Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,800 --> 00:00:08,280
Gavin Rose?
2
00:00:08,320 --> 00:00:10,400
He's literally just sitting
there all by himself.
3
00:00:10,440 --> 00:00:12,320
Gav does not deserve
that kid, man.
4
00:00:12,360 --> 00:00:13,976
Sorry there's no booster
seats, little buddy.
5
00:00:14,000 --> 00:00:16,360
Um, I wasn't expecting
an underage passenger.
6
00:00:16,400 --> 00:00:17,440
Axel?!
7
00:00:18,240 --> 00:00:19,400
Oh.
8
00:00:19,440 --> 00:00:22,200
There was these
two men. What men?
9
00:00:23,320 --> 00:00:26,240
'Cause you're already
perfect in every single way.
10
00:00:26,280 --> 00:00:28,960
Amen to that.
Simon! You're back!
11
00:00:29,000 --> 00:00:31,240
I didn't know you... Oh, yay.
12
00:00:31,280 --> 00:00:32,680
Doctor Nadel called.
13
00:00:32,720 --> 00:00:34,456
Thought you might want
to talk about your meds.
14
00:00:34,480 --> 00:00:36,480
I'm actually trying to
find Terence O'Reilly.
15
00:00:36,520 --> 00:00:37,840
He's my brother.
16
00:00:37,880 --> 00:00:40,840
Do you know where I could
find him? St. Edith's.
17
00:00:41,760 --> 00:00:43,520
What you gonna do with a priest?
18
00:00:43,560 --> 00:00:44,776
Stop him from being
a kiddy-fiddler?
19
00:00:44,800 --> 00:00:47,000
That's my car!
20
00:00:47,040 --> 00:00:49,240
What in God's name is going on?
21
00:00:49,280 --> 00:00:53,000
Ed Kennedy. What the
hell do you want?
22
00:01:23,000 --> 00:01:25,840
Once you get rid of
that A, it'll spell Ed.
23
00:01:26,680 --> 00:01:28,440
Pretty fitting for a local hero.
24
00:01:29,280 --> 00:01:32,160
Not many vigilantes get
that 'a' in the right spot.
25
00:01:32,200 --> 00:01:33,600
Do they, Josie?
26
00:01:33,640 --> 00:01:36,840
I really am sorry. Hazard
of the job nowadays.
27
00:01:37,440 --> 00:01:39,080
People are angry. Fair enough.
28
00:01:39,960 --> 00:01:43,920
Our lot's done an appalling job of
protecting the innocent so far...
29
00:01:43,960 --> 00:01:47,640
Why don't you ask before
defacing private property
30
00:01:47,680 --> 00:01:49,920
and besmirching a
good man's name?
31
00:01:49,960 --> 00:01:52,680
It's OK, Josie. No
it's not, Father.
32
00:01:52,720 --> 00:01:56,200
He's been the priest at this
church for over 30 years,
33
00:01:56,240 --> 00:01:59,040
and is the most
decent man I know.
34
00:01:59,080 --> 00:02:00,760
You should be
ashamed of yourself.
35
00:02:00,800 --> 00:02:02,280
Tea?
36
00:02:02,320 --> 00:02:05,000
Ed strikes me as
more of a coffee man.
37
00:02:10,720 --> 00:02:12,480
Is there anything
you need help with?
38
00:02:12,520 --> 00:02:15,400
Oh, is that why you're
here, Ed? To help me?
39
00:02:16,320 --> 00:02:19,120
Alright, I know I'm not off
to a great start, but, yeah.
40
00:02:21,160 --> 00:02:22,720
People tend to
land on my doorstep
41
00:02:22,760 --> 00:02:25,560
because they need my
help in some kind of way.
42
00:02:26,800 --> 00:02:29,400
Oh, no, not me. No, I'm fine.
43
00:03:10,080 --> 00:03:12,000
See you tomorrow, Father.
44
00:03:12,040 --> 00:03:13,480
Thank you, Josie.
45
00:03:13,520 --> 00:03:15,600
Sorry again about your car.
46
00:03:21,240 --> 00:03:23,520
She really likes you.
47
00:03:23,560 --> 00:03:25,920
Yeah,
well, who wouldn't?
48
00:03:27,080 --> 00:03:28,520
Um, did you...
49
00:03:29,640 --> 00:03:31,040
Did you know my dad?
50
00:03:31,960 --> 00:03:33,160
Gregor Kennedy?
51
00:03:34,760 --> 00:03:35,800
Don't think so.
52
00:03:41,880 --> 00:03:44,320
That'll be the
neighbours. Excuse me.
53
00:04:14,280 --> 00:04:16,240
Sorry that took so long.
54
00:04:16,280 --> 00:04:17,840
They're always arguing.
55
00:04:17,880 --> 00:04:20,440
Oh, sounds like my parents.
56
00:04:20,480 --> 00:04:22,240
It's a pity you
weren't next to them.
57
00:04:23,560 --> 00:04:24,760
You OK, Ed?
58
00:04:27,480 --> 00:04:28,800
Who's Angie Caruso?
59
00:04:33,520 --> 00:04:34,880
Why are you asking?
60
00:04:35,400 --> 00:04:36,680
Um...
61
00:04:37,880 --> 00:04:42,120
Yeah, ah, I get these
cards with names on them,
62
00:04:42,160 --> 00:04:44,160
and her name's on it, and yours.
63
00:04:45,200 --> 00:04:47,200
Yeah, it's why I'm here.
64
00:04:47,240 --> 00:04:48,400
I, ah...
65
00:04:48,440 --> 00:04:50,040
I help people.
66
00:04:50,080 --> 00:04:51,640
I know it sounds weird, but...
67
00:04:51,680 --> 00:04:54,000
My brother put you up
to this? No, no, no.
68
00:04:54,040 --> 00:04:57,320
No, no, but I met him and he
told me where to find you.
69
00:04:57,360 --> 00:04:58,880
I think you'd better leave.
70
00:05:08,280 --> 00:05:12,120
Angie Caruso is the name on
an urn in his lounge room.
71
00:05:14,400 --> 00:05:17,320
How the hell am I supposed
to help a dead woman?
72
00:05:19,560 --> 00:05:21,240
Can I see the card?
73
00:05:29,200 --> 00:05:31,080
Do you really think
your dad's behind this?
74
00:05:33,560 --> 00:05:35,640
Oh, I don't know.
75
00:05:35,680 --> 00:05:38,040
I mean, you know,
that'd be like...
76
00:05:42,560 --> 00:05:44,040
Have you been to his grave yet?
77
00:05:45,080 --> 00:05:46,600
Oh, why would you use dynamite
78
00:05:46,640 --> 00:05:47,776
when there's just
been an avalanche...
79
00:05:47,800 --> 00:05:49,560
Ed, you have to go.
80
00:05:49,600 --> 00:05:50,840
Ugh!
81
00:05:51,880 --> 00:05:53,560
I'll go with you if you like.
82
00:05:58,520 --> 00:05:59,840
Why are you so nice?
83
00:06:02,080 --> 00:06:04,400
Because I'm a little
ray of effing sunshine.
84
00:06:14,040 --> 00:06:16,960
Hey! Tony!
85
00:06:17,000 --> 00:06:19,160
It's, ah... It's me again.
86
00:06:19,200 --> 00:06:22,080
Hey, thanks for the
help. Found your brother.
87
00:06:22,120 --> 00:06:23,280
Good for you.
88
00:06:23,320 --> 00:06:25,520
He looks, um, well.
89
00:06:26,600 --> 00:06:27,720
Does he now?
90
00:06:31,680 --> 00:06:34,160
Um, do you know who
Angie Caruso is?
91
00:06:34,200 --> 00:06:37,120
Get the hell away from
me and don't come back.
92
00:06:39,760 --> 00:06:42,440
I don't know. Those two
are hiding something.
93
00:06:42,480 --> 00:06:44,360
Maybe they both killed her.
94
00:06:44,400 --> 00:06:46,000
It's OK to be anxious.
95
00:06:46,040 --> 00:06:48,120
About two psycho
brothers? Yeah, agreed.
96
00:06:49,280 --> 00:06:52,000
Nice try, Ed. You know
what I'm talking about.
97
00:06:54,200 --> 00:06:56,000
Yeah.
98
00:06:56,040 --> 00:06:57,800
I know I should have
been here before now.
99
00:06:57,840 --> 00:06:59,640
It's just... I don't know.
100
00:06:59,680 --> 00:07:02,080
The day of his
funeral's like a blur,
101
00:07:02,120 --> 00:07:06,000
and I sort of
remember the service.
102
00:07:07,280 --> 00:07:10,920
I don't know, but since then
it's been work, and you guys,
103
00:07:10,960 --> 00:07:12,040
and the card stuff...
104
00:07:12,080 --> 00:07:13,400
Here it is.
105
00:07:15,000 --> 00:07:16,360
It's Gregor Kennedy.
106
00:07:16,400 --> 00:07:17,560
Row E, Plot 5.
107
00:07:20,600 --> 00:07:21,720
Mining accident.
108
00:07:23,240 --> 00:07:24,360
Black lung.
109
00:07:25,400 --> 00:07:26,640
Car crash.
110
00:07:26,680 --> 00:07:28,400
Hey, what do posh people die of?
111
00:07:28,440 --> 00:07:29,880
Here lies Tiffany.
112
00:07:29,920 --> 00:07:32,160
Crushed by a chandelier.
113
00:07:32,200 --> 00:07:34,240
Champagne corks must
take out a few, hey?
114
00:07:34,280 --> 00:07:36,240
Mm, those things
are quite dangerous.
115
00:07:36,280 --> 00:07:37,320
Hey, that's me!
116
00:07:39,160 --> 00:07:40,800
James "Jimmy" Reynolds.
117
00:07:42,440 --> 00:07:44,840
Loving father to
Walter and Robin?
118
00:07:45,960 --> 00:07:48,000
Bloody hell, I've got kids.
119
00:07:49,000 --> 00:07:51,680
Devoted husband
to... Elizabeth?
120
00:07:51,720 --> 00:07:53,480
Maybe Milla's a nickname.
121
00:07:54,800 --> 00:07:57,560
Oh, maybe he has
an identical twin?
122
00:07:58,400 --> 00:07:59,720
With the same name?
123
00:08:02,400 --> 00:08:05,400
Maybe he was married
to Milla first, or...
124
00:08:05,440 --> 00:08:07,440
Or Jimmy's a cheating arsehole.
125
00:08:09,280 --> 00:08:10,840
Hey!
126
00:08:10,880 --> 00:08:12,240
I found Row E.
127
00:08:16,520 --> 00:08:17,600
Ready?
128
00:08:22,600 --> 00:08:23,840
E2.
129
00:08:24,920 --> 00:08:26,160
E3.
130
00:08:28,160 --> 00:08:29,840
E... 4.
131
00:08:39,160 --> 00:08:40,680
Oh, seriously?
132
00:08:40,720 --> 00:08:43,080
My dad is in an unmarked grave.
133
00:08:43,120 --> 00:08:45,520
What the hell is
wrong with my family?
134
00:08:45,560 --> 00:08:48,400
Like, I get my mum,
like, not giving a shit.
135
00:08:48,440 --> 00:08:50,000
I get that. But Tommy?
136
00:08:50,040 --> 00:08:51,560
I mean, what? Yeah, man.
137
00:08:51,600 --> 00:08:53,440
That's next level cold.
138
00:08:53,480 --> 00:08:55,400
Well, the cheapest
headstone is two grand.
139
00:08:56,560 --> 00:08:58,320
Maybe we can try and make one.
140
00:08:58,360 --> 00:09:00,320
No, it'd just look crap.
141
00:09:00,360 --> 00:09:02,120
Well, we'll help you.
142
00:09:02,160 --> 00:09:06,240
And you're gonna need help
'cause you're all trash, baby.
143
00:09:06,280 --> 00:09:08,200
Speaking of next level cold.
144
00:09:09,520 --> 00:09:10,600
Oh, uh...
145
00:09:12,680 --> 00:09:14,680
How's... how's the
card going, Ed?
146
00:09:14,720 --> 00:09:17,480
Well, all I know is
that Angie is dead.
147
00:09:17,520 --> 00:09:20,360
Father O'Reilly has her ashes.
148
00:09:20,400 --> 00:09:22,760
And, oh, she won a singing
contest in the '70s.
149
00:09:22,800 --> 00:09:25,320
OK, so maybe he's a
serial killer, right?
150
00:09:25,360 --> 00:09:28,440
With bodies in jam jars
all over the place.
151
00:09:28,480 --> 00:09:29,520
Like...
152
00:09:30,360 --> 00:09:33,040
Sorry, am I going too dark?
153
00:09:33,880 --> 00:09:35,280
Yeah, mm-hm.
154
00:09:36,240 --> 00:09:38,280
Why isn't she in the ground?
155
00:09:38,320 --> 00:09:40,400
He lives beside
a cemetery, yeah?
156
00:09:40,440 --> 00:09:41,880
Yeah, he does.
157
00:09:45,240 --> 00:09:47,400
Can we all go to Father
O'Reilly's church service
158
00:09:47,440 --> 00:09:49,040
on Sunday, please?
159
00:09:49,080 --> 00:09:50,360
Hell no. No, come on!
160
00:09:50,400 --> 00:09:52,400
I can't go by myself. No!
161
00:09:52,440 --> 00:09:53,800
Come on! I'll... I'll come.
162
00:09:53,840 --> 00:09:55,160
Yes!
163
00:09:56,160 --> 00:09:58,160
Last time I went to
church was primary school.
164
00:09:58,200 --> 00:10:01,240
I still can't believe you
guys went to school with nuns.
165
00:10:01,280 --> 00:10:03,240
Do you remember Sister Harriet?
166
00:10:03,280 --> 00:10:04,920
Her beard was next level.
167
00:10:04,960 --> 00:10:06,320
Yes! A beard?
168
00:10:06,360 --> 00:10:08,720
God, and she hated
everyone, even Amy...
169
00:10:10,120 --> 00:10:12,600
Oh, Amy! That's the
one you stabbed, eh?
170
00:10:17,800 --> 00:10:19,960
Well, you'll go. Yes?
171
00:10:20,000 --> 00:10:21,616
Won't you? We all will.
To church. Excellent.
172
00:10:21,640 --> 00:10:23,720
No, I'm not going.
It's my sleep in day.
173
00:10:23,760 --> 00:10:25,560
Yes, well you can
sleep in church, Marv.
174
00:10:25,600 --> 00:10:27,400
I'm not gonna be
able to get to sleep
175
00:10:27,440 --> 00:10:29,200
knowing that Father
Serial Killer's in there.
176
00:10:31,400 --> 00:10:32,760
What?!
177
00:10:46,160 --> 00:10:48,080
You may all be seated.
178
00:10:55,600 --> 00:10:58,520
Oh, Jesus, Marv. How much
did you drink last night?
179
00:10:58,560 --> 00:11:00,680
Oh, just the normal
Saturday amount.
180
00:11:00,720 --> 00:11:02,440
Just shut up. Just keep it down.
181
00:11:02,480 --> 00:11:04,200
Do not go near the candles.
182
00:11:04,240 --> 00:11:06,040
Thank you for being here today
183
00:11:06,080 --> 00:11:08,720
in this place of
reflection and worship.
184
00:11:09,720 --> 00:11:14,120
A special welcome to the
taxi drivers of the world,
185
00:11:14,160 --> 00:11:17,400
who take us to where
we think we need to be.
186
00:11:17,440 --> 00:11:20,280
There's an urn with
your name on it.
187
00:11:20,320 --> 00:11:22,520
Faith is not passive.
188
00:11:22,560 --> 00:11:24,360
It requires action.
189
00:11:24,400 --> 00:11:26,440
Ohh, wake me up when it's over.
190
00:11:26,480 --> 00:11:30,640
Whenever you ask for a miracle,
you receive an instruction,
191
00:11:30,680 --> 00:11:32,560
some sign from God.
192
00:11:33,600 --> 00:11:38,920
Messengers come in
all shapes and sizes,
193
00:11:38,960 --> 00:11:41,760
bringing wisdom to all
those who are open to it.
194
00:11:43,880 --> 00:11:46,480
The greatest gift
you can receive
195
00:11:46,520 --> 00:11:49,680
is the knowledge that
you are truly loved.
196
00:11:50,960 --> 00:11:54,960
And one of the true tests
of love is asking yourself,
197
00:11:55,000 --> 00:11:59,040
"Am I a better person for
having known this individual?"
198
00:12:00,440 --> 00:12:04,680
To know love, and to have faith,
199
00:12:04,720 --> 00:12:08,000
it's as if you're
stepping into the light
200
00:12:08,040 --> 00:12:10,920
after a lifetime of darkness.
201
00:12:10,960 --> 00:12:14,800
No longer just living,
but really existing.
202
00:12:16,480 --> 00:12:19,680
You were numb, but now can feel.
203
00:12:21,920 --> 00:12:25,760
You were blind, but now can see.
204
00:12:28,520 --> 00:12:29,960
Body of Christ.
205
00:12:35,800 --> 00:12:36,920
Blood of Christ.
206
00:12:44,880 --> 00:12:46,200
What is she doing?
207
00:12:46,240 --> 00:12:47,960
It's not really blood, is it?
208
00:13:00,920 --> 00:13:03,520
Marv, I know you're tight, but
that was just embarrassing.
209
00:13:03,560 --> 00:13:05,840
What? The Church is loaded.
Yeah, but a pen lid?
210
00:13:05,880 --> 00:13:07,576
Why didn't you just grab
the collection plate
211
00:13:07,600 --> 00:13:09,720
and hit the sweet old lady
over the head with it?
212
00:13:09,760 --> 00:13:10,800
Piss off.
213
00:13:10,840 --> 00:13:11,896
Look, this hangover's a creeper,
214
00:13:11,920 --> 00:13:13,560
church is even more
boring than I remember
215
00:13:13,600 --> 00:13:15,360
and there's a serial
killer priest in there.
216
00:13:15,400 --> 00:13:17,600
Yeah, well, I actually
listened for the first time
217
00:13:17,640 --> 00:13:20,000
and some of it was OK.
218
00:13:20,880 --> 00:13:23,760
Yeah, I got a lot more out of
that than I thought I would.
219
00:13:23,800 --> 00:13:24,840
Yeah, what was with that?
220
00:13:24,880 --> 00:13:27,880
Oh, shit, everybody
ignore... Act cool, act cool.
221
00:13:27,920 --> 00:13:29,600
He's coming, he's coming.
222
00:13:31,000 --> 00:13:34,480
It was a real treat to see
you and your mates today.
223
00:13:34,520 --> 00:13:35,960
Even scored a pen lid.
224
00:13:40,600 --> 00:13:43,640
We got off on the wrong
foot the other day, Ed.
225
00:13:43,680 --> 00:13:45,760
Have you got time for a cuppa?
226
00:13:47,040 --> 00:13:48,360
Ah... Ah, I gotta go, so...
227
00:13:48,400 --> 00:13:49,800
Yeah, me too.
Thank you, Father.
228
00:13:49,840 --> 00:13:52,200
Thank you for that sermon.
See you later. Thank you.
229
00:14:03,400 --> 00:14:05,240
One sugar, right?
230
00:14:18,720 --> 00:14:20,160
Angie was my sister.
231
00:14:21,280 --> 00:14:23,040
She died a long time ago.
232
00:14:24,600 --> 00:14:25,640
I'm sorry.
233
00:14:25,680 --> 00:14:28,120
It's, ah, hard for
me to talk about,
234
00:14:28,160 --> 00:14:30,280
but that is no excuse
for my rudeness.
235
00:14:30,320 --> 00:14:32,520
Oh, no, it's OK. Yeah, really.
236
00:14:35,720 --> 00:14:36,920
Not enough sugar?
237
00:14:38,440 --> 00:14:41,080
No, it's great. No, thank you.
238
00:14:41,120 --> 00:14:42,320
Thanks.
239
00:14:47,720 --> 00:14:48,800
Um...
240
00:14:48,840 --> 00:14:51,080
..can I ask how she died?
241
00:14:56,720 --> 00:14:58,136
Oh, sorry, no, I
shouldn't have asked.
242
00:14:58,160 --> 00:14:59,480
That's... Sorry, I...
243
00:14:59,520 --> 00:15:00,920
No, it's... it's fine.
244
00:15:03,480 --> 00:15:05,520
She should be laid to rest.
245
00:15:08,640 --> 00:15:11,040
Anyway, she's still here.
246
00:15:57,800 --> 00:15:59,640
Is that you, bub?
247
00:16:02,880 --> 00:16:04,080
Hey!
248
00:16:04,120 --> 00:16:05,360
You OK?
249
00:16:06,240 --> 00:16:07,680
You look a bit flushed.
250
00:16:07,720 --> 00:16:11,200
Yeah, I just... I just
rode faster than usual.
251
00:16:11,240 --> 00:16:12,840
What you been doing?
252
00:16:13,520 --> 00:16:14,720
Church.
253
00:16:16,320 --> 00:16:18,120
Church? Mm-hm.
254
00:16:18,160 --> 00:16:19,440
You haven't been for ages.
255
00:16:19,480 --> 00:16:22,520
No, no, not since Nanna
used to take me, no.
256
00:16:24,000 --> 00:16:25,480
You seem different.
257
00:16:25,520 --> 00:16:29,600
Yeah, I'm just in
a really good mood.
258
00:16:34,320 --> 00:16:35,920
What?
259
00:16:35,960 --> 00:16:38,080
You don't want me to be
happy? Of course we do.
260
00:16:38,120 --> 00:16:39,520
Yeah, no, no, no.
261
00:16:39,560 --> 00:16:43,000
It's just... Well, of course
what would make me more happy
262
00:16:43,040 --> 00:16:45,400
is you giving us a
hand with these lights.
263
00:16:45,440 --> 00:16:46,760
Dream on, Dad.
264
00:16:48,840 --> 00:16:50,120
What's that about? Mm.
265
00:17:16,360 --> 00:17:17,720
Sorry, Nan.
266
00:17:58,200 --> 00:18:01,040
A party? Who wants to go
to a party at a church?
267
00:18:01,080 --> 00:18:03,920
OK, well what would
make you go? Nothing.
268
00:18:03,960 --> 00:18:06,200
Come on, you have
to pick something.
269
00:18:06,240 --> 00:18:08,120
Free beer. OK,
yeah, yeah, yeah.
270
00:18:08,160 --> 00:18:12,000
Free beer. Little bit of music,
maybe something for the kids.
271
00:18:12,040 --> 00:18:13,440
You know, the
brothers are there.
272
00:18:13,480 --> 00:18:16,000
They reconcile on the anniversary
of their sister's death.
273
00:18:16,040 --> 00:18:17,880
I get two ticks.
274
00:18:17,920 --> 00:18:19,200
Job done.
275
00:18:19,240 --> 00:18:21,280
That just sounds so easy.
276
00:18:21,320 --> 00:18:22,840
You guys'll help me, yeah?
277
00:18:24,520 --> 00:18:27,240
Oh, come on, Marv! Come on!
278
00:18:27,280 --> 00:18:29,320
Hey, think of all the
people you could recruit
279
00:18:29,360 --> 00:18:30,680
for your sledge match.
280
00:18:30,720 --> 00:18:33,600
It's hard for someone to say no
when they're holding a free beer.
281
00:18:35,880 --> 00:18:37,800
Mm.
282
00:18:37,840 --> 00:18:40,760
Alright, then. Yes! OK!
283
00:18:40,800 --> 00:18:44,080
I get a deal on the snags, but I'm
not helping with the kid stuff.
284
00:18:44,120 --> 00:18:46,360
Says the man with a car
full of soft toys, yeah?
285
00:18:46,400 --> 00:18:47,800
Free beer's the big one.
286
00:18:47,840 --> 00:18:49,760
If it was that easy,
everyone would be doing it.
287
00:18:49,800 --> 00:18:51,080
Ooh, I got an idea.
288
00:18:51,120 --> 00:18:53,200
Why don't we steal the kegs
from the street outside?
289
00:18:53,240 --> 00:18:54,880
Mate, they're empty.
290
00:18:54,920 --> 00:18:56,120
Oh.
291
00:18:56,160 --> 00:18:58,080
Well, get the bloody
priest to pay for it, then,
292
00:18:58,120 --> 00:18:59,160
I don't know.
293
00:18:59,200 --> 00:19:01,520
Yes, well, after all, he
is the Father, the Son...
294
00:19:01,560 --> 00:19:02,760
And the holy host.
295
00:19:02,800 --> 00:19:04,480
Oh.
296
00:19:04,520 --> 00:19:05,880
Touche.
297
00:19:05,920 --> 00:19:07,320
God, I love you.
298
00:19:09,960 --> 00:19:11,160
A party?
299
00:19:11,200 --> 00:19:12,680
I'll get the whole
thing organised,
300
00:19:12,720 --> 00:19:15,920
but if the church could just cover
the expenses, that would just...
301
00:19:15,960 --> 00:19:18,760
I know my opulent mansion
screams otherwise,
302
00:19:18,800 --> 00:19:21,080
but we don't have much
money, I'm afraid.
303
00:19:21,120 --> 00:19:22,640
Can't you just
sell a candlestick?
304
00:19:23,560 --> 00:19:26,880
I don't need a party, Ed.
People know where to find me.
305
00:19:26,920 --> 00:19:29,680
Come on, don't you want,
like, a bigger audience?
306
00:19:29,720 --> 00:19:31,120
Congregation.
307
00:19:32,800 --> 00:19:36,080
Thanks anyway, Ed. I do
appreciate the gesture.
308
00:19:36,120 --> 00:19:37,400
Wait.
309
00:19:38,520 --> 00:19:40,240
I have been sent to help you.
310
00:19:41,400 --> 00:19:42,560
And I will.
311
00:20:20,640 --> 00:20:22,800
Doorman. Come here.
312
00:20:23,640 --> 00:20:25,840
I'm sorry I haven't
been here much.
313
00:20:25,880 --> 00:20:27,720
Free beer costs a lot.
314
00:20:58,720 --> 00:21:01,880
Hey, what are you
doing right now?
315
00:21:06,640 --> 00:21:09,920
Ooh, you really want all this?
316
00:21:09,960 --> 00:21:11,120
Mm.
317
00:21:12,480 --> 00:21:14,280
Let's do it.
318
00:21:14,320 --> 00:21:16,560
Go, go, go, go, go! Go!
319
00:21:17,760 --> 00:21:19,760
Go! Go!
320
00:21:32,000 --> 00:21:34,720
All that commando shit with
your dad's really paid off, huh?
321
00:21:34,760 --> 00:21:36,840
Oh, I've been training
for this my whole life.
322
00:21:41,000 --> 00:21:43,000
I've hardly seen you this week.
323
00:21:43,040 --> 00:21:44,360
Yeah, I've been working doubles.
324
00:21:44,400 --> 00:21:47,080
Trying to make some money
to pay for this party.
325
00:21:47,120 --> 00:21:49,520
Yes, free beer
doesn't come cheap.
326
00:21:53,040 --> 00:21:54,160
Oh!
327
00:21:55,360 --> 00:21:58,160
Go! Go, go, go.
328
00:21:58,200 --> 00:22:00,080
Run! Run!
329
00:22:02,520 --> 00:22:04,360
Go, go, go, go.
330
00:22:35,760 --> 00:22:37,280
Um...
331
00:22:40,680 --> 00:22:42,120
I'll see you later.
332
00:22:42,880 --> 00:22:44,160
Yeah.
333
00:23:14,320 --> 00:23:15,800
How was your night?
334
00:23:19,840 --> 00:23:21,560
You OK?
335
00:23:21,600 --> 00:23:23,480
I don't want to go
out with you anymore.
336
00:23:25,880 --> 00:23:27,360
That'll last five minutes.
337
00:23:27,400 --> 00:23:30,560
You can't be on your
own. Yes, I can.
338
00:23:30,600 --> 00:23:32,320
Oh, yeah? OK.
339
00:23:33,320 --> 00:23:36,480
Grant, that guy from
the servo... Oh.
340
00:23:36,520 --> 00:23:37,920
..Liam, Liam's brother...
341
00:23:37,960 --> 00:23:39,320
That was only a week.
342
00:23:39,360 --> 00:23:41,360
..the Spanish tutor, Nile.
343
00:23:41,400 --> 00:23:43,600
Who the hell is Nile?
The bank teller.
344
00:23:43,640 --> 00:23:45,320
That was Noel.
345
00:23:45,360 --> 00:23:46,920
Skeeter. Oh, God.
346
00:23:46,960 --> 00:23:48,360
That's just this year!
347
00:23:48,400 --> 00:23:49,600
Well, Skeeter was last year.
348
00:23:49,640 --> 00:23:52,320
In fact, you are so incapable
of being on your own,
349
00:23:52,360 --> 00:23:55,840
right, that you
called me immediately
350
00:23:55,880 --> 00:23:57,480
to come and hang out with you.
351
00:23:58,520 --> 00:24:01,440
Am I next on your
list?
352
00:24:01,480 --> 00:24:03,600
Well, I'm not gay and
I don't think you are,
353
00:24:03,640 --> 00:24:05,880
so obviously that's
not why I called you.
354
00:24:05,920 --> 00:24:07,480
I might be.
355
00:24:08,160 --> 00:24:10,280
I might not. Like... OK.
356
00:24:10,320 --> 00:24:12,416
Well, how do you know unless
you explore your options?
357
00:24:12,440 --> 00:24:14,040
Like, it was all
right with Marv,
358
00:24:14,080 --> 00:24:16,480
and surprisingly, the golden
dragon is quite roomy.
359
00:24:16,520 --> 00:24:18,520
He's not a liar. What?!
360
00:24:19,840 --> 00:24:22,240
What?
361
00:24:22,280 --> 00:24:25,120
You slept with
Marv?! Well, yeah.
362
00:24:25,160 --> 00:24:26,760
Tell me everything!
363
00:24:26,800 --> 00:24:29,720
Well, there was a lot of faux
fur, just fucken everywhere.
364
00:24:34,040 --> 00:24:38,360
Thursday. Are you gonna be here?
Where would I be without you?
365
00:24:39,840 --> 00:24:42,200
You'd be a total mess, even
more so than you already are.
366
00:24:42,240 --> 00:24:44,280
Stop it. Hey. What
are you doing?
367
00:24:44,320 --> 00:24:46,840
You've got dirt on your hands.
No, stop. You're making it worse.
368
00:24:46,880 --> 00:24:49,400
Seriously. How did
I get so lucky?
369
00:24:49,440 --> 00:24:52,360
That's what Ingrid
always says.
370
00:24:54,200 --> 00:24:55,440
Jeez, Ed!
371
00:24:55,480 --> 00:24:56,680
Dead Ed.
372
00:24:56,720 --> 00:24:59,200
Well, what are you doing?
373
00:24:59,240 --> 00:25:03,720
Um, so I was just... I was
wondering if I could...
374
00:25:05,440 --> 00:25:08,800
..just wondering if I could,
uh, borrow your barbecue?
375
00:25:08,840 --> 00:25:10,800
Are you... Are you
having a party?
376
00:25:10,840 --> 00:25:12,920
Well, you need mates
to have a party, Mum.
377
00:25:12,960 --> 00:25:15,880
It's for a, uh, church thing.
378
00:25:15,920 --> 00:25:18,000
Ha. What sort of
a church thing?
379
00:25:19,720 --> 00:25:21,360
Um, this.
380
00:25:23,760 --> 00:25:26,240
Oh, right. Can I borrow
the barbecue or not?
381
00:25:26,280 --> 00:25:27,680
There's a knack.
382
00:25:27,720 --> 00:25:30,280
You'll blow your eyebrows off
if you don't know how to use it.
383
00:25:30,320 --> 00:25:31,760
You gonna invite me?
384
00:25:31,800 --> 00:25:34,480
What are you doing in town,
anyway? It's called visiting Mum.
385
00:25:34,520 --> 00:25:35,880
You should try it.
386
00:25:40,200 --> 00:25:42,520
I'll work it on the day.
387
00:25:47,440 --> 00:25:49,120
I'm glad you're
both here, actually.
388
00:25:49,160 --> 00:25:54,080
Um, look, I want to talk about the
whole "Dad's no gravestone" thing.
389
00:25:55,000 --> 00:25:56,720
Yeah, it's pretty disrespectful.
390
00:25:57,880 --> 00:25:59,760
Where's this come from?
391
00:25:59,800 --> 00:26:01,080
It's been six months.
392
00:26:01,120 --> 00:26:03,120
Well, I only recently
found out, alright?
393
00:26:03,160 --> 00:26:04,200
Oh, Jesus, Ed.
394
00:26:04,240 --> 00:26:05,560
I messaged everyone at the time
395
00:26:05,600 --> 00:26:07,160
and asked what to
put on the headstone,
396
00:26:07,200 --> 00:26:08,360
and no-one got back to me.
397
00:26:08,400 --> 00:26:10,440
So buggered if I'm gonna
fork out all that cash,
398
00:26:10,480 --> 00:26:12,520
only to have you whinge
at me down the track
399
00:26:12,560 --> 00:26:14,280
about what I put on
the bloody thing.
400
00:26:14,320 --> 00:26:17,280
Unlike some of us, I
have a job and a fiancee.
401
00:26:17,320 --> 00:26:20,760
But if you want to finally step
up and organise Dad's headstone,
402
00:26:20,800 --> 00:26:22,000
be my guest.
403
00:26:36,920 --> 00:26:38,120
I'm busy too.
404
00:26:45,640 --> 00:26:47,720
Yeah, it's just like no
matter what I do, like,
405
00:26:47,760 --> 00:26:50,200
he always ends up making
me feel like crap.
406
00:26:50,240 --> 00:26:52,400
No-one gets under your
skin like a brother.
407
00:26:52,440 --> 00:26:54,840
Tony and I haven't
spoken in years.
408
00:26:56,720 --> 00:26:58,560
Is that about your sister?
409
00:27:01,120 --> 00:27:03,840
Everyone responds
differently to grief.
410
00:27:04,600 --> 00:27:05,920
And guilt.
411
00:27:09,760 --> 00:27:10,960
My, um...
412
00:27:12,240 --> 00:27:15,760
My dad, uh, died six months ago.
413
00:27:17,200 --> 00:27:18,880
Oh, Ed, I'm so sorry.
414
00:27:21,840 --> 00:27:24,840
People we love
never really leave.
415
00:27:32,000 --> 00:27:33,120
Mmm.
416
00:28:18,120 --> 00:28:19,320
Dad!
417
00:28:24,640 --> 00:28:26,240
Dad! Dad!
418
00:29:06,480 --> 00:29:07,840
Hello.
419
00:29:16,400 --> 00:29:18,240
Who gave you those, Doorman?
420
00:29:21,120 --> 00:29:23,120
Where's my boy? Hey?
421
00:29:27,520 --> 00:29:28,560
Hey, Ed.
422
00:29:38,400 --> 00:29:41,360
I've been watching
you, Ed Kennedy.
423
00:29:41,400 --> 00:29:43,280
You stay away from my kid.
424
00:29:52,520 --> 00:29:54,840
Ed? Ed?
425
00:29:54,880 --> 00:29:57,040
Babe, can you hear me?
426
00:29:57,080 --> 00:29:58,760
Ed. Ed.
427
00:30:02,200 --> 00:30:04,640
Oh, my God.
428
00:30:04,680 --> 00:30:05,880
What happened?
429
00:30:05,920 --> 00:30:08,560
Oh, Gavin Bose.
430
00:30:08,600 --> 00:30:11,760
Gavin Bose? Jesus, why?
431
00:30:11,800 --> 00:30:13,880
Don't answer, OK? We're
going to hospital.
432
00:30:13,920 --> 00:30:15,720
No, no, I'm OK.
433
00:30:18,560 --> 00:30:20,240
What are you doing here?
434
00:30:21,680 --> 00:30:23,520
I was just driving past and...
435
00:30:24,720 --> 00:30:26,120
You look different.
436
00:30:27,160 --> 00:30:30,800
Nice. Is that...
Is that lip gloss?
437
00:30:31,880 --> 00:30:33,280
As if.
438
00:30:34,120 --> 00:30:35,280
Up you hop.
439
00:30:43,920 --> 00:30:46,760
It doesn't look
too bad, does it?
440
00:30:46,800 --> 00:30:49,000
Nah. I can still go
to the party, yeah?
441
00:30:49,040 --> 00:30:50,840
Yeah, totally.
Of course, yeah.
442
00:30:50,880 --> 00:30:52,680
Yeah, bro. Great.
443
00:30:53,760 --> 00:30:56,800
Bro, did, um... did
Gavin mention me?
444
00:30:56,840 --> 00:30:58,640
Oh, yeah. Yeah, you're next.
445
00:30:58,680 --> 00:31:01,880
I was so good to that kid, man.
I gave him toys and everything.
446
00:31:03,600 --> 00:31:05,080
What are you doing? Sit down.
447
00:31:05,120 --> 00:31:06,680
I've gotta get Mum's barbecue.
448
00:31:06,720 --> 00:31:08,560
We'll take care of the set up.
449
00:31:08,600 --> 00:31:13,080
Yeah, and all you've gotta do
is not traumatise the kiddies.
450
00:31:13,120 --> 00:31:14,600
Oh. Um...
451
00:31:14,640 --> 00:31:16,440
Oh, shit.
452
00:31:16,480 --> 00:31:18,280
There is something
you have to do.
453
00:31:20,440 --> 00:31:22,240
It'd mean a lot if you came.
454
00:31:25,400 --> 00:31:26,440
Oh.
455
00:31:30,840 --> 00:31:32,480
Hey. Hi.
456
00:31:35,240 --> 00:31:36,680
Yeah.
457
00:31:38,120 --> 00:31:39,560
Hi, Tony.
458
00:31:44,240 --> 00:31:45,400
What happened to you?
459
00:31:45,440 --> 00:31:48,240
Nothing. You look like
a demented raccoon.
460
00:31:49,360 --> 00:31:52,280
Anyone who gets involved
with my brother gets hurt.
461
00:31:52,320 --> 00:31:54,200
Look, this has got
nothing to do with him...
462
00:31:54,240 --> 00:31:57,000
Why are you so obsessed
with my family?
463
00:31:58,600 --> 00:32:00,840
Ed, maybe we should
just tell him the truth.
464
00:32:02,880 --> 00:32:05,360
It was actually Terry
who sent the invite.
465
00:32:06,760 --> 00:32:10,160
He asked Ed not to say anything.
He didn't want you to know.
466
00:32:10,200 --> 00:32:12,680
But he really wants
to make amends.
467
00:32:18,200 --> 00:32:19,960
Please come to the party.
468
00:32:35,720 --> 00:32:36,760
You did it.
469
00:32:50,080 --> 00:32:51,200
I hope he reads the room
470
00:32:51,240 --> 00:32:53,360
and doesn't lean too
much into the God stuff.
471
00:32:53,400 --> 00:32:55,080
Haven't had a
congregation this big
472
00:32:55,120 --> 00:32:57,280
since Moledale were
in the grand final!
473
00:32:58,560 --> 00:33:02,280
It's wonderful for you all
to be here today and...
474
00:33:19,080 --> 00:33:23,680
Thank you for coming today to this
place of reflection and worship.
475
00:33:24,720 --> 00:33:27,320
Proverbs 17:17.
476
00:33:28,320 --> 00:33:33,760
A friend loves at all times, and
a brother is born for adversity.
477
00:33:37,280 --> 00:33:39,520
This town is at its
best... I'm so sorry.
478
00:33:39,560 --> 00:33:42,080
..when we're there
for each other.
479
00:33:42,120 --> 00:33:45,360
Laugh and cry and
support each other.
480
00:33:45,400 --> 00:33:48,320
And that begins just
by being together.
481
00:33:48,360 --> 00:33:53,600
So I invite everyone to
be together every Sunday,
482
00:33:53,640 --> 00:33:55,600
here in this place.
483
00:33:56,840 --> 00:33:58,400
Let us pray.
484
00:33:59,880 --> 00:34:06,120
Lord, I thank you
for this glorious day
485
00:34:06,160 --> 00:34:08,920
and for all these
magnificent people.
486
00:34:08,960 --> 00:34:10,800
I thank you for free beer.
487
00:34:12,720 --> 00:34:16,280
Most of all, though, I
thank you for family.
488
00:34:18,960 --> 00:34:20,360
For brothers...
489
00:34:22,960 --> 00:34:24,520
..and sisters...
490
00:34:26,880 --> 00:34:28,200
..and friends.
491
00:34:29,840 --> 00:34:34,000
I also thank you for those
who are no longer with us...
492
00:34:35,760 --> 00:34:38,200
..and the precious
gifts they left us.
493
00:34:46,040 --> 00:34:48,840
Feel free to say
your own prayer.
494
00:35:06,800 --> 00:35:07,920
Thanks, everyone.
495
00:35:21,840 --> 00:35:24,560
♪ I just want to see you
496
00:35:25,400 --> 00:35:27,440
When you're all alone
497
00:35:28,600 --> 00:35:32,880
♪ I just want
to catch you if I can
498
00:35:35,640 --> 00:35:38,160
♪ I just want to be there
499
00:35:38,200 --> 00:35:41,560
♪ When the morning
light explodes
500
00:35:42,440 --> 00:35:45,120
♪ On your face it radiates
501
00:35:45,160 --> 00:35:47,240
♪ I can't escape
502
00:35:47,280 --> 00:35:50,040
♪ I love you till the end
503
00:35:54,040 --> 00:35:56,600
♪ I love you till the end
504
00:36:00,720 --> 00:36:04,360
♪ I love you till the end. ♪
505
00:36:12,640 --> 00:36:14,160
Thank you.
506
00:36:19,040 --> 00:36:21,080
That song was born from love.
507
00:36:22,520 --> 00:36:24,280
And it's dedicated to it.
508
00:36:25,280 --> 00:36:26,600
Amen.
509
00:36:26,640 --> 00:36:28,000
Amen.
510
00:36:28,040 --> 00:36:29,840
Let the party begin.
511
00:36:31,840 --> 00:36:33,360
Whoo!
512
00:36:33,400 --> 00:36:35,520
Whoo!
513
00:36:56,640 --> 00:36:58,200
You've put on weight.
514
00:36:59,720 --> 00:37:01,720
Must be all the wafers.
515
00:37:04,200 --> 00:37:05,920
You want a beer?
516
00:37:05,960 --> 00:37:07,360
Don't drink.
517
00:37:12,160 --> 00:37:14,040
Is there somewhere
we could talk?
518
00:37:15,600 --> 00:37:17,000
Yeah.
519
00:37:23,640 --> 00:37:26,120
Oh, you've had a
nose job.
520
00:37:26,160 --> 00:37:28,520
Uh, I thought you'd like this.
521
00:37:28,560 --> 00:37:29,760
Whoa.
522
00:37:29,800 --> 00:37:31,080
Third place at Regionals.
523
00:37:31,120 --> 00:37:33,400
I would smile
more, but it hurts.
524
00:37:33,440 --> 00:37:34,600
How's it going, ma'am?
525
00:37:34,640 --> 00:37:35,960
Are you and/or your dad
526
00:37:36,000 --> 00:37:38,120
interested in Moledale's
premier fundraising event?
527
00:37:38,160 --> 00:37:40,120
That's right, you got
it. It's a Sledge Match.
528
00:37:40,160 --> 00:37:41,416
Now, there's no skills required,
529
00:37:41,440 --> 00:37:43,960
other than an extensive
repertoire of trash talk.
530
00:37:44,000 --> 00:37:45,720
Thoughts? I will let you know.
531
00:37:45,760 --> 00:37:47,320
Yeah, yeah, no worries.
Send me a text.
532
00:37:47,360 --> 00:37:49,120
You know where to find me.
533
00:37:49,160 --> 00:37:50,960
New Sledge player, huh?
534
00:37:52,080 --> 00:37:53,480
Are those free?
535
00:37:54,320 --> 00:37:55,680
Oh, for real? Mm-hm.
536
00:37:55,720 --> 00:37:58,200
Where's Ritch? She
loves a sausage.
537
00:38:22,560 --> 00:38:24,880
Maybe she's trying to get
out of a parking ticket.
538
00:38:24,920 --> 00:38:26,560
Mmm.
539
00:38:28,080 --> 00:38:29,640
Come and dance, Jimmy.
540
00:38:33,400 --> 00:38:36,480
Were you defending my honour?
541
00:38:36,520 --> 00:38:37,920
Oh.
542
00:38:37,960 --> 00:38:40,280
Uh, yeah, something
like that, yeah.
543
00:38:41,200 --> 00:38:44,560
So lovely being out
together like this.
544
00:38:44,600 --> 00:38:46,000
Mmm.
545
00:38:50,600 --> 00:38:52,920
So, when did we
meet, again, Milla?
546
00:39:23,400 --> 00:39:27,040
Oh, that's never gonna get old.
547
00:39:27,080 --> 00:39:28,880
OK.
548
00:39:31,840 --> 00:39:33,120
Come on.
549
00:39:36,640 --> 00:39:38,240
Shitbox.
550
00:39:40,000 --> 00:39:41,600
OK.
551
00:39:41,640 --> 00:39:42,960
Um...
552
00:39:46,880 --> 00:39:49,160
OK, OK, OK.
553
00:39:56,160 --> 00:39:59,360
Um, can someone help?!
554
00:40:08,000 --> 00:40:09,800
Hey? You alright?
555
00:40:09,840 --> 00:40:11,920
What?
556
00:40:21,280 --> 00:40:23,960
Gather round, people.
557
00:40:24,000 --> 00:40:26,720
Not gonna be another sermon,
just wanted to say a few words.
558
00:40:26,760 --> 00:40:28,800
It's been a wonderful day.
559
00:40:28,840 --> 00:40:30,720
Thank you so much
for coming along.
560
00:40:30,760 --> 00:40:35,760
I hope you made some new friends,
reconnected with old ones.
561
00:40:35,800 --> 00:40:39,640
A huge thank you to
our local hero, Ed.
562
00:40:39,680 --> 00:40:42,000
None of this would have
been possible without him.
563
00:40:42,040 --> 00:40:43,440
Where's Ed? Ed.
564
00:40:43,480 --> 00:40:45,120
Ed. Come on, Ed. A
few words. Speech!
565
00:40:45,160 --> 00:40:46,640
No. No.
566
00:40:48,520 --> 00:40:51,120
Come one! Come on, you did it.
567
00:40:53,800 --> 00:40:55,160
Ah, I'm...
568
00:40:58,160 --> 00:41:02,320
Uh, today's a special
day for lots of reasons.
569
00:41:07,760 --> 00:41:11,280
Angie Caruso died on this day.
570
00:41:12,280 --> 00:41:15,480
She was a talented musician.
571
00:41:15,520 --> 00:41:20,280
She used to perform with her
brothers, Tony and Terence.
572
00:41:20,320 --> 00:41:21,960
They're right there.
573
00:41:22,000 --> 00:41:23,920
Um, they...
574
00:41:26,800 --> 00:41:28,280
Um...
575
00:41:32,680 --> 00:41:34,080
Yeah. Ah...
576
00:41:35,720 --> 00:41:38,920
Just, uh, yep.
Thanks for coming.
577
00:41:40,080 --> 00:41:41,320
Ed!
578
00:41:50,120 --> 00:41:51,480
You have to find them.
579
00:41:51,520 --> 00:41:53,480
So I can stuff
things up even more?
580
00:41:53,520 --> 00:41:56,640
No, so you don't feel like
shit after a really good day.
581
00:42:04,960 --> 00:42:07,760
It was all the lad's idea.
For God's sake, Terry.
582
00:42:07,800 --> 00:42:10,200
For once in your life,
take responsibility.
583
00:42:10,240 --> 00:42:12,680
I have spent my life
trying to atone.
584
00:42:12,720 --> 00:42:14,136
I joined the church
to help others...
585
00:42:14,160 --> 00:42:16,720
You joined the church to hide.
586
00:42:16,760 --> 00:42:17,880
That is not true.
587
00:42:17,920 --> 00:42:20,360
Then why is she
still in that thing?
588
00:42:23,320 --> 00:42:26,200
She should have been
laid to rest years ago.
589
00:42:27,560 --> 00:42:29,800
Instead, she's still
in that bloody vase
590
00:42:29,840 --> 00:42:32,640
because you are a
selfish arsehole.
591
00:42:43,080 --> 00:42:45,320
You have to let her go.
592
00:42:45,360 --> 00:42:47,360
I don't know how.
593
00:42:52,040 --> 00:42:54,600
I failed her that night.
594
00:42:58,960 --> 00:43:01,120
We both did. It's
both our fault.
595
00:43:01,160 --> 00:43:03,960
I was the one driving!
596
00:43:04,000 --> 00:43:05,800
I was the reason
we were arguing.
597
00:43:07,120 --> 00:43:08,520
Pissed, as usual.
598
00:43:14,800 --> 00:43:17,240
Should have been us
three up there today.
599
00:43:20,520 --> 00:43:22,240
Angie would have loved it.
600
00:43:58,720 --> 00:44:01,760
♪ I just want to see you
601
00:44:01,800 --> 00:44:04,520
♪ When you're all alone
602
00:44:05,440 --> 00:44:09,480
♪ I just want
to catch you if I can
603
00:44:10,880 --> 00:44:13,680
♪ I just want to be there
604
00:44:13,720 --> 00:44:17,440
♪ When the morning
light explodes
605
00:44:17,480 --> 00:44:20,600
♪ On your face it radiates
606
00:44:20,640 --> 00:44:22,520
♪ I can't escape
607
00:44:22,560 --> 00:44:25,280
♪ I love you till the end
608
00:44:26,080 --> 00:44:28,880
♪ I love you till the end
609
00:44:29,640 --> 00:44:32,520
#I love you till the end
610
00:44:33,120 --> 00:44:36,200
♪ I love you till the end
611
00:44:37,000 --> 00:44:39,600
♪ I love you till the end
612
00:44:40,440 --> 00:44:43,120
♪ I love you till the end. ♪
613
00:45:40,320 --> 00:45:43,600
Why the hell did I invite
him? 'Cause he's your brother.
614
00:45:43,640 --> 00:45:44,880
Where did you get that?
615
00:45:44,920 --> 00:45:47,480
Ah, I put it aside
for the staff.
616
00:45:47,520 --> 00:45:50,320
Ed. Finish your story.
617
00:45:50,360 --> 00:45:54,360
Um, well, they scattered
her ashes under a tree,
618
00:45:54,400 --> 00:45:56,360
and they sang together.
619
00:45:56,400 --> 00:45:59,120
You would have loved
the little service.
620
00:45:59,160 --> 00:46:00,440
It was just beautiful.
621
00:46:00,480 --> 00:46:02,000
Oh. Doorman, man.
622
00:46:02,040 --> 00:46:03,760
Oh, mate. Oh!
623
00:46:03,800 --> 00:46:05,960
No, it's fine. It'll be
fine once Ingrid gets here.
624
00:46:06,000 --> 00:46:08,680
Her perfume could power
a nuclear station.
625
00:46:08,720 --> 00:46:10,320
Oh. Hi, Ingrid.
626
00:46:13,920 --> 00:46:15,000
What happened to your face?
627
00:46:15,040 --> 00:46:17,840
Oh, this aggro passenger, so...
628
00:46:17,880 --> 00:46:19,640
Mate, you need to
get a proper job.
629
00:46:19,680 --> 00:46:22,960
OK. Um, you know these guys.
630
00:46:23,000 --> 00:46:24,320
Yeah, 'course.
631
00:46:24,360 --> 00:46:25,400
Hey. Hi.
632
00:46:25,440 --> 00:46:26,640
Hi. Hey.
633
00:46:28,440 --> 00:46:30,600
This place is smaller
than I remember.
634
00:46:31,640 --> 00:46:33,720
I can't believe that
dog's still alive.
635
00:46:35,040 --> 00:46:37,400
Doesn't smell like
it, though.
636
00:46:37,440 --> 00:46:40,680
Yeah, good, good one.
637
00:46:40,720 --> 00:46:43,200
Um, I'll, uh... I'll
show you around.
638
00:46:43,240 --> 00:46:44,960
Just come this way.
639
00:46:45,800 --> 00:46:47,200
It's, uh...
640
00:46:49,240 --> 00:46:51,200
Fuck, he's the man, eh?
641
00:46:52,480 --> 00:46:54,200
What?
642
00:46:54,240 --> 00:46:55,680
Everything's the same.
643
00:46:57,920 --> 00:46:59,120
I forgot about this.
644
00:47:00,120 --> 00:47:01,720
Huh.
645
00:47:02,720 --> 00:47:05,720
Dad used to hide it in weird
spots to make me laugh.
646
00:47:09,080 --> 00:47:11,160
Classic Dad.
647
00:47:12,480 --> 00:47:15,240
And then she tapped me on the
bum, put the offer in my pocket
648
00:47:15,280 --> 00:47:16,960
and we ended up
selling two that day.
649
00:47:17,000 --> 00:47:18,640
And the old lady
from the first house
650
00:47:18,680 --> 00:47:20,480
called me her guardian angel.
651
00:47:20,520 --> 00:47:22,400
She could finally move
up to the Gold Coast.
652
00:47:22,440 --> 00:47:25,120
Yeah, well, Ed was a bit
of a saint today too.
653
00:47:25,160 --> 00:47:26,360
That church went off.
654
00:47:26,400 --> 00:47:27,840
It was jam-packed.
655
00:47:31,120 --> 00:47:32,240
People loved it.
656
00:47:35,360 --> 00:47:37,560
So I hear Sledge is still
a thing. Still a thing?
657
00:47:37,600 --> 00:47:39,600
Bro, it's THE thing, you know?
658
00:47:39,640 --> 00:47:42,200
I'm the coach and captain
this year, so, yeah, yeah.
659
00:47:42,240 --> 00:47:43,440
Not bad. Yeah.
660
00:47:43,480 --> 00:47:45,440
You know I used to be
pretty good at rugby.
661
00:47:45,480 --> 00:47:47,400
I know. You were the
man at rugby, bro.
662
00:47:47,440 --> 00:47:49,440
You were the best player
in Under 16s, bro.
663
00:47:49,480 --> 00:47:51,920
I know you. Seven
tries and four goals.
664
00:47:53,840 --> 00:47:56,200
You're the man, and I
used to watch you run,
665
00:47:56,240 --> 00:47:57,880
and I wanted to run like you.
666
00:48:00,360 --> 00:48:01,920
You need a cab?
667
00:48:01,960 --> 00:48:03,920
I've got one coming.
668
00:48:03,960 --> 00:48:05,520
How's the gravestone going?
669
00:48:06,680 --> 00:48:08,840
Oh, well, I've actually
been really busy,
670
00:48:08,880 --> 00:48:11,520
but, um, I'll get
onto it soon, yeah.
671
00:48:11,560 --> 00:48:12,720
I'm sure you will.
672
00:48:15,960 --> 00:48:17,000
Are you alright?
673
00:48:19,720 --> 00:48:21,480
You've still got the pig.
674
00:48:22,640 --> 00:48:23,840
What?
675
00:48:24,440 --> 00:48:26,000
The pig.
676
00:48:26,040 --> 00:48:27,680
Piss off.
677
00:48:27,720 --> 00:48:29,520
You've got a house
full of his stuff.
678
00:48:31,160 --> 00:48:33,080
Dad didn't just belong
to you, you know.
679
00:48:34,880 --> 00:48:37,200
Give it back. Nuh.
680
00:48:37,240 --> 00:48:39,000
You want it? Give
it back. I mean it.
681
00:48:39,040 --> 00:48:41,200
Is this what you want?
Why don't you just get it?
682
00:48:41,240 --> 00:48:42,360
Hey, you want it, grab it.
683
00:48:42,400 --> 00:48:43,600
Tommy. No, just grab it.
684
00:48:43,640 --> 00:48:45,520
Tommy. No, if that's
what you want...
685
00:48:45,560 --> 00:48:46,960
Tommy. Tommy. Give it...
686
00:48:48,000 --> 00:48:50,160
What are you doing?
Tommy, give it back!
687
00:48:50,200 --> 00:48:51,520
Hey...
688
00:48:51,560 --> 00:48:53,320
Argh!
689
00:48:53,360 --> 00:48:54,560
Jesus.
690
00:48:54,600 --> 00:48:57,240
Alright, psychopath.
691
00:48:57,280 --> 00:48:58,880
What are you do...?
692
00:48:58,920 --> 00:49:00,560
Argh! Argh!
693
00:49:00,600 --> 00:49:02,400
ARGH! Alright!
694
00:49:02,440 --> 00:49:04,760
Jeez, OK, OK, OK. Just...
695
00:49:06,440 --> 00:49:07,880
Have it, then.
696
00:49:08,920 --> 00:49:10,920
It's a stupid lousy pig.
697
00:49:34,320 --> 00:49:35,880
See you later, bro.
698
00:50:00,040 --> 00:50:01,240
You OK?
699
00:52:01,840 --> 00:52:03,320
Whoa!
700
00:52:07,240 --> 00:52:10,480
Hey! Hey, I'm in here!
701
00:52:11,120 --> 00:52:12,880
Stop!
702
00:52:13,320 --> 00:52:14,520
Argh!
703
00:52:25,000 --> 00:52:27,240
It's OK. It's OK.
704
00:52:27,280 --> 00:52:28,720
Argh!
705
00:52:28,760 --> 00:52:30,000
I am the messenger.
706
00:52:31,360 --> 00:52:33,680
Ritchie, you can't...
707
00:52:33,720 --> 00:52:35,880
Well, I have, so...
708
00:52:35,920 --> 00:52:37,640
Tell me who is behind this.
709
00:52:39,840 --> 00:52:43,640
You can have the whole world,
or you can have Moledale.
710
00:52:43,680 --> 00:52:45,280
What on earth would
keep you here?
711
00:52:45,320 --> 00:52:46,976
Ed, I've no idea what
you're talking about...
712
00:52:47,000 --> 00:52:48,160
Don't lie to me.
713
00:52:48,200 --> 00:52:50,320
I don't know what I was
thinking. I don't need you.
714
00:52:50,360 --> 00:52:52,080
Awesome. So it's
settled, then.
715
00:52:54,000 --> 00:52:56,000
Captions by Red Bee Media
716
00:52:56,040 --> 00:52:58,040
Copyright Australian
Broadcasting Corporation
46235
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.