All language subtitles for The.Messenger.S01E03.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-WH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,040 --> 00:00:07,640 I'm getting messages from someone, written on the ace of diamonds. 2 00:00:07,680 --> 00:00:09,120 Why do you get the messages? 3 00:00:09,160 --> 00:00:10,840 What, because someone thinks you're a hero? 4 00:00:14,120 --> 00:00:15,160 Keep the change. 5 00:00:15,920 --> 00:00:19,640 If you'd like to discuss your drug regime in more detail, 6 00:00:19,680 --> 00:00:22,840 we could schedule a meeting with your family to talk... 7 00:00:22,880 --> 00:00:24,560 No. No, no, no. Let's not. 8 00:00:24,600 --> 00:00:26,760 You always were a funny one, Jimmy. 9 00:00:27,600 --> 00:00:28,600 Jimmy? 10 00:00:29,920 --> 00:00:31,440 What the hell are you following me for? 11 00:00:31,480 --> 00:00:33,056 Maybe I'm supposed to help you or something. 12 00:00:43,680 --> 00:00:45,080 I know what I have to do. 13 00:01:12,000 --> 00:01:13,000 Hey, Sophie! 14 00:01:14,920 --> 00:01:15,920 Soph. 15 00:01:17,120 --> 00:01:18,880 What's all this? 16 00:01:18,920 --> 00:01:20,440 Open it. 17 00:01:20,480 --> 00:01:22,400 Open it. 18 00:01:25,400 --> 00:01:26,440 You're welcome. 19 00:01:26,480 --> 00:01:27,800 What the hell, Ed? 20 00:01:29,040 --> 00:01:31,400 I don't need you messing with my head right before a race. 21 00:01:31,440 --> 00:01:33,640 I can do it just fine on my own. 22 00:01:33,680 --> 00:01:35,880 No. No, wait! It's a message! 23 00:01:35,920 --> 00:01:37,640 Hang on! Sophie. 24 00:01:37,680 --> 00:01:39,640 What...? Clear the track, please. 25 00:01:39,680 --> 00:01:40,680 Oh. 26 00:01:47,600 --> 00:01:48,680 On your marks. 27 00:01:51,160 --> 00:01:52,160 Set. 28 00:01:58,560 --> 00:01:59,560 Sophie! 29 00:02:00,640 --> 00:02:01,680 Take off your shoes! 30 00:02:01,720 --> 00:02:03,960 Wait. Take your shoes off! 31 00:02:04,000 --> 00:02:05,200 Sophie! 32 00:02:05,240 --> 00:02:06,560 Be free! 33 00:02:08,000 --> 00:02:09,680 Do it! Be free! 34 00:02:09,720 --> 00:02:11,520 Be free! 35 00:02:13,520 --> 00:02:15,200 Be free! 36 00:02:16,040 --> 00:02:18,360 Be free, Sophie! Be free! 37 00:02:23,960 --> 00:02:25,760 Yes, yes, yes! Do it! 38 00:02:27,080 --> 00:02:28,080 Yes! 39 00:02:28,920 --> 00:02:30,200 Yes, Sophie! 40 00:02:41,960 --> 00:02:43,080 Whoo! 41 00:02:52,360 --> 00:02:55,800 Go, Soph! Go, Soph! Go, Soph! 42 00:02:55,840 --> 00:03:00,360 Go, Sophie! Go, Soph! Keep your head up! 43 00:03:02,480 --> 00:03:05,720 Whoo! 44 00:03:05,760 --> 00:03:06,840 Yes! 45 00:03:13,400 --> 00:03:14,880 That was in...! 46 00:03:14,920 --> 00:03:17,480 The... the shoe thing, it was...! 47 00:03:17,520 --> 00:03:19,400 Well done! Great race! 48 00:03:22,400 --> 00:03:24,240 Hey? 49 00:04:26,240 --> 00:04:28,760 Psh! 50 00:04:36,200 --> 00:04:37,440 All done now. 51 00:04:48,000 --> 00:04:50,000 Thanks, Dad. 52 00:04:51,880 --> 00:04:53,520 Thanks. 53 00:04:57,840 --> 00:04:59,920 Sorry, um, I'm actually off duty. 54 00:05:03,320 --> 00:05:04,600 Never mind. Where to? 55 00:05:05,680 --> 00:05:08,480 Alright, you take that one, Lou, and Jett. 56 00:05:10,840 --> 00:05:13,640 Mummy! We're back! Mummy! 57 00:05:15,320 --> 00:05:17,840 Come here. I missed you guys so much! 58 00:05:17,880 --> 00:05:19,480 - We went camping! - You did? 59 00:05:19,520 --> 00:05:21,560 Dad showed us a big moon. I got a blister. 60 00:05:21,600 --> 00:05:23,640 Aw, poor bubby. Yeah. It looks like a big... 61 00:05:23,680 --> 00:05:26,560 Were they OK? Yeah, they were great. 62 00:05:27,600 --> 00:05:29,960 Jesus. What happened here? 63 00:05:30,000 --> 00:05:32,000 Oh, yeah. Auds had a bit of a prang. 64 00:05:33,160 --> 00:05:34,200 Wait, was she pissed? 65 00:05:34,240 --> 00:05:35,880 No, she wasn't pissed. 66 00:05:36,680 --> 00:05:38,680 I'll put it through the insurance. It'll be fine. 67 00:05:38,720 --> 00:05:40,736 No, bugger that. Don't give those crooks your money. 68 00:05:40,760 --> 00:05:42,520 I can fix it. 69 00:05:42,560 --> 00:05:44,640 Joe... It's fine. 70 00:05:44,680 --> 00:05:46,360 Thanks. 71 00:05:46,400 --> 00:05:47,800 Alright, I gotta go. 72 00:05:47,840 --> 00:05:50,720 Ooh! I love you guys. 73 00:05:50,760 --> 00:05:52,600 Be good for your mum. We will. 74 00:05:52,640 --> 00:05:54,680 You were so well behaved. 75 00:05:54,720 --> 00:05:56,040 Look after your mum for me. OK! 76 00:05:56,080 --> 00:05:58,000 Love you guys. Love you up to here. 77 00:05:58,040 --> 00:05:59,040 Bye! 78 00:06:24,760 --> 00:06:27,800 You think you're second best. Not loved. 79 00:06:27,840 --> 00:06:29,200 Somehow unlovable. 80 00:06:38,480 --> 00:06:39,600 Ed, you there? 81 00:06:53,960 --> 00:06:55,360 Oh, hello. 82 00:06:56,200 --> 00:06:59,320 Hello, mister. Hello, mister. Hello. 83 00:06:59,360 --> 00:07:01,240 Good boy. 84 00:07:04,760 --> 00:07:07,520 You are the first in my life and in my heart. 85 00:07:08,880 --> 00:07:10,000 Always have been. 86 00:07:15,800 --> 00:07:17,440 Where'd he put it, Doorman? 87 00:07:24,600 --> 00:07:26,160 Where is it? 88 00:07:52,440 --> 00:07:53,440 Argh! 89 00:09:02,200 --> 00:09:05,200 Hey, buddy. 90 00:09:06,480 --> 00:09:10,400 Oh! How are ya? Mm. 91 00:10:55,520 --> 00:10:56,840 What? 92 00:11:13,240 --> 00:11:14,640 "Stones of home". 93 00:11:16,600 --> 00:11:17,600 Huh. 94 00:11:28,360 --> 00:11:31,040 Ed! Ed! Ed? 95 00:11:31,080 --> 00:11:32,120 Ed! 96 00:11:33,000 --> 00:11:34,400 I got another one! 97 00:11:34,440 --> 00:11:35,760 A card. You called for that? 98 00:11:35,800 --> 00:11:36,816 That was the friggin' emergency? 99 00:11:36,840 --> 00:11:38,840 It was in my dad's pocket. 100 00:11:38,880 --> 00:11:40,960 I think that maybe... 101 00:11:41,000 --> 00:11:42,440 ..they're from my dad. 102 00:11:43,280 --> 00:11:46,320 The cards. 103 00:11:46,360 --> 00:11:49,320 Look, I don't mean to sound harsh, boss, but your dad's dead, so... 104 00:11:49,360 --> 00:11:51,640 How would he even... do that? 105 00:11:51,680 --> 00:11:54,760 I dunno. I dunno. I know... I know it sounds weird, but... 106 00:11:54,800 --> 00:11:57,760 ..it was in his room in the house. 107 00:11:57,800 --> 00:11:59,960 People come in and out of this house all the time. 108 00:12:00,000 --> 00:12:02,600 I mean, we all got a key. I made a copy for everyone. 109 00:12:02,640 --> 00:12:04,160 Well, did you do it, then? 110 00:12:05,120 --> 00:12:07,560 As if I can be arsed. I oughta... 111 00:12:07,600 --> 00:12:09,360 Stones... of... 112 00:12:09,400 --> 00:12:10,936 No, I already checked, there's nothing there. 113 00:12:10,960 --> 00:12:11,960 So... Ah, wait, wait! 114 00:12:12,000 --> 00:12:15,120 There's a band called Stones with a song called Home. 115 00:12:15,160 --> 00:12:17,480 Christian post-grunge. You guys wanna listen? 116 00:12:17,520 --> 00:12:18,560 No. No. 117 00:12:18,600 --> 00:12:20,000 It does sound like lyrics, though. 118 00:12:20,040 --> 00:12:21,840 But those sad as shit Irish ones. 119 00:12:21,880 --> 00:12:23,240 Yeah. 120 00:12:23,280 --> 00:12:24,520 Like Dad'd sing. 121 00:12:26,320 --> 00:12:28,200 You know, maybe it's more what it means. 122 00:12:29,600 --> 00:12:32,160 I mean... stones of home. 123 00:12:33,120 --> 00:12:34,120 What's home for you? 124 00:12:37,320 --> 00:12:39,800 I mean, I know it was your dad, but... 125 00:12:39,840 --> 00:12:41,440 Maybe it's at your mum's. 126 00:12:41,480 --> 00:12:43,760 I'm sorry, but someone had to say it. 127 00:12:52,080 --> 00:12:53,520 Hey, Mum. 128 00:12:53,560 --> 00:12:55,160 Good day? Yeah. 129 00:12:55,200 --> 00:12:56,920 There you are. 130 00:12:56,960 --> 00:12:58,400 Sorry I'm late. 131 00:12:58,440 --> 00:13:01,320 Yeah, well... a text would be nice. 132 00:13:01,360 --> 00:13:02,720 I've already eaten. 133 00:13:04,040 --> 00:13:08,520 Ed's going through some stuff, so... I'm helping him. Um... 134 00:13:08,560 --> 00:13:10,160 I know how important help is. 135 00:13:10,200 --> 00:13:12,440 Yeah. 136 00:13:12,480 --> 00:13:14,880 Oh! Um, did you get the email from Centrelink? 137 00:13:14,920 --> 00:13:16,040 Yeah. Yeah, I did. 138 00:13:17,640 --> 00:13:19,160 I'm gonna... Yeah. 139 00:13:19,200 --> 00:13:22,400 Oh! Um... don't... don't forget your... 140 00:13:22,440 --> 00:13:24,520 Yeah. 141 00:13:50,960 --> 00:13:52,680 I'm really sorry. 142 00:13:52,720 --> 00:13:56,080 For all that shit I said about you and your dad's funeral. 143 00:13:58,400 --> 00:14:00,160 I'm sorry I didn't tell you about the card. 144 00:14:01,240 --> 00:14:03,240 It all just kinda got away from me. 145 00:14:03,280 --> 00:14:05,240 Seemed like a lot. Mm. 146 00:14:06,160 --> 00:14:07,240 We all thought you'd... 147 00:14:10,760 --> 00:14:14,240 Sounds like things got a bit dark there for a minute. 148 00:14:14,280 --> 00:14:16,480 With Edgar Street man. 149 00:14:16,520 --> 00:14:18,400 Yeah. Uh... 150 00:14:19,800 --> 00:14:20,960 Yeah, they did. 151 00:14:23,360 --> 00:14:26,920 Wasn't sure how things were gonna go. Um... 152 00:14:28,480 --> 00:14:30,840 If I had it in me to do what I had to. 153 00:14:34,000 --> 00:14:37,520 But... it seems I do. 154 00:14:54,120 --> 00:14:55,960 Look at you. 155 00:14:56,000 --> 00:14:58,640 Yeah, that's me about to face my mum, so... 156 00:15:18,720 --> 00:15:22,320 Ah! Look who it is. 157 00:15:22,360 --> 00:15:25,160 Wouldn't talk to me in court, wouldn't come and have stew, 158 00:15:25,200 --> 00:15:26,960 but here he is. 159 00:15:27,000 --> 00:15:28,000 What an honour. 160 00:15:29,080 --> 00:15:30,600 You hung over? 161 00:15:30,640 --> 00:15:32,280 No, I'm not hung over. 162 00:15:33,200 --> 00:15:35,520 I'm just tired. I've got a lot on my mind. 163 00:15:35,560 --> 00:15:37,000 Right. 164 00:15:37,040 --> 00:15:38,600 I'll pop the kettle on. 165 00:15:38,640 --> 00:15:40,520 No, no, thanks. I can't stay. 166 00:15:40,560 --> 00:15:43,440 But you've only just got here. Yeah, I know. I just, um... 167 00:15:45,120 --> 00:15:46,720 "Stones of home"? 168 00:15:46,760 --> 00:15:48,840 What? Does that mean anything to you? 169 00:15:50,680 --> 00:15:54,200 What it means is my son's up to his usual nonsensical bullshit. 170 00:15:56,440 --> 00:15:59,000 Honestly, Ed, is this how you spend your time? 171 00:15:59,040 --> 00:16:00,280 You know... 172 00:16:00,320 --> 00:16:02,800 ..you don't need an excuse to come here. It's still your home. 173 00:16:02,840 --> 00:16:04,440 I think this is something from our past. 174 00:16:04,480 --> 00:16:07,120 Did Dad ever used to say "stones of home"? 175 00:16:07,160 --> 00:16:09,440 Who knows what the hell he used to crap on about? 176 00:16:09,480 --> 00:16:11,760 He was pissed 24/7. I stopped listening. 177 00:16:12,960 --> 00:16:14,256 Anyway, you'd know better than anyone 178 00:16:14,280 --> 00:16:15,800 what he used to crap on about. 179 00:16:22,000 --> 00:16:24,400 Since you've got all this time for "stones" bullshit, 180 00:16:24,440 --> 00:16:25,816 why don't you just do something useful 181 00:16:25,840 --> 00:16:28,480 and go and pick up that coffee table I just bought online? 182 00:16:49,120 --> 00:16:50,560 Oh, shit! 183 00:16:50,600 --> 00:16:53,800 I didn't see you there. 184 00:16:56,560 --> 00:16:58,920 Sorry, do we... do we know each other? 185 00:16:59,880 --> 00:17:01,440 Dunno. 186 00:17:01,480 --> 00:17:02,480 Do we? 187 00:17:07,000 --> 00:17:09,600 So... where are we off to this time? 188 00:17:11,120 --> 00:17:12,120 Home. 189 00:17:37,960 --> 00:17:39,200 How much further? 190 00:17:40,320 --> 00:17:41,320 Keep going. 191 00:17:43,480 --> 00:17:44,480 Until? 192 00:17:46,040 --> 00:17:47,320 Until I tell ya. 193 00:17:52,880 --> 00:17:54,120 Pull in over here. 194 00:18:28,680 --> 00:18:30,040 Hey! 195 00:18:30,080 --> 00:18:32,040 Hey! Give me back my keys! 196 00:18:38,120 --> 00:18:39,320 Stop! Stop running! 197 00:18:41,840 --> 00:18:43,760 Give me my fucking keys! 198 00:21:01,400 --> 00:21:02,600 I found it, Dad. 199 00:21:06,160 --> 00:21:07,160 I found you. 200 00:21:51,920 --> 00:21:53,680 Ah! There he is! 201 00:21:54,920 --> 00:21:56,080 The boy himself. 202 00:21:57,240 --> 00:21:58,640 Come on. Get in here. 203 00:22:00,120 --> 00:22:02,280 They've benched young Marvin. Yeah. 204 00:22:03,360 --> 00:22:07,080 I got in a few good sledges. A few good touches too, but. 205 00:22:07,120 --> 00:22:10,560 I mean, that boofhead over there, he just kept body-shaming me, man. 206 00:22:10,600 --> 00:22:12,960 So what if my ankles are the same size as my wrists? 207 00:22:13,000 --> 00:22:14,160 Oh, the brute! 208 00:22:15,280 --> 00:22:16,720 How long are you off for? 209 00:22:16,760 --> 00:22:19,360 Two minutes for minor tears, right? 210 00:22:19,400 --> 00:22:21,880 Didn't get the whole 10 minutes for a proper sob, so... 211 00:22:21,920 --> 00:22:24,680 ..I think that's a win, right? Yeah, 'tis indeed, 'tis indeed. 212 00:22:25,640 --> 00:22:28,080 You wanna do some work on your payback sledge? 213 00:22:28,120 --> 00:22:30,360 Yeah. You gotta start off gentle. 214 00:22:30,400 --> 00:22:32,920 You know, reel him in. Something like, 215 00:22:32,960 --> 00:22:34,880 "Hey, mate! 216 00:22:34,920 --> 00:22:36,640 "Your village called. 217 00:22:36,680 --> 00:22:40,000 "They want their idiot back. Huh?" 218 00:22:40,040 --> 00:22:42,000 Hey, then, what do you say, Ed? 219 00:22:42,040 --> 00:22:44,240 Quick jab of words, like, 220 00:22:44,280 --> 00:22:45,480 "Hey! 221 00:22:45,520 --> 00:22:47,080 "What doesn't kill ya... 222 00:22:47,120 --> 00:22:49,600 "disappoints me." 223 00:22:49,640 --> 00:22:51,600 Back yourself. Trust yourself. 224 00:22:51,640 --> 00:22:53,640 You know? You wanna be in the moment with them. 225 00:22:55,120 --> 00:22:56,760 What are you doing? 226 00:22:56,800 --> 00:22:59,200 Um... uh, nothing. 227 00:22:59,240 --> 00:23:01,400 Just fixing the tap. 228 00:23:01,440 --> 00:23:02,680 Yeah, it's on your dad's list. 229 00:23:02,720 --> 00:23:05,600 The... silicone is just drying 230 00:23:05,640 --> 00:23:07,760 and you can't use the bathroom sink until tomorrow. 231 00:23:09,240 --> 00:23:10,920 What's with the coffee table? 232 00:23:10,960 --> 00:23:12,440 You shouldn't buy pine. 233 00:23:12,480 --> 00:23:13,520 It's toxic. 234 00:23:13,560 --> 00:23:16,200 I didn't buy it. Mum made me pick it up. 235 00:23:17,520 --> 00:23:18,880 Oh! 236 00:23:18,920 --> 00:23:20,080 I, um... 237 00:23:20,120 --> 00:23:21,880 I solved the riddle. 238 00:23:21,920 --> 00:23:23,840 This creepy lady tried to jump me in the cab. 239 00:23:23,880 --> 00:23:25,400 Shit! Were your cameras on? 240 00:23:26,480 --> 00:23:27,920 Mm? 241 00:23:27,960 --> 00:23:30,600 On the list. 242 00:23:31,680 --> 00:23:33,480 I dunno how you drive around without cameras. 243 00:23:33,520 --> 00:23:35,560 I chased her, then I lost her... Yeah. 244 00:23:35,600 --> 00:23:37,680 ..but then it led me to this... 245 00:23:37,720 --> 00:23:40,480 ..riverbank with all these stones and... 246 00:23:41,840 --> 00:23:43,360 ..it was the stones of home. 247 00:23:44,920 --> 00:23:46,200 I dunno. I'm... 248 00:23:46,240 --> 00:23:49,360 ..getting the feeling that this is like a sign or... or... 249 00:23:50,560 --> 00:23:52,976 I dunno. Maybe... maybe she's got something to do with the cards. 250 00:23:53,000 --> 00:23:55,360 Or maybe... I dunno, maybe she knew my dad. 251 00:23:55,400 --> 00:23:58,280 The only people who believe in signs are people who can't face reality. 252 00:23:59,480 --> 00:24:00,480 Uh... 253 00:24:01,680 --> 00:24:02,920 Talking crazy, man. 254 00:24:06,160 --> 00:24:07,520 Gavin Rose? 255 00:24:09,000 --> 00:24:10,400 As in Gavin Gavin? 256 00:24:13,640 --> 00:24:14,800 Got some coins, bro? 257 00:24:16,800 --> 00:24:18,040 Ta, ta. 258 00:24:18,080 --> 00:24:20,760 How the hell am I supposed to fix a gambler? 259 00:24:20,800 --> 00:24:23,136 Just because you play the odd game doesn't make you a gambler. 260 00:24:23,160 --> 00:24:24,400 Come on, baby. Come on, baby. 261 00:24:27,720 --> 00:24:28,840 Shh! 262 00:24:30,320 --> 00:24:33,680 Just go have a chat with him, bro. I'm not going to talk to Gavin. 263 00:24:33,720 --> 00:24:35,480 Do you remember at the Moledale Show? 264 00:24:35,520 --> 00:24:38,040 Marcus Petrov said, "Excuse me," to him? Do you remember that? 265 00:24:38,080 --> 00:24:39,080 Yeahhh. Yeah. 266 00:24:39,120 --> 00:24:41,880 Snapped his arm like a rice cracker. 267 00:24:41,920 --> 00:24:45,160 You know, people change. People grow. Like us. 268 00:24:46,880 --> 00:24:48,040 You right, mate? 269 00:24:48,080 --> 00:24:50,880 Back off. There's a code, limp dick. Respect it. 270 00:24:52,760 --> 00:24:53,760 Dickhead. 271 00:24:54,800 --> 00:24:55,800 Shit. 272 00:24:58,240 --> 00:25:00,880 Well, maybe I should just start with Angie Caruso. 273 00:25:00,920 --> 00:25:02,520 She seems less... 274 00:25:02,560 --> 00:25:04,200 ..hazardous. Gee! 275 00:25:04,240 --> 00:25:05,240 Look. 276 00:25:06,280 --> 00:25:07,840 It's Gav's car. 277 00:25:07,880 --> 00:25:09,600 Oh, my gosh, man. 278 00:25:09,640 --> 00:25:12,280 He's literally just sitting there all by himself. 279 00:25:12,320 --> 00:25:14,080 Gav does not deserve that kid, man. 280 00:25:15,240 --> 00:25:16,760 I mean, he's a sitting duck! 281 00:25:16,800 --> 00:25:18,480 Anything could happen to him, man. 282 00:25:18,520 --> 00:25:21,280 I mean, he could asphyxiate or even get kidnapped. 283 00:25:24,120 --> 00:25:25,640 Yeah. 284 00:25:25,680 --> 00:25:27,200 Yeah, he could. 285 00:25:29,200 --> 00:25:30,280 You've lost the plot. 286 00:25:30,320 --> 00:25:32,400 No, no, no. Hell, no! It wouldn't be like kidnapping. 287 00:25:32,440 --> 00:25:33,960 It'd be more like kid-borrowing. 288 00:25:34,000 --> 00:25:35,736 No! I'm not gonna... Just for a minute. Just... just... 289 00:25:35,760 --> 00:25:37,480 Just to give Gav a bit of a fright. 290 00:25:37,520 --> 00:25:39,080 You know, remind him of what's precious. 291 00:25:40,040 --> 00:25:41,760 Yeah, I think that's what this is all about. 292 00:25:42,640 --> 00:25:45,160 Marv, if something happened to that kid and we did nothing, 293 00:25:45,200 --> 00:25:47,280 I mean, could you live with yourself? 294 00:25:50,040 --> 00:25:51,040 You... 295 00:25:52,840 --> 00:25:54,800 Mate, didn't your dad teach you about strangers? 296 00:25:54,840 --> 00:25:55,960 About not trusting them? 297 00:25:56,000 --> 00:25:57,840 You said there would be fluffy toys. 298 00:25:58,840 --> 00:25:59,840 There are fluffy toys. 299 00:25:59,880 --> 00:26:01,920 Yeah, true, true. But... 300 00:26:01,960 --> 00:26:04,080 Look, strangers are bad. OK? 301 00:26:04,120 --> 00:26:05,520 Are you bad? 302 00:26:09,600 --> 00:26:11,520 Have this. And that. 303 00:26:13,120 --> 00:26:14,560 What now? 304 00:26:14,600 --> 00:26:17,440 OK. Right. Um, yeah, OK. Uh... 305 00:26:17,480 --> 00:26:21,680 So, yeah, I'll wait here, um, and see if Gav gets the message, 306 00:26:21,720 --> 00:26:24,600 while you... you know, ride share. 307 00:26:24,640 --> 00:26:26,000 What?! 308 00:26:26,040 --> 00:26:28,480 Why do you get to wait? No, no, no, I'll wait. 309 00:26:28,520 --> 00:26:30,640 It's your fucking card! It's your fucking car! 310 00:26:30,680 --> 00:26:32,080 It's your fucking car. 311 00:26:36,200 --> 00:26:37,800 Fine. Don't swear. 312 00:26:42,720 --> 00:26:45,360 Stop! This is mine! 313 00:26:45,400 --> 00:26:47,120 I bought it with my pocket money! 314 00:26:47,160 --> 00:26:50,080 Those guys would fight about air. 315 00:26:50,120 --> 00:26:51,960 Yeah, Joe doesn't make 'em sleep. 316 00:26:54,640 --> 00:26:56,680 This makes no bloody sense! 317 00:26:56,720 --> 00:27:00,240 OK. Let me look. Topped mathematics, remember? 318 00:27:01,680 --> 00:27:05,440 Alright, so... I put all of these in that column there... 319 00:27:05,480 --> 00:27:06,480 What's this? 320 00:27:07,320 --> 00:27:09,720 Why do you have invoices from Don King? 321 00:27:11,000 --> 00:27:12,840 God, Mum. 322 00:27:12,880 --> 00:27:14,440 How long has this been going on? 323 00:27:16,520 --> 00:27:18,800 As long as you've been doing your revenge therapy. 324 00:27:23,240 --> 00:27:24,240 You knew. 325 00:27:26,680 --> 00:27:28,760 And you've just been paying him off this whole time? 326 00:27:30,720 --> 00:27:32,120 Why didn't you say something? 327 00:27:32,160 --> 00:27:33,200 Stop me? 328 00:27:33,240 --> 00:27:37,400 Well, I'm stopping you now, cos I... can't do it any more, Auds. 329 00:27:37,440 --> 00:27:38,640 I just... 330 00:27:38,680 --> 00:27:42,520 The new van, the crash, Christmas coming up. 331 00:27:42,560 --> 00:27:43,640 I'm so sorry. 332 00:27:44,520 --> 00:27:47,920 You have nothing to apologise for. 333 00:27:48,720 --> 00:27:52,440 You did not choose to have a dickhead for a father. 334 00:27:52,480 --> 00:27:56,240 One who chose to ignore the fact that we had a child. 335 00:27:57,840 --> 00:27:58,920 That is on him. 336 00:28:02,440 --> 00:28:03,440 But you... 337 00:28:05,080 --> 00:28:06,840 ..you're better than this. 338 00:28:06,880 --> 00:28:09,680 You're smarter, Auds. You gotta let it go. 339 00:28:10,840 --> 00:28:13,880 No amount of smashing his shit up 340 00:28:13,920 --> 00:28:16,920 is ever gonna change that sorry excuse for a human. 341 00:28:18,320 --> 00:28:20,080 But it will damage you. 342 00:28:22,280 --> 00:28:23,720 And my bank account. 343 00:28:38,080 --> 00:28:40,720 Hey, um... sorry there's no booster seats, little buddy. 344 00:28:40,760 --> 00:28:43,640 Um, wasn't expecting an underage passenger. 345 00:28:51,000 --> 00:28:52,560 If you don't turn that stupid thing off, 346 00:28:52,600 --> 00:28:54,000 you'll fry your eyeballs, you know? 347 00:29:46,080 --> 00:29:48,720 So, you wait for your dad in the car like that much, or...? 348 00:29:48,760 --> 00:29:49,840 Yeah. 349 00:29:49,880 --> 00:29:52,320 That is entirely shithouse, man. You should protest. 350 00:29:52,360 --> 00:29:53,760 Chuck a massive fit. 351 00:29:53,800 --> 00:29:55,776 You and your dad should be together doing dad stuff, 352 00:29:55,800 --> 00:29:57,120 you know, like fishing. 353 00:29:57,160 --> 00:29:58,560 You know, not that I like fishing, 354 00:29:58,600 --> 00:30:01,520 because fishing's, uh, well, it's boring, but... 355 00:30:01,560 --> 00:30:03,920 You know, like... like footy, or... 356 00:30:03,960 --> 00:30:04,960 ..card games. 357 00:30:06,120 --> 00:30:07,560 You know any card games? 358 00:30:07,600 --> 00:30:08,600 No. 359 00:30:09,480 --> 00:30:10,480 Alrighty. 360 00:30:47,560 --> 00:30:50,960 Would the owner of licence plate GAV please move their car? 361 00:30:51,000 --> 00:30:52,360 Blocking deliveries. 362 00:30:57,720 --> 00:30:59,520 What kinda name is Axel? 363 00:30:59,560 --> 00:31:00,840 Your dad into cars? 364 00:31:01,760 --> 00:31:03,640 Yeah. Oh, yeah? 365 00:31:03,680 --> 00:31:04,800 Well, I like cars. 366 00:31:06,520 --> 00:31:09,200 You, uh... you like my car? Huh? 367 00:31:09,240 --> 00:31:10,800 No. 368 00:31:10,840 --> 00:31:12,720 Why not? It rattles. 369 00:31:13,800 --> 00:31:14,840 A lot. 370 00:31:14,880 --> 00:31:17,440 Yeah, well... ..that's because it's a classic. 371 00:31:17,480 --> 00:31:18,920 So... mm. 372 00:31:20,440 --> 00:31:23,120 That's licence plate GAV. 373 00:31:23,160 --> 00:31:24,680 Oh, come on! 374 00:31:26,040 --> 00:31:29,720 GAV, please move their car. It's blocking deliveries. 375 00:31:29,760 --> 00:31:31,120 Don't touch it. 376 00:31:35,240 --> 00:31:36,320 Yeah, yeah, we're on. 377 00:31:36,360 --> 00:31:38,480 Give it a couple of minutes, then return the parcel. 378 00:31:43,200 --> 00:31:44,360 I got him outside. 379 00:31:47,240 --> 00:31:49,440 He's looking at the car now. 380 00:31:49,480 --> 00:31:51,840 Come on. Come on. 381 00:31:55,640 --> 00:31:56,640 Axel! 382 00:31:57,640 --> 00:31:59,120 Axel! 383 00:31:59,160 --> 00:32:00,720 Where is he? Did anyone see my boy? 384 00:32:00,760 --> 00:32:02,280 Did you see him? He was right there... 385 00:32:02,320 --> 00:32:04,200 Yeah, might wanna make that an express delivery. 386 00:32:04,680 --> 00:32:05,680 Hurry! 387 00:32:07,880 --> 00:32:08,880 Axel! 388 00:32:09,920 --> 00:32:11,640 Oh, shit. 389 00:32:11,680 --> 00:32:13,680 Oh, Jesus Christ! 390 00:32:15,120 --> 00:32:16,120 Oh! 391 00:32:16,880 --> 00:32:18,480 My boy! 392 00:32:18,520 --> 00:32:20,760 Oh! My boy! 393 00:32:26,760 --> 00:32:28,800 Just go through there, you'll see your dad, alright? 394 00:32:30,120 --> 00:32:31,120 My boy! 395 00:32:32,520 --> 00:32:33,800 Oh, fuck! 396 00:32:40,640 --> 00:32:42,440 Oh, Axel! Axel! 397 00:32:42,480 --> 00:32:45,760 Oh! Oh! Oh, my boy. 398 00:32:46,880 --> 00:32:48,240 Thank God you're here. 399 00:32:48,280 --> 00:32:49,680 You're here, thank God. 400 00:32:49,720 --> 00:32:50,960 You OK? 401 00:32:51,000 --> 00:32:52,240 You're alright? 402 00:32:53,880 --> 00:32:56,280 I'm never... I'm never gonna leave you alone again. 403 00:32:56,320 --> 00:32:57,400 Ever. 404 00:32:57,440 --> 00:32:59,080 Ever. Do you hear me? 405 00:32:59,120 --> 00:33:00,480 Daddy's got you. 406 00:33:00,520 --> 00:33:01,720 Daddy's got you now. 407 00:33:02,360 --> 00:33:03,520 There were these two men. 408 00:33:05,000 --> 00:33:07,440 Strangers, but not bad ones. Good ones. 409 00:33:08,640 --> 00:33:09,760 What men? 410 00:33:12,200 --> 00:33:13,200 Go! 411 00:33:14,760 --> 00:33:16,120 Go, go, go, go, go! 412 00:33:19,120 --> 00:33:21,520 Ready? Go, go, go, go, go, go, go! 413 00:34:12,160 --> 00:34:14,680 No more eggings, no more spray painting. 414 00:34:14,720 --> 00:34:15,720 Just like that. 415 00:34:16,440 --> 00:34:17,800 I can't keep letting Mum cop it. 416 00:34:17,840 --> 00:34:19,760 You're the one who has to keep me to it. 417 00:34:19,800 --> 00:34:21,800 Make sure I do the right thing. Me? 418 00:34:21,840 --> 00:34:25,120 Ritchie, that dickhead's never gonna do what I want. 419 00:34:26,480 --> 00:34:28,000 He's never going to acknowledge me. 420 00:34:28,040 --> 00:34:29,480 So is this why you've been off? 421 00:34:30,720 --> 00:34:31,720 I haven't been off. 422 00:34:32,720 --> 00:34:34,600 So you didn't do the cards? 423 00:34:36,080 --> 00:34:37,120 What? 424 00:34:38,080 --> 00:34:39,640 No. Why... why would I? 425 00:34:39,680 --> 00:34:41,360 Attention. Wow! 426 00:34:41,400 --> 00:34:43,960 Payback. Wow! OK. Harsh. 427 00:34:46,120 --> 00:34:48,096 I kind of like you think I'm that creative, though. 428 00:34:50,040 --> 00:34:51,200 This one's for you. 429 00:34:51,960 --> 00:34:53,480 What's this? Card stuff. 430 00:34:54,560 --> 00:34:55,840 Oh, yeah. 431 00:34:57,760 --> 00:34:58,800 Alright. 432 00:34:59,680 --> 00:35:02,080 Better go do the girlfriend thing. I just bought you a drink! 433 00:35:02,120 --> 00:35:03,560 What, you think beer grows on trees? 434 00:35:05,720 --> 00:35:07,040 Alright. 435 00:35:10,760 --> 00:35:12,800 Nice. Nice! 436 00:35:15,840 --> 00:35:17,320 Nice! Oh! 437 00:35:18,480 --> 00:35:20,680 Cheers. I gotta go. 438 00:35:20,720 --> 00:35:25,400 Man, Suzanne used to get that booty-call look. 439 00:35:30,720 --> 00:35:31,720 What? 440 00:35:32,560 --> 00:35:33,560 Darts? 441 00:35:34,440 --> 00:35:35,656 Alright, have a great night, mate. 442 00:35:35,680 --> 00:35:36,680 You too. 443 00:35:54,320 --> 00:35:55,320 We should have sex. 444 00:35:56,120 --> 00:35:57,160 What? 445 00:35:59,480 --> 00:36:01,616 Nah, I know what you're doing. I know what you're doing. 446 00:36:01,640 --> 00:36:03,096 I know those tricks, those manoeuvres. 447 00:36:03,120 --> 00:36:04,320 You're not gonna put me off. 448 00:36:05,240 --> 00:36:06,240 All these... 449 00:36:07,800 --> 00:36:08,920 Isn't it? 450 00:36:10,880 --> 00:36:12,840 What... what's up with you? 451 00:36:12,880 --> 00:36:13,880 Where's this come from? 452 00:36:15,120 --> 00:36:16,320 Just occurred to me. 453 00:36:17,560 --> 00:36:19,880 Yeah, but... 454 00:36:19,920 --> 00:36:22,520 ..we're friends, Ritch. You know, like... like mates? 455 00:36:22,560 --> 00:36:25,960 And there's a fine line in the sand that keeps everything neat and... 456 00:36:26,000 --> 00:36:28,240 ..and separate and... and right. 457 00:36:28,280 --> 00:36:30,920 And having sex with friends, it's... 458 00:36:30,960 --> 00:36:33,280 ..well, it's not right, Ritch. 459 00:36:40,400 --> 00:36:42,840 Which is actually kind of weird when you think about it. 460 00:36:42,880 --> 00:36:43,880 And hear me out. 461 00:36:43,920 --> 00:36:46,680 Like, we have sex with people we don't know 462 00:36:46,720 --> 00:36:48,680 and sometimes people we don't even like, 463 00:36:48,720 --> 00:36:51,320 but not people we actually, like, care about. 464 00:36:51,360 --> 00:36:52,600 You know? 465 00:36:52,640 --> 00:36:54,280 Sex doesn't have to mean anything. 466 00:36:54,320 --> 00:36:57,080 Like, we can do it without all the emotional baggage 467 00:36:57,120 --> 00:36:58,760 and all that shit. 468 00:36:58,800 --> 00:37:01,400 It can be... just like... like a... 469 00:37:01,440 --> 00:37:02,440 Like darts. 470 00:37:03,480 --> 00:37:04,960 You know what? 471 00:37:05,000 --> 00:37:06,280 Yes. 472 00:37:06,320 --> 00:37:07,800 We should totally have sex. 473 00:37:18,800 --> 00:37:20,200 Oh, my gosh! 474 00:37:24,000 --> 00:37:25,960 Yeah, that's a... 475 00:37:26,000 --> 00:37:27,576 ..that's another good thing about this car. 476 00:37:27,600 --> 00:37:31,240 The back seats are nice and roomy, so... 477 00:37:31,800 --> 00:37:33,800 Yeah, it was, um... 478 00:37:33,840 --> 00:37:35,440 ..it was really helpful. 479 00:37:35,480 --> 00:37:36,480 Thanks. 480 00:37:37,160 --> 00:37:40,440 Not quite what I was expecting, but... interesting! 481 00:37:43,080 --> 00:37:45,880 That wasn't... your first time, was it? 482 00:37:47,320 --> 00:37:48,320 Yeah. 483 00:37:48,360 --> 00:37:49,760 Oh, shit! 484 00:37:50,480 --> 00:37:53,000 If I had known, I would have pulled out all the stops, Ritch! 485 00:37:53,040 --> 00:37:55,040 Don't worry. It's fine. Don't stress. 486 00:37:55,080 --> 00:37:56,800 No, no, no, no. It's not fine. 487 00:37:56,840 --> 00:37:59,360 Like, forevermore, I'm gonna be your first-time anecdote, 488 00:37:59,400 --> 00:38:01,760 and I don't wanna be a shit first-time anecdote, Ritch! 489 00:38:01,800 --> 00:38:03,520 Ritch, you gotta let me do a redo, please. 490 00:38:03,560 --> 00:38:05,000 Please. Please, Ritch. 491 00:38:06,840 --> 00:38:08,360 What stops would you pull out? 492 00:38:08,400 --> 00:38:11,440 Well... you'll just have to let me do a redo and see. 493 00:38:12,040 --> 00:38:13,160 Now? 494 00:38:13,200 --> 00:38:15,240 No. No... not now. 495 00:38:15,280 --> 00:38:16,680 Oh. Jeez, um... 496 00:38:22,360 --> 00:38:23,400 Are you gonna tell Audrey? 497 00:38:24,640 --> 00:38:26,240 Do you want me to tell Aud? 498 00:38:26,280 --> 00:38:30,040 No. No, I don't want you to tell Aud or anyone. 499 00:38:30,080 --> 00:38:33,120 Like, cos it'll get weird and awkward and... 500 00:38:33,160 --> 00:38:34,840 ..yeah, you know, you know. 501 00:38:35,960 --> 00:38:39,480 Well, you don't tell everyone when you play darts with someone, so... 502 00:38:41,240 --> 00:38:42,240 ..all good. 503 00:38:43,040 --> 00:38:44,720 Yeah. Yeah, good. 504 00:38:47,400 --> 00:38:49,040 Oh, pants. 505 00:38:49,080 --> 00:38:50,320 Yeah. Do you need help? 506 00:38:54,880 --> 00:38:56,960 You've called Tony O'Reilly from Home Works Hardware. 507 00:38:57,000 --> 00:38:58,920 Leave a message and I'll get right back to you. 508 00:39:00,200 --> 00:39:02,920 Um... hi, uh, Tony. 509 00:39:02,960 --> 00:39:06,120 Uh, I came to see you at your work, but you weren't there, 510 00:39:06,160 --> 00:39:08,480 so, they, um, they gave me your card. 511 00:39:10,040 --> 00:39:14,040 You don't know me, but I think we need to meet. 512 00:39:16,720 --> 00:39:18,920 Oh! Sorry. That sounded, um... 513 00:39:18,960 --> 00:39:21,920 Oh! Um, I'm not a crazy person! 514 00:39:21,960 --> 00:39:23,680 Ha! 515 00:39:23,720 --> 00:39:27,360 Um, my name... my name's Ed, and I have a card, um... 516 00:39:27,400 --> 00:39:29,040 Not... not just your card. 517 00:39:29,080 --> 00:39:32,920 I have another card, uh... a special kind of card... 518 00:39:35,920 --> 00:39:37,000 Sorry. Bye. 519 00:40:01,720 --> 00:40:02,880 I don't need that now. 520 00:40:03,880 --> 00:40:05,320 What?! The table. 521 00:40:05,360 --> 00:40:08,400 Tommy bought me one. Arranged for same-day delivery and everything. 522 00:40:08,440 --> 00:40:09,960 Apparently pine's toxic. 523 00:40:10,000 --> 00:40:11,320 Oh, Tommy's toxic. 524 00:40:11,360 --> 00:40:13,080 What am I supposed to do with this, then? 525 00:40:13,680 --> 00:40:14,680 Take it back. 526 00:40:14,720 --> 00:40:17,080 Take... I can't take it back! 527 00:40:17,120 --> 00:40:18,920 Yes, you can! Ohhh! 528 00:40:24,440 --> 00:40:25,720 So, did you figure it out? 529 00:40:26,360 --> 00:40:27,760 "Stones of home" crap? 530 00:40:30,800 --> 00:40:33,720 Do you remember when we used to go to the picnic spot by the river? 531 00:40:35,240 --> 00:40:37,360 When we were kids? All of us? 532 00:40:38,680 --> 00:40:39,800 I do, yeah. 533 00:40:45,040 --> 00:40:46,240 I mean, we were happy. 534 00:40:49,800 --> 00:40:51,480 We were, yeah. 535 00:40:53,240 --> 00:40:54,696 Till you and your brother nearly drowned 536 00:40:54,720 --> 00:40:56,280 cos your dad was passed out drunk. 537 00:40:58,200 --> 00:40:59,200 No. 538 00:40:59,240 --> 00:41:00,240 Yeah. 539 00:41:01,200 --> 00:41:04,080 You boys were playing down by the river, got caught in the flow, 540 00:41:04,120 --> 00:41:05,800 were being dragged away, and... 541 00:41:09,360 --> 00:41:12,320 I had to wade in and save you both. Your dad didn't even wake up. 542 00:41:16,760 --> 00:41:18,520 No, I don't remember that. 543 00:41:21,560 --> 00:41:22,560 Course you don't. 544 00:41:22,600 --> 00:41:24,840 Why do you always do this? Huh? 545 00:41:24,880 --> 00:41:27,520 Why do you always...? You take something good and you just ruin it. 546 00:41:29,640 --> 00:41:32,360 It's so much easier when it's all my fault, isn't it, Ed? 547 00:41:37,600 --> 00:41:40,080 I do love our daily catch-ups, Jimmy. 548 00:41:41,120 --> 00:41:42,400 You're quiet today. 549 00:41:46,760 --> 00:41:48,560 Do you think memories are right? 550 00:41:49,680 --> 00:41:51,040 Like, do you think they're true? 551 00:41:52,120 --> 00:41:55,080 What a question! Who knows? Who cares? 552 00:41:55,120 --> 00:41:59,240 They're yours, so I'm guessing there really isn't a right or wrong. 553 00:42:07,200 --> 00:42:08,800 What's happened, Jimmy? 554 00:42:08,840 --> 00:42:09,840 Nothing. 555 00:42:10,760 --> 00:42:11,760 Everything's fine. 556 00:42:20,400 --> 00:42:22,280 I'll always believe in you. 557 00:42:25,520 --> 00:42:27,240 Yeah, and I in you, Milla. 558 00:42:30,720 --> 00:42:33,720 Sometimes you just have to play the cards you're dealt. 559 00:42:40,160 --> 00:42:41,160 Ed! 560 00:42:43,520 --> 00:42:44,520 Hey! 561 00:42:45,240 --> 00:42:47,280 Uh, hi, yeah. What are you doing here? 562 00:42:48,600 --> 00:42:50,040 Nice to see you too. 563 00:42:52,000 --> 00:42:54,160 I was on the way to work and saw you and... 564 00:42:55,680 --> 00:42:57,800 ..came to say hi, so... OK. 565 00:42:58,400 --> 00:43:00,040 Are you gonna introduce me to your friend? 566 00:43:01,840 --> 00:43:04,160 Hello. I'm Audrey. 567 00:43:04,200 --> 00:43:05,800 Why did you bring her here?! 568 00:43:06,840 --> 00:43:08,400 She's not meant to be here! 569 00:43:10,480 --> 00:43:12,160 OK. Just... go. 570 00:43:14,280 --> 00:43:15,400 Just go. 571 00:43:23,480 --> 00:43:25,640 You broke the rules, Jimmy! No. 572 00:43:25,680 --> 00:43:28,840 You broke the rules! I'm sorry. I forgot. 573 00:43:33,720 --> 00:43:35,960 Who is it? Is it her? 574 00:43:36,000 --> 00:43:38,080 No, no, that's just a spam caller. 575 00:43:38,120 --> 00:43:40,000 Why don't we sit, alright? Let's sit. 576 00:43:40,040 --> 00:43:41,040 Yeah. 577 00:43:41,080 --> 00:43:43,440 I'll make us some tea, yeah? 578 00:43:43,480 --> 00:43:45,040 And then I'll read to you. 579 00:43:45,080 --> 00:43:46,160 Everything's fine. 580 00:43:51,200 --> 00:43:53,440 Yeah, so, I'm sorry I missed your call earlier. 581 00:43:53,480 --> 00:43:55,000 No, no problems, mate. 582 00:43:55,040 --> 00:43:57,400 Yeah, I wasn't exactly sure what it was all about. 583 00:43:58,720 --> 00:43:59,960 What can I do you for? 584 00:44:00,000 --> 00:44:01,360 Um, OK, so... 585 00:44:01,920 --> 00:44:04,600 I'm actually trying to find Terence O'Reilly, 586 00:44:04,640 --> 00:44:07,400 and I was wondering if you knew him. He's my brother. 587 00:44:09,680 --> 00:44:11,160 OK. Um... 588 00:44:11,200 --> 00:44:13,800 Well, do you know where I could find him? 589 00:44:13,840 --> 00:44:15,320 St Edith's. 590 00:44:15,360 --> 00:44:17,080 He's still the priest there. 591 00:44:17,120 --> 00:44:18,320 As far as I know. 592 00:44:20,680 --> 00:44:21,680 Priest? 593 00:44:21,720 --> 00:44:22,936 Whatcha gonna do with a priest? 594 00:44:22,960 --> 00:44:24,336 Stop him from being a kiddie fiddler? 595 00:44:24,360 --> 00:44:26,496 Just cos he's a priest, that doesn't mean he's a... 596 00:44:26,520 --> 00:44:29,040 Yeah, but you came across a rapist and then a gambler. 597 00:44:29,080 --> 00:44:30,640 He's a paedo for sure. Hundred. 598 00:44:30,680 --> 00:44:33,120 What is with you and the paedophile thing? 599 00:44:33,160 --> 00:44:35,040 You say it all the time. 600 00:44:35,080 --> 00:44:36,200 True. 601 00:44:36,960 --> 00:44:40,800 Good question. I blame Scandi noir, or regular noir. 602 00:44:40,840 --> 00:44:43,520 Like, think about it. They're all bad-touched. 603 00:44:45,160 --> 00:44:47,000 Aud, what do you reckon? 604 00:44:47,040 --> 00:44:48,280 No idea. 605 00:44:50,240 --> 00:44:52,360 Well, I'm not going wingman for this, that's for sure. 606 00:44:53,200 --> 00:44:57,200 Well, you never can tell what hidden secrets someone's got going on. 607 00:45:05,640 --> 00:45:07,080 Hey. Hey. 608 00:45:07,120 --> 00:45:09,696 You want to... Wait, you don't want to watch a movie or something? 609 00:45:09,720 --> 00:45:11,200 Do you want me to? 610 00:45:11,240 --> 00:45:12,720 Yeah, course. Why wouldn't I? 611 00:45:14,880 --> 00:45:18,080 Pissed your nan friend off? Three's a crowd? Don't seem to fit? 612 00:45:19,040 --> 00:45:20,040 Aud. 613 00:45:22,360 --> 00:45:23,360 You fit. 614 00:45:29,600 --> 00:45:30,760 What's it like... 615 00:45:32,440 --> 00:45:33,440 ..with Milla? 616 00:45:34,560 --> 00:45:37,080 Um... what do you mean? 617 00:45:37,120 --> 00:45:38,280 Between you two? 618 00:45:41,480 --> 00:45:42,840 Well, it's not really me. 619 00:45:43,800 --> 00:45:44,800 It's Jimmy. 620 00:45:45,920 --> 00:45:47,440 She and Jimmy were... 621 00:45:47,480 --> 00:45:50,000 ..great loves. The one. 622 00:45:50,040 --> 00:45:51,680 You know, true love, never die. 623 00:45:54,640 --> 00:45:56,120 I can never be like Milla. 624 00:45:59,280 --> 00:46:00,960 You know, all that love... 625 00:46:01,000 --> 00:46:03,480 ..for just one person, never wavering. 626 00:46:03,520 --> 00:46:05,160 I mean, how can you be so sure? 627 00:46:05,200 --> 00:46:06,960 Yeah. Yeah, totally. 628 00:46:07,000 --> 00:46:08,800 I mean, it's much easier to just... 629 00:46:08,840 --> 00:46:10,640 ..be with someone while it works, and then... 630 00:46:11,840 --> 00:46:12,880 ..move on. Yeah. 631 00:46:12,920 --> 00:46:16,080 It's better to keep things, um... you know, neat... 632 00:46:16,120 --> 00:46:17,440 And the way they are. Mm. 633 00:46:18,520 --> 00:46:19,640 Not blur things. 634 00:46:26,200 --> 00:46:27,200 Aud, are you... 635 00:46:28,200 --> 00:46:29,440 ..are we OK? 636 00:46:40,720 --> 00:46:43,080 Airport '79? 637 00:46:44,080 --> 00:46:45,576 Well, Airport '77's better, so why don't... 638 00:46:45,600 --> 00:46:47,600 Piss off! 639 00:46:47,640 --> 00:46:49,921 Nothing beats a Concorde! Watching the Concorde again? OK. 640 00:46:58,880 --> 00:47:00,000 Ta-da! 641 00:47:04,960 --> 00:47:06,440 Hi. Hi. 642 00:47:13,320 --> 00:47:15,040 One sec, I'm just gonna... 643 00:47:19,680 --> 00:47:21,400 Hmm. Yeah. 644 00:47:21,440 --> 00:47:24,040 Just... Uh-uh. Just... 645 00:47:24,080 --> 00:47:26,160 Just no. No! What? Ritch! 646 00:47:26,200 --> 00:47:27,880 Oi! Oi! No. 647 00:47:27,920 --> 00:47:30,520 I got a special deal on the rose! It was full price! Ritch! 648 00:47:31,080 --> 00:47:32,560 Ritch, wait, wait, wait! 649 00:47:32,600 --> 00:47:34,080 Can you just stop? Ritch. Ritch. 650 00:47:34,120 --> 00:47:36,160 Wait! Wait! Wait, look. 651 00:47:36,200 --> 00:47:37,800 You have to give me another go. Please. 652 00:47:37,840 --> 00:47:39,680 I can't be your shit first-time story. 653 00:47:39,720 --> 00:47:40,720 You asking me to pander 654 00:47:40,760 --> 00:47:43,120 to your fragile masculinity right now, Marvin? 655 00:47:43,160 --> 00:47:45,160 No. No. 656 00:47:46,680 --> 00:47:48,960 OK, maybe. Just... 657 00:47:49,000 --> 00:47:51,080 Who said it was a shit story, OK? 658 00:47:51,880 --> 00:47:53,280 We're mates. 659 00:47:53,320 --> 00:47:56,920 It was a perfect first time because of that. 660 00:47:58,520 --> 00:47:59,720 Really? 661 00:47:59,760 --> 00:48:01,400 Mm-hm. Yeah. 662 00:48:07,560 --> 00:48:09,000 Hey, you want a lift? 663 00:48:09,040 --> 00:48:10,760 Nah. No, thanks. 664 00:50:39,800 --> 00:50:42,160 That's... that's my car! 665 00:50:42,200 --> 00:50:44,320 Oh... Oh, so sorry. No, no. 666 00:50:44,360 --> 00:50:46,320 This is not for you. This is... this is for... 667 00:50:46,360 --> 00:50:48,440 What in God's name is going on? 668 00:50:48,480 --> 00:50:49,880 Oh! 669 00:50:49,920 --> 00:50:51,080 Shame on you! 670 00:50:51,120 --> 00:50:53,280 Josie, open the car. 671 00:50:53,320 --> 00:50:55,120 Huh? No, no... 672 00:50:55,160 --> 00:50:56,840 Get in. Sorry, can you let me explain? 673 00:50:56,880 --> 00:50:57,880 In! 674 00:51:02,680 --> 00:51:04,720 Lock it. 675 00:51:06,080 --> 00:51:07,480 Come on. Hey! 676 00:51:52,880 --> 00:51:54,760 Huh! Oh! 677 00:52:00,120 --> 00:52:03,160 Yeah, Ritch! Yeah, you messed with the cards! OK? 678 00:52:03,200 --> 00:52:06,520 The whole point is to wait for the cards to reveal themselves, 679 00:52:06,560 --> 00:52:09,120 for me to work out the message! 680 00:52:09,160 --> 00:52:10,920 Oh, Ritch, but no, you had to jump in 681 00:52:10,960 --> 00:52:14,080 with your spray cans and your suspicions, and you just... 682 00:52:14,120 --> 00:52:17,120 Priest doesn't equal paedo, Ritch! That's your shit! 683 00:52:17,160 --> 00:52:21,280 Why do you always have to go to the weird and dark, straight there? 684 00:52:21,320 --> 00:52:23,840 We don't all think like you, Ritch, OK? 685 00:52:23,880 --> 00:52:27,280 From now on, can you just... just leave me alone and butt out of it? 686 00:52:28,440 --> 00:52:29,440 Jeez. 687 00:53:07,040 --> 00:53:08,160 So. 688 00:53:09,240 --> 00:53:10,240 Ed Kennedy. 689 00:53:11,840 --> 00:53:13,480 What the hell do you want? 690 00:53:28,760 --> 00:53:30,960 You stay away from my kid. 691 00:53:31,000 --> 00:53:33,000 Oh, I've been training for this my whole life. 692 00:53:34,560 --> 00:53:36,720 Go, go, go, go! 693 00:53:38,680 --> 00:53:41,760 We have to find them. So I can stuff things up even more? 694 00:53:41,800 --> 00:53:44,720 No, so you don't feel like shit after a really good day. 695 00:53:44,760 --> 00:53:45,760 Here it is. 696 00:53:46,480 --> 00:53:47,520 It's Gregor Kennedy. 697 00:53:47,560 --> 00:53:49,320 Oh, seriously?! 698 00:53:50,400 --> 00:53:52,440 OK, OK. OK. 699 00:53:55,600 --> 00:53:57,600 Captions by Red Bee Media 700 00:53:57,640 --> 00:53:59,640 Copyright Australian Broadcasting Corporation 44429

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.