All language subtitles for Whiteout.2009

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:05:40,640 --> 00:05:43,130 Anderson, P-170. I have Stetko returning. 2 00:05:43,310 --> 00:05:46,108 We'll be approaching in about five. Am I clear? 3 00:05:46,279 --> 00:05:49,180 It's all you. Come on in, the party's already started. 4 00:05:49,349 --> 00:05:51,544 Isn't it a little early for that? 5 00:05:51,718 --> 00:05:54,158 First big winter storm coming in later in the week. 6 00:05:54,321 --> 00:05:56,619 We're swapping personnel a couple days early. 7 00:05:56,790 --> 00:05:59,122 Roger that. See you in a few. 8 00:06:47,974 --> 00:06:51,410 Will the following pilots please report to station chief ASAP... 9 00:06:53,980 --> 00:06:56,073 Stetko, where have you been? 10 00:07:09,095 --> 00:07:11,120 This is a 72-hour warning, people. 11 00:07:11,298 --> 00:07:15,359 That's three days until the last flight for those of you mathematically challenged. 12 00:07:15,535 --> 00:07:19,403 I'm supposed to let you know that we have one of those season-and-safety meetings... 13 00:07:19,572 --> 00:07:22,507 with Dr. Cochran before tonight's station-closing party. 14 00:07:22,676 --> 00:07:25,804 Everyone must attend. 1900 in the galley. 15 00:07:25,979 --> 00:07:28,743 Hold on a second, I was just handed a piece of paper. 16 00:07:28,915 --> 00:07:32,874 Sam says that bag drag will start at 0700 on Friday. 17 00:07:33,053 --> 00:07:36,284 So all your gear must be in the hallway by 0300. 18 00:07:36,456 --> 00:07:39,016 Make sure all your personal belongings... 19 00:08:09,222 --> 00:08:11,747 For those in the winter crew who are staying on base... 20 00:08:11,925 --> 00:08:13,688 there will be a mandatory... 21 00:09:03,743 --> 00:09:05,233 Carrie? 22 00:09:05,845 --> 00:09:08,006 I'm in the shower, Doc. 23 00:09:09,315 --> 00:09:10,646 I'll be right out. 24 00:09:16,489 --> 00:09:18,116 Chicken. 25 00:09:19,526 --> 00:09:21,926 Shrimp? You've been holding out on me, woman. 26 00:09:22,095 --> 00:09:24,086 You wanna hear about my trip? 27 00:09:24,264 --> 00:09:28,257 I flew three hours to talk to a Ph.D. reporting the theft of a botany sample. 28 00:09:28,435 --> 00:09:30,096 A botany sample? 29 00:09:30,270 --> 00:09:31,532 Cannabis sativa. 30 00:09:31,738 --> 00:09:35,105 Of course, cannabis. Weed. 31 00:09:35,275 --> 00:09:36,867 Always a dull moment. 32 00:09:37,510 --> 00:09:41,037 By the way, big storm's coming in, departure's been bumped up. 33 00:09:41,214 --> 00:09:43,808 Bathing suit and sunscreen are packed and ready to go. 34 00:09:43,983 --> 00:09:45,644 Well, all you need. 35 00:09:46,085 --> 00:09:48,383 - Stetko? You there? - Hold on, hold on. 36 00:09:50,490 --> 00:09:53,323 - Go. - The station manager wants to see you. 37 00:09:53,493 --> 00:09:55,791 Copy. See you at dinner. 38 00:09:55,962 --> 00:09:58,692 No, you won't. This is dinner. 39 00:09:59,432 --> 00:10:02,026 Better than that mess-hall crap. 40 00:10:02,602 --> 00:10:04,866 - See you on the plane. - What? You're kidding. 41 00:10:05,038 --> 00:10:07,131 - No, you heard me. - Doc? 42 00:10:07,874 --> 00:10:10,536 We'll talk about it later, okay? 43 00:10:16,516 --> 00:10:18,711 Popsicle was spotted out here at Haworth Mesa. 44 00:10:18,885 --> 00:10:21,080 Pilot I borrowed from McMurdo called it in. 45 00:10:21,254 --> 00:10:24,485 Really? What was somebody doing out there? That's no man's land. 46 00:10:24,657 --> 00:10:28,320 It's probably a weather balloon or an old tent. It's the guy's first year here. 47 00:10:28,495 --> 00:10:31,623 I know you just got back, but he reports it, you gotta follow it up. 48 00:10:31,998 --> 00:10:34,398 Okay. Don't worry, I'll go grab Doc. 49 00:10:34,567 --> 00:10:36,057 Hey, Carrie. 50 00:10:40,206 --> 00:10:43,903 Sam, please don't waste my time. Just tell me how many carats. 51 00:10:45,245 --> 00:10:48,043 Well, don't gush until you see it. Then you just let it flow. 52 00:10:53,953 --> 00:10:57,081 You made as much on backgammon as you did from the Marshal Services. 53 00:10:57,257 --> 00:10:58,281 You should go pro. 54 00:10:58,458 --> 00:11:01,393 Maybe that's what I'll do when I get back to the States. 55 00:11:02,495 --> 00:11:04,554 You're still handing in your badge? 56 00:11:05,164 --> 00:11:09,726 Yeah. They even have professional backgammon players? 57 00:11:19,812 --> 00:11:22,280 The same rules apply to all winter-over students. 58 00:11:22,448 --> 00:11:25,884 You'll have 90 days to turn in your analysis. 59 00:11:26,052 --> 00:11:30,045 I want proxies for the earth's temperature changes from 1600... 60 00:11:30,623 --> 00:11:32,386 to present day. 61 00:11:32,992 --> 00:11:36,223 Let's see how long before they're surfing in Kansas. 62 00:11:37,830 --> 00:11:41,732 This is a flight notification for Papa 282. 63 00:11:41,901 --> 00:11:45,268 That aircraft has been delayed and is now due at 1530. 64 00:11:45,438 --> 00:11:48,430 - Doc? - All teams, adjust your schedules. 65 00:11:51,911 --> 00:11:54,345 - Good day, marshal. - Haden, have you seen Doc? 66 00:11:54,514 --> 00:11:56,846 Yeah, he's outside with the newbies. 67 00:11:57,283 --> 00:12:00,411 Hey, marshal, don't you owe me a strip search? 68 00:12:02,689 --> 00:12:04,714 You were the second guy out the door, right? 69 00:12:04,891 --> 00:12:05,915 Yeah. 70 00:12:07,327 --> 00:12:09,454 Yeah, not interested. 71 00:12:12,532 --> 00:12:15,763 In less than three days, we begin the winter-over. 72 00:12:15,935 --> 00:12:20,065 The sky turns black and it stays that way for half a year. 73 00:12:20,473 --> 00:12:25,467 Now, nature did not intend for you to survive out here. 74 00:12:25,645 --> 00:12:26,873 But here you are... 75 00:12:27,547 --> 00:12:33,452 and here I am to teach you how not to die. 76 00:12:34,921 --> 00:12:35,979 Come on. 77 00:12:37,357 --> 00:12:38,449 Nothing to it. 78 00:12:40,293 --> 00:12:41,624 Time. 79 00:12:42,629 --> 00:12:45,757 Core body temperatures have fallen to approximately 97 degrees. 80 00:12:45,932 --> 00:12:48,423 Thinking is impaired. 81 00:12:50,370 --> 00:12:51,837 Motor skills failing. 82 00:12:52,505 --> 00:12:55,167 You are, in short, gentlemen, well on your way to dying... 83 00:12:55,341 --> 00:12:57,070 and it's only been three minutes. 84 00:12:59,912 --> 00:13:03,177 The white out. 85 00:13:03,349 --> 00:13:08,309 An unholy set of weather conditions converge... 86 00:13:08,488 --> 00:13:11,582 and the world falls away. 87 00:13:11,758 --> 00:13:15,819 Winds over 100 miles an hour skip off the ice out here... 88 00:13:15,995 --> 00:13:20,364 and kick up snow so thick you can't see six inches in front of your face. 89 00:13:20,767 --> 00:13:23,759 You can lose yourself completely out there. 90 00:13:25,238 --> 00:13:26,569 And be gone. 91 00:13:29,809 --> 00:13:31,367 All right. 92 00:13:33,346 --> 00:13:37,248 Never underestimate the ice. Put your coats on now. 93 00:13:39,552 --> 00:13:44,854 Now, class, give a nice, warm South Pole hello to Marshal Stetko. 94 00:13:45,892 --> 00:13:47,291 Hello, Marshal Stetko. 95 00:13:47,460 --> 00:13:48,552 Hi, guys. 96 00:13:48,728 --> 00:13:50,855 - What's up? - I need you to take a ride with me. 97 00:13:51,030 --> 00:13:53,510 A pilot named Delfy thinks he may have found a body on the ice. 98 00:13:55,702 --> 00:13:56,794 This engine is ice cold. 99 00:13:56,969 --> 00:14:00,837 You can't put the goddamn blower on for five minutes and expect to start the plane. 100 00:14:02,675 --> 00:14:05,838 What changed your mind? I thought you were wintering over again. 101 00:14:06,012 --> 00:14:09,573 I got a card from my granddaughter inviting me to her 5th birthday party. 102 00:14:09,749 --> 00:14:10,909 You have a granddaughter? 103 00:14:11,084 --> 00:14:15,680 I have a granddaughter, Carrie, and I've never met her. 104 00:14:16,322 --> 00:14:18,688 I've been down here way too long. 105 00:14:19,559 --> 00:14:21,322 - You Delfy? - Last I remember. 106 00:14:21,494 --> 00:14:23,462 I'm Stetko. This is John Fury. 107 00:14:23,629 --> 00:14:26,655 - Are you old enough to fly this thing? - Certainly hope so. 108 00:14:27,700 --> 00:14:30,567 Just try not to have a heart attack on my plane, junior. 109 00:14:32,071 --> 00:14:33,732 Smart-arse. 110 00:14:34,607 --> 00:14:37,075 Well, I think I'm gonna like him. 111 00:14:42,415 --> 00:14:45,248 ASB, ASB, come in. 112 00:14:45,418 --> 00:14:48,751 This is November 178. I'm five minutes out from Haworth Mesa. 113 00:14:48,921 --> 00:14:50,513 How's the weather? Over. 114 00:14:50,690 --> 00:14:52,624 Weather is clear. 115 00:14:52,792 --> 00:14:55,590 Roger, ASB. I'll inform you on turnaround. 116 00:14:58,798 --> 00:15:00,322 You asleep? 117 00:15:00,500 --> 00:15:01,694 Yep. 118 00:15:04,670 --> 00:15:08,970 I could fly down here the rest of my life and never get used to how beautiful it is. 119 00:16:09,168 --> 00:16:10,726 How did he get here? 120 00:16:11,270 --> 00:16:14,239 Maybe he was climbing, fell from up there. 121 00:16:15,274 --> 00:16:17,105 Then where's his gear? 122 00:16:18,077 --> 00:16:19,601 It doesn't make any sense. 123 00:16:20,012 --> 00:16:23,243 How could he be all the way out here without any gear? 124 00:16:33,593 --> 00:16:36,562 He's a sticker. Give me a hand. 125 00:16:43,236 --> 00:16:44,601 Okay. 126 00:16:45,037 --> 00:16:46,368 Go. 127 00:17:10,963 --> 00:17:12,396 Carrie? 128 00:17:14,300 --> 00:17:15,927 Are you all right? 129 00:17:16,469 --> 00:17:17,834 Yeah. 130 00:17:18,571 --> 00:17:20,471 Let's see who he is. 131 00:17:22,608 --> 00:17:24,200 Weiss. 132 00:17:26,779 --> 00:17:28,474 Weiss. Yeah, I knew him. 133 00:17:28,648 --> 00:17:33,176 Yeah, we wintered with him last year, played cards a couple times. 134 00:17:34,353 --> 00:17:37,550 - He's the one that cheated. - The geologist. 135 00:17:37,723 --> 00:17:39,213 Yeah. 136 00:17:39,492 --> 00:17:43,121 Damn. Damn, damn. 137 00:17:45,398 --> 00:17:47,958 What were you doing all the way out here? 138 00:18:00,846 --> 00:18:02,541 - Watch this. - Yes. 139 00:18:03,015 --> 00:18:04,482 Whoo-hoo-hoo! 140 00:18:05,918 --> 00:18:07,078 Got it. 141 00:18:07,453 --> 00:18:10,581 - Million-year-old ice, right? - Yes. 142 00:18:14,126 --> 00:18:16,458 - Ten-year-old whiskey. Yeah? - Ten-year-old whiskey. 143 00:18:17,863 --> 00:18:19,490 This is cool. 144 00:18:36,882 --> 00:18:38,440 Out of the way. 145 00:18:43,789 --> 00:18:44,881 Move it! 146 00:18:45,925 --> 00:18:47,392 Out of the way. 147 00:18:54,533 --> 00:18:57,001 It bothers me that nobody's reported him missing yet. 148 00:18:57,169 --> 00:18:59,160 Maybe no one thinks he is. 149 00:19:09,348 --> 00:19:10,508 What's this? 150 00:19:20,226 --> 00:19:23,354 Well, let's find out. 151 00:19:37,743 --> 00:19:39,438 It's a fresh wound. 152 00:19:40,179 --> 00:19:42,613 - Somebody treated him in the field. - Yeah. 153 00:19:42,782 --> 00:19:44,977 And they were in a hurry. 154 00:19:49,922 --> 00:19:51,321 What's happened up here? 155 00:20:06,505 --> 00:20:07,802 My God. 156 00:20:10,976 --> 00:20:12,273 What could have caused that? 157 00:20:12,645 --> 00:20:15,443 Rough edges around the wound. 158 00:20:16,182 --> 00:20:18,742 Ice axe, something like that. 159 00:20:22,054 --> 00:20:24,614 So we got a geologist out at Haworth Mesa. 160 00:20:24,790 --> 00:20:26,917 He injures his leg, has it stitched... 161 00:20:27,093 --> 00:20:29,391 then manages to climb a 100-foot ice wall... 162 00:20:29,562 --> 00:20:33,225 falls onto his own axe, which isn't found anywhere near the body? 163 00:20:33,866 --> 00:20:35,993 Doc, this wasn't an accident. 164 00:20:38,437 --> 00:20:40,302 This means a federal investigation. 165 00:20:40,473 --> 00:20:42,168 We're witnesses. 166 00:20:42,508 --> 00:20:46,205 I know you wanna get out of here, Carrie, and the last plane leaves in two days. 167 00:20:47,012 --> 00:20:48,775 We could be stuck here for the winter. 168 00:20:51,250 --> 00:20:52,376 Can you handle that? 169 00:20:52,818 --> 00:20:54,285 No. 170 00:20:55,488 --> 00:20:57,820 I mean, God, I don't know. 171 00:20:59,725 --> 00:21:02,717 Say the word, I'll bag the body, put it on the plane for McMurdo. 172 00:21:02,895 --> 00:21:04,726 Let them sort it out. No big deal. 173 00:21:22,081 --> 00:21:24,208 I won't take no for an answer, Jack. 174 00:21:24,650 --> 00:21:25,770 I have plans Saturday. 175 00:21:25,885 --> 00:21:29,286 Microwave popcorn and a six-pack is not plans. We're clear. 176 00:21:29,455 --> 00:21:30,581 Go. 177 00:21:34,193 --> 00:21:35,660 How we doing? Good. 178 00:21:36,862 --> 00:21:39,626 Why don't you get some sleep? You earned it. 179 00:21:40,533 --> 00:21:42,023 That was all you today. 180 00:21:43,002 --> 00:21:44,401 Carrie. 181 00:21:45,771 --> 00:21:47,033 So it was a popsicle. 182 00:21:47,206 --> 00:21:51,267 But please, next time you find a dead body, don't parade him down the corridor. 183 00:21:51,443 --> 00:21:52,842 Sam, he was murdered. 184 00:21:54,747 --> 00:21:56,874 - You sure? - Yeah, I'm sure. 185 00:21:57,049 --> 00:22:00,109 His name was Weiss. He was one of ours. We gotta call it in. 186 00:22:01,320 --> 00:22:02,810 Yeah. 187 00:22:03,589 --> 00:22:05,955 See how the FBI wants to handle it. 188 00:22:07,193 --> 00:22:10,356 - What camp's he with? - I don't know. I gotta talk to McGuire. 189 00:22:10,529 --> 00:22:15,262 131, confirming to instruct Departure 133.0, Squad 4233. 190 00:22:16,435 --> 00:22:17,527 Anton Weiss. 191 00:22:19,505 --> 00:22:22,065 Michael Rubin. John Mooney. 192 00:22:23,642 --> 00:22:26,702 - What do they do at that camp? - One One is an ablation zone. 193 00:22:27,479 --> 00:22:30,175 - English? - It's a good place to find meteorites. 194 00:22:30,349 --> 00:22:32,283 It's right there. 195 00:22:32,985 --> 00:22:35,613 Well, Weiss was nowhere near that camp when we found him. 196 00:22:35,788 --> 00:22:37,847 Wait a minute. Weiss? 197 00:22:38,023 --> 00:22:41,925 A few days ago, someone from Delta-One One called, looking for him. 198 00:22:42,094 --> 00:22:44,221 I asked around, but nobody had seen him. 199 00:22:44,430 --> 00:22:48,298 Didn't you think it was odd that they called here looking for one of their own guys? 200 00:22:48,467 --> 00:22:49,593 Not at the time. 201 00:22:50,336 --> 00:22:52,861 Was that the last communication you had with that camp? 202 00:22:53,038 --> 00:22:54,471 Let me see. 203 00:23:02,548 --> 00:23:04,448 What's their frequency? 204 00:23:06,151 --> 00:23:08,016 11553. 205 00:23:09,922 --> 00:23:14,291 Delta-One One, South Pole, this is United States Marshal Carrie Stetko, over. 206 00:23:17,663 --> 00:23:20,598 Delta-One One, South Pole, this is United States Marshal Stetko. 207 00:23:20,766 --> 00:23:22,700 How copy? Over. 208 00:23:25,771 --> 00:23:26,999 Let me see the log. 209 00:23:27,172 --> 00:23:29,299 Carrie Stetko, please call Comm at 282. 210 00:23:34,480 --> 00:23:36,414 - Stetko. - Marshal, it's Jamie. 211 00:23:36,582 --> 00:23:38,447 I've got some guy holding from Vostok. 212 00:23:38,617 --> 00:23:41,085 He won't give his name. He says he has to talk to you. 213 00:23:41,253 --> 00:23:43,778 Vostok? All right, patch him through. 214 00:23:43,956 --> 00:23:45,446 You're on now. 215 00:23:45,624 --> 00:23:47,888 This is Marshal Stetko. Who is this? 216 00:23:48,060 --> 00:23:50,119 This is John Mooney, marshal. 217 00:23:50,296 --> 00:23:51,763 What happened out there, Mooney? 218 00:23:51,930 --> 00:23:53,295 You know who I am? 219 00:23:54,300 --> 00:23:56,359 - Come in and let's talk. - No. 220 00:23:57,102 --> 00:23:59,662 I can't come in. You have to come to Vostok. 221 00:24:00,172 --> 00:24:01,332 Only you. 222 00:24:01,507 --> 00:24:04,874 - Why would I want to go to Vostok? - Just come to Vostok. Please. 223 00:24:05,210 --> 00:24:08,441 Look, I got a better idea. I'll send a plane. You come here. 224 00:24:08,614 --> 00:24:12,175 Just come to Vostok and you'll understand everything. 225 00:24:26,732 --> 00:24:29,758 Rhonda, we have a real situation developing. 226 00:24:29,935 --> 00:24:34,872 This storm is coming in fast, 10 hours earlier than we first calculated. 227 00:24:36,141 --> 00:24:37,438 Fly eight runs? 228 00:24:37,609 --> 00:24:40,305 Sorry, guys. We need to put up as many planes as possible. 229 00:24:40,479 --> 00:24:42,572 What is this, Top Gun? 230 00:24:43,115 --> 00:24:46,312 How am I supposed to make eight runs on three hours' sleep? 231 00:24:46,485 --> 00:24:49,352 By the skin of your teeth. 232 00:24:49,955 --> 00:24:53,413 - Rhonda, I need a plane to Vostok. - Good luck. All my planes are committed. 233 00:24:53,592 --> 00:24:56,117 Pull-outs are completely screwed because of this front. 234 00:24:56,295 --> 00:24:58,160 I need Delfy. 235 00:24:59,064 --> 00:25:01,259 Rhonda, I'm not asking. 236 00:25:01,900 --> 00:25:03,595 Listen up, all personnel. 237 00:25:03,769 --> 00:25:07,762 The expected storm is now calculated to arrive 10 hours earlier. 238 00:25:07,940 --> 00:25:10,534 New evac timetable has therefore been accelerated. 239 00:25:10,709 --> 00:25:12,734 All personnel will be on the tarmac... 240 00:25:12,911 --> 00:25:15,856 - 10 hours before previous embarkation. - Why don't you get sleep? 241 00:25:15,881 --> 00:25:17,075 You earned it. 242 00:25:17,783 --> 00:25:19,444 That was all you today. 243 00:25:34,600 --> 00:25:35,999 Jack! 244 00:25:36,769 --> 00:25:38,066 Jack! 245 00:25:42,074 --> 00:25:44,804 All department heads must attend a meeting at 1900 hours... 246 00:25:44,977 --> 00:25:48,276 to discuss the updated evac schedule. This meeting is mandatory. 247 00:25:48,447 --> 00:25:49,812 Whoa, what's going on? 248 00:25:50,249 --> 00:25:53,685 So I'm in McGuire's office. One of Weiss's missing team members calls. 249 00:25:53,852 --> 00:25:55,911 - Which one? - Mooney. 250 00:25:56,088 --> 00:25:57,646 Yeah, I heard of him. 251 00:25:59,024 --> 00:26:01,652 Anyway, he's at Vostok, the old Russian base. 252 00:26:02,227 --> 00:26:04,286 I thought they already evac'd for the winter. 253 00:26:04,463 --> 00:26:07,125 Far as I know, they did. He wouldn't talk over the phone. 254 00:26:07,299 --> 00:26:08,994 Who's on your wing? 255 00:26:09,268 --> 00:26:11,498 Delfy. I'll be fine. 256 00:26:11,670 --> 00:26:14,503 You will be fine or you are fine? 257 00:26:18,010 --> 00:26:21,241 Now, that's the same look you had when you first came into my office. 258 00:26:21,413 --> 00:26:24,109 That's not true. I had a great tan then. 259 00:26:24,283 --> 00:26:26,649 Carrie, it's Delfy. You there? 260 00:26:27,920 --> 00:26:29,945 - Go. - All fueled up and clear skies... 261 00:26:30,122 --> 00:26:32,283 with a balmy minus-50. Ready when you are. 262 00:26:32,458 --> 00:26:34,050 That will be now. 263 00:26:37,863 --> 00:26:38,955 You know how I feel? 264 00:26:42,167 --> 00:26:43,498 Frustrated. 265 00:26:43,669 --> 00:26:46,467 I've been down here for two years, dealing with misdemeanors. 266 00:26:46,638 --> 00:26:50,005 Mindless, simple. No thinking, no problem. 267 00:26:50,175 --> 00:26:51,699 That was the plan, and it worked. 268 00:26:52,211 --> 00:26:55,237 - I thought I was past it. - Miami. 269 00:26:55,547 --> 00:26:57,344 Yeah. Ever since I saw Weiss's body... 270 00:26:57,516 --> 00:27:01,646 it's been like 85 degrees and 80 percent humidity. 271 00:27:01,820 --> 00:27:04,345 Yeah, well, time is irrelevant. 272 00:27:05,991 --> 00:27:08,221 That's why they invented Scotch. 273 00:27:08,393 --> 00:27:11,760 - There are now only 56 hours... - Have a good trip. 274 00:27:11,930 --> 00:27:14,592 - Left for all personnel on the winter fly out. - Thanks. 275 00:27:14,766 --> 00:27:16,996 Be sure that you begin your preparations on time. 276 00:27:39,124 --> 00:27:42,616 - We really ought to get back to base. - There's one more building to check. 277 00:27:44,863 --> 00:27:47,661 It's really dropping out there. You sure you want to do this? 278 00:27:47,833 --> 00:27:50,233 Sure you want to be there when I open this door? 279 00:28:56,234 --> 00:28:58,759 Mooney? It's Carrie Stetko. 280 00:29:07,279 --> 00:29:08,769 Mooney? 281 00:29:14,453 --> 00:29:15,920 Mooney? 282 00:29:24,196 --> 00:29:25,527 Mooney? 283 00:30:05,137 --> 00:30:06,468 Shit. 284 00:31:28,620 --> 00:31:30,110 Aah! 285 00:31:58,049 --> 00:31:59,448 Ooh! 286 00:32:15,734 --> 00:32:18,362 Why don't you get some sleep? You earned it. 287 00:32:35,253 --> 00:32:36,618 Jack! 288 00:32:37,656 --> 00:32:39,376 - Jack! - Hey, Carrie. Carrie, it's me. 289 00:32:39,925 --> 00:32:42,359 You're okay. Carrie, it's me. It's okay. 290 00:32:42,994 --> 00:32:45,622 Hey, hey, Carrie. Hey, Carrie. 291 00:32:45,797 --> 00:32:47,059 It's me, it's Delfy. 292 00:32:49,067 --> 00:32:50,591 You're okay. 293 00:32:51,770 --> 00:32:53,601 You all right? You with me? 294 00:32:54,539 --> 00:32:56,097 You're okay. 295 00:32:58,543 --> 00:33:01,740 I found you in the ready room half-conscious. I carried you here. 296 00:33:02,280 --> 00:33:03,542 You've been out ever since. 297 00:33:08,954 --> 00:33:10,421 Mooney's dead. 298 00:33:11,923 --> 00:33:15,290 There was a man. He... He killed Mooney. 299 00:33:15,460 --> 00:33:16,950 And he tried to kill me too. 300 00:33:17,495 --> 00:33:20,020 He must still be here somewhere. 301 00:33:22,267 --> 00:33:23,734 How's your chin? 302 00:33:24,536 --> 00:33:25,901 It's better than your hand. 303 00:33:28,707 --> 00:33:30,197 How bad? 304 00:33:31,643 --> 00:33:33,133 Bad enough you don't wanna see. 305 00:33:34,813 --> 00:33:36,212 I gotta get back out there. 306 00:34:03,575 --> 00:34:05,304 Hey. Let me see your hands. 307 00:34:05,477 --> 00:34:07,445 Right. 308 00:34:07,612 --> 00:34:11,412 - Who are you? - Relax. I've got ID. 309 00:34:11,683 --> 00:34:13,150 Where are the lights? 310 00:34:14,552 --> 00:34:16,679 Get that light out of my face now. 311 00:34:16,855 --> 00:34:18,015 Robert Pryce? 312 00:34:18,423 --> 00:34:21,449 I'm with the UN Special Investigations Division. 313 00:34:21,626 --> 00:34:23,093 Got it. 314 00:34:24,596 --> 00:34:26,587 I went to Pole to talk to you about Weiss. 315 00:34:26,765 --> 00:34:29,632 - How do you know about Weiss? - FBI notified us. 316 00:34:30,035 --> 00:34:32,196 Your base commander, Murphy, called it in. 317 00:34:32,370 --> 00:34:34,531 I was dropped here after the weather cleared. 318 00:34:34,706 --> 00:34:37,869 Been here for a few hours, thought I'd let you two sleep. 319 00:34:40,211 --> 00:34:41,473 You mind lowering that gun? 320 00:34:42,447 --> 00:34:45,712 Mind telling me why the UN's interested in the murder of a geologist? 321 00:34:46,084 --> 00:34:47,517 This isn't just a murder. 322 00:34:47,686 --> 00:34:49,654 This is the first murder in Antarctica... 323 00:34:49,821 --> 00:34:53,311 and now our second. I don't have to tell you how sensitive this is. 324 00:34:53,491 --> 00:34:56,391 We don't want this to become an international issue. 325 00:34:57,362 --> 00:34:59,862 - Right. - The UN wants our eyes on the ground... 326 00:34:59,898 --> 00:35:02,298 someone to track it, control the flow of information. 327 00:35:02,400 --> 00:35:05,130 - And that's you? - That's me. 328 00:35:07,272 --> 00:35:10,332 It's late. We better get to Delta-One One while the weather holds. 329 00:35:10,508 --> 00:35:12,408 Wait. I don't need your help. 330 00:35:12,777 --> 00:35:15,337 I can see we're getting off to a really good start here. 331 00:35:15,513 --> 00:35:17,811 You don't want to share your toys. I can do that. 332 00:35:18,984 --> 00:35:21,976 Like I can say, I'm within my rights to commandeer your plane... 333 00:35:22,153 --> 00:35:24,246 and your pilot if I have to. 334 00:35:27,659 --> 00:35:28,819 He can. 335 00:35:33,231 --> 00:35:34,926 It's your choice. 336 00:35:44,075 --> 00:35:46,202 You got to Pole awfully fast. 337 00:35:46,811 --> 00:35:50,212 I was in McMurdo when the call came in. 338 00:35:50,615 --> 00:35:53,482 You didn't get a look at the guy who came after you? 339 00:35:53,651 --> 00:35:57,348 Yeah, 6 feet, 175, ECW gear head-to-toe. 340 00:35:57,756 --> 00:35:59,018 Sound like anyone you know? 341 00:36:00,025 --> 00:36:01,720 I got there after the white out. 342 00:36:02,193 --> 00:36:03,990 So you say. 343 00:36:07,298 --> 00:36:09,129 Jeez. 344 00:36:09,834 --> 00:36:12,029 Haven't acclimated yet. 345 00:36:16,307 --> 00:36:18,901 Well, if you were in McMurdo, you weren't there long. 346 00:36:19,411 --> 00:36:22,107 We're on approach. Buckle up. 347 00:36:23,014 --> 00:36:24,814 ASB, this is November 178. 348 00:36:24,983 --> 00:36:28,544 I'm landing at camp Delta-One One with Marshal Stetko and Agent Robert Pryce. 349 00:36:28,720 --> 00:36:31,120 Can you give me an update? 350 00:36:31,356 --> 00:36:34,917 November 178, there's been no significant change in the approaching system. 351 00:36:35,093 --> 00:36:37,653 I'll keep you updated if anything develops. 352 00:36:38,396 --> 00:36:41,263 Roger, ASB. We'll inform you on turnaround. 353 00:37:00,985 --> 00:37:04,079 - Be careful around him. - Right. 354 00:37:41,826 --> 00:37:43,726 Here's a map of their work site. 355 00:37:47,098 --> 00:37:49,191 They searched it in a grid pattern. 356 00:37:49,767 --> 00:37:52,133 Looks like they stopped on grid 104. 357 00:37:52,437 --> 00:37:55,429 I've only been out here a couple of months... 358 00:37:55,773 --> 00:37:59,641 but when did det cord and blasting caps become standard issue for geology camps? 359 00:38:00,111 --> 00:38:01,908 There's gotta be 40 pounds of plastic. 360 00:38:02,680 --> 00:38:04,170 What the hell were they doing? 361 00:38:04,349 --> 00:38:07,841 They were supposed to be searching for meteorites on the surface. 362 00:38:11,656 --> 00:38:13,351 We better head out there. 363 00:38:28,706 --> 00:38:31,300 You seem to know your high explosives, Delfy. 364 00:38:31,476 --> 00:38:34,001 I learned to recognize them pretty quick. 365 00:38:34,179 --> 00:38:35,908 Karbala? 366 00:38:36,080 --> 00:38:37,911 Baghdad. Support runs. You? 367 00:38:39,217 --> 00:38:40,844 Somewhere in the same region, yeah. 368 00:38:41,920 --> 00:38:45,287 Well, my friend, it looks like we just traded one desert for another. 369 00:38:46,591 --> 00:38:48,855 But one hell of a lot colder. 370 00:39:03,474 --> 00:39:04,771 So how we doing? 371 00:39:05,143 --> 00:39:07,611 - We're almost there. - Good. 372 00:39:09,147 --> 00:39:12,412 How does ex-military wind up down here working for the UN? 373 00:39:12,584 --> 00:39:13,778 It was an open post. 374 00:39:15,720 --> 00:39:19,622 So really, how does a U.S. Marshal like you end up in Antarctica? 375 00:39:21,292 --> 00:39:22,953 Open post. 376 00:39:25,396 --> 00:39:26,829 We're here. 377 00:39:38,309 --> 00:39:40,140 There's nothing here. 378 00:39:41,713 --> 00:39:43,340 Let's head back. 379 00:39:55,126 --> 00:39:56,684 You sure this is right? 380 00:39:56,861 --> 00:39:58,886 Section 104. These are the coordinates. 381 00:39:59,063 --> 00:40:01,156 Maybe you wrote it down wrong. 382 00:40:13,011 --> 00:40:14,672 This ice has been worked. 383 00:40:20,251 --> 00:40:21,513 They were digging here. 384 00:40:21,686 --> 00:40:25,281 Looks like they spread the ice out to cover whatever they found. 385 00:40:28,259 --> 00:40:29,783 Marshal! 386 00:40:29,961 --> 00:40:31,292 Stetko! 387 00:40:32,897 --> 00:40:34,524 - Stetko! - Marshal! 388 00:40:35,099 --> 00:40:36,327 Uhn. 389 00:40:37,635 --> 00:40:38,693 You okay? 390 00:40:39,237 --> 00:40:40,864 Just sit tight. 391 00:40:42,473 --> 00:40:44,065 I saw a rope in the Cat. 392 00:40:45,743 --> 00:40:48,837 If you're hurt, try not to move. 393 00:41:01,826 --> 00:41:03,384 Watch the rope. 394 00:41:05,330 --> 00:41:06,354 Okay, I'm coming down. 395 00:41:26,784 --> 00:41:29,275 Guess they found what they were looking for. 396 00:41:35,293 --> 00:41:37,659 What the hell happened here? 397 00:41:37,829 --> 00:41:39,956 You see all that blood behind us? 398 00:41:40,131 --> 00:41:41,621 Yes, I did. 399 00:41:59,183 --> 00:42:01,117 It's a cargo plane. 400 00:42:02,620 --> 00:42:03,780 Is it American? 401 00:42:03,955 --> 00:42:08,756 No, I don't think so. But whatever it is, it's an antique. 402 00:42:11,462 --> 00:42:13,896 How long do you think this has been here? 403 00:42:14,966 --> 00:42:16,456 Russian vodka. 404 00:42:16,901 --> 00:42:21,270 Could be an Antonov An-12. These things haven't flown for 50 years. 405 00:42:25,877 --> 00:42:27,401 My God. 406 00:42:27,578 --> 00:42:29,944 - What? What is it? - It's a body. 407 00:42:37,455 --> 00:42:39,753 Looks like he's been shot in the head. 408 00:42:43,728 --> 00:42:45,195 Here's another. 409 00:42:48,232 --> 00:42:49,672 We got another one over here. 410 00:42:56,908 --> 00:43:00,571 - Why is one of the pilots back here? - Who knows? 411 00:43:24,702 --> 00:43:26,897 We really should be heading back. 412 00:43:28,039 --> 00:43:29,529 Stetko. 413 00:43:55,900 --> 00:43:59,267 Well, that would explain how they crashed. 414 00:43:59,637 --> 00:44:01,161 They were in the air. 415 00:44:01,339 --> 00:44:05,571 Pilot stayed at the stick while the copilot went back to take out the passengers. 416 00:44:08,679 --> 00:44:11,580 He must have surprised the first guard, but missed the others. 417 00:44:12,950 --> 00:44:17,387 And the other guards returned fire on the copilot. Bang, bang. 418 00:44:18,723 --> 00:44:22,921 The guards and the copilot take each other out, and the pilot caught a stray. 419 00:44:28,299 --> 00:44:31,598 Ice swallows them whole. Jesus. 420 00:44:32,703 --> 00:44:33,965 But over what? 421 00:44:37,608 --> 00:44:38,870 Where's Pryce? 422 00:44:40,177 --> 00:44:41,405 What have you found? 423 00:44:42,113 --> 00:44:44,172 Nothing. We're too late. 424 00:44:45,816 --> 00:44:47,249 Be careful. 425 00:44:48,586 --> 00:44:51,987 God. Looks like fresh blood. 426 00:44:52,890 --> 00:44:54,289 It's gotta be Weiss's. 427 00:44:58,896 --> 00:45:01,126 Weiss had an injury to his leg. 428 00:45:02,600 --> 00:45:05,160 He must have cut it getting into this box. 429 00:45:05,937 --> 00:45:08,838 Whatever was in there was what they were after. 430 00:45:10,074 --> 00:45:11,803 That's his blood in the shaft. 431 00:45:12,143 --> 00:45:14,475 He left a trail as they dragged him out. 432 00:45:15,580 --> 00:45:16,740 Right. 433 00:45:20,851 --> 00:45:23,285 You're not surprised by any of this. 434 00:45:24,622 --> 00:45:26,556 You knew this was here. 435 00:45:28,292 --> 00:45:29,589 Talk to me, Pryce. 436 00:45:34,832 --> 00:45:35,856 Two days ago... 437 00:45:36,534 --> 00:45:40,163 someone down here contacted an arms dealer on the watch list. 438 00:45:40,972 --> 00:45:45,238 He was arranging the sale of six canisters recovered from an old Soviet transport. 439 00:45:45,409 --> 00:45:48,037 - Containing what? - We're not sure. 440 00:45:48,212 --> 00:45:50,476 During the '50s, the Soviets mined down here... 441 00:45:50,648 --> 00:45:53,617 for material to use in their nuclear program. 442 00:45:53,784 --> 00:45:56,252 If that's what the geologists found in this box... 443 00:45:56,420 --> 00:45:58,547 and it makes its way onto the open market... 444 00:45:58,723 --> 00:46:01,521 - Why didn't you tell me any of this before? - I wasn't sure... 445 00:46:01,692 --> 00:46:03,692 if your murders and my canisters were connected. 446 00:46:03,861 --> 00:46:05,061 They're connected. 447 00:46:07,098 --> 00:46:08,463 You hear that? 448 00:46:27,418 --> 00:46:29,943 We're gonna run out of air long before anyone finds us. 449 00:46:30,121 --> 00:46:32,555 Yeah, that's if we don't freeze to death first. 450 00:46:44,935 --> 00:46:46,493 Anything? 451 00:46:48,072 --> 00:46:49,471 No. 452 00:46:50,207 --> 00:46:51,265 Great. 453 00:46:53,310 --> 00:46:56,677 Well, it looks like we're gonna have to dig ourselves out of here. 454 00:46:57,214 --> 00:47:00,775 With what? That ice has got to be 20 feet deep. 455 00:47:01,686 --> 00:47:03,677 Just trying to keep it upbeat. 456 00:47:04,388 --> 00:47:05,855 Nobody knows we're down here. 457 00:47:06,857 --> 00:47:09,325 Yeah. Thanks for reminding me. 458 00:47:20,471 --> 00:47:22,735 Don't make them like that anymore. 459 00:47:29,313 --> 00:47:32,373 Let's hope Captain America over there has got a plan. 460 00:47:33,150 --> 00:47:37,314 The backup oxygen's empty, must have been damaged in the crash. 461 00:47:37,621 --> 00:47:39,384 Great. 462 00:47:44,962 --> 00:47:46,725 - Hey. - Yeah? 463 00:47:46,897 --> 00:47:51,231 You think when that guy boarded this plane, he had any idea he'd end up like this? 464 00:47:56,273 --> 00:47:58,764 - My God. - What? 465 00:48:00,211 --> 00:48:03,977 That's why Weiss wasn't wearing any ECW gear when we found him. 466 00:48:04,148 --> 00:48:07,015 That's why there was no axe found near the body. 467 00:48:08,185 --> 00:48:10,449 Wait, wait, wait, you're losing me. 468 00:48:10,721 --> 00:48:13,713 The only way in or out of Vostok is by plane... 469 00:48:13,891 --> 00:48:16,587 which means the killer had to have access to one. 470 00:48:16,761 --> 00:48:19,161 That's why Weiss was so busted up. 471 00:48:19,330 --> 00:48:21,491 You think that's why he was at Haworth Mesa? 472 00:48:21,665 --> 00:48:24,793 Yeah, I think somebody killed him and dropped him out of a plane. 473 00:48:34,011 --> 00:48:37,378 This little revelation doesn't happen to come with an escape plan, does it? 474 00:48:38,749 --> 00:48:39,773 We're fucked. 475 00:48:51,362 --> 00:48:55,128 Listen, Delfy, I've been thinking. Does this plane have a main-hold bail out? 476 00:48:55,299 --> 00:48:58,632 Yeah, it's usually on the ceiling, in case of an ocean landing. 477 00:49:00,004 --> 00:49:01,403 Here. 478 00:49:04,375 --> 00:49:06,036 Explosive bolts. 479 00:49:07,545 --> 00:49:10,412 We blow the hatch, we punch a hole through the ice. 480 00:49:10,915 --> 00:49:13,815 At this angle, the surface can't be more than 10 feet above us. 481 00:49:13,822 --> 00:49:16,512 No, no, no. Whoa, you're asking a lot of 60-year-old bolts. 482 00:49:16,822 --> 00:49:19,822 If the ice is too thick, the blast will come right back on us. 483 00:49:20,157 --> 00:49:23,857 We can blow ourselves up, suffocate, or freeze to death. You take your pick. 484 00:49:24,922 --> 00:49:26,252 Do it. 485 00:49:30,422 --> 00:49:32,219 We need a power source. 486 00:49:32,503 --> 00:49:35,802 Here, there may be enough juice left in the SAT-phone battery. 487 00:49:35,973 --> 00:49:37,440 That's smart. 488 00:49:37,608 --> 00:49:39,235 Come on, it's cold. 489 00:49:48,552 --> 00:49:50,816 You guys might want to take some cover. 490 00:49:56,393 --> 00:49:58,054 Fire in the hole. 491 00:50:13,477 --> 00:50:15,638 That's beautiful. 492 00:50:15,813 --> 00:50:18,714 Now let's stack these crates and get the hell out of here. 493 00:50:26,492 --> 00:50:30,155 Carrie! Delfy! Come on! 494 00:50:37,003 --> 00:50:39,437 Okay, let's hope we have enough juice left to start it. 495 00:50:44,410 --> 00:50:45,809 Come on. 496 00:50:50,216 --> 00:50:55,347 Fuck. All right, all right. Let's just let it sit for a second. 497 00:51:00,159 --> 00:51:03,651 Don't. It'll lower your core temperature. 498 00:51:10,236 --> 00:51:12,170 All right. Give me some of that. 499 00:51:13,573 --> 00:51:16,371 That's what I thought. That's what I thought. 500 00:51:30,289 --> 00:51:31,483 Crazy. 501 00:51:32,392 --> 00:51:35,953 I understand a bunch of Cold War Russians killing each other over that box... 502 00:51:36,129 --> 00:51:39,189 but how did three Ph.D's get wrapped up in some shit like this? 503 00:51:39,365 --> 00:51:41,560 It's this place. Try it again. 504 00:51:43,770 --> 00:51:44,828 Come on, baby. 505 00:51:45,638 --> 00:51:47,003 Yes. 506 00:51:55,415 --> 00:51:57,775 Attention, the transport plane... 507 00:51:57,917 --> 00:52:02,013 will arrive at 0900 hours for anyone who is not staying on base for the winter. 508 00:52:02,188 --> 00:52:05,521 Bag drag must be completed two hours prior to wheels up. 509 00:52:05,691 --> 00:52:07,090 All gear, equipment... 510 00:52:07,260 --> 00:52:10,661 - You need to get your hand checked out. - I will. 511 00:52:10,830 --> 00:52:12,263 Failure to do so will result... 512 00:52:15,435 --> 00:52:18,666 I'm gonna update my office and tell them what we found. 513 00:52:19,505 --> 00:52:21,268 You're not listening to me, Bill. 514 00:52:21,441 --> 00:52:24,171 Look, I've already got two bodies on my hands... 515 00:52:24,343 --> 00:52:26,641 and God knows what stolen from a Russian plane. 516 00:52:26,813 --> 00:52:28,178 I know, it's a bad situation. 517 00:52:28,347 --> 00:52:30,440 I wanna evac the base. No winter-overs. 518 00:52:30,616 --> 00:52:32,584 Evac the base? I'm not sure we can do that. 519 00:52:32,752 --> 00:52:35,880 - I have to call you back. - You're pulling everybody off the ice? 520 00:52:36,055 --> 00:52:39,047 I can't take the chance of having my people stranded down here... 521 00:52:39,225 --> 00:52:42,126 with this guy running around. Don't think I can do my job? 522 00:52:42,295 --> 00:52:44,126 That's not what I said. 523 00:52:46,666 --> 00:52:48,099 Any calls on Rubin? 524 00:52:48,267 --> 00:52:51,498 No, but we've got his face out to all bases. 525 00:52:51,671 --> 00:52:52,729 Fine, thanks. 526 00:52:53,873 --> 00:52:54,897 Carrie. 527 00:52:57,243 --> 00:53:00,371 The station manager has just informed me of a change in schedule. 528 00:53:00,546 --> 00:53:03,242 Due to recent incidents, the base is going into lockdown... 529 00:53:03,416 --> 00:53:05,543 for the duration of the winter season. 530 00:53:09,322 --> 00:53:11,882 This includes all international science teams. 531 00:53:12,058 --> 00:53:14,026 Repeat, this is a mandatory... 532 00:53:16,629 --> 00:53:18,324 All are required to depart on the plane. 533 00:53:18,498 --> 00:53:19,522 What the hell? 534 00:53:19,699 --> 00:53:21,724 - No one will be wintering over. - Carrie. 535 00:53:23,402 --> 00:53:25,768 It's not that you aren't capable of handling this. 536 00:53:25,938 --> 00:53:29,806 - I'm just trying to keep my people safe. - Sam, when I examined Weiss... 537 00:53:29,976 --> 00:53:31,944 his core wasn't frozen solid yet... 538 00:53:32,111 --> 00:53:35,478 so his body can only have been out in Haworth Mesa for a day, at most. 539 00:53:35,648 --> 00:53:37,980 - Yeah? - So I'm searching the flight logs... 540 00:53:38,150 --> 00:53:42,610 to see which pilots were in the air hours before he was found. This is what I got. 541 00:53:44,557 --> 00:53:46,024 Doesn't make any sense. 542 00:53:49,762 --> 00:53:52,162 Sam, Weiss's body was thrown from a plane. 543 00:53:52,331 --> 00:53:55,823 Whoever flew it is trying to cover their tracks. I gotta talk to the pilots. 544 00:53:56,002 --> 00:53:59,494 Look, they're out evac'ing camps. We're wheels up in less than 20 hours. 545 00:53:59,672 --> 00:54:01,435 Shit. 546 00:54:01,607 --> 00:54:03,234 What happened to your hand? 547 00:54:03,409 --> 00:54:05,138 I lost my glove. 548 00:54:05,311 --> 00:54:08,542 Look, I'm gonna go to channel six. Radio me when the pilots come back. 549 00:54:08,714 --> 00:54:11,911 - Take care of that hand, okay? - Please report any contact with... 550 00:54:12,084 --> 00:54:15,053 Keeping these people safe is supposed to be my job. 551 00:54:17,256 --> 00:54:20,316 He's wanted for questioning in connection with recent incidents... 552 00:54:20,493 --> 00:54:21,960 and is considered dangerous. 553 00:54:22,128 --> 00:54:27,361 Repeat, please report any sightings of Michael Rubin to the station manager. 554 00:54:33,306 --> 00:54:34,705 How long since you last slept? 555 00:54:36,275 --> 00:54:37,799 I don't know. 556 00:54:39,745 --> 00:54:40,837 My God. 557 00:54:59,432 --> 00:55:00,797 You feel that? 558 00:55:00,967 --> 00:55:03,197 - Report to the station manager's office... - No. 559 00:55:03,369 --> 00:55:04,893 For final checkout... 560 00:55:05,171 --> 00:55:06,866 Now? 561 00:55:12,345 --> 00:55:13,778 Nothing? 562 00:55:23,022 --> 00:55:24,887 I'm gonna have to amputate these fingers. 563 00:55:25,057 --> 00:55:27,355 - No. No way. - They're dead, Carrie. 564 00:55:28,027 --> 00:55:31,394 If I don't do it now, infection will set in. 565 00:55:32,098 --> 00:55:33,929 You'll lose your hand. 566 00:55:37,970 --> 00:55:39,801 Sorry, kid. 567 00:55:42,241 --> 00:55:43,765 I'm so sorry. 568 00:55:55,421 --> 00:55:58,151 How ironic. Our last days here... 569 00:55:59,091 --> 00:56:01,252 and both of our jobs get so complicated. 570 00:56:02,662 --> 00:56:06,098 Guess I'm your warm-up for when you get home. 571 00:56:08,067 --> 00:56:09,500 You okay? 572 00:56:12,905 --> 00:56:16,238 You're gonna practice back in Chicago, aren't you? 573 00:56:19,745 --> 00:56:23,306 I'm just gonna go back and focus on my granddaughter. 574 00:56:25,484 --> 00:56:28,783 Don't see kids down here too often. You forget what they're like. 575 00:56:29,422 --> 00:56:31,117 And dogs. 576 00:56:33,225 --> 00:56:34,249 Trees. 577 00:56:37,163 --> 00:56:39,927 Still, there's a few things I'll miss. 578 00:56:40,533 --> 00:56:43,434 Like what? The zero humidity? The color Gray? 579 00:56:44,103 --> 00:56:47,038 Winter '06, radio-darts championship. 580 00:56:48,407 --> 00:56:50,307 We spanked Norway. 581 00:56:50,476 --> 00:56:51,602 Yes, we did. 582 00:56:53,446 --> 00:56:55,607 Two winters together, Doc. 583 00:56:59,051 --> 00:57:01,144 It wasn't all bad. 584 00:57:04,857 --> 00:57:05,881 It wasn't all bad. 585 00:57:14,266 --> 00:57:15,858 Are you okay? 586 00:57:23,642 --> 00:57:25,576 You're doing great, kid. 587 00:57:26,879 --> 00:57:27,903 We're halfway there. 588 00:57:39,859 --> 00:57:41,759 Thirty-two. Knots dropped down... 589 00:57:41,927 --> 00:57:43,417 Knots dropped down... 590 00:57:44,363 --> 00:57:46,297 Sixteen, 16... 591 00:57:47,133 --> 00:57:49,567 Cloud cover is now at 10,000 feet. 592 00:57:53,405 --> 00:57:57,034 The storm is now approximately only 500 miles from the station. 593 00:57:57,209 --> 00:57:59,268 Please commence runway-clearance protocols... 594 00:57:59,445 --> 00:58:01,845 in anticipation of the transport planes arriving. 595 00:58:02,014 --> 00:58:04,608 Will flight crews please begin clearing off the runway? 596 00:58:04,784 --> 00:58:07,218 Shit. Fuck. Aah! Aah. 597 00:58:08,854 --> 00:58:11,254 Way in the next five hours. 598 00:58:15,528 --> 00:58:17,052 Not now. 599 00:58:20,766 --> 00:58:24,099 I stopped by the clinic. 600 00:58:24,670 --> 00:58:26,262 Doc told me. 601 00:58:28,674 --> 00:58:29,971 Pretty tough marshal? 602 00:58:32,812 --> 00:58:36,248 Well, I don't know. You were pretty tough on me. 603 00:58:37,449 --> 00:58:39,246 I needed to know if I could trust you. 604 00:58:40,753 --> 00:58:42,118 Badge didn't do it? 605 00:58:45,090 --> 00:58:46,751 A badge is just a badge. 606 00:58:52,231 --> 00:58:54,222 What happened to you, Carrie? 607 00:58:55,467 --> 00:58:56,900 Why are you down here, really? 608 00:59:03,676 --> 00:59:07,271 There was this case my partner and I were working. 609 00:59:08,414 --> 00:59:10,245 Drug trafficker. 610 00:59:10,416 --> 00:59:13,283 After months of work, we'd finally nailed this guy. 611 00:59:13,452 --> 00:59:14,510 That was all you today. 612 00:59:14,954 --> 00:59:16,979 Why don't you get some sleep? You earned it. 613 00:59:17,156 --> 00:59:19,488 I was feeling so good. 614 00:59:20,893 --> 00:59:25,023 I woke up, and I got this bad feeling. 615 00:59:29,468 --> 00:59:30,696 Sorry, we woke you. 616 00:59:31,337 --> 00:59:32,804 No, it's too hot to sleep. 617 00:59:32,972 --> 00:59:34,371 But everything seemed fine. 618 00:59:34,540 --> 00:59:37,532 - You wanna take over? - Sure, just give me a second. 619 00:59:53,759 --> 00:59:54,817 Jack? 620 00:59:54,994 --> 00:59:58,953 My first thought was for my partner. Was he hurt? 621 01:00:03,369 --> 01:00:05,963 Emergency traffic, prisoner escape in progress. 622 01:00:06,138 --> 01:00:09,005 He got away from us. My partner is down. Repeat... 623 01:00:09,708 --> 01:00:12,142 Suddenly, I was in a nightmare. 624 01:00:17,016 --> 01:00:18,040 You son of a bitch. 625 01:00:19,618 --> 01:00:21,483 How much to let him escape? 626 01:00:21,654 --> 01:00:23,918 - Carrie. - To let him kill me? 627 01:00:25,424 --> 01:00:26,584 How much? 628 01:00:28,260 --> 01:00:29,557 Hell of a lot. 629 01:00:33,565 --> 01:00:35,032 Okay. 630 01:00:36,001 --> 01:00:37,662 I know this is bad. 631 01:00:37,836 --> 01:00:39,667 But listen to me. 632 01:00:40,139 --> 01:00:41,436 Please. 633 01:00:42,408 --> 01:00:43,432 Carrie. 634 01:01:01,160 --> 01:01:02,923 I killed him. 635 01:01:05,764 --> 01:01:07,391 He gave you no choice. 636 01:01:10,169 --> 01:01:11,329 No. 637 01:01:11,503 --> 01:01:15,132 But what I can't get away from is that... 638 01:01:15,307 --> 01:01:19,539 Jack had turned and I didn't have a clue. 639 01:01:21,880 --> 01:01:25,782 And if I missed that, then maybe I just don't have it. 640 01:01:29,321 --> 01:01:32,051 From what I've seen, you haven't missed a beat. 641 01:01:33,559 --> 01:01:36,460 And if you've really given up on yourself... 642 01:01:36,628 --> 01:01:39,859 you would've turned your badge in a long time ago, but you haven't. 643 01:01:40,032 --> 01:01:43,559 So you come down here in the worst marshal's post on the planet... 644 01:01:43,969 --> 01:01:45,459 to what? 645 01:01:46,672 --> 01:01:48,003 Punish yourself. 646 01:01:48,674 --> 01:01:50,835 Okay, well, you've done that. 647 01:01:52,044 --> 01:01:56,708 But you're better than this, and I think you know that. 648 01:02:03,622 --> 01:02:05,419 Let me help you. 649 01:02:17,403 --> 01:02:19,394 Carrie, do you copy? 650 01:02:24,443 --> 01:02:27,003 - Yeah. - Rubin's just been spotted on the base. 651 01:02:27,179 --> 01:02:29,340 - Where? - He just left the Science Building. 652 01:02:29,515 --> 01:02:30,812 Great. 653 01:02:31,750 --> 01:02:33,670 Updated weather tracking shows... 654 01:02:33,819 --> 01:02:36,219 - that this is a Category 4 storm. - I'm right behind you. 655 01:02:36,588 --> 01:02:40,046 I've been informed there are personnel securing their workstations. 656 01:02:41,060 --> 01:02:44,860 You have only three hours to complete all work and winterize the science station. 657 01:02:45,030 --> 01:02:49,399 Repeat, you have three hours. We're gonna cut it close, people, so please move it. 658 01:02:49,935 --> 01:02:51,027 Rubin? 659 01:02:52,271 --> 01:02:53,966 What happened out there? 660 01:02:58,143 --> 01:02:59,872 I know about the plane. 661 01:03:04,650 --> 01:03:06,140 Rubin, it's okay. 662 01:03:06,318 --> 01:03:08,218 Talk to me. 663 01:03:14,226 --> 01:03:16,057 We were out looking for meteor samples. 664 01:03:17,830 --> 01:03:19,923 We'd found nothing for weeks. 665 01:03:20,199 --> 01:03:24,898 And then, the radar went off the charts. We hit something big. 666 01:03:25,437 --> 01:03:27,530 We debated what it could be. 667 01:03:27,706 --> 01:03:31,039 We came back to base to report what we'd found. 668 01:03:31,210 --> 01:03:34,668 That's when we heard the story about the lost Russian plane. 669 01:03:35,414 --> 01:03:38,713 Instead of filing the report, we went back out there. 670 01:03:38,884 --> 01:03:42,081 We blasted our way through the ice and found the plane... 671 01:03:44,456 --> 01:03:45,923 with that goddamn box. 672 01:03:47,926 --> 01:03:51,089 - Aah! - Weiss tore up his leg getting into it. 673 01:03:51,763 --> 01:03:54,197 He was losing a lot of blood. 674 01:03:54,366 --> 01:03:56,300 We tried to stop the bleeding. 675 01:03:56,468 --> 01:04:00,996 We were afraid to move him, so I radioed for help. 676 01:04:01,773 --> 01:04:05,732 The plan was for him to call us when he got to Pole to let us know he was okay. 677 01:04:07,546 --> 01:04:09,446 Mooney was right. 678 01:04:09,815 --> 01:04:12,716 - He said we couldn't trust him. - Trust who? Who's after you? 679 01:04:14,586 --> 01:04:15,917 Carrie? 680 01:04:25,030 --> 01:04:27,260 Stop him! Somebody stop him! 681 01:04:35,741 --> 01:04:38,141 Please, let me help you. Rubin. 682 01:04:54,593 --> 01:04:56,424 Rubin, open the door. 683 01:04:57,629 --> 01:04:59,927 Open the door. Rubin. 684 01:05:29,561 --> 01:05:30,892 Help! 685 01:05:31,063 --> 01:05:33,691 Wait. Wait. Wait. Help! 686 01:05:38,003 --> 01:05:40,062 Help me! Help me! 687 01:05:47,412 --> 01:05:49,004 Help me! 688 01:06:10,736 --> 01:06:14,797 Carrie. It's okay, you got him. You got him. 689 01:06:17,509 --> 01:06:20,910 I've already told you. My name is Russell Haden. 690 01:06:21,780 --> 01:06:24,248 I'm an Australian citizen. 691 01:06:24,416 --> 01:06:26,884 And I demand to speak with my consulate. 692 01:06:28,053 --> 01:06:31,022 - He say anything more? - Same chorus. 693 01:06:31,757 --> 01:06:34,089 For a guy who's going down for a triple homicide... 694 01:06:34,259 --> 01:06:36,557 I think you'd be interested in helping us out. 695 01:06:36,728 --> 01:06:38,491 What did you find in that plane? 696 01:06:38,697 --> 01:06:39,755 So, marshal. 697 01:06:40,332 --> 01:06:42,061 Remember the strip search you owe me? 698 01:06:42,868 --> 01:06:46,201 I reckon you'd be good for it now that you're missing a couple of parts. 699 01:06:46,371 --> 01:06:47,895 Pryce. 700 01:06:50,505 --> 01:06:52,666 Good news. A transport plane has just landed. 701 01:06:52,878 --> 01:06:57,815 Hey, hey, hey! You son of a bitch. Take your fucking hands off me. 702 01:06:57,983 --> 01:07:01,111 - You got a foul mouth, mate. - I'm not your fucking mate, all right? 703 01:07:04,556 --> 01:07:07,286 My name's Russell Haden. I'm an Australian citizen. 704 01:07:11,096 --> 01:07:13,496 Let's see how cute you are with a few parts missing. 705 01:07:13,665 --> 01:07:15,462 All right, all right, all right! 706 01:07:16,201 --> 01:07:18,601 We know you flew out to 104 to help Weiss. 707 01:07:18,770 --> 01:07:21,295 What did you do with the canisters? 708 01:07:21,473 --> 01:07:23,168 Where did you hide them? 709 01:07:23,342 --> 01:07:26,311 They're in my gear. I hid them in my goddamn gear. 710 01:07:35,087 --> 01:07:36,782 You crazy bitch. 711 01:07:37,622 --> 01:07:40,182 Let's lock him up till we get him on the plane. 712 01:07:52,537 --> 01:07:54,937 Come on! Move it, move it! 713 01:07:55,407 --> 01:07:57,341 Let's go, people. Get on! 714 01:07:57,509 --> 01:07:59,886 - All right. - Attention, everybody... 715 01:07:59,911 --> 01:08:01,538 Yeah, all right! 716 01:08:04,082 --> 01:08:05,515 - Arsehole. - Shut up. 717 01:08:05,884 --> 01:08:07,749 Storm's on our arse. We gotta get moving. 718 01:08:07,919 --> 01:08:09,887 But we can't leave without those canisters. 719 01:08:10,055 --> 01:08:13,183 - Fifteen minutes. That's all I can do. - I'll take it. 720 01:08:13,358 --> 01:08:16,555 I'm gonna see if any of his bags made it to the transport. 721 01:08:16,928 --> 01:08:18,054 Sam. 722 01:08:19,731 --> 01:08:21,198 Thanks. 723 01:08:22,567 --> 01:08:24,330 I'll see you on the plane. 724 01:08:40,051 --> 01:08:44,215 All exterior doors will be locked according to winterize procedures. 725 01:08:44,689 --> 01:08:47,624 Once you leave, you will not be able to re-enter the station. 726 01:08:47,793 --> 01:08:52,560 We've got a Category 5 storm bearing down on us. Move your arse, people. 727 01:09:08,013 --> 01:09:11,039 You've gotta be kidding me. Shit. 728 01:09:33,572 --> 01:09:34,630 God. 729 01:09:35,507 --> 01:09:36,940 Delfy. 730 01:09:41,446 --> 01:09:42,845 Whoa! 731 01:09:43,014 --> 01:09:44,481 It's me. 732 01:09:46,284 --> 01:09:48,946 I went looking for Doc. I couldn't find him. 733 01:09:51,723 --> 01:09:53,190 Carrie. 734 01:09:56,728 --> 01:09:58,195 Okay. 735 01:10:01,399 --> 01:10:03,492 We need you in the Comm Center. Delfy's hurt bad. 736 01:10:03,668 --> 01:10:05,788 - What happened? - He's been stabbed. 737 01:10:05,904 --> 01:10:07,371 Be right there. 738 01:10:09,307 --> 01:10:10,672 What the hell's going on? 739 01:10:11,309 --> 01:10:12,901 - Haden's out. - What? 740 01:10:13,078 --> 01:10:15,478 Yeah. Somehow, he escaped. 741 01:10:18,416 --> 01:10:20,475 Carrie, give me some room. 742 01:10:20,719 --> 01:10:22,983 Carrie, where the hell are you? Where's Doc? 743 01:10:23,154 --> 01:10:26,749 - He's with us. We're still inside. - You gotta leave. The base is locking down. 744 01:10:26,925 --> 01:10:30,258 We can't. Haden's loose. He tried to kill Delfy. 745 01:10:30,428 --> 01:10:31,861 Man. 746 01:10:32,030 --> 01:10:34,021 Look, we're not gonna make it to the plane. 747 01:10:34,199 --> 01:10:37,760 Carrie, listen to me. If we leave, you're stuck here all winter. 748 01:10:40,906 --> 01:10:42,339 We know. 749 01:10:43,775 --> 01:10:46,107 Good luck. Be careful. 750 01:10:46,478 --> 01:10:49,003 All right. We gotta get him to the clinic. Help me. 751 01:10:50,148 --> 01:10:52,912 Station-wide evacuation is in effect. 752 01:10:53,084 --> 01:10:56,884 Repeat, station is now in emergency lockdown. 753 01:11:15,407 --> 01:11:20,242 Haden's taken the keys to his plane. He's gonna try to beat the storm. 754 01:12:14,833 --> 01:12:16,130 He's gone! 755 01:12:21,106 --> 01:12:24,234 He's going back. He's gonna lock us out. 756 01:12:43,728 --> 01:12:46,629 I'll check Operations. You check Building D. 757 01:12:46,798 --> 01:12:48,265 Be careful. 758 01:14:31,603 --> 01:14:33,434 Doc. 759 01:14:33,605 --> 01:14:35,129 Doc! 760 01:18:38,149 --> 01:18:39,810 What are you doing? 761 01:18:41,119 --> 01:18:44,486 Finding out what's inside. Don't you wanna know? 762 01:18:45,857 --> 01:18:48,121 Well, not if it's radioactive, no. 763 01:18:49,927 --> 01:18:53,693 Well, don't you think the Soviets would've put some kind of marking on it... 764 01:18:53,865 --> 01:18:55,662 if it were? 765 01:18:56,401 --> 01:19:00,337 Yeah, sure. The mark would be on the cap. 766 01:19:02,440 --> 01:19:04,465 But is it worth the risk? 767 01:19:22,360 --> 01:19:23,952 What the...? 768 01:19:35,106 --> 01:19:37,836 Well, unless Haden was smuggling radioactive jelly beans... 769 01:19:38,009 --> 01:19:39,533 then he has a partner. 770 01:19:39,710 --> 01:19:42,178 - Yeah. - Who? 771 01:19:44,382 --> 01:19:46,373 He must've gotten out on that plane. 772 01:19:47,819 --> 01:19:49,514 Yeah, he must have. 773 01:19:55,426 --> 01:19:57,326 Sour apple. 774 01:19:59,931 --> 01:20:02,091 Sam, it must be on the transport. 775 01:20:02,333 --> 01:20:03,533 I don't know what to tell you. 776 01:20:03,542 --> 01:20:05,242 We've searched everything on the plane. 777 01:20:05,372 --> 01:20:06,872 You've searched all the passengers? 778 01:20:07,222 --> 01:20:09,722 Yeah. We found nothing suspicious. 779 01:20:09,832 --> 01:20:11,532 It must be hidden somewhere on the base. 780 01:20:11,542 --> 01:20:13,222 Are you sure everything on the manifest... 781 01:20:13,224 --> 01:20:14,724 made it onto the plane? 782 01:20:14,822 --> 01:20:16,722 No, I'm not sure. We were so rushed. 783 01:20:16,848 --> 01:20:19,043 - Do you have the manifest? - I can get it. 784 01:20:19,217 --> 01:20:21,913 Yeah, fax it to me, Sam. Do it now. 785 01:20:22,620 --> 01:20:24,212 So, what did he say? 786 01:20:25,056 --> 01:20:28,583 They're still going through everything. He'll call me when they're done. 787 01:20:29,627 --> 01:20:31,618 You must be pretty wiped out? 788 01:20:31,796 --> 01:20:33,889 Yeah, I'm gonna go clean up. 789 01:20:54,685 --> 01:20:56,152 Come on, Sam. 790 01:21:35,993 --> 01:21:40,089 Two-fifty-eight through 260, Science Building. 791 01:26:08,098 --> 01:26:09,690 It's a fresh wound. 792 01:26:10,468 --> 01:26:12,868 - Somebody must've treated him in the field. - Yeah. 793 01:26:13,037 --> 01:26:15,232 And they were in a hurry. 794 01:26:19,076 --> 01:26:22,204 Say the word, I'll bag the body, put it on a plane to McMurdo. 795 01:26:22,379 --> 01:26:25,348 Let them sort it out. No big deal. 796 01:28:18,495 --> 01:28:19,757 They're diamonds. 797 01:28:22,833 --> 01:28:25,563 Purest, the most valuable. 798 01:28:25,970 --> 01:28:28,234 They don't look like much till they're cut. 799 01:28:34,144 --> 01:28:36,339 You don't have a granddaughter. 800 01:28:36,847 --> 01:28:38,542 Do you? 801 01:28:40,718 --> 01:28:42,777 I don't have anything. 802 01:28:54,098 --> 01:28:57,397 Twelve years at Northwestern, 20 years of private practice... 803 01:28:57,568 --> 01:29:00,560 and what the hell am I doing now? I'm down here treating... 804 01:29:01,639 --> 01:29:04,767 frostbite, hangover, whatever. 805 01:29:05,743 --> 01:29:09,008 Those diamonds were under that ice for 50 years. Who's gonna miss them? 806 01:29:09,179 --> 01:29:13,138 It was my chance to take back something of what they took from me. 807 01:29:13,317 --> 01:29:14,944 From you? 808 01:29:15,653 --> 01:29:17,644 How about what you took from them? 809 01:29:18,555 --> 01:29:20,147 From me? 810 01:29:26,830 --> 01:29:28,388 We were friends. 811 01:29:35,406 --> 01:29:36,634 How's the hand? 812 01:29:39,309 --> 01:29:40,833 It hurts. 813 01:29:45,616 --> 01:29:48,141 Yeah, it will for some time. 814 01:29:49,186 --> 01:29:53,384 And even though they're gone, you're gonna feel like they're there. 815 01:29:53,824 --> 01:29:56,088 I gotta turn you in, Doc. 816 01:29:59,797 --> 01:30:01,731 Yeah, I know that. 817 01:30:13,577 --> 01:30:16,273 I never meant for anyone to get hurt. 818 01:30:16,447 --> 01:30:18,574 But Haden was too greedy. 819 01:30:18,749 --> 01:30:20,740 Hell, we all were. 820 01:30:24,088 --> 01:30:28,650 The aurora Australis is pretty special this time of year. 821 01:30:32,996 --> 01:30:35,658 You haven't really watched it, have you? 822 01:30:37,968 --> 01:30:39,333 No. 823 01:30:43,340 --> 01:30:45,706 I'd like to see it one last time. 824 01:30:52,082 --> 01:30:53,549 Okay. 825 01:31:02,192 --> 01:31:04,524 You owe it to yourself to see it sometime. 826 01:31:10,934 --> 01:31:12,959 It's a hell of a show. 827 01:32:56,673 --> 01:32:58,038 Yeah. 828 01:33:00,544 --> 01:33:01,841 I feel a spare coming on. 829 01:33:02,012 --> 01:33:05,442 I guarantee you don't split those posts. This is sad. It's embarrassing. 830 01:33:05,616 --> 01:33:08,516 - Has he broken a hundred yet? - Watch and learn. 831 01:33:09,722 --> 01:33:11,622 Oh, so sad. 832 01:33:12,456 --> 01:33:14,856 - I intimidate you, don't I? - Oh, yeah. 833 01:33:15,025 --> 01:33:17,625 - Where are you going? - I gotta do the rounds. 60468

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.