Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,415 --> 00:00:14,682
This film is a video presentation of the
Eirin-reviewed film "Hunting Love"
(Eirin No. 112232).
2
00:00:15,187 --> 00:00:19,681
Video Ethics: For Adults Only
87518
Not to be projected, rented or sold
to anyone under the age of 18.
3
00:00:20,392 --> 00:00:24,693
Beast-Man
(Wolf)
4
00:00:31,470 --> 00:00:35,134
I am travelling to a town
I know nothing about.
5
00:00:35,173 --> 00:00:38,609
I'm following my twin sister,
who went on a random trip.
6
00:00:39,244 --> 00:00:42,179
We fought a lot when
we were Kids.
7
00:00:42,214 --> 00:00:46,515
We are twin sisters, but our preferences
and personalities were totally different.
8
00:00:46,518 --> 00:00:49,112
Sometimes, I find this distasteful.
9
00:00:49,154 --> 00:00:53,352
Every time she goes on a trip,
I feel refreshed.
10
00:00:53,392 --> 00:00:58,592
A week ago, I learned that she'd
go on a trip, so I was happy.
11
00:00:58,630 --> 00:01:05,935
I enjoyed living alone for a week
until I got a call last night.
12
00:01:09,508 --> 00:01:11,909
Hello? This is Eto.
13
00:01:12,444 --> 00:01:18,178
A police officer from a strange town
called and told me about my sister's death.
14
00:01:18,717 --> 00:01:22,847
A wolf did it. A wolf. Right.
15
00:01:23,355 --> 00:01:26,723
Her body was torn to shreds.
16
00:01:26,758 --> 00:01:29,989
It's very unfortunate. Right.
17
00:01:44,843 --> 00:01:47,813
Did she take this train too?
18
00:01:47,846 --> 00:01:50,941
What did she feel as she was
looking at the landscape?
19
00:01:50,983 --> 00:01:57,616
The death of my twin sister, whose
personality was totally different from mine...
20
00:01:57,656 --> 00:02:01,115
left a big hole in my heart,
so I am going there to investigate.
21
00:02:01,660 --> 00:02:04,561
This is such a sad trip.
22
00:06:16,448 --> 00:06:18,678
Alright.
23
00:06:27,525 --> 00:06:30,984
- Were you twin sisters?
- Yes.
24
00:06:32,097 --> 00:06:33,997
Twins?
25
00:06:34,032 --> 00:06:35,932
You do look alike.
26
00:06:37,002 --> 00:06:42,668
But how could you tell?
Her face was totally destroyed.
27
00:06:42,707 --> 00:06:44,766
Bone structure, for example.
28
00:06:45,644 --> 00:06:46,805
I see.
29
00:06:47,846 --> 00:06:50,406
Did you capture the wolf that killed
my sister?
30
00:06:50,415 --> 00:06:51,780
No.
31
00:06:51,816 --> 00:06:53,910
Aren't you going to capture it?
32
00:06:53,952 --> 00:07:00,289
I know how you feel, but it's
a wolf we're talking about.
33
00:07:00,926 --> 00:07:06,092
It's hard to put together a squad
to hunt it in the mountains.
34
00:07:06,131 --> 00:07:09,032
I will pay for it, if that's
necessary.
35
00:07:12,170 --> 00:07:15,231
- Let me think about it.
- Please do.
36
00:08:08,560 --> 00:08:09,755
Who is it?
37
00:08:09,794 --> 00:08:11,455
Nozawa.
38
00:08:11,496 --> 00:08:13,760
I don't think you know me, though.
39
00:08:16,735 --> 00:08:19,466
I'm the doctor who helped you
identify the body.
40
00:08:23,441 --> 00:08:26,206
- What is it?
- I want to talk.
41
00:08:27,345 --> 00:08:28,870
You're drunk.
42
00:08:29,514 --> 00:08:32,916
Did your mother tell you to be careful
when a drunk guy is around?
43
00:08:32,951 --> 00:08:34,919
What do you want to talk about?
44
00:08:39,324 --> 00:08:41,019
A secret.
45
00:08:44,562 --> 00:08:45,825
That's rude!
46
00:08:49,901 --> 00:08:54,998
You will soon understand that
I'm on your side.
47
00:08:55,540 --> 00:08:59,306
I'm the only one who is on
your side in this town.
48
00:09:00,512 --> 00:09:01,638
Get out!
49
00:09:03,014 --> 00:09:05,312
You have hypertension.
50
00:09:05,984 --> 00:09:07,509
I will call someone.
51
00:09:09,020 --> 00:09:15,221
The reason you avoid guys that much
is because you want to get raped.
52
00:09:22,500 --> 00:09:24,366
What are you doing?
53
00:09:24,602 --> 00:09:26,536
I can prove it.
54
00:09:46,791 --> 00:09:48,486
Don't underestimate me.
55
00:09:57,702 --> 00:10:01,832
Biting means affection.
56
00:10:08,580 --> 00:10:10,378
So I'm happy.
57
00:10:13,485 --> 00:10:15,385
Why are you really here?
58
00:10:16,054 --> 00:10:17,783
About the hunt...
59
00:10:18,156 --> 00:10:19,954
Don't give them money.
60
00:10:20,492 --> 00:10:22,517
I won't follow your orders.
61
00:10:23,561 --> 00:10:26,587
They won't do it,
even if you give them money.
62
00:10:26,631 --> 00:10:28,690
It'd be a waste.
63
00:10:29,000 --> 00:10:30,126
Why?
64
00:10:31,603 --> 00:10:36,871
Because they think your sister
deserved to be killed by that wolf.
65
00:10:40,178 --> 00:10:46,606
Actually, I found sperm in your
sister's vagina.
66
00:10:47,352 --> 00:10:51,949
It wasn't human sperm.
67
00:10:56,327 --> 00:11:01,390
I told them and their imagination
went crazy.
68
00:11:01,733 --> 00:11:02,962
So...
69
00:11:03,168 --> 00:11:05,432
You're saying it's the wolf's sperm?
70
00:11:05,470 --> 00:11:07,302
I don't know.
71
00:11:07,338 --> 00:11:09,500
I'm not a vet.
72
00:11:10,408 --> 00:11:14,242
Anyway, it wasn't human sperm.
73
00:11:15,780 --> 00:11:22,846
They think your sister went to fuck
the wolf and got herself killed.
74
00:11:23,421 --> 00:11:27,585
So they won't do anything,
even if you pay them.
75
00:11:30,762 --> 00:11:32,025
That's not true!
76
00:11:32,630 --> 00:11:34,223
That's not true at all!
77
00:11:54,018 --> 00:11:59,320
People in this town are scared
of wolves.
78
00:11:59,357 --> 00:12:02,019
They have lived with them
for a long time.
79
00:12:02,794 --> 00:12:08,164
As long as they don't harm the villagers,
they don't kill the wolves.
80
00:12:10,735 --> 00:12:14,797
I'm an outsider because
I came here just two years ago.
81
00:12:14,806 --> 00:12:18,265
You're an outsider as well,
so I wanted to be on your side.
82
00:12:18,876 --> 00:12:22,403
1 didn't know whether he was
on my side or not.
83
00:12:22,647 --> 00:12:28,484
But I felt that the villagers
didn't want to help me at all.
84
00:12:29,988 --> 00:12:32,423
I'll do it myself!
85
00:12:33,057 --> 00:12:36,322
I'll avenge my sister's death.
86
00:12:38,596 --> 00:12:40,223
As you wish.
87
00:13:54,772 --> 00:13:57,969
Hey, what are you trying to do?
88
00:13:58,009 --> 00:13:59,977
Hunting in the mountains.
89
00:13:59,977 --> 00:14:03,345
You can't do that by yourself!
90
00:14:04,849 --> 00:14:07,181
Do you know someone
who'd join me?
91
00:14:10,188 --> 00:14:12,452
Well... It depends...
92
00:14:15,827 --> 00:14:18,626
Did the doctor tell you
something?
93
00:14:18,663 --> 00:14:20,927
Something about us not
helping you?
94
00:14:20,965 --> 00:14:22,262
Yes.
95
00:14:22,934 --> 00:14:26,893
Don't believe what that
drunk says!
96
00:14:26,938 --> 00:14:31,842
Two years ago, he made a mistake during
a surgery because he was drunk.
97
00:14:31,876 --> 00:14:35,073
That is the reason he had
to come here from Tokyo.
98
00:14:35,113 --> 00:14:41,348
But you believe my sister
got raped by a wolf, don't you?
99
00:14:41,386 --> 00:14:43,718
Well...
100
00:14:43,755 --> 00:14:46,554
What Nozawa told me
doesn't matter.
101
00:14:48,926 --> 00:14:50,792
I'm trying to help you!
102
00:14:50,828 --> 00:14:53,889
Don't go near the wolves
on your own!
103
00:14:54,665 --> 00:14:57,965
What happened to your sister
will happen to you as welll
104
00:15:18,589 --> 00:15:22,753
Mountain Entrance
105
00:17:22,079 --> 00:17:25,105
Sorry, I thought nobody was here.
106
00:17:28,686 --> 00:17:30,677
That's fine.
107
00:17:32,223 --> 00:17:37,286
It's boring to live here
alone anyway.
108
00:17:53,878 --> 00:17:55,471
It's raining heavily.
109
00:17:58,249 --> 00:18:00,581
Can I ask you something?
110
00:18:01,118 --> 00:18:04,144
Why do you live here?
111
00:18:04,722 --> 00:18:06,554
Is it wrong?
112
00:18:06,591 --> 00:18:08,525
No...
113
00:18:09,126 --> 00:18:11,686
This is my home.
114
00:18:14,131 --> 00:18:15,792
I see.
115
00:18:19,170 --> 00:18:22,606
Why are you here?
116
00:18:24,208 --> 00:18:25,505
To kill a wolf.
117
00:19:01,879 --> 00:19:04,314
- Want some?
- Nol
118
00:19:06,984 --> 00:19:08,281
I see.
119
00:19:13,157 --> 00:19:16,491
Why are you trying to kill
that wolf?
120
00:19:16,827 --> 00:19:20,889
It killed my sister.
121
00:19:22,933 --> 00:19:25,766
- Revenge?
- Yes.
122
00:19:28,806 --> 00:19:31,104
You're an outsider, aren't you?
123
00:19:35,579 --> 00:19:41,040
The villagers wouldn't even think
about revenge.
124
00:19:41,085 --> 00:19:42,678
I guess so.
125
00:19:43,287 --> 00:19:45,722
But I can't forgive it!
126
00:19:46,390 --> 00:19:48,449
Take your clothes off.
127
00:19:49,427 --> 00:19:51,862
They're wet!
128
00:19:51,896 --> 00:19:53,557
True.
129
00:19:56,701 --> 00:20:02,037
We're women,
so don't be shy!
130
00:20:02,073 --> 00:20:03,199
Sure...
131
00:20:25,930 --> 00:20:28,399
Getting naked is better.
132
00:20:31,202 --> 00:20:32,670
Here.
133
00:20:49,420 --> 00:20:53,379
What a juicy body!
134
00:20:53,424 --> 00:20:55,756
Don't do that...
135
00:20:56,727 --> 00:20:59,594
The same thing happened before.
136
00:21:00,898 --> 00:21:02,696
No...
137
00:21:03,167 --> 00:21:05,226
It happened more than once.
138
00:21:05,269 --> 00:21:09,797
Many people got eaten
by the wolves.
139
00:21:11,642 --> 00:21:17,911
The reason is that villagers
are bad.
140
00:21:17,948 --> 00:21:21,578
So don't hate the wolf.
141
00:21:22,853 --> 00:21:26,517
I'm sorry about your sister's
death, though.
142
00:21:27,491 --> 00:21:32,861
The villagers bad?
What do you mean by that?
143
00:21:34,465 --> 00:21:39,926
It all started 40 years ago...
144
00:21:48,879 --> 00:21:53,112
It was right after the war ended...
145
00:21:54,685 --> 00:21:57,279
We had large fields.
146
00:21:57,321 --> 00:22:02,919
Many people came here
from Tokyo to buy products.
147
00:22:02,960 --> 00:22:15,498
One day, a young girl with a backpack
came here from Tokyo to buy things.
148
00:22:23,047 --> 00:22:33,321
However, unfortunately, the seller
happened to be the landlord's son.
149
00:22:33,858 --> 00:22:39,558
He really liked women.
150
00:23:16,800 --> 00:23:20,430
I want to eat her out as welll
151
00:23:29,980 --> 00:23:31,573
Let me gol
152
00:23:35,719 --> 00:23:36,880
Nol
153
00:23:54,438 --> 00:23:55,906
Stop!
154
00:24:55,733 --> 00:24:58,430
Help! Let me go!
155
00:24:58,469 --> 00:25:00,494
Hold her!
156
00:26:25,189 --> 00:26:26,679
Stop!
157
00:27:45,469 --> 00:27:49,235
The bad guys did bad things.
158
00:27:49,907 --> 00:28:01,478
The spoiled son didn't want
to get busted by the police.
159
00:28:01,919 --> 00:28:10,486
He tried to kill the woman
but didn't have the guts.
160
00:28:10,994 --> 00:28:20,597
So they tried to make sure
a wolf would eat the woman.
161
00:28:32,015 --> 00:28:34,780
I'd love to enjoy your body
some more...
162
00:28:34,818 --> 00:28:39,119
but I don't want to get arrested
by the police.
163
00:28:39,356 --> 00:28:43,816
Sorry, I have to get a wolf
to eat you.
164
00:28:44,294 --> 00:28:50,233
What? You could've died
in a bombing as well.
165
00:28:50,267 --> 00:28:52,861
It's all the samel
166
00:28:52,903 --> 00:28:54,701
- Hey!
- Yes.
167
00:29:34,077 --> 00:29:37,047
So, what happened to that
woman?
168
00:29:38,782 --> 00:29:42,514
The first tragedy happened...
169
00:29:44,354 --> 00:29:47,790
20 years after that incident.
170
00:29:51,628 --> 00:29:59,729
The spoiled son now had
his own family and a daughter.
171
00:30:00,304 --> 00:30:03,239
He'd forgotten his past misdeeds.
172
00:30:04,308 --> 00:30:07,175
His daughter had a boyfriend.
173
00:30:08,178 --> 00:30:13,207
Her boyfriend was a good-looking
man.
174
00:30:13,950 --> 00:30:17,909
She liked her boyfriend, but she
didn't know anything about him...
175
00:30:18,355 --> 00:30:24,317
other than the fact that he
was from Tokyo.
176
00:30:45,082 --> 00:30:48,916
I want to know everything about you!
177
00:30:49,219 --> 00:30:51,153
Whatever it is, just tell mel
178
00:30:51,855 --> 00:30:53,949
I'm just me.
179
00:30:53,990 --> 00:30:57,119
I don't care what kind of things
you have done in the past.
180
00:30:57,160 --> 00:30:59,424
I still love you.
181
00:30:59,463 --> 00:31:03,331
But my father wants to know
about you.
182
00:31:03,567 --> 00:31:05,763
I will tell you later.
183
00:31:05,802 --> 00:31:07,634
- Really?
- Yes.
184
00:31:07,671 --> 00:31:09,196
I'm happy.
185
00:34:07,217 --> 00:34:09,845
I heard that you want to know
about me.
186
00:34:10,120 --> 00:34:11,884
Of course!
187
00:34:11,922 --> 00:34:16,086
Every father wants to know about
the guy who desires his daughter.
188
00:34:17,093 --> 00:34:20,996
I desire your daughter,
so of course I will take her.
189
00:34:21,798 --> 00:34:23,163
But I will take you too.
190
00:34:23,199 --> 00:34:25,668
I don't know what you
are talking about.
191
00:34:27,137 --> 00:34:29,401
I'm here for revengel
192
00:34:33,176 --> 00:34:39,604
20 years ago, you assaulted someone
and left her to be eaten by wolves.
193
00:34:40,784 --> 00:34:43,719
This is revenge for my mother.
194
00:34:46,957 --> 00:34:55,388
The father and daughter were
extremely scared by his words.
195
00:35:33,937 --> 00:35:45,440
The woman who got attacked
by the wolf fought and ate the wolf.
196
00:35:47,217 --> 00:36:02,896
She ate it, survived and only
thought about revenge.
197
00:36:09,773 --> 00:36:15,143
A lumber jack found her
by accident
198
00:36:22,919 --> 00:36:24,387
Come herel
199
00:36:25,255 --> 00:36:31,592
He tried to do bad things to her;
as usual.
200
00:36:42,272 --> 00:36:52,910
The wolf helped her and
they ate the man together.
201
00:36:56,786 --> 00:37:02,316
According to the laws of nature
and the animal world...
202
00:37:02,325 --> 00:37:06,956
the wolf considered her a superior creature
and started to worship her.
203
00:37:08,331 --> 00:37:15,203
One day, they started to feel
affection for each other.
204
00:37:17,974 --> 00:37:26,143
Before they knew it, the woman
and the wolf had fallen in love.
205
00:38:56,606 --> 00:39:00,167
The woman had sex
with the wolf...
206
00:39:00,677 --> 00:39:05,080
because she wanted
the wolf's baby.
207
00:39:21,631 --> 00:39:23,725
And so I was born.
208
00:43:10,359 --> 00:43:13,590
So don't hate the wolf.
209
00:43:15,798 --> 00:43:21,430
When a villager gets eaten
by a wolf...
210
00:43:22,138 --> 00:43:26,632
they just think it's in the wolf's nature
and give up right away.
211
00:43:28,578 --> 00:43:30,979
That's the right thing to do.
212
00:43:31,247 --> 00:43:36,208
Did my sister get raped
and killed by this wolfman?
213
00:43:36,486 --> 00:43:39,751
I can't believe it,
but it does make sense.
214
00:43:40,389 --> 00:43:44,917
What they found inside my sister
wasn't human sperm.
215
00:43:45,361 --> 00:43:48,262
It was the wolfman's sperm.
216
00:43:55,938 --> 00:43:57,406
Miss, the wolf is here!
217
00:44:00,877 --> 00:44:02,140
Aren't you scared?
218
00:44:04,614 --> 00:44:06,981
I'm not scared.
219
00:44:12,822 --> 00:44:15,951
Was it a wolf's howling?
220
00:44:16,659 --> 00:44:18,559
Or the wolfman's
221
00:44:19,428 --> 00:44:20,918
A wolfman?
222
00:44:22,298 --> 00:44:23,459
Miss?
223
00:44:23,833 --> 00:44:27,326
Don't you think a wolf could
have done it?
224
00:44:27,670 --> 00:44:30,162
How would I know?
225
00:44:30,206 --> 00:44:38,637
The villagers think my sister got eaten
by a wolf, not by a wolfman.
226
00:44:40,149 --> 00:44:42,345
Do they now...
227
00:44:42,718 --> 00:44:49,886
They have to think that way,
obviously.
228
00:44:49,926 --> 00:44:52,452
How do you know what
really happened?
229
00:44:55,765 --> 00:44:58,063
How?
230
00:44:58,634 --> 00:45:03,265
Because he is my son!
231
00:45:15,218 --> 00:45:16,811
Why me too?
232
00:45:18,854 --> 00:45:20,982
I got hungry.
233
00:46:12,275 --> 00:46:15,734
Have at it!
Have at it!
234
00:46:22,385 --> 00:46:24,479
Have at it!
235
00:49:54,063 --> 00:49:55,827
Son!
236
00:52:44,533 --> 00:52:46,797
Why were you there?
237
00:52:48,904 --> 00:52:50,929
I was worried.
238
00:52:56,879 --> 00:52:58,404
I told you...
239
00:52:58,447 --> 00:53:00,939
I'm the only one who is
on your side.
240
00:53:00,983 --> 00:53:02,644
Me alone.
241
00:53:02,951 --> 00:53:04,282
Thank you.
242
00:53:04,887 --> 00:53:06,821
You saved my life.
243
00:53:07,823 --> 00:53:12,886
I was interested in you,
so I went there to get your attention.
244
00:53:14,263 --> 00:53:17,494
I didn't expect it to go
this well, though.
245
00:53:20,169 --> 00:53:22,194
How long have I been sleeping?
246
00:53:24,039 --> 00:53:25,939
All day.
247
00:53:28,744 --> 00:53:30,644
I'm hungry!
248
00:53:32,881 --> 00:53:34,406
I'll buy you something.
249
00:53:41,323 --> 00:53:43,189
What do you want to eat?
250
00:53:47,796 --> 00:53:50,163
What I want to eat is youl
251
00:54:07,549 --> 00:54:10,644
I'm headed for Tokyo right now.
252
00:54:11,320 --> 00:54:14,779
I'm carrying the ashes of my sister;
who got eaten by a wolf.
253
00:54:15,824 --> 00:54:21,695
My sister's death left a big hole
in my heart.
254
00:54:21,930 --> 00:54:26,299
The wolf filled the hole
she had left.
255
00:54:26,869 --> 00:54:29,099
It was a sad trip.
256
00:54:29,104 --> 00:54:32,870
I have to get rid of the wolf
from inside of me.
257
00:54:32,908 --> 00:54:36,242
If I don't, I can't go back
to my real self.
258
00:54:36,245 --> 00:54:44,847
To do that, I have to put my sister
back into my heart...
259
00:55:01,103 --> 00:55:06,337
The End
260
00:55:09,211 --> 00:55:14,775
Produced by Kokuei Productions Ltd.
18757
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.