --> 00:12:36,552 POP: ...fuckin' kill him. NADIA: Pop! 135 00:12:36,552 --> 00:12:38,392 Pop. No, wait. Listen to me. 136 00:12:38,392 --> 00:12:40,982 ‐ Is Abdi okay? NADIA: He's fine. 137 00:12:40,982 --> 00:12:42,529 Sit down. We gotta talk about this. 138 00:12:42,529 --> 00:12:43,532 ‐ What's Abdi gonna do? 139 00:12:43,532 --> 00:12:45,623 ‐ Honestly? I don't know. 140 00:12:45,623 --> 00:12:47,545 POP: Tell Abdi to fucking sit tight. 141 00:12:47,545 --> 00:12:50,888 It's for me to sort out. My mess to clean up. 142 00:12:50,888 --> 00:12:53,981 Tell Abdi, "Lay low. Do nothing." 143 00:12:53,981 --> 00:12:56,448 [door slams] 144 00:12:56,448 --> 00:12:59,583 [foreboding music] 145 00:12:59,583 --> 00:13:01,881 [keys jingle, latch clicks] 146 00:13:01,881 --> 00:13:04,808 ♪ ♪ 147 00:13:04,808 --> 00:13:06,353 ABDI: [sighs] 148 00:13:06,353 --> 00:13:07,733 [gun magazine clicks] 149 00:13:07,733 --> 00:13:14,003 ♪ ♪ 150 00:13:18,224 --> 00:13:19,896 [car doors slam] 151 00:13:19,896 --> 00:13:26,918 ♪ ♪ 152 00:13:28,966 --> 00:13:30,848 [pounding on door] CHRIS: Hey, dipshit. 153 00:13:30,848 --> 00:13:32,854 [pounding continues] 154 00:13:35,152 --> 00:13:38,664 You'd better be sick or dead. I shit you not. 155 00:13:38,664 --> 00:13:40,629 Hey, asshole. 156 00:13:40,629 --> 00:13:41,841 Hey, you were supposed to meet me at‐‐ 157 00:13:41,841 --> 00:13:44,850 [dog barking, whining] 158 00:13:46,437 --> 00:13:47,859 Jesus. 159 00:13:47,859 --> 00:13:49,197 [barking continues] 160 00:13:49,197 --> 00:13:50,200 Bobby, come here. 161 00:13:50,200 --> 00:13:52,122 Come here. 162 00:13:54,507 --> 00:13:57,222 [dog whining] 163 00:13:58,225 --> 00:14:01,235 [cell phone buzzing] 164 00:14:05,666 --> 00:14:08,676 [buzzing continues] 165 00:14:15,321 --> 00:14:17,495 Pop. POP: Chris? 166 00:14:17,495 --> 00:14:19,416 CHRIS: Yeah, it's me. 167 00:14:19,416 --> 00:14:21,006 POP: The fuck? What‐‐what's going on? 168 00:14:21,006 --> 00:14:22,134 Where the fuck is Ace? 169 00:14:22,134 --> 00:14:24,307 ‐ No clue. Not here. 170 00:14:24,307 --> 00:14:27,150 He didn't feed Bobby Orr. He was supposed to meet me at the Bonsaint's. 171 00:14:27,150 --> 00:14:30,034 ‐ Wait. That fuckwit left his phone at home? 172 00:14:30,034 --> 00:14:32,415 CHRIS: Yeah. ‐ H'bout the truck? 173 00:14:32,415 --> 00:14:34,255 CHRIS: It's still here. 174 00:14:34,255 --> 00:14:36,428 [car door clatters] ‐ Call me if you see him. 175 00:14:38,645 --> 00:14:41,655 [dog lapping water] 176 00:14:43,283 --> 00:14:49,428 ‐ Come here, Bobby. 177 00:14:49,428 --> 00:14:51,812 [dog whines] I know, babe. 178 00:14:51,812 --> 00:14:54,696 Hang on. Hang on. 179 00:14:54,696 --> 00:14:56,408 Hang on. [dog barks, growls] 180 00:14:56,408 --> 00:14:57,621 Hang on, Bobby. [dog barks] 181 00:14:57,621 --> 00:14:59,460 Bobby. Bobby. [dog barking, growling] 182 00:14:59,460 --> 00:15:01,424 JOY: You always do this, and I'm tired of it! 183 00:15:01,424 --> 00:15:05,145 [barking continues] ANNIE: Joy, I told you to pack up your stuff right now! 184 00:15:05,145 --> 00:15:07,109 JOY: I'm not going anywhere. 185 00:15:08,948 --> 00:15:10,622 ANNIE: Get back here, little lady! 186 00:15:10,622 --> 00:15:12,250 ‐ [grunts] 187 00:15:12,250 --> 00:15:13,798 ‐ Where do you think you're going? 188 00:15:13,798 --> 00:15:15,134 ‐ I'm going to my friend's house. 189 00:15:15,134 --> 00:15:17,602 ‐ Oh, no, you're not! 190 00:15:17,602 --> 00:15:20,275 ‐ Sorry, Ms. Ingalls. She's... 191 00:15:20,275 --> 00:15:23,201 ‐ Joy! ‐ I'm not leaving! 192 00:15:23,201 --> 00:15:25,585 [shouts, gasps] 193 00:15:25,585 --> 00:15:27,339 [flesh squelches, Joy pants] 194 00:15:32,480 --> 00:15:35,489 [church bell tolling] 195 00:15:36,829 --> 00:15:40,591 PASTOR: The Army went to Somalia to help feed the hungry, 196 00:15:40,591 --> 00:15:43,390 to sweep away the bad guys with the guns, 197 00:15:43,390 --> 00:15:44,854 to‐‐to free the people. 198 00:15:44,854 --> 00:15:48,071 But things don't always go the way we hope, do they? 199 00:15:48,071 --> 00:15:49,828 For any of us. TRANSLATOR: [speaking softly in Somali] 200 00:15:49,828 --> 00:15:51,498 PASTOR: And they sure didn't over there. 201 00:15:51,498 --> 00:15:52,879 [translator continues softly] 202 00:15:52,879 --> 00:15:58,187 So all we can do now is to extend a hand... 203 00:15:58,187 --> 00:16:00,654 in both directions. 204 00:16:00,654 --> 00:16:02,367 Remember Romans: 205 00:16:02,367 --> 00:16:05,962 "We are all each other's brothers." 206 00:16:05,962 --> 00:16:10,058 Well, no one here has been more of a brother 207 00:16:10,058 --> 00:16:12,439 than Pop Merrill. 208 00:16:12,439 --> 00:16:15,116 When he found out what happened in your country, 209 00:16:15,116 --> 00:16:19,336 he insisted we help find you a new home here in Maine. 210 00:16:19,336 --> 00:16:22,179 And today, I am happy to announce 211 00:16:22,179 --> 00:16:25,439 Pop's offered spaces in his warehouse on Pine 212 00:16:25,439 --> 00:16:28,868 to any refugees looking to open their own business. 213 00:16:28,868 --> 00:16:30,121 Pop. 214 00:16:30,121 --> 00:16:33,131 [applause] 215 00:16:34,134 --> 00:16:37,143 [melancholy, tense music] 216 00:16:37,143 --> 00:16:44,123 ♪ ♪ 217 00:16:50,518 --> 00:16:53,027 [door clunks, slams] 218 00:16:53,027 --> 00:17:00,049 ♪ ♪ 219 00:17:01,219 --> 00:17:05,607 CITIZEN: [angrily] You spent most of the budget on those ugly‐ass witch scarecrows 220 00:17:05,607 --> 00:17:07,488 that caused that damn car crash. 221 00:17:07,488 --> 00:17:09,746 Now you want us to give more for a parade? 222 00:17:09,746 --> 00:17:12,965 PINTO: To celebrate the original founders of this town. 223 00:17:12,965 --> 00:17:17,102 You all elected a new council to bring Castle Rock back to life. 224 00:17:17,102 --> 00:17:20,279 ‐ You ran unopposed. BAR MANAGER: Pop. 225 00:17:20,279 --> 00:17:23,288 [mellow, jazzy music playing over speakers] 226 00:17:23,288 --> 00:17:27,301 ♪ ♪ 227 00:17:27,301 --> 00:17:29,851 PINTO: Okay, um, this town has as much history... 228 00:17:29,851 --> 00:17:32,150 ‐ Ace been around? [Pinto continues indistinctly] 229 00:17:32,150 --> 00:17:34,657 ‐ A few days ago, maybe. PINTO: Sure, we've had our dark moments. 230 00:17:34,657 --> 00:17:36,287 But who hasn't? 231 00:17:36,287 --> 00:17:39,631 We can use our past to help get started on our future. 232 00:17:39,631 --> 00:17:42,473 For example, do you all have any idea 233 00:17:42,473 --> 00:17:46,444 what kind of Boston dollars Salem, Mass pulls in from all the witch groupies? 234 00:17:46,444 --> 00:17:49,874 We had our own witches right here in Castle Rock, people. 235 00:17:49,874 --> 00:17:52,088 ‐ They were Satanists, 236 00:17:52,088 --> 00:17:54,261 not witches. 237 00:17:54,261 --> 00:17:57,229 Made a bad deal with the wrong hombre, those folks, 238 00:17:57,229 --> 00:18:01,033 and they burned for it. 239 00:18:01,033 --> 00:18:04,460 We've been making bad deals with the wrong fella for a long, long time. 240 00:18:07,763 --> 00:18:10,856 ‐ Pop, you okay? 241 00:18:13,738 --> 00:18:17,626 POP: Call me if you see Ace. 242 00:18:17,626 --> 00:18:20,468 [K'naan's "America" playing] 243 00:18:20,468 --> 00:18:23,478 K'NAAN: [rapping in Somali] 244 00:18:23,478 --> 00:18:27,115 ♪ ♪ 245 00:18:27,115 --> 00:18:29,247 LANCE: Get the fuck out of my way. 246 00:18:29,247 --> 00:18:31,461 BILLY: Hey. You seen Ace? 247 00:18:31,461 --> 00:18:32,548 ‐ [inaudible] BOBBY: You ain't seen him? 248 00:18:32,548 --> 00:18:34,471 ♪ ♪ 249 00:18:34,471 --> 00:18:36,352 BAR MANAGER: Here's my weekly. 250 00:18:36,352 --> 00:18:39,570 And, uh, as far as Ace goes, he hasn't been around in a few days. 251 00:18:39,570 --> 00:18:41,618 But if he comes this way, I'll call you, Pop. 252 00:18:41,618 --> 00:18:45,924 K'NAAN: [rapping in Somali] 253 00:18:45,924 --> 00:18:47,429 LANCE: Get out of my way. 254 00:18:47,429 --> 00:18:49,060 BILLY: You seen Ace? ‐ No. 255 00:18:49,060 --> 00:18:51,399 ♪ ♪ 256 00:18:51,399 --> 00:18:54,117 LANCE: Where's Ace? I know you seen him. 257 00:18:54,117 --> 00:18:56,207 ‐ Either of you seen Ace? 258 00:18:56,207 --> 00:18:57,752 K'NAAN: [rapping in Somali] 259 00:18:57,752 --> 00:18:59,928 JEANNIE: You try the church, Pop? 260 00:18:59,928 --> 00:19:03,229 BILLY: He's M‐I‐fucking‐A. Maybe even dead. 261 00:19:03,229 --> 00:19:05,778 Do you think anyone here knows anything about that? 262 00:19:05,778 --> 00:19:08,120 ‐ No. Why would they? 263 00:19:08,120 --> 00:19:10,417 K'NAAN: ♪ Certain things fresh and certain things mish ♪ 264 00:19:10,417 --> 00:19:13,052 ♪ I got my own sound, I don't sound like the rest ♪ 265 00:19:13,052 --> 00:19:15,350 ♪ And not long ago I don't spoke English ♪ 266 00:19:15,350 --> 00:19:17,859 ♪ My point is police pull me over a lot ♪ 267 00:19:17,859 --> 00:19:20,449 ♪ They wonder what kind of rap sheet I got ♪ 268 00:19:20,449 --> 00:19:22,831 [tense music] 269 00:19:22,831 --> 00:19:24,128 ‐ Yeah, rake? 270 00:19:24,128 --> 00:19:26,888 ‐ It's time to go. 271 00:19:26,888 --> 00:19:33,868 ♪ ♪ 272 00:19:37,754 --> 00:19:38,798 [cell phone chirps] 273 00:19:38,798 --> 00:19:40,638 NADIA: Anne? 274 00:19:40,638 --> 00:19:44,025 What happened? ‐ Dr. H, this is Joy. 275 00:19:44,025 --> 00:19:46,198 ‐ Hi. NADIA: Hi, Joy. I'm Nadia. 276 00:19:46,198 --> 00:19:47,743 What happened here? 277 00:19:47,743 --> 00:19:48,957 ANNIE: It's a reinjury. 278 00:19:48,957 --> 00:19:50,294 ‐ Burst stitches and shredding. 279 00:19:50,294 --> 00:19:51,714 ‐ And she needs a tetanus booster. 280 00:19:51,714 --> 00:19:52,759 It's been a few years. ‐ Okay. 281 00:19:52,759 --> 00:19:54,223 ‐ It frickin' hurts. 282 00:19:54,223 --> 00:19:56,689 NADIA: Go ahead and get her prepped. ‐ I will. 283 00:19:56,689 --> 00:19:58,111 ‐ Appreciate it, Doc. 284 00:19:58,111 --> 00:20:00,953 JOY: I‐‐I don't need you in there. 285 00:20:00,953 --> 00:20:02,624 ‐ But I wanna come, love. 286 00:20:02,624 --> 00:20:05,842 ‐ Stay in the waiting room. 287 00:20:05,842 --> 00:20:08,267 ‐ She's 16, right? 288 00:20:08,267 --> 00:20:10,607 So technically, she can ask for her privacy. 289 00:20:10,607 --> 00:20:12,572 ‐ No, I think‐‐ NADIA: Don't worry. 290 00:20:12,572 --> 00:20:14,578 I'll take care of her. 291 00:20:14,578 --> 00:20:17,588 [sinister, unhinged music] 292 00:20:17,588 --> 00:20:24,610 ♪ ♪ 293 00:20:27,035 --> 00:20:28,831 We got this. 294 00:20:33,054 --> 00:20:35,061 ‐ I feel weird. 295 00:20:35,061 --> 00:20:36,731 NADIA: It's the anesthetic. 296 00:20:36,731 --> 00:20:39,992 Have you ever had pain medicine like... 297 00:20:39,992 --> 00:20:41,080 at the dentist? 298 00:20:41,872 --> 00:20:42,961 ‐ [sighs] 299 00:20:42,961 --> 00:20:44,967 My mom cleans my teeth. 300 00:20:44,967 --> 00:20:48,811 Her mom was a... what's it called? 301 00:20:48,811 --> 00:20:51,111 A hygienist? 302 00:20:54,621 --> 00:20:57,005 ‐ Who did these stitches, Joy? 303 00:20:59,804 --> 00:21:02,313 ‐ My mom did them. 304 00:21:02,313 --> 00:21:04,235 [foreboding music] 305 00:21:04,235 --> 00:21:06,659 ‐ Like, at home? 306 00:21:06,659 --> 00:21:12,762 ♪ ♪ 307 00:21:12,762 --> 00:21:14,059 [pan clinks] 308 00:21:14,059 --> 00:21:17,777 So you and your mom, you've moved around a lot? 309 00:21:17,777 --> 00:21:21,331 ‐ Yeah. Nurses have to, or else they lose their license. 310 00:21:21,331 --> 00:21:24,840 ♪ ♪ 311 00:21:24,840 --> 00:21:28,186 ‐ Did your mom tell you that? 312 00:21:28,186 --> 00:21:35,208 ♪ ♪ 313 00:21:35,750 --> 00:21:38,010 Joy? 314 00:21:38,010 --> 00:21:39,513 Just so you know, 315 00:21:39,513 --> 00:21:42,814 anything you tell me is completely confidential. 316 00:21:42,814 --> 00:21:49,294 ♪ ♪ 317 00:21:49,294 --> 00:21:52,471 ‐ [exhales softly] 318 00:21:52,471 --> 00:21:55,480 [indistinct chatter] 319 00:21:55,480 --> 00:22:01,540 ♪ ♪ 320 00:22:01,540 --> 00:22:03,923 ‐ I want a fudge sundae. 321 00:22:03,923 --> 00:22:06,598 ‐ [gagging] ‐ [grunting] 322 00:22:06,598 --> 00:22:08,688 [dog barking] 323 00:22:08,688 --> 00:22:10,361 [pounding, tense music] 324 00:22:10,361 --> 00:22:12,117 ACE: [gagging] [dog barking] 325 00:22:12,117 --> 00:22:13,286 ANNIE: [whimpers] 326 00:22:13,286 --> 00:22:16,255 [barking continues] 327 00:22:16,255 --> 00:22:19,431 ♪ ♪ 328 00:22:19,431 --> 00:22:20,892 [music stutters, fades] 329 00:22:20,892 --> 00:22:23,152 [barking fades] 330 00:22:23,152 --> 00:22:25,742 [tense music] 331 00:22:25,742 --> 00:22:32,764 ♪ ♪ 332 00:22:32,764 --> 00:22:35,451 [indistinct chatter] 333 00:22:35,451 --> 00:22:37,678 ABDI: [speaking Somali] 334 00:23:02,483 --> 00:23:04,364 [tense music] 335 00:23:04,364 --> 00:23:06,496 ♪ ♪ 336 00:23:06,496 --> 00:23:08,419 [keys jingle, car beeps] 337 00:23:13,298 --> 00:23:15,320 ABDI: Shh. [speaks Somali] 338 00:23:17,079 --> 00:23:18,408 [indistinct conversation] 339 00:23:26,935 --> 00:23:28,815 ADMINISTRATOR: Here's their IOM. 340 00:23:28,815 --> 00:23:29,985 [papers rustle] 341 00:23:29,985 --> 00:23:31,951 Lost their mom in the war. 342 00:23:31,951 --> 00:23:33,790 Managed to get here by themselves. 343 00:23:36,298 --> 00:23:39,308 It's wonderful what you're doing, Mr. Merrill. 344 00:23:39,308 --> 00:23:41,731 Fostering is such a gift. 345 00:23:41,731 --> 00:23:44,700 [soft music] 346 00:23:44,700 --> 00:23:51,722 ♪ ♪ 347 00:23:53,846 --> 00:23:54,934 [Nadia and Abdi speak Somali] 348 00:23:59,788 --> 00:24:02,797 [bag rustling] 349 00:24:07,102 --> 00:24:08,608 [cup taps] 350 00:24:08,608 --> 00:24:12,662 POP: It's called "vanilla milkshake." 351 00:24:14,293 --> 00:24:16,592 No, no, no. Trust me. Try it. 352 00:24:16,592 --> 00:24:18,765 Trust me. It's good. 353 00:24:18,765 --> 00:24:21,315 Try. 354 00:24:23,907 --> 00:24:26,788 [Nadia and Abdi speak Somali] 355 00:24:31,764 --> 00:24:34,146 POP: Wait a second. Wait, whoa, whoa, whoa. 356 00:24:34,146 --> 00:24:37,616 You just told her she's not gonna like it, didn't you? 357 00:24:37,616 --> 00:24:40,500 [both laughing] 358 00:24:40,500 --> 00:24:43,218 [both speaking Somali] POP: [laughing] 359 00:24:43,218 --> 00:24:46,686 You got a future in business, son. [laughs] 360 00:24:46,686 --> 00:24:48,401 [tense music] 361 00:24:48,401 --> 00:24:50,490 Ace. Chris. Get in here. 362 00:24:50,490 --> 00:24:52,830 ♪ ♪ 363 00:24:52,830 --> 00:24:56,426 ‐ Where's my fucking milkshake? 364 00:24:56,426 --> 00:24:58,096 CHRIS: As soon as I find Ace, 365 00:24:58,096 --> 00:25:00,355 I'm getting that piece of shit put away this time. 366 00:25:00,355 --> 00:25:03,865 ‐ Chris, just‐‐ ‐ I'm serious. This is insane. 367 00:25:03,865 --> 00:25:05,704 ‐ Pop's not gonna get straight cops involved. 368 00:25:05,704 --> 00:25:07,920 His, maybe. But you know the rules. 369 00:25:07,920 --> 00:25:11,179 ‐ Well, fuck Pop's rules. ‐ Yeah? 370 00:25:16,322 --> 00:25:18,453 ‐ Are you okay? 371 00:25:18,453 --> 00:25:20,544 ‐ I guess. 372 00:25:21,880 --> 00:25:23,845 ‐ [sighs] 373 00:25:23,845 --> 00:25:26,060 Did you get my message the other night? 374 00:25:26,060 --> 00:25:27,816 Sorry about that. 375 00:25:27,816 --> 00:25:31,328 I had a few at the Tiger and was just thinking... 376 00:25:31,328 --> 00:25:33,249 ‐ Um, you know, with Abdi and all this, 377 00:25:33,249 --> 00:25:37,261 I don't think that it's a, uh, good idea. 378 00:25:37,261 --> 00:25:40,021 ‐ No, no. Right. Of course. 379 00:25:47,085 --> 00:25:49,676 Let me know if Ace ends up in the ER. 380 00:25:49,676 --> 00:25:52,226 Or the morgue. 381 00:25:57,994 --> 00:26:00,084 [door closes] 382 00:26:00,084 --> 00:26:03,093 [heavy machinery clanking, workers shouting commands] 383 00:26:14,464 --> 00:26:17,474 [machinery beeping] 384 00:26:17,474 --> 00:26:19,897 [tense, strange music] 385 00:26:19,897 --> 00:26:25,127 ♪ ♪ 386 00:26:25,127 --> 00:26:26,779 HASSAN: [speaking Somali] 387 00:26:31,105 --> 00:26:32,578 WORKER: [speaking Somali] 388 00:26:48,110 --> 00:26:50,619 ‐ Go get them out. 389 00:26:50,619 --> 00:26:53,628 [heavy machinery clanking] 390 00:26:56,430 --> 00:26:58,769 [echoing clank] 391 00:27:07,086 --> 00:27:09,512 [distant engine rumbling] 392 00:27:13,022 --> 00:27:14,904 [door creaks] 393 00:27:14,904 --> 00:27:16,660 HASSAN: Security! 394 00:27:16,660 --> 00:27:20,044 Time to get the fuck out! 395 00:27:20,044 --> 00:27:23,723 [ominous music] 396 00:27:23,723 --> 00:27:27,067 I know you've been trespassing in our land! 397 00:27:27,067 --> 00:27:34,089 ♪ ♪ 398 00:27:38,017 --> 00:27:41,027 [food crackling] 399 00:27:41,027 --> 00:27:48,049 ♪ ♪ 400 00:27:56,158 --> 00:27:57,663 Surprise, mo‐‐ 401 00:27:57,663 --> 00:27:59,168 [terrifying music] 402 00:27:59,168 --> 00:28:01,007 What the fuck? 403 00:28:01,007 --> 00:28:04,391 [axe slicing, skin squelching] 404 00:28:04,391 --> 00:28:06,567 [slicing continues] 405 00:28:11,625 --> 00:28:13,506 [door latch clanks] 406 00:28:13,506 --> 00:28:15,385 [door creaks open] 407 00:28:15,385 --> 00:28:17,307 [rhythmic, continuous thudding] 408 00:28:17,307 --> 00:28:20,317 [sinister music] 409 00:28:20,317 --> 00:28:27,006 ♪ ♪ 410 00:28:27,006 --> 00:28:30,141 [ignition clicks off, keys jingle] 411 00:28:31,688 --> 00:28:33,527 [car door slams] 412 00:28:33,527 --> 00:28:36,159 ‐ Hear you were fucking with my tenants at the mall, huh? 413 00:28:36,159 --> 00:28:38,207 ‐ Just looking for Ace. ‐ Those are his tenants now. 414 00:28:38,207 --> 00:28:40,924 POP: Half of those folks been in a shooting war‐‐a real one‐‐ 415 00:28:40,924 --> 00:28:42,973 and every goddamn one of those stalls 416 00:28:42,973 --> 00:28:45,146 at that bazaar has got a gat under the counter. 417 00:28:45,146 --> 00:28:47,027 You ready for war, tough guy? 418 00:28:47,027 --> 00:28:49,828 ‐ Appreciate the advice, but we don't work for you. 419 00:28:49,828 --> 00:28:52,210 ‐ Cut it out now, 420 00:28:52,210 --> 00:28:55,344 before you fuck something that can't be un‐fucked. 421 00:28:55,344 --> 00:28:56,767 BILLY: Here's something fucked, Pop: 422 00:28:56,767 --> 00:28:59,776 over at Ace's mall, people say Abdi's been shit‐talking. 423 00:28:59,776 --> 00:29:00,862 ‐ About what? 424 00:29:00,862 --> 00:29:02,492 BILLY: Retaliation for the fire. 425 00:29:02,492 --> 00:29:05,459 Killing your fucking nephew. 426 00:29:05,459 --> 00:29:08,302 POP: Fuckwits have no idea what you're getting into. 427 00:29:08,302 --> 00:29:12,398 ‐ Hey, feel better, Pop. We're all pulling for you. 428 00:29:12,398 --> 00:29:15,408 [phone clicks, dials] 429 00:29:16,788 --> 00:29:18,669 [line trilling] 430 00:29:18,669 --> 00:29:21,177 ABDI: This is Abdi. Leave a message. 431 00:29:21,177 --> 00:29:22,974 ‐ Abdi, it's me. 432 00:29:22,974 --> 00:29:27,656 I gotta talk to you. It's important. 433 00:29:27,656 --> 00:29:29,285 [phone beeps, clicks shut] 434 00:29:30,330 --> 00:29:33,675 [dog barking] 435 00:29:36,140 --> 00:29:39,149 [dog barking] 436 00:29:42,368 --> 00:29:45,043 [barking, panting] 437 00:29:48,512 --> 00:29:51,521 [suspicious music] 438 00:29:51,521 --> 00:29:58,501 ♪ ♪ 439 00:29:59,924 --> 00:30:00,927 [phone blips] 440 00:30:00,927 --> 00:30:04,981 ‐ Search "nurse" and "license"... 441 00:30:04,981 --> 00:30:08,325 and "job" and "term." 442 00:30:08,325 --> 00:30:09,705 ♪ ♪ 443 00:30:09,705 --> 00:30:11,629 ACE: You're dripping. 444 00:30:11,629 --> 00:30:13,718 [dog barking] 445 00:30:13,718 --> 00:30:18,692 ♪ ♪ 446 00:30:18,692 --> 00:30:20,029 [phone blips] 447 00:30:20,029 --> 00:30:22,577 ‐ Search "Anne Ingalls." 448 00:30:22,577 --> 00:30:28,054 ♪ ♪ 449 00:30:28,054 --> 00:30:29,977 [phone blips] 450 00:30:29,977 --> 00:30:36,621 Search "Anne I‐N‐G‐A‐L‐L‐S," 451 00:30:36,621 --> 00:30:38,253 end quote. 452 00:30:38,253 --> 00:30:44,522 ♪ ♪ 453 00:30:48,786 --> 00:30:50,583 ANNIE: Where's my daughter? 454 00:30:50,583 --> 00:30:52,464 ‐ We needed more space for the blood drive. 455 00:30:52,464 --> 00:30:54,428 Dr. H moved her. ‐ Where? 456 00:30:54,428 --> 00:30:58,066 ♪ ♪ 457 00:30:58,066 --> 00:31:00,783 POP: Ms. Ingalls? 458 00:31:00,783 --> 00:31:04,001 [music stops abruptly] 459 00:31:04,001 --> 00:31:05,965 You know my nephew. 460 00:31:05,965 --> 00:31:08,850 John? Ace? 461 00:31:08,850 --> 00:31:10,773 Manages the Stargazer. 462 00:31:11,649 --> 00:31:15,328 ‐ Oh...no, I don't believe I've ever m‐‐ 463 00:31:15,328 --> 00:31:17,626 ‐ Let's save some time and cut through the bullshit. 464 00:31:17,626 --> 00:31:19,590 ‐ [muttering quietly] Language. 465 00:31:19,590 --> 00:31:21,389 ‐ He went to your cabin last night. 466 00:31:24,064 --> 00:31:26,070 ‐ I don't know what you're insinuating‐‐ 467 00:31:26,070 --> 00:31:28,494 POP: I'm not insinuating. I'm telling. 468 00:31:28,494 --> 00:31:30,375 My nephew's missing. 469 00:31:30,375 --> 00:31:31,628 And his dog, 470 00:31:31,628 --> 00:31:34,263 who has considerably better sense than him‐‐ 471 00:31:34,263 --> 00:31:36,771 when I let him out this afternoon, 472 00:31:36,771 --> 00:31:39,111 he went right to your door. 473 00:31:39,111 --> 00:31:41,243 Weird, right? 474 00:31:42,707 --> 00:31:45,464 But the thing that confuses me most is... 475 00:31:45,464 --> 00:31:46,675 you're paid up for another week, 476 00:31:46,675 --> 00:31:49,518 yet your bags are all packed. 477 00:31:49,518 --> 00:31:51,191 Hmm? 478 00:31:56,499 --> 00:31:59,174 ‐ [sniffles] He said he'd kill us. 479 00:31:59,174 --> 00:32:01,348 [breathing raggedly] 480 00:32:01,348 --> 00:32:04,065 He came to me. [sniffles] 481 00:32:04,065 --> 00:32:05,485 He had done something. 482 00:32:05,485 --> 00:32:07,828 ♪ ♪ 483 00:32:07,828 --> 00:32:10,501 [glass shattering] 484 00:32:10,501 --> 00:32:12,216 Something about a fire... 485 00:32:12,216 --> 00:32:13,344 [glass shatters, flames whoosh] 486 00:32:13,344 --> 00:32:15,100 In Salem's Lot. 487 00:32:15,100 --> 00:32:18,318 [fire alarm beeping] 488 00:32:18,318 --> 00:32:21,369 He said my daughter... 489 00:32:21,369 --> 00:32:23,459 ♪ ♪ 490 00:32:23,459 --> 00:32:26,929 He said she'd seen something that she shouldn't'a. 491 00:32:26,929 --> 00:32:28,977 But Joy hadn't seen anything, I said. 492 00:32:28,977 --> 00:32:31,526 But he did not want to take no... 493 00:32:31,526 --> 00:32:33,282 [breath hitches] 494 00:32:33,282 --> 00:32:37,294 He‐‐he seems like the kind of man, doesn't like to hear "no," 495 00:32:37,294 --> 00:32:40,388 especially not from a woman. 496 00:32:40,388 --> 00:32:43,858 I thought he was gonna hurt us. 497 00:32:43,858 --> 00:32:46,281 Or worse. 498 00:32:46,281 --> 00:32:48,579 ‐ It's all right. Go on. 499 00:32:50,378 --> 00:32:52,300 ‐ Thank goodness he didn't stay. 500 00:32:52,300 --> 00:32:54,473 ♪ ♪ 501 00:32:54,473 --> 00:32:57,233 ‐ What do you mean? 502 00:32:57,233 --> 00:33:00,451 ‐ A car came into the parking lot, and‐‐ 503 00:33:00,451 --> 00:33:03,335 and your nephew saw it and he‐‐he left my cabin 504 00:33:03,335 --> 00:33:04,841 and he ran off into the woods. 505 00:33:04,841 --> 00:33:08,225 And then a man got out of the car 506 00:33:08,225 --> 00:33:10,441 and he started following your nephew 507 00:33:10,441 --> 00:33:14,328 and I'm‐‐ I'm pretty sure that... 508 00:33:14,328 --> 00:33:16,668 that he had a gun. 509 00:33:16,668 --> 00:33:19,052 ‐ What man? 510 00:33:19,052 --> 00:33:20,764 ♪ ♪ 511 00:33:20,764 --> 00:33:23,815 ‐ N‐‐no, I don't‐‐I don't want to get anybody in trouble. 512 00:33:23,815 --> 00:33:26,741 You know, I‐‐I just‐‐ ‐ What man? 513 00:33:26,741 --> 00:33:29,543 ‐ [sighs] 514 00:33:29,543 --> 00:33:32,385 I am not a racist, Mr. Merrill, 515 00:33:32,385 --> 00:33:34,684 so I don't want to cast aspersions 516 00:33:34,684 --> 00:33:38,362 based on, you know, skin color. 517 00:33:38,362 --> 00:33:40,660 ♪ ♪ 518 00:33:40,660 --> 00:33:43,169 ‐ Was he yea big... 519 00:33:43,169 --> 00:33:45,426 ♪ ♪ 520 00:33:45,426 --> 00:33:47,977 Or yea big? 521 00:33:47,977 --> 00:33:54,999 ♪ ♪ 522 00:33:56,336 --> 00:33:58,759 ‐ [exhales sharply] 523 00:33:58,759 --> 00:34:01,979 [sighs, sniffles] 524 00:34:01,979 --> 00:34:04,238 ♪ ♪ 525 00:34:04,238 --> 00:34:05,881 ABDI: [speaking Somali] 526 00:34:17,068 --> 00:34:19,701 [car chirps] 527 00:34:19,701 --> 00:34:22,710 [sinister music] 528 00:34:22,710 --> 00:34:24,340 ♪ ♪ 529 00:34:24,340 --> 00:34:26,013 [gunshots] 530 00:34:26,013 --> 00:34:29,231 [all grunting] 531 00:34:29,231 --> 00:34:32,910 ♪ ♪ 532 00:34:32,910 --> 00:34:34,916 ATTACKER: [grunts] 533 00:34:34,916 --> 00:34:41,938 ♪ ♪ 534 00:34:46,996 --> 00:34:49,878 POP: This shit makes the office smell like a skunk's asshole. 535 00:34:49,878 --> 00:34:52,805 ‐ What kind of asshole does your pipe smell like? 536 00:34:52,805 --> 00:34:56,358 ‐ George Washington's asshole. ‐ [laughs] 537 00:34:56,358 --> 00:34:59,785 POP: So, the new tea lady still making trouble? 538 00:34:59,785 --> 00:35:01,457 ABDI: Uh‐uh. 539 00:35:01,457 --> 00:35:04,217 She decided that being a problem was too much of a problem. 540 00:35:04,217 --> 00:35:07,601 ‐ Mm. They're very tough people, but... 541 00:35:07,601 --> 00:35:10,528 but you're good with the skinnies. 542 00:35:10,528 --> 00:35:12,826 ‐ I'm good with everybody, Pop. 543 00:35:12,826 --> 00:35:16,213 POP: The point is, son... 544 00:35:16,213 --> 00:35:17,969 it's gonna be yours. 545 00:35:17,969 --> 00:35:19,681 ABDI: Hmm? 546 00:35:19,681 --> 00:35:21,645 ‐ The mall. 547 00:35:21,645 --> 00:35:24,071 Not just collections. The title. 548 00:35:24,071 --> 00:35:25,994 The whole nut. 549 00:35:25,994 --> 00:35:28,751 Your people, your milk cow. 550 00:35:28,751 --> 00:35:30,424 [mellow music plays on radio] 551 00:35:30,424 --> 00:35:34,603 And there's something else. Listen... 552 00:35:34,603 --> 00:35:37,446 you and your sister... 553 00:35:37,446 --> 00:35:41,375 you're as much family to me as the boys. 554 00:35:41,375 --> 00:35:44,218 And I was thinking, if it's something you want, 555 00:35:44,218 --> 00:35:46,641 we should talk about adoption. 556 00:35:46,641 --> 00:35:48,982 Officially, you know. 557 00:35:48,982 --> 00:35:53,246 Make things easier down the line. 558 00:35:53,246 --> 00:35:55,878 Of course, if‐‐if you're happy with the way things are, 559 00:35:55,878 --> 00:35:57,718 you know, you're grown. 560 00:35:57,718 --> 00:36:01,647 So...it's just more for the business side of things, you know. 561 00:36:01,647 --> 00:36:04,489 ‐ So it's just business? 562 00:36:04,489 --> 00:36:07,249 ‐ Always. 563 00:36:07,249 --> 00:36:08,919 ♪ ♪ 564 00:36:08,919 --> 00:36:11,803 So... 565 00:36:11,803 --> 00:36:13,142 deal? 566 00:36:13,142 --> 00:36:14,938 ABDI: Uh, I have to talk to Nadia, 567 00:36:14,938 --> 00:36:17,030 but I guess it could be all right. 568 00:36:17,030 --> 00:36:19,328 ‐ [chuckling] All right. All right. 569 00:36:19,328 --> 00:36:21,377 BOTH: Yeah. POP: That's good news. 570 00:36:21,377 --> 00:36:23,633 [sinister music] 571 00:36:23,633 --> 00:36:25,806 ♪ ♪ 572 00:36:25,806 --> 00:36:28,816 [loud metallic banging] 573 00:36:28,816 --> 00:36:31,908 [approaching footsteps] 574 00:36:31,908 --> 00:36:38,931 ♪ ♪ 575 00:36:45,244 --> 00:36:47,709 ‐ You look like shit. 576 00:36:54,272 --> 00:36:56,945 What the fuck do you want, Pop? 577 00:36:56,945 --> 00:36:59,914 ♪ ♪ 578 00:36:59,914 --> 00:37:01,878 ‐ What happened to Ace? 579 00:37:01,878 --> 00:37:03,592 Where is he? 580 00:37:03,592 --> 00:37:05,307 ‐ Mm. 581 00:37:05,307 --> 00:37:08,107 ‐ Fuckin' be coy with me‐‐ where'd you dump the body? 582 00:37:08,107 --> 00:37:12,496 ‐ [laughing] 583 00:37:12,496 --> 00:37:15,213 ‐ Something funny? ABDI: [laughing] 584 00:37:15,213 --> 00:37:18,807 Yes. This big show. 585 00:37:18,807 --> 00:37:21,732 Cops. Ooh. 586 00:37:21,732 --> 00:37:25,120 What's all this bullshit, old man? 587 00:37:25,120 --> 00:37:27,167 You're not gonna hurt me. 588 00:37:27,167 --> 00:37:29,675 You're gonna let me go right now, 589 00:37:29,675 --> 00:37:34,481 or I'm gonna tell Nadia the truth about you. 590 00:37:34,481 --> 00:37:37,116 We both know you can't have that. 591 00:37:37,116 --> 00:37:40,334 ♪ ♪ 592 00:37:40,334 --> 00:37:43,344 [insects chirping] 593 00:37:43,344 --> 00:37:47,147 ♪ ♪ 594 00:37:47,147 --> 00:37:49,110 [keys jingling] 595 00:37:49,110 --> 00:37:52,119 [car alarm wailing] 596 00:37:52,119 --> 00:37:56,510 ♪ ♪ 597 00:37:56,510 --> 00:37:59,519 [multiple car alarms wailing] 598 00:37:59,519 --> 00:38:06,541 ♪ ♪ 599 00:38:09,467 --> 00:38:12,852 [car alarm chirps, alarms stop] 600 00:38:12,852 --> 00:38:15,695 ♪ ♪ 601 00:38:15,695 --> 00:38:18,704 [beetles buzzing] 602 00:38:18,704 --> 00:38:25,684 ♪ ♪ 603 00:38:25,684 --> 00:38:28,066 ‐ Who said I did that to Ace? 604 00:38:28,066 --> 00:38:30,325 ♪ ♪ 605 00:38:30,325 --> 00:38:32,957 POP: Eyewitness. ABDI: "Eyewitness"? 606 00:38:32,957 --> 00:38:34,463 Bullshit. 607 00:38:34,463 --> 00:38:35,883 [chair clatters] 608 00:38:35,883 --> 00:38:38,975 Did they also eyewitness him firebombing my house? 609 00:38:38,975 --> 00:38:42,110 POP: So you tailed him to the Stargazer, 610 00:38:42,110 --> 00:38:45,288 then you finally gave him what he deserved. 611 00:38:45,288 --> 00:38:50,555 ♪ ♪ 612 00:38:50,555 --> 00:38:53,940 Tell me where you put the fucking body. 613 00:38:53,940 --> 00:38:56,824 ABDI: Talk, talk, talk, talk. 614 00:38:56,824 --> 00:38:59,333 You wanna torture someone, you torture them. 615 00:38:59,333 --> 00:39:02,676 You wanna kill them, kill them. 616 00:39:02,676 --> 00:39:05,603 I thought you already knew that from the army. 617 00:39:05,603 --> 00:39:08,151 ♪ ♪ 618 00:39:08,151 --> 00:39:11,077 If I had you tied up... 619 00:39:11,077 --> 00:39:13,794 we wouldn't be talking now. 620 00:39:13,794 --> 00:39:15,258 ♪ ♪ 621 00:39:15,258 --> 00:39:18,016 ‐ I believe you about that, Abdi. 622 00:39:18,016 --> 00:39:25,038 ♪ ♪ 623 00:39:26,208 --> 00:39:29,719 ABDI: You're such a fucking hypocrite, Pop. 624 00:39:29,719 --> 00:39:33,482 You hope I killed him 'cause then we'll be even, fair. 625 00:39:33,482 --> 00:39:35,236 Just business. 626 00:39:35,236 --> 00:39:37,495 But we will never be just business, 627 00:39:37,495 --> 00:39:40,043 and we will never be a family either. 628 00:39:40,043 --> 00:39:42,427 ♪ ♪ 629 00:39:42,427 --> 00:39:44,559 POP: [grunts] 630 00:39:44,559 --> 00:39:47,190 [chair creaks] 631 00:39:47,190 --> 00:39:54,212 ♪ ♪ 632 00:40:00,106 --> 00:40:03,368 [helicopter whirring] 633 00:40:03,368 --> 00:40:05,333 [indistinct shouting] 634 00:40:05,333 --> 00:40:08,343 [guns shooting, people shouting] 635 00:40:08,343 --> 00:40:10,180 [gunshot echoes] 636 00:40:10,180 --> 00:40:12,480 [dog growling, barking] 637 00:40:12,480 --> 00:40:16,493 ♪ ♪ 638 00:40:16,493 --> 00:40:18,415 [door opens] 639 00:40:18,415 --> 00:40:20,798 [door slams] 640 00:40:20,798 --> 00:40:23,221 ♪ ♪ 641 00:40:23,221 --> 00:40:25,938 [dog growling] 642 00:40:25,938 --> 00:40:29,534 ♪ ♪ 643 00:40:29,534 --> 00:40:32,376 [dog growling, barking] 644 00:40:32,376 --> 00:40:34,675 POP: Still not a dog lover? 645 00:40:34,675 --> 00:40:36,681 ABDI: Keep that fucking thing away. 646 00:40:36,681 --> 00:40:38,896 ‐ Bobby Orr here has got a nose for Ace. 647 00:40:38,896 --> 00:40:40,150 Always did. 648 00:40:40,150 --> 00:40:41,614 Let's see what he has to say. 649 00:40:41,614 --> 00:40:42,867 [barking] 650 00:40:42,867 --> 00:40:45,792 ABDI: [whimpers] What the fuck, Pop? 651 00:40:45,792 --> 00:40:48,258 ‐ Where's the fucking body? ABDI: I don't know! 652 00:40:49,388 --> 00:40:52,899 ‐ Where's the fucking body? 653 00:40:52,899 --> 00:40:55,449 ABDI: Fuck you, old man! 654 00:40:55,449 --> 00:40:56,702 ‐ Where the fuck is Ace? 655 00:40:56,702 --> 00:40:59,796 [intense music] 656 00:40:59,796 --> 00:41:02,513 POP: Where's the body, Abdi? 657 00:41:02,513 --> 00:41:05,481 [dog snarling, barking] 658 00:41:05,481 --> 00:41:07,193 ♪ ♪ 659 00:41:07,193 --> 00:41:09,241 Where the fuck is Ace? 660 00:41:09,241 --> 00:41:11,330 ♪ ♪ 661 00:41:11,330 --> 00:41:12,420 [dog yelps] 662 00:41:12,420 --> 00:41:13,840 [music fades] 663 00:41:13,840 --> 00:41:16,305 ABDI: [faintly] Pop! 664 00:41:16,305 --> 00:41:18,353 [shell clinks] 665 00:41:18,353 --> 00:41:21,362 [faint screaming in foreign language] 666 00:41:21,362 --> 00:41:22,951 ♪ ♪ 667 00:41:22,951 --> 00:41:25,502 [dog barking, snarling] 668 00:41:25,502 --> 00:41:28,428 [helicopter whirring] 669 00:41:28,428 --> 00:41:31,438 [dog barking] 670 00:41:31,438 --> 00:41:33,778 ‐ Pop! 671 00:41:33,778 --> 00:41:36,201 Pop! 672 00:41:36,201 --> 00:41:39,086 [dog barking] 673 00:41:39,086 --> 00:41:41,511 [dog snarls] 674 00:41:48,364 --> 00:41:50,623 [engine stops] 675 00:41:53,338 --> 00:41:55,638 ANNIE: Everything I do, 676 00:41:55,638 --> 00:41:59,609 I do because I have to protect you... 677 00:41:59,609 --> 00:42:01,949 which is why we have to leave now. 678 00:42:01,949 --> 00:42:03,203 I'm sorry that I said that we could stay‐‐ 679 00:42:03,203 --> 00:42:06,254 ‐ We're running from something, aren't we? 680 00:42:06,254 --> 00:42:08,471 Is it police? 681 00:42:08,471 --> 00:42:11,353 Did you do something, Mom? 682 00:42:15,158 --> 00:42:17,164 ‐ I don't know what you're insinuating, b‐‐ 683 00:42:17,164 --> 00:42:20,381 ‐ There's nothing about either one of us online anywhere. 684 00:42:20,381 --> 00:42:21,513 It's like we don't even exist. 685 00:42:21,513 --> 00:42:24,394 ‐ You broke the rules, little lady! 686 00:42:24,394 --> 00:42:26,861 [door latch clicks] 687 00:42:26,861 --> 00:42:29,118 [car door slams] 688 00:42:29,118 --> 00:42:31,710 [house door slams] 689 00:42:33,926 --> 00:42:36,643 [beetles buzzing] 690 00:42:39,652 --> 00:42:43,037 [beetles buzzing, squelching on glass] 691 00:42:51,732 --> 00:42:54,742 [beetles buzzing, thudding] 692 00:42:54,742 --> 00:42:56,873 [beetle wings rustling] 693 00:42:56,873 --> 00:42:59,883 [eerie music] 694 00:42:59,883 --> 00:43:01,972 [gasps softly] 695 00:43:01,972 --> 00:43:05,943 ♪ ♪ 696 00:43:05,943 --> 00:43:08,116 [music builds] 697 00:43:08,116 --> 00:43:10,456 ♪ ♪ 43826

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.