All language subtitles for The.ryojoku.1987_track3_[eng]-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,415 --> 00:00:14,682 This film is a video presentation of the Eirin-reviewed film "Hunting Love" (Eirin No. 112232). 2 00:00:15,187 --> 00:00:19,681 Video Ethics: For Adults Only 87518 Not to be projected, rented or sold to anyone under the age of 18. 3 00:00:20,392 --> 00:00:24,693 Beast-Man (Wolf) 4 00:00:31,470 --> 00:00:35,134 I am travelling to a town I know nothing about. 5 00:00:35,173 --> 00:00:38,609 I'm following my twin sister, who went on a random trip. 6 00:00:39,244 --> 00:00:42,179 We fought a lot when we were Kids. 7 00:00:42,214 --> 00:00:46,515 We are twin sisters, but our preferences and personalities were totally different. 8 00:00:46,518 --> 00:00:49,112 Sometimes, I find this distasteful. 9 00:00:49,154 --> 00:00:53,352 Every time she goes on a trip, I feel refreshed. 10 00:00:53,392 --> 00:00:58,592 A week ago, I learned that she'd go on a trip, so I was happy. 11 00:00:58,630 --> 00:01:05,935 I enjoyed living alone for a week until I got a call last night. 12 00:01:09,508 --> 00:01:11,909 Hello? This is Eto. 13 00:01:12,444 --> 00:01:18,178 A police officer from a strange town called and told me about my sister's death. 14 00:01:18,717 --> 00:01:22,847 A wolf did it. A wolf. Right. 15 00:01:23,355 --> 00:01:26,723 Her body was torn to shreds. 16 00:01:26,758 --> 00:01:29,989 It's very unfortunate. Right. 17 00:01:44,843 --> 00:01:47,813 Did she take this train too? 18 00:01:47,846 --> 00:01:50,941 What did she feel as she was looking at the landscape? 19 00:01:50,983 --> 00:01:57,616 The death of my twin sister, whose personality was totally different from mine... 20 00:01:57,656 --> 00:02:01,115 left a big hole in my heart, so I am going there to investigate. 21 00:02:01,660 --> 00:02:04,561 This is such a sad trip. 22 00:06:16,448 --> 00:06:18,678 Alright. 23 00:06:27,525 --> 00:06:30,984 - Were you twin sisters? - Yes. 24 00:06:32,097 --> 00:06:33,997 Twins? 25 00:06:34,032 --> 00:06:35,932 You do look alike. 26 00:06:37,002 --> 00:06:42,668 But how could you tell? Her face was totally destroyed. 27 00:06:42,707 --> 00:06:44,766 Bone structure, for example. 28 00:06:45,644 --> 00:06:46,805 I see. 29 00:06:47,846 --> 00:06:50,406 Did you capture the wolf that killed my sister? 30 00:06:50,415 --> 00:06:51,780 No. 31 00:06:51,816 --> 00:06:53,910 Aren't you going to capture it? 32 00:06:53,952 --> 00:07:00,289 I know how you feel, but it's a wolf we're talking about. 33 00:07:00,926 --> 00:07:06,092 It's hard to put together a squad to hunt it in the mountains. 34 00:07:06,131 --> 00:07:09,032 I will pay for it, if that's necessary. 35 00:07:12,170 --> 00:07:15,231 - Let me think about it. - Please do. 36 00:08:08,560 --> 00:08:09,755 Who is it? 37 00:08:09,794 --> 00:08:11,455 Nozawa. 38 00:08:11,496 --> 00:08:13,760 I don't think you know me, though. 39 00:08:16,735 --> 00:08:19,466 I'm the doctor who helped you identify the body. 40 00:08:23,441 --> 00:08:26,206 - What is it? - I want to talk. 41 00:08:27,345 --> 00:08:28,870 You're drunk. 42 00:08:29,514 --> 00:08:32,916 Did your mother tell you to be careful when a drunk guy is around? 43 00:08:32,951 --> 00:08:34,919 What do you want to talk about? 44 00:08:39,324 --> 00:08:41,019 A secret. 45 00:08:44,562 --> 00:08:45,825 That's rude! 46 00:08:49,901 --> 00:08:54,998 You will soon understand that I'm on your side. 47 00:08:55,540 --> 00:08:59,306 I'm the only one who is on your side in this town. 48 00:09:00,512 --> 00:09:01,638 Get out! 49 00:09:03,014 --> 00:09:05,312 You have hypertension. 50 00:09:05,984 --> 00:09:07,509 I will call someone. 51 00:09:09,020 --> 00:09:15,221 The reason you avoid guys that much is because you want to get raped. 52 00:09:22,500 --> 00:09:24,366 What are you doing? 53 00:09:24,602 --> 00:09:26,536 I can prove it. 54 00:09:46,791 --> 00:09:48,486 Don't underestimate me. 55 00:09:57,702 --> 00:10:01,832 Biting means affection. 56 00:10:08,580 --> 00:10:10,378 So I'm happy. 57 00:10:13,485 --> 00:10:15,385 Why are you really here? 58 00:10:16,054 --> 00:10:17,783 About the hunt... 59 00:10:18,156 --> 00:10:19,954 Don't give them money. 60 00:10:20,492 --> 00:10:22,517 I won't follow your orders. 61 00:10:23,561 --> 00:10:26,587 They won't do it, even if you give them money. 62 00:10:26,631 --> 00:10:28,690 It'd be a waste. 63 00:10:29,000 --> 00:10:30,126 Why? 64 00:10:31,603 --> 00:10:36,871 Because they think your sister deserved to be killed by that wolf. 65 00:10:40,178 --> 00:10:46,606 Actually, I found sperm in your sister's vagina. 66 00:10:47,352 --> 00:10:51,949 It wasn't human sperm. 67 00:10:56,327 --> 00:11:01,390 I told them and their imagination went crazy. 68 00:11:01,733 --> 00:11:02,962 So... 69 00:11:03,168 --> 00:11:05,432 You're saying it's the wolf's sperm? 70 00:11:05,470 --> 00:11:07,302 I don't know. 71 00:11:07,338 --> 00:11:09,500 I'm not a vet. 72 00:11:10,408 --> 00:11:14,242 Anyway, it wasn't human sperm. 73 00:11:15,780 --> 00:11:22,846 They think your sister went to fuck the wolf and got herself killed. 74 00:11:23,421 --> 00:11:27,585 So they won't do anything, even if you pay them. 75 00:11:30,762 --> 00:11:32,025 That's not true! 76 00:11:32,630 --> 00:11:34,223 That's not true at all! 77 00:11:54,018 --> 00:11:59,320 People in this town are scared of wolves. 78 00:11:59,357 --> 00:12:02,019 They have lived with them for a long time. 79 00:12:02,794 --> 00:12:08,164 As long as they don't harm the villagers, they don't kill the wolves. 80 00:12:10,735 --> 00:12:14,797 I'm an outsider because I came here just two years ago. 81 00:12:14,806 --> 00:12:18,265 You're an outsider as well, so I wanted to be on your side. 82 00:12:18,876 --> 00:12:22,403 1 didn't know whether he was on my side or not. 83 00:12:22,647 --> 00:12:28,484 But I felt that the villagers didn't want to help me at all. 84 00:12:29,988 --> 00:12:32,423 I'll do it myself! 85 00:12:33,057 --> 00:12:36,322 I'll avenge my sister's death. 86 00:12:38,596 --> 00:12:40,223 As you wish. 87 00:13:54,772 --> 00:13:57,969 Hey, what are you trying to do? 88 00:13:58,009 --> 00:13:59,977 Hunting in the mountains. 89 00:13:59,977 --> 00:14:03,345 You can't do that by yourself! 90 00:14:04,849 --> 00:14:07,181 Do you know someone who'd join me? 91 00:14:10,188 --> 00:14:12,452 Well... It depends... 92 00:14:15,827 --> 00:14:18,626 Did the doctor tell you something? 93 00:14:18,663 --> 00:14:20,927 Something about us not helping you? 94 00:14:20,965 --> 00:14:22,262 Yes. 95 00:14:22,934 --> 00:14:26,893 Don't believe what that drunk says! 96 00:14:26,938 --> 00:14:31,842 Two years ago, he made a mistake during a surgery because he was drunk. 97 00:14:31,876 --> 00:14:35,073 That is the reason he had to come here from Tokyo. 98 00:14:35,113 --> 00:14:41,348 But you believe my sister got raped by a wolf, don't you? 99 00:14:41,386 --> 00:14:43,718 Well... 100 00:14:43,755 --> 00:14:46,554 What Nozawa told me doesn't matter. 101 00:14:48,926 --> 00:14:50,792 I'm trying to help you! 102 00:14:50,828 --> 00:14:53,889 Don't go near the wolves on your own! 103 00:14:54,665 --> 00:14:57,965 What happened to your sister will happen to you as welll 104 00:15:18,589 --> 00:15:22,753 Mountain Entrance 105 00:17:22,079 --> 00:17:25,105 Sorry, I thought nobody was here. 106 00:17:28,686 --> 00:17:30,677 That's fine. 107 00:17:32,223 --> 00:17:37,286 It's boring to live here alone anyway. 108 00:17:53,878 --> 00:17:55,471 It's raining heavily. 109 00:17:58,249 --> 00:18:00,581 Can I ask you something? 110 00:18:01,118 --> 00:18:04,144 Why do you live here? 111 00:18:04,722 --> 00:18:06,554 Is it wrong? 112 00:18:06,591 --> 00:18:08,525 No... 113 00:18:09,126 --> 00:18:11,686 This is my home. 114 00:18:14,131 --> 00:18:15,792 I see. 115 00:18:19,170 --> 00:18:22,606 Why are you here? 116 00:18:24,208 --> 00:18:25,505 To kill a wolf. 117 00:19:01,879 --> 00:19:04,314 - Want some? - Nol 118 00:19:06,984 --> 00:19:08,281 I see. 119 00:19:13,157 --> 00:19:16,491 Why are you trying to kill that wolf? 120 00:19:16,827 --> 00:19:20,889 It killed my sister. 121 00:19:22,933 --> 00:19:25,766 - Revenge? - Yes. 122 00:19:28,806 --> 00:19:31,104 You're an outsider, aren't you? 123 00:19:35,579 --> 00:19:41,040 The villagers wouldn't even think about revenge. 124 00:19:41,085 --> 00:19:42,678 I guess so. 125 00:19:43,287 --> 00:19:45,722 But I can't forgive it! 126 00:19:46,390 --> 00:19:48,449 Take your clothes off. 127 00:19:49,427 --> 00:19:51,862 They're wet! 128 00:19:51,896 --> 00:19:53,557 True. 129 00:19:56,701 --> 00:20:02,037 We're women, so don't be shy! 130 00:20:02,073 --> 00:20:03,199 Sure... 131 00:20:25,930 --> 00:20:28,399 Getting naked is better. 132 00:20:31,202 --> 00:20:32,670 Here. 133 00:20:49,420 --> 00:20:53,379 What a juicy body! 134 00:20:53,424 --> 00:20:55,756 Don't do that... 135 00:20:56,727 --> 00:20:59,594 The same thing happened before. 136 00:21:00,898 --> 00:21:02,696 No... 137 00:21:03,167 --> 00:21:05,226 It happened more than once. 138 00:21:05,269 --> 00:21:09,797 Many people got eaten by the wolves. 139 00:21:11,642 --> 00:21:17,911 The reason is that villagers are bad. 140 00:21:17,948 --> 00:21:21,578 So don't hate the wolf. 141 00:21:22,853 --> 00:21:26,517 I'm sorry about your sister's death, though. 142 00:21:27,491 --> 00:21:32,861 The villagers bad? What do you mean by that? 143 00:21:34,465 --> 00:21:39,926 It all started 40 years ago... 144 00:21:48,879 --> 00:21:53,112 It was right after the war ended... 145 00:21:54,685 --> 00:21:57,279 We had large fields. 146 00:21:57,321 --> 00:22:02,919 Many people came here from Tokyo to buy products. 147 00:22:02,960 --> 00:22:15,498 One day, a young girl with a backpack came here from Tokyo to buy things. 148 00:22:23,047 --> 00:22:33,321 However, unfortunately, the seller happened to be the landlord's son. 149 00:22:33,858 --> 00:22:39,558 He really liked women. 150 00:23:16,800 --> 00:23:20,430 I want to eat her out as welll 151 00:23:29,980 --> 00:23:31,573 Let me gol 152 00:23:35,719 --> 00:23:36,880 Nol 153 00:23:54,438 --> 00:23:55,906 Stop! 154 00:24:55,733 --> 00:24:58,430 Help! Let me go! 155 00:24:58,469 --> 00:25:00,494 Hold her! 156 00:26:25,189 --> 00:26:26,679 Stop! 157 00:27:45,469 --> 00:27:49,235 The bad guys did bad things. 158 00:27:49,907 --> 00:28:01,478 The spoiled son didn't want to get busted by the police. 159 00:28:01,919 --> 00:28:10,486 He tried to kill the woman but didn't have the guts. 160 00:28:10,994 --> 00:28:20,597 So they tried to make sure a wolf would eat the woman. 161 00:28:32,015 --> 00:28:34,780 I'd love to enjoy your body some more... 162 00:28:34,818 --> 00:28:39,119 but I don't want to get arrested by the police. 163 00:28:39,356 --> 00:28:43,816 Sorry, I have to get a wolf to eat you. 164 00:28:44,294 --> 00:28:50,233 What? You could've died in a bombing as well. 165 00:28:50,267 --> 00:28:52,861 It's all the samel 166 00:28:52,903 --> 00:28:54,701 - Hey! - Yes. 167 00:29:34,077 --> 00:29:37,047 So, what happened to that woman? 168 00:29:38,782 --> 00:29:42,514 The first tragedy happened... 169 00:29:44,354 --> 00:29:47,790 20 years after that incident. 170 00:29:51,628 --> 00:29:59,729 The spoiled son now had his own family and a daughter. 171 00:30:00,304 --> 00:30:03,239 He'd forgotten his past misdeeds. 172 00:30:04,308 --> 00:30:07,175 His daughter had a boyfriend. 173 00:30:08,178 --> 00:30:13,207 Her boyfriend was a good-looking man. 174 00:30:13,950 --> 00:30:17,909 She liked her boyfriend, but she didn't know anything about him... 175 00:30:18,355 --> 00:30:24,317 other than the fact that he was from Tokyo. 176 00:30:45,082 --> 00:30:48,916 I want to know everything about you! 177 00:30:49,219 --> 00:30:51,153 Whatever it is, just tell mel 178 00:30:51,855 --> 00:30:53,949 I'm just me. 179 00:30:53,990 --> 00:30:57,119 I don't care what kind of things you have done in the past. 180 00:30:57,160 --> 00:30:59,424 I still love you. 181 00:30:59,463 --> 00:31:03,331 But my father wants to know about you. 182 00:31:03,567 --> 00:31:05,763 I will tell you later. 183 00:31:05,802 --> 00:31:07,634 - Really? - Yes. 184 00:31:07,671 --> 00:31:09,196 I'm happy. 185 00:34:07,217 --> 00:34:09,845 I heard that you want to know about me. 186 00:34:10,120 --> 00:34:11,884 Of course! 187 00:34:11,922 --> 00:34:16,086 Every father wants to know about the guy who desires his daughter. 188 00:34:17,093 --> 00:34:20,996 I desire your daughter, so of course I will take her. 189 00:34:21,798 --> 00:34:23,163 But I will take you too. 190 00:34:23,199 --> 00:34:25,668 I don't know what you are talking about. 191 00:34:27,137 --> 00:34:29,401 I'm here for revengel 192 00:34:33,176 --> 00:34:39,604 20 years ago, you assaulted someone and left her to be eaten by wolves. 193 00:34:40,784 --> 00:34:43,719 This is revenge for my mother. 194 00:34:46,957 --> 00:34:55,388 The father and daughter were extremely scared by his words. 195 00:35:33,937 --> 00:35:45,440 The woman who got attacked by the wolf fought and ate the wolf. 196 00:35:47,217 --> 00:36:02,896 She ate it, survived and only thought about revenge. 197 00:36:09,773 --> 00:36:15,143 A lumber jack found her by accident 198 00:36:22,919 --> 00:36:24,387 Come herel 199 00:36:25,255 --> 00:36:31,592 He tried to do bad things to her; as usual. 200 00:36:42,272 --> 00:36:52,910 The wolf helped her and they ate the man together. 201 00:36:56,786 --> 00:37:02,316 According to the laws of nature and the animal world... 202 00:37:02,325 --> 00:37:06,956 the wolf considered her a superior creature and started to worship her. 203 00:37:08,331 --> 00:37:15,203 One day, they started to feel affection for each other. 204 00:37:17,974 --> 00:37:26,143 Before they knew it, the woman and the wolf had fallen in love. 205 00:38:56,606 --> 00:39:00,167 The woman had sex with the wolf... 206 00:39:00,677 --> 00:39:05,080 because she wanted the wolf's baby. 207 00:39:21,631 --> 00:39:23,725 And so I was born. 208 00:43:10,359 --> 00:43:13,590 So don't hate the wolf. 209 00:43:15,798 --> 00:43:21,430 When a villager gets eaten by a wolf... 210 00:43:22,138 --> 00:43:26,632 they just think it's in the wolf's nature and give up right away. 211 00:43:28,578 --> 00:43:30,979 That's the right thing to do. 212 00:43:31,247 --> 00:43:36,208 Did my sister get raped and killed by this wolfman? 213 00:43:36,486 --> 00:43:39,751 I can't believe it, but it does make sense. 214 00:43:40,389 --> 00:43:44,917 What they found inside my sister wasn't human sperm. 215 00:43:45,361 --> 00:43:48,262 It was the wolfman's sperm. 216 00:43:55,938 --> 00:43:57,406 Miss, the wolf is here! 217 00:44:00,877 --> 00:44:02,140 Aren't you scared? 218 00:44:04,614 --> 00:44:06,981 I'm not scared. 219 00:44:12,822 --> 00:44:15,951 Was it a wolf's howling? 220 00:44:16,659 --> 00:44:18,559 Or the wolfman's 221 00:44:19,428 --> 00:44:20,918 A wolfman? 222 00:44:22,298 --> 00:44:23,459 Miss? 223 00:44:23,833 --> 00:44:27,326 Don't you think a wolf could have done it? 224 00:44:27,670 --> 00:44:30,162 How would I know? 225 00:44:30,206 --> 00:44:38,637 The villagers think my sister got eaten by a wolf, not by a wolfman. 226 00:44:40,149 --> 00:44:42,345 Do they now... 227 00:44:42,718 --> 00:44:49,886 They have to think that way, obviously. 228 00:44:49,926 --> 00:44:52,452 How do you know what really happened? 229 00:44:55,765 --> 00:44:58,063 How? 230 00:44:58,634 --> 00:45:03,265 Because he is my son! 231 00:45:15,218 --> 00:45:16,811 Why me too? 232 00:45:18,854 --> 00:45:20,982 I got hungry. 233 00:46:12,275 --> 00:46:15,734 Have at it! Have at it! 234 00:46:22,385 --> 00:46:24,479 Have at it! 235 00:49:54,063 --> 00:49:55,827 Son! 236 00:52:44,533 --> 00:52:46,797 Why were you there? 237 00:52:48,904 --> 00:52:50,929 I was worried. 238 00:52:56,879 --> 00:52:58,404 I told you... 239 00:52:58,447 --> 00:53:00,939 I'm the only one who is on your side. 240 00:53:00,983 --> 00:53:02,644 Me alone. 241 00:53:02,951 --> 00:53:04,282 Thank you. 242 00:53:04,887 --> 00:53:06,821 You saved my life. 243 00:53:07,823 --> 00:53:12,886 I was interested in you, so I went there to get your attention. 244 00:53:14,263 --> 00:53:17,494 I didn't expect it to go this well, though. 245 00:53:20,169 --> 00:53:22,194 How long have I been sleeping? 246 00:53:24,039 --> 00:53:25,939 All day. 247 00:53:28,744 --> 00:53:30,644 I'm hungry! 248 00:53:32,881 --> 00:53:34,406 I'll buy you something. 249 00:53:41,323 --> 00:53:43,189 What do you want to eat? 250 00:53:47,796 --> 00:53:50,163 What I want to eat is youl 251 00:54:07,549 --> 00:54:10,644 I'm headed for Tokyo right now. 252 00:54:11,320 --> 00:54:14,779 I'm carrying the ashes of my sister; who got eaten by a wolf. 253 00:54:15,824 --> 00:54:21,695 My sister's death left a big hole in my heart. 254 00:54:21,930 --> 00:54:26,299 The wolf filled the hole she had left. 255 00:54:26,869 --> 00:54:29,099 It was a sad trip. 256 00:54:29,104 --> 00:54:32,870 I have to get rid of the wolf from inside of me. 257 00:54:32,908 --> 00:54:36,242 If I don't, I can't go back to my real self. 258 00:54:36,245 --> 00:54:44,847 To do that, I have to put my sister back into my heart... 259 00:55:01,103 --> 00:55:06,337 The End 260 00:55:09,211 --> 00:55:14,775 Produced by Kokuei Productions Ltd. 18757

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.