Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,500 --> 00:00:16,916
BASED ON A TRUE STORY
2
00:00:50,458 --> 00:00:55,458
THE NURSE
3
00:00:56,625 --> 00:00:58,416
Okay, um,
4
00:00:58,500 --> 00:01:03,000
so I keep an eye
on the medicine room, count stock.
5
00:01:03,083 --> 00:01:04,916
Take photos, check the rubbish.
6
00:01:05,000 --> 00:01:07,666
- Syringes, medication.
- Find evidence.
7
00:01:07,750 --> 00:01:10,666
Observe her,
but without her noticing.
8
00:01:40,375 --> 00:01:44,916
So we have, uh, Anne Lise Poulsen,
84, pneumonia, possible sepsis.
9
00:01:45,000 --> 00:01:46,583
She's in terminal care.
10
00:01:46,666 --> 00:01:48,666
Yeah, we'll manage her pain.
11
00:01:48,750 --> 00:01:51,875
Yeah, and in 31,
we have Maggi Margrethe Rasmussen.
12
00:01:51,958 --> 00:01:54,083
She fell at home
and was admitted this morning.
13
00:01:54,166 --> 00:01:56,625
A bit confused, but according
to her partner, she always is.
14
00:01:56,708 --> 00:01:57,708
Okay, got it.
15
00:01:57,791 --> 00:02:00,916
She needs to stay in overnight
for observation for cerebral haemorrhage,
16
00:02:01,000 --> 00:02:02,333
but she's 100% stable.
17
00:02:02,416 --> 00:02:04,708
- Perfect. Thanks. See ya.
- See ya.
18
00:02:05,500 --> 00:02:07,291
You have
the high-risk group, Pernille.
19
00:02:08,958 --> 00:02:10,500
- Pernille?
- Oh, yeah.
20
00:02:10,583 --> 00:02:14,458
Yeah, we have Henrik in room 38.
He has epilepsy.
21
00:02:14,541 --> 00:02:16,625
He took the wrong meds at home by mistake.
22
00:02:16,708 --> 00:02:20,000
- Uh-huh.
- Viggo Holm Petersen in room 35.
23
00:02:20,500 --> 00:02:22,791
Sixty-six years old,
had cancer for a while.
24
00:02:22,875 --> 00:02:24,416
And his vitals are really bad.
25
00:02:25,125 --> 00:02:28,375
So in the event
of cardiac arrest don't resuscitate.
26
00:02:28,458 --> 00:02:31,708
- Okay, fine.
- Good. Here you are.
27
00:02:32,208 --> 00:02:33,208
Ta.
28
00:02:36,208 --> 00:02:38,500
Let's go then.
29
00:02:47,083 --> 00:02:48,083
Hi.
30
00:02:48,791 --> 00:02:49,625
- Hi.
- Hello.
31
00:02:49,708 --> 00:02:53,375
My name is Pernille, one of the nurses.
I'm on shift here tonight.
32
00:02:53,458 --> 00:02:55,666
Viggo got bladder cancer
a couple of years ago,
33
00:02:55,750 --> 00:02:57,875
so his immune system's not at its best.
34
00:02:57,958 --> 00:03:00,958
No, but he's on a course of antibiotics.
35
00:03:01,041 --> 00:03:03,791
- Uh, that should make his fever go down.
- Yeah.
36
00:03:03,875 --> 00:03:05,875
- Feeling any better, Viggo?
- Yeah.
37
00:03:06,500 --> 00:03:09,333
Yeah, well,
it certainly looks better.
38
00:03:09,416 --> 00:03:11,291
You won't get rid
of me any time soon.
39
00:03:14,416 --> 00:03:17,041
So, um, we can go then?
40
00:03:19,458 --> 00:03:21,208
Yeah, yeah, yeah, you can go.
41
00:03:22,625 --> 00:03:24,666
Yeah, you can say good night.
42
00:03:25,250 --> 00:03:26,750
- Thank you.
- You're welcome.
43
00:03:26,833 --> 00:03:28,500
- Night, Dad.
- Good night, darling.
44
00:03:28,583 --> 00:03:29,416
Good night.
45
00:03:29,500 --> 00:03:30,500
Night.
46
00:03:39,250 --> 00:03:42,250
Did you actually watch it?
I thought it was a complete waste of time.
47
00:03:43,000 --> 00:03:46,041
And would you believe,
it's actually Trine's favourite show.
48
00:03:46,791 --> 00:03:49,125
Yeah,
but Trine has really weird taste.
49
00:03:50,666 --> 00:03:53,833
In TV shows and in men.
50
00:03:53,916 --> 00:03:55,291
Did you watch it to the end?
51
00:03:55,375 --> 00:03:58,833
Yeah, but, uh, I never
really believed that he actually did it.
52
00:03:58,916 --> 00:04:00,916
That's six hours
of my life I'll never get back.
53
00:04:01,000 --> 00:04:02,250
No, it might be
54
00:04:02,333 --> 00:04:04,013
because it was supposed
to be someone else.
55
00:04:04,083 --> 00:04:06,416
- Hmm.
- I like Midsomer Murders best.
56
00:04:10,375 --> 00:04:12,625
So then, what's going on?
57
00:04:12,708 --> 00:04:15,458
- I feel like she's keeping an eye on me.
- Yeah?
58
00:04:15,541 --> 00:04:18,625
She's looking at me oddly,
like I'm up to something, you know.
59
00:04:18,708 --> 00:04:20,250
Do you think she's onto you?
60
00:04:21,541 --> 00:04:23,833
No, no. She can't be.
61
00:04:23,916 --> 00:04:24,916
Yeah, but look,
62
00:04:24,958 --> 00:04:28,166
if you're feeling too uncomfortable,
we can leave it.
63
00:04:28,250 --> 00:04:29,875
Uh, we can do this another time.
64
00:04:30,458 --> 00:04:32,791
- No, we do it now.
- You sure?
65
00:04:32,875 --> 00:04:35,333
- Yeah, I can do this.
- Okay.
66
00:04:38,666 --> 00:04:41,208
- Marlene, are you actually serious?
- Yeah.
67
00:04:41,291 --> 00:04:45,291
And I really like that every episode
is a new story.
68
00:04:45,375 --> 00:04:49,125
And there are so many episodes,
it just goes on and on. I like that.
69
00:04:49,208 --> 00:04:50,208
Really?
70
00:04:50,291 --> 00:04:53,666
Well, I guess it's kind of good
that there's a new story each time.
71
00:04:53,750 --> 00:04:55,833
- Yeah, exactly.
- Yeah.
72
00:05:00,125 --> 00:05:02,000
What's going on?
73
00:06:08,666 --> 00:06:09,750
I'll be right back.
74
00:06:17,375 --> 00:06:21,166
Uh, so I think Anne Lise
from room 34 is feeling worse.
75
00:06:21,250 --> 00:06:22,666
- What?
- Hmm.
76
00:06:22,750 --> 00:06:24,416
Uh, you check on them then?
77
00:06:24,500 --> 00:06:26,666
No, I'll go find Marlene.
Then we'll check.
78
00:06:28,375 --> 00:06:30,125
I'll keep you posted.
79
00:06:47,750 --> 00:06:49,541
I think Christina gave a patient diazepam.
80
00:06:49,625 --> 00:06:51,375
Shit! Who?
81
00:06:51,458 --> 00:06:52,875
Viggo Holm Petersen.
82
00:06:52,958 --> 00:06:55,666
Okay, but did he go into cardiac arrest?
83
00:06:55,750 --> 00:06:58,833
No, but his heart rhythm's unstable,
and oxygen's falling.
84
00:06:58,916 --> 00:07:02,375
- And, uh, his breathing's difficult.
- Okay. Okay.
85
00:07:02,458 --> 00:07:04,708
- And there's white liquid in the IV.
- Really?
86
00:07:04,791 --> 00:07:07,041
- This is serious.
- Um, yeah, and I've removed it.
87
00:07:07,125 --> 00:07:10,000
- Did you see her administer it?
- Uh, no.
88
00:07:10,083 --> 00:07:12,333
Okay, but did you
see her leave the room then?
89
00:07:13,166 --> 00:07:14,375
No.
90
00:07:14,458 --> 00:07:15,708
Okay.
91
00:07:16,791 --> 00:07:18,791
Okay, so what... what are you saying?
92
00:07:18,875 --> 00:07:20,583
It's great that you've got the IV,
93
00:07:20,666 --> 00:07:23,541
but you need to prove
that she's the one administering it.
94
00:07:23,625 --> 00:07:25,875
Otherwise, we have nothing
to give the police.
95
00:07:26,750 --> 00:07:28,083
Pernille, you there?
96
00:07:28,166 --> 00:07:30,583
Yeah,
but I have to go back to Viggo now.
97
00:07:30,666 --> 00:07:31,666
Okay.
98
00:07:46,833 --> 00:07:47,833
We have a death.
99
00:08:23,208 --> 00:08:24,625
I'll get Marina.
100
00:08:45,625 --> 00:08:47,583
Time of death, 8:30 p.m.
101
00:08:50,875 --> 00:08:52,208
Can you take it from here?
102
00:08:55,041 --> 00:08:57,458
Marina, can you come
with me to check on Anne Lise now?
103
00:08:57,541 --> 00:08:58,583
Yes.
104
00:09:05,166 --> 00:09:07,291
What's wrong with Anna Lise?
105
00:09:07,375 --> 00:09:09,333
Her breathing's
really irregular.
106
00:09:16,166 --> 00:09:19,083
You have to find proof
that she's the one doing it.
107
00:09:22,125 --> 00:09:25,583
Record the hour of death as 8:37.
108
00:09:27,750 --> 00:09:29,291
We've got two deaths.
109
00:09:29,375 --> 00:09:31,791
- Who?
- Viggo Holm Petersen, Anne Lise Poulsen.
110
00:09:31,875 --> 00:09:33,083
Okay.
111
00:09:33,166 --> 00:09:35,126
I don't know
what the fuck she thinks she's doing.
112
00:09:35,208 --> 00:09:38,000
I thought she put them into
cardiac arrest so she could save them.
113
00:09:38,083 --> 00:09:39,603
In a mad kind of way, I understood it.
114
00:09:39,666 --> 00:09:41,166
It made sense to me, to get attention
115
00:09:41,250 --> 00:09:43,000
and to give her life some meaning.
116
00:09:43,083 --> 00:09:44,000
But the two tonight,
117
00:09:44,083 --> 00:09:46,666
we'd been told not to resuscitate
in the event of cardiac arrest,
118
00:09:46,750 --> 00:09:48,041
so she just killed them.
119
00:09:48,125 --> 00:09:49,965
It's like she has
to be as extreme as possible.
120
00:09:50,000 --> 00:09:51,833
She's gone completely off the rails.
121
00:09:54,250 --> 00:09:57,500
He's not breathing properly,
so you need to examine him right away.
122
00:09:57,583 --> 00:09:59,500
Uh, Marlene, are you all right doing that?
123
00:09:59,583 --> 00:10:00,583
I'm on it.
124
00:10:04,583 --> 00:10:05,833
Hi. What's your name?
125
00:10:05,916 --> 00:10:07,958
- Svend Mor.
- Svend.
126
00:10:08,041 --> 00:10:10,001
We'll be right with you.
Wheel him in there, okay?
127
00:10:10,041 --> 00:10:11,041
Okay.
128
00:10:23,458 --> 00:10:24,625
Anyone there?
129
00:10:27,416 --> 00:10:29,375
- Oh, hi, Maggi.
- Hi.
130
00:10:29,458 --> 00:10:31,416
Hey, what are you doing here?
131
00:10:31,916 --> 00:10:35,333
Well, my boyfriend Erik kindly packed
my iPad so I could play on it.
132
00:10:35,416 --> 00:10:37,291
I want to play solitaire.
133
00:10:37,375 --> 00:10:38,958
- Oh.
- But I can't find it.
134
00:10:40,125 --> 00:10:40,958
Oh, right.
135
00:10:41,041 --> 00:10:44,666
Well, then let's go to your room
and see if we can find it, okay?
136
00:10:45,875 --> 00:10:46,875
It's right there.
137
00:10:47,375 --> 00:10:48,833
Ah, silly me.
138
00:10:48,916 --> 00:10:51,458
- I'm really sorry about that.
- It's really no problem.
139
00:10:53,375 --> 00:10:54,875
You're so sweet.
140
00:11:00,083 --> 00:11:02,541
- And, Maggi, next time...
- Mm?
141
00:11:02,625 --> 00:11:05,916
All you have to do is pull on here,
and we'll come.
142
00:11:06,000 --> 00:11:07,041
- Yeah.
- Okay?
143
00:11:09,416 --> 00:11:10,625
Have you got a fella?
144
00:11:11,833 --> 00:11:13,333
Uh, yeah, kind of.
145
00:11:13,916 --> 00:11:17,000
I really like mine.
Still has a licence, you know.
146
00:11:27,833 --> 00:11:30,916
Get an emergency kit
for Svend. And get the defib!
147
00:11:36,000 --> 00:11:38,250
Come on, come on, come on!
148
00:11:38,333 --> 00:11:40,791
Get the adrenaline ready
and a big suction catheter.
149
00:11:43,000 --> 00:11:45,375
- Let me do it.
- Yeah.
150
00:11:48,250 --> 00:11:49,500
I'll take it from here.
151
00:11:49,583 --> 00:11:50,583
Okay.
152
00:11:50,625 --> 00:11:53,375
We don't have a shockable rhythm.
Continue compressions.
153
00:11:53,958 --> 00:11:56,291
- Who do we have here?
- We have a COPD patient.
154
00:11:56,375 --> 00:11:59,083
Admitted 15 minutes ago
with respiratory trouble.
155
00:11:59,166 --> 00:12:00,458
Anything else?
156
00:12:00,541 --> 00:12:03,416
Critical. Changing
from tachycardia to atrial fibrillation.
157
00:12:03,500 --> 00:12:05,708
Now ventricular fibrillation,
no measurable pulse.
158
00:12:05,791 --> 00:12:08,166
- Thanks.
- Rhythm check.
159
00:12:08,250 --> 00:12:10,458
Stop heart compressions. Charging.
160
00:12:10,541 --> 00:12:11,708
All clear. Mask clear.
161
00:12:12,750 --> 00:12:14,500
Defibrillation.
162
00:12:15,416 --> 00:12:17,250
Continue compressions.
163
00:12:17,333 --> 00:12:19,125
We need adrenaline, one milligram.
164
00:12:20,708 --> 00:12:21,916
Adrenaline.
165
00:12:22,750 --> 00:12:25,291
Hey! Adrenaline. Adrenaline.
166
00:12:26,458 --> 00:12:30,291
- I'll get ready to intubate.
- One milligram adrenaline.
167
00:12:31,916 --> 00:12:34,625
- The adrenaline's injected.
- Charging.
168
00:12:36,041 --> 00:12:39,333
All clear. Mask clear. Defibrillation.
169
00:12:40,250 --> 00:12:41,250
Continue compressions.
170
00:12:41,916 --> 00:12:43,500
Do we have a shockable rhythm?
171
00:12:44,666 --> 00:12:46,458
Charging.
172
00:12:47,208 --> 00:12:49,541
All clear, remove oxygen. Defibrillation.
173
00:12:52,958 --> 00:12:55,083
How long has he been in cardiac arrest?
174
00:12:55,166 --> 00:12:57,208
- Is there a pulse?
- No pulse.
175
00:12:57,291 --> 00:12:59,916
Do we all agree that we stop?
176
00:13:01,875 --> 00:13:03,541
Stop chest compressions.
177
00:13:04,041 --> 00:13:05,500
Record time of death.
178
00:13:06,208 --> 00:13:07,291
23:30.
179
00:13:10,125 --> 00:13:13,250
Three deaths
on this fucking shift. It's unbelievable.
180
00:13:13,333 --> 00:13:15,416
Yeah, poor you.
But you know what?
181
00:13:15,500 --> 00:13:17,958
Some shifts are just plain horrible,
you know.
182
00:13:19,000 --> 00:13:21,791
I just feel like
I could have done something.
183
00:13:21,875 --> 00:13:24,000
Nothing you could have done.
You were amazing.
184
00:13:24,083 --> 00:13:25,083
Hmm.
185
00:13:38,041 --> 00:13:41,291
- We had a third death.
- For fuck's sake.
186
00:13:41,833 --> 00:13:43,625
I looked
in the room for syringes
187
00:13:43,708 --> 00:13:45,791
- But I couldn't find anything.
- Right.
188
00:13:46,458 --> 00:13:48,833
I'm really worried
that she's found me out.
189
00:13:48,916 --> 00:13:49,750
Okay.
190
00:13:49,833 --> 00:13:51,458
I can't hold it together.
191
00:13:51,541 --> 00:13:53,250
- I think she can sense it.
- Right.
192
00:13:58,125 --> 00:13:59,125
Hi, Pernille.
193
00:13:59,625 --> 00:14:00,666
Hi, Pia.
194
00:14:00,750 --> 00:14:03,541
Oh, Marlene says goodbye.
She went straight home.
195
00:14:04,333 --> 00:14:06,833
- Said you've had a crazy shift.
- Yeah.
196
00:14:06,916 --> 00:14:10,291
- Yeah, you can say that again.
- Mm, that's shit.
197
00:14:11,625 --> 00:14:12,625
Hi.
198
00:14:13,416 --> 00:14:14,416
Hi.
199
00:14:18,708 --> 00:14:22,083
Um... his family are on their way here.
200
00:14:24,250 --> 00:14:25,625
Will you help me prepare?
201
00:14:28,708 --> 00:14:30,958
Yeah, of course I will.
202
00:14:36,500 --> 00:14:38,666
Busy night
for the Dream Team, huh?
203
00:14:41,833 --> 00:14:42,833
You okay?
204
00:14:46,666 --> 00:14:47,750
Anything wrong?
205
00:14:49,875 --> 00:14:53,500
No, no, no, no.
Uh, don't know what happened earlier.
206
00:14:56,916 --> 00:14:58,833
It can happen to anyone.
207
00:14:58,916 --> 00:15:02,291
I've run to over 200 alarms,
and it still gets to me.
208
00:15:03,916 --> 00:15:06,208
- You really can't tell.
- Yeah.
209
00:15:07,041 --> 00:15:08,541
It's 'cause I hide it well.
210
00:15:09,125 --> 00:15:10,125
Oh.
211
00:15:12,541 --> 00:15:14,625
I'm always afraid to fail.
212
00:15:16,250 --> 00:15:17,750
We have a strange job, right?
213
00:15:19,541 --> 00:15:21,125
One foot wrung is all it takes.
214
00:15:23,083 --> 00:15:25,000
One foot wrung, someone dies.
215
00:15:59,875 --> 00:16:02,791
Well, go find a room and take a nap.
216
00:16:19,500 --> 00:16:21,375
The patient
has severe abdominal pain
217
00:16:21,458 --> 00:16:23,583
and took paracetamol an hour ago.
218
00:16:23,666 --> 00:16:26,458
- They told us room 36.
- It's my room. Take her there.
219
00:16:27,250 --> 00:16:29,250
Will you find some sedatives for me?
220
00:16:32,041 --> 00:16:33,583
Won't take long.
221
00:16:50,125 --> 00:16:52,541
Karina, see if you can get some rest now.
222
00:16:56,833 --> 00:16:58,375
We have a new patient.
223
00:16:59,416 --> 00:17:01,416
A young woman.
224
00:17:01,500 --> 00:17:04,208
- But I'm looking out for her.
- Good.
225
00:17:04,833 --> 00:17:06,750
I can't let her kill again.
226
00:17:11,333 --> 00:17:13,416
Hi, Maggi.
227
00:17:13,500 --> 00:17:14,500
Hi.
228
00:17:14,583 --> 00:17:16,583
- Shall I take that?
- Yeah.
229
00:17:16,666 --> 00:17:17,916
Oh. Sleep tight.
230
00:17:18,583 --> 00:17:19,625
Thank you, dear.
231
00:18:02,166 --> 00:18:04,333
Hey! Maggi's gotten worse.
232
00:18:05,625 --> 00:18:08,708
Maggi, what's wrong?
233
00:18:08,791 --> 00:18:11,875
- I'm just a bit dizzy.
- We need to take blood samples.
234
00:18:11,958 --> 00:18:14,041
It's me again.
Her heart's racing, chest pain.
235
00:18:14,125 --> 00:18:16,125
And we need you here immediately.
236
00:18:16,208 --> 00:18:19,125
No, now. It's urgent.
237
00:18:19,208 --> 00:18:20,708
Yeah, thank you.
238
00:18:21,458 --> 00:18:22,750
Does it hurt then?
239
00:18:22,833 --> 00:18:25,000
No, just feel very dizzy.
240
00:18:25,875 --> 00:18:28,625
Marina's so incompetent.
I called her, like, a thousand times.
241
00:18:28,708 --> 00:18:29,916
It's unbelievable.
242
00:18:30,000 --> 00:18:32,416
Thank you, about time.
243
00:18:32,500 --> 00:18:34,333
So tell me,
how's she been this the evening?
244
00:18:34,416 --> 00:18:37,541
I talked to her about an hour
and a half ago, and she was doing fine.
245
00:18:37,625 --> 00:18:40,000
- What's she had?
- A sedative's all we gave her.
246
00:18:40,083 --> 00:18:42,833
Her heart rate's unstable.
You need to get her to cardiac now.
247
00:18:42,916 --> 00:18:44,291
It's not an option right now.
248
00:18:44,375 --> 00:18:46,416
Can't you see that she's as sick as hell?
249
00:18:46,500 --> 00:18:48,708
Hey! We need to get her checked.
250
00:18:48,791 --> 00:18:52,250
- I'm not sure it's the heart.
- You can see very well it is the heart.
251
00:18:52,333 --> 00:18:53,916
I'll just take a look at her chart.
252
00:18:54,000 --> 00:18:57,125
I already
told you what the chart says.
253
00:18:57,208 --> 00:19:00,291
I told you repeatedly over the phone.
254
00:19:00,375 --> 00:19:04,333
Marina, I can't believe this!
Why won't you listen to me?
255
00:19:04,416 --> 00:19:07,250
We need to refer this
to the cardiac department.
256
00:19:08,541 --> 00:19:10,333
Do you feel any better?
257
00:19:10,416 --> 00:19:12,791
- Yeah.
- Yeah? Good.
258
00:20:02,375 --> 00:20:03,458
Where's Christina?
259
00:20:03,541 --> 00:20:05,416
She, uh, left with Marina.
260
00:20:06,041 --> 00:20:08,041
I think they're still fighting.
261
00:20:08,125 --> 00:20:10,666
No one can figure out
what happened with Maggi.
262
00:20:11,500 --> 00:20:13,708
Uh, who's with Maggi right now?
263
00:20:13,791 --> 00:20:14,875
Well, no one.
264
00:20:15,416 --> 00:20:17,750
It looks like the, uh, alarm is paused.
265
00:20:20,333 --> 00:20:22,013
Maybe the crappy old thing's on the blink.
266
00:21:29,791 --> 00:21:30,791
Want any help?
267
00:21:33,208 --> 00:21:34,458
No, I'm fine.
268
00:21:41,333 --> 00:21:42,666
Needed to fix something.
269
00:21:49,125 --> 00:21:51,125
Oh. Um...
270
00:21:52,708 --> 00:21:53,708
Okay.
271
00:22:39,583 --> 00:22:42,166
I just checked 38, so no need to go there.
272
00:23:03,500 --> 00:23:05,208
Get the defib.
273
00:23:05,291 --> 00:23:06,333
Pernille, the bag.
274
00:23:06,416 --> 00:23:07,500
Get the bag!
275
00:23:15,541 --> 00:23:17,541
- Yeah.
- We have Maggi Rasmussen.
276
00:23:17,625 --> 00:23:19,041
She has a possible blood clot.
277
00:23:19,125 --> 00:23:19,958
Okay.
278
00:23:20,041 --> 00:23:22,375
She had atrial fibrillation, now flutter.
279
00:23:22,458 --> 00:23:25,125
SAT of 60. Blood pressure was 100 over 60.
280
00:23:25,208 --> 00:23:26,958
Now she's in respiratory arrest.
281
00:23:27,041 --> 00:23:28,333
- Thanks.
- Oh!
282
00:23:28,416 --> 00:23:29,416
- Come on!
- Okay.
283
00:23:31,875 --> 00:23:34,125
Uh, yeah!
284
00:23:34,916 --> 00:23:36,750
Rhythm check. All clear.
285
00:23:42,291 --> 00:23:43,916
Her heart's still going.
286
00:23:52,041 --> 00:23:53,666
Why was the alarm activated?
287
00:23:54,791 --> 00:23:56,375
The patient's heart didn't stop.
288
00:24:01,416 --> 00:24:02,958
Do we have her chart?
289
00:24:03,041 --> 00:24:06,250
Yes, I have the chart here.
Look at the images.
290
00:24:12,333 --> 00:24:13,541
Huh.
291
00:24:13,625 --> 00:24:16,208
Ah, yes.
Afsane, can you see the shadow here?
292
00:24:16,291 --> 00:24:17,583
Yeah.
293
00:24:17,666 --> 00:24:20,041
It looks like
she had a brain haemorrhage,
294
00:24:20,125 --> 00:24:21,750
which caused a cerebral trauma.
295
00:24:21,833 --> 00:24:23,958
- Brain damage?
- Exactly.
296
00:24:24,541 --> 00:24:27,750
- Then there's nothing more...
- No more we can do. No.
297
00:24:28,833 --> 00:24:32,875
Okay, we'll put her on terminal care
and inform her family.
298
00:24:36,125 --> 00:24:38,125
- Let's pack up.
- I'll take out the defib.
299
00:24:38,208 --> 00:24:39,208
Thank you.
300
00:24:42,958 --> 00:24:44,416
Can I see those images again?
301
00:25:03,125 --> 00:25:05,958
You're sure the antidote
to diazepam is flumazenil?
302
00:25:06,958 --> 00:25:07,958
Yeah.
303
00:25:08,458 --> 00:25:10,083
- Okay.
- Why?
304
00:25:12,458 --> 00:25:14,416
- I saw her do it.
- What do you mean?
305
00:25:14,500 --> 00:25:16,625
I saw Christina bending over Maggi
with syringes.
306
00:25:16,708 --> 00:25:18,791
- What?
- But I think she panicked when I came in.
307
00:25:18,875 --> 00:25:22,041
And accidentally pressed the button
before the cardiac arrest occurred,
308
00:25:22,125 --> 00:25:24,125
and now the doctors think
she has brain damage,
309
00:25:24,208 --> 00:25:25,583
but that makes no sense.
310
00:26:00,375 --> 00:26:03,625
Could she have ended up like this
if she was given diazepam?
311
00:26:06,000 --> 00:26:07,708
Why do you say that?
312
00:26:08,708 --> 00:26:09,916
That's not in the chart.
313
00:26:11,250 --> 00:26:12,250
Did you give it to her?
314
00:26:12,333 --> 00:26:13,458
No, I didn't.
315
00:26:30,375 --> 00:26:31,375
What are you looking for?
316
00:26:32,375 --> 00:26:34,625
I'm just looking
at some old scans.
317
00:26:34,708 --> 00:26:38,875
She had a blood clot some months back
and had a CT scan then.
318
00:26:38,958 --> 00:26:42,291
Just comparing them to make sure
that everything's as it should be.
319
00:26:44,416 --> 00:26:45,416
Can't be right.
320
00:26:45,458 --> 00:26:46,958
It's the same shadow.
321
00:26:51,833 --> 00:26:53,708
It's an old injury that she had back then.
322
00:26:56,791 --> 00:26:58,416
She needs oxygen. Turn the machines on.
323
00:26:58,500 --> 00:26:59,500
Yeah.
324
00:27:00,291 --> 00:27:02,083
The antidote to diazepam. Get flumazenil!
325
00:27:02,166 --> 00:27:03,166
Yeah, I'm on it.
326
00:27:06,583 --> 00:27:08,125
- I'll take over.
- Yeah, thanks.
327
00:27:09,541 --> 00:27:11,381
- Is the flumazenil there?
- Yeah, got it here.
328
00:27:11,416 --> 00:27:13,333
She's breathing,
so I'll support with oxygen.
329
00:27:13,416 --> 00:27:14,583
- Great. Thanks.
- Here.
330
00:27:14,666 --> 00:27:16,125
Afsane, do it.
331
00:27:17,250 --> 00:27:19,333
But so, was she given diazepam then?
332
00:27:19,416 --> 00:27:20,416
Just do it.
333
00:28:05,083 --> 00:28:06,833
I'm really thirsty.
334
00:28:08,041 --> 00:28:10,125
Can I have a little drink?
335
00:28:15,875 --> 00:28:17,333
Yes, of course you can.
336
00:28:18,333 --> 00:28:20,208
- Maggi.
- Yeah.
337
00:28:20,291 --> 00:28:23,250
- Do you know where you are?
- Yeah, I'm in hospital.
338
00:28:23,333 --> 00:28:26,041
Yes, you are. Take a deep breath now.
339
00:28:31,333 --> 00:28:33,000
Can you push against my hands?
340
00:28:34,916 --> 00:28:35,916
That's good.
341
00:28:37,416 --> 00:28:40,083
Well, she's ABC stable.
342
00:28:47,708 --> 00:28:48,708
Well done.
343
00:28:53,958 --> 00:28:55,125
Thanks.
344
00:28:56,166 --> 00:28:57,250
You did it.
345
00:28:59,833 --> 00:29:00,916
Impressive.
346
00:29:10,458 --> 00:29:11,625
Some shift, huh?
347
00:29:15,958 --> 00:29:17,458
Not one of those you forget.
348
00:29:25,000 --> 00:29:26,375
Well, I, um,
349
00:29:27,125 --> 00:29:29,416
I... I get to see Nanna's gymnastics.
350
00:29:31,666 --> 00:29:33,083
My parents are coming too.
351
00:29:35,625 --> 00:29:38,125
Oh, I'm so excited.
352
00:29:50,291 --> 00:29:51,125
Okay.
353
00:29:51,208 --> 00:29:54,541
Well... see ya.
354
00:30:29,041 --> 00:30:31,000
I hear you had a crazy night.
355
00:30:32,708 --> 00:30:33,708
I was right.
356
00:30:34,916 --> 00:30:35,916
What?
357
00:30:36,458 --> 00:30:37,458
I was right.
358
00:30:39,875 --> 00:30:41,041
I saw her do it.
359
00:30:56,000 --> 00:30:57,000
Hi.
360
00:31:12,750 --> 00:31:13,833
Okay.
361
00:31:36,333 --> 00:31:38,375
Vordingborg Police, Søren Ravn.
362
00:31:38,458 --> 00:31:39,666
Hi, uh, I'm Pernille,
363
00:31:39,750 --> 00:31:42,958
and I work
at Nykøbing Falster Hospital as a nurse.
364
00:31:44,125 --> 00:31:45,166
How can I help?
365
00:31:49,000 --> 00:31:52,583
I'm calling 'cause I think a colleague
killed three patients last night.
366
00:32:10,416 --> 00:32:12,708
- Go on.
- She's terminal. She was in terminal care.
367
00:32:12,791 --> 00:32:14,625
And we were asked not to resuscitate.
368
00:32:17,791 --> 00:32:20,083
I also managed
to save a bag that I found.
369
00:32:30,583 --> 00:32:32,333
Christina Aistrup Hansen?
370
00:32:34,583 --> 00:32:35,458
Yeah.
371
00:32:35,541 --> 00:32:37,666
It's 15:34, and you're under arrest.
372
00:32:38,916 --> 00:32:39,833
What was that?
373
00:32:39,916 --> 00:32:43,875
For the murder of Viggo Holm Petersen,
Svend Aage Petersen and Anne Lise Poulsen
374
00:32:43,958 --> 00:32:46,666
and the attempted murder
of Maggi Margrethe Rasmussen.
375
00:32:47,750 --> 00:32:50,375
Miss Hansen,
you now have the right to remain silent.
376
00:32:50,458 --> 00:32:51,458
But it's a mistake.
377
00:32:51,541 --> 00:32:54,416
And you'll be questioned later,
or you can have a lawyer present.
378
00:32:54,500 --> 00:32:56,583
I really don't know
what you're talking about.
379
00:32:58,666 --> 00:32:59,791
I didn't do it.
380
00:33:00,541 --> 00:33:02,000
Can you go with my colleague?
381
00:34:16,000 --> 00:34:17,791
The residents
of Nykøbing Falster
382
00:34:17,875 --> 00:34:19,875
are shocked to learn about the suspicions...
383
00:34:19,958 --> 00:34:22,375
A suspicious death
at Nykøbing Falster Hospital.
384
00:34:22,458 --> 00:34:23,875
It's a brutal case.
385
00:34:23,958 --> 00:34:25,291
According to police,
386
00:34:25,375 --> 00:34:27,415
a 30-year-old nurse
has killed a number of patients.
387
00:34:27,458 --> 00:34:31,333
The nurse was reported
by a colleague after a night shift.
388
00:34:31,416 --> 00:34:34,125
The case has already
caused immense concern among members
389
00:34:34,208 --> 00:34:35,875
of the medical community.
390
00:34:35,958 --> 00:34:38,041
The police's key witness
is another nurse.
391
00:34:38,125 --> 00:34:39,916
And it's
a very serious charge.
392
00:34:40,000 --> 00:34:41,958
The case
shocked staff and management.
393
00:34:42,041 --> 00:34:44,541
The biggest murder case
in Danish healthcare history.
394
00:34:44,625 --> 00:34:48,541
...for a special report
on the deadly nurse from Nykøbing Falster.
395
00:35:01,166 --> 00:35:02,375
You should stay home today.
396
00:35:03,458 --> 00:35:04,458
Trial's on now.
397
00:35:04,541 --> 00:35:06,875
It'll be on the front page everywhere.
398
00:35:06,958 --> 00:35:08,166
Don't you worry about me.
399
00:35:08,250 --> 00:35:10,333
- No one expects you to go to work.
- I'm fine, okay?
400
00:35:11,791 --> 00:35:12,875
Yeah, it's just that I...
401
00:35:12,958 --> 00:35:16,041
If anyone at the department still
has an issue with me working there,
402
00:35:16,125 --> 00:35:18,916
and if they don't wanna work
with me or talk to me,
403
00:35:19,000 --> 00:35:20,708
it's their problem, not mine.
404
00:35:21,458 --> 00:35:23,041
I just wanna go to work.
405
00:35:23,125 --> 00:35:25,708
- There are donkeys less stubborn than you.
- Hmm.
406
00:35:28,000 --> 00:35:30,500
- I found it. It was under the bed.
- Hey!
407
00:35:30,583 --> 00:35:32,458
- Ah, you see?
- Well done.
408
00:35:32,541 --> 00:35:34,166
- Okay.
- Come on, then.
409
00:35:35,916 --> 00:35:36,958
Watch your fingers.
410
00:36:02,416 --> 00:36:05,250
- I saw his post on Instagram.
- I saw it too.
411
00:36:05,333 --> 00:36:07,833
- How about you?
- Hi.
412
00:36:27,250 --> 00:36:28,625
NURSE - EMERGENCY 3
413
00:36:43,875 --> 00:36:45,041
- Hi, Pernille.
- Hi.
414
00:36:45,125 --> 00:36:47,750
A guy's come in who needs a blood test.
Can you do it?
415
00:36:47,833 --> 00:36:49,500
- Yeah, of course.
- He's in room 38.
416
00:36:49,583 --> 00:36:50,583
Okay.
417
00:36:57,333 --> 00:36:58,333
Hi.
418
00:37:02,166 --> 00:37:05,041
- Yeah, it'll save so much time.
- It's the way forward.
419
00:37:05,958 --> 00:37:07,583
- It really will feel great.
- Mm.
420
00:37:07,666 --> 00:37:09,833
Why do people put these on here?
421
00:37:14,458 --> 00:37:15,458
Hi.
422
00:37:16,458 --> 00:37:19,083
I'm here to take a blood sample.
Is that all right?
423
00:37:28,291 --> 00:37:29,416
It'll hurt a little bit.
424
00:37:29,500 --> 00:37:31,708
Well, yeah, well, I think I'll survive.
425
00:37:37,416 --> 00:37:38,416
There.
426
00:37:45,041 --> 00:37:47,083
So is your name Pernille?
427
00:37:53,458 --> 00:37:54,458
Yeah.
428
00:38:02,458 --> 00:38:03,875
Well, I want to thank you.
429
00:38:21,583 --> 00:38:22,583
That's okay.
430
00:38:49,833 --> 00:38:53,208
BASED PRIMARILY ON PERNILLE'S TESTIMONY,
CHRISTINA AISTRUP HANSEN WAS SENTENCED
431
00:38:53,291 --> 00:38:55,517
TO LIFE IN PRISON FOR THE MURDERS
OF VIGGO HOLM PETERSEN,
432
00:38:55,541 --> 00:38:56,916
ANNA LISE POULSEN AND ARNE HERSKOV
433
00:38:57,000 --> 00:39:01,875
AND FOR THE ATTEMPTED MURDER
OF MAGGI MARGRETHE RASMUSSEN.
434
00:39:03,375 --> 00:39:07,291
IT COULD NOT BE RULED OUT
THAT THE VICTIMS HAD DIED OF OTHER CAUSES,
435
00:39:07,375 --> 00:39:11,916
SO THE VERDICT WAS REDUCED
TO FOUR COUNTS OF ATTEMPTED MURDER.
436
00:39:12,000 --> 00:39:15,916
THE FINAL SENTENCE WAS 12 YEARS IN PRISON.
437
00:39:16,458 --> 00:39:18,833
MAGGI MARGRETHE RASMUSSEN
IS STILL ALIVE AND WELL.
438
00:39:18,916 --> 00:39:21,958
SO IS ARNE'S BROTHER, KENNY HERSKOV.
439
00:39:22,500 --> 00:39:26,708
ALL NURSES FROM THE ER AT THAT TIME
HAVE MOVED ON TO DIFFERENT JOBS.
440
00:39:26,791 --> 00:39:30,791
EXCEPT ONE.
441
00:39:31,458 --> 00:39:36,375
PERNILLE KURZMANN STILL WORKS
AS A NURSE AT NYKØBING FALSTER HOSPITAL.
442
00:39:36,458 --> 00:39:41,458
TODAY HER NAME IS
PERNILLE KURZMANN LUNDÉN.
32533
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.