Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,800 --> 00:00:03,504
Subtitles by DramaFever
2
00:00:03,720 --> 00:00:07,970
Kang Ma Roo asked
to bring me to talk to.
3
00:00:07,970 --> 00:00:12,940
He must remember me now.
I will be back.
4
00:00:14,560 --> 00:00:17,520
I didn't ask to bring her.
5
00:00:17,520 --> 00:00:22,640
Oh no, what do I do?
6
00:00:25,240 --> 00:00:26,810
Who took her?
7
00:00:26,810 --> 00:00:30,710
Hey, Choo Jan!
It's been a while.
8
00:00:30,710 --> 00:00:36,600
I'm bringing a very pretty one.
How much will you give me?
9
00:00:36,650 --> 00:00:40,930
This one is different from those girls.
10
00:00:42,470 --> 00:00:44,450
Wait a second!
11
00:00:44,520 --> 00:00:46,620
[Kang Ma Roo]
12
00:00:48,380 --> 00:00:52,760
I will call you later when I was getting on board.
13
00:00:52,760 --> 00:00:55,960
All right then.
I'm hanging up.
14
00:01:03,070 --> 00:01:06,780
Wait a minute!
I can trace her down.
15
00:01:06,780 --> 00:01:11,800
After the accident,
I set the GPS activated on her cell phone.
16
00:01:13,780 --> 00:01:15,770
Let me take this.
17
00:01:15,770 --> 00:01:18,230
How are you going to communicate
with me then?
18
00:01:18,230 --> 00:01:19,590
Excuse me!
19
00:01:50,590 --> 00:01:55,990
Redirecting to voice-mail.
20
00:03:23,500 --> 00:03:26,460
[Secretary Hyun]
21
00:03:34,930 --> 00:03:37,890
The person can't answer the phone...
22
00:05:22,550 --> 00:05:25,460
This lady said that she wanted to see you.
23
00:05:25,460 --> 00:05:27,600
- I was going to bring her to you...
- Who sent you?
24
00:05:27,600 --> 00:05:30,530
- Who sent you do this?
- What do you mean by who sent me?
25
00:05:30,530 --> 00:05:34,060
What do you think you are doing?
Let him go!
26
00:05:36,640 --> 00:05:39,970
Why are you doing that
to your older brother?
27
00:05:39,970 --> 00:05:42,280
You said there was something
wrong with your head.
28
00:05:42,280 --> 00:05:45,140
Is it too damaged to be
able to tell this much?
29
00:05:45,140 --> 00:05:47,210
How could you follow him when
you didn't know who he was?
30
00:05:47,210 --> 00:05:50,560
If somebody wants you to come,
are you just going to go with him without thinking?
31
00:05:50,560 --> 00:05:53,120
He said you wanted him to bring me.
32
00:05:53,120 --> 00:05:57,200
I never said that.
Are you a moron?
33
00:06:02,190 --> 00:06:05,650
Is that why you are angry?
34
00:06:05,650 --> 00:06:08,360
When you didn't say anything...
35
00:06:08,360 --> 00:06:12,510
your older brother tried to take me to you.
36
00:06:12,510 --> 00:06:15,510
- Is that why you are angry?
- Suh Eun Gee!
37
00:06:15,510 --> 00:06:17,980
Do you dislike me that much?
38
00:06:19,470 --> 00:06:24,440
I didn't know that you disliked me this much.
39
00:06:24,440 --> 00:06:29,130
If I had known,
I wouldn't have come to see you.
40
00:06:31,420 --> 00:06:34,730
I was wrong.
I was wrong.
41
00:06:34,730 --> 00:06:39,370
To someone who doesn't like me
or even remember me...
42
00:06:39,370 --> 00:06:42,410
I was clinging on to you like an idiot.
43
00:06:42,410 --> 00:06:46,680
For asking you to remember,
teach, and wait for me...
44
00:06:46,680 --> 00:06:49,170
I'm sorry for all that.
45
00:06:49,170 --> 00:06:51,450
I'm sorry.
46
00:06:52,700 --> 00:06:55,950
I won't do it again.
47
00:06:55,950 --> 00:07:00,450
I won't bother you ever again.
48
00:07:00,450 --> 00:07:05,250
So don't be mad at others because of me.
49
00:07:05,370 --> 00:07:08,980
It wasn't your brother's fault.
50
00:07:08,980 --> 00:07:12,080
It's all my fault.
51
00:07:12,080 --> 00:07:18,450
Something must seriously
have gone wrong in my head.
52
00:07:23,190 --> 00:07:25,900
Where are you going?
53
00:07:25,900 --> 00:07:28,260
Get out of my way!
54
00:07:28,960 --> 00:07:32,740
What?
Do I look pathetic to you?
55
00:07:32,740 --> 00:07:36,940
Because I've become this way,
you think you can do whatever?
56
00:07:39,970 --> 00:07:41,860
Okay...
57
00:07:41,860 --> 00:07:47,650
I've become a moron who barely
knows her own name.
58
00:07:47,650 --> 00:07:54,140
I'm a pathetic girl who is begging for love
from someone like you...
59
00:07:55,800 --> 00:07:59,180
it stops here.
60
00:08:00,350 --> 00:08:04,300
I don't need your sympathy.
61
00:08:05,150 --> 00:08:08,850
Although I've lost my memory...
62
00:08:08,850 --> 00:08:13,400
I know when I'm being humiliated.
63
00:08:47,450 --> 00:08:50,650
Episode 11
64
00:09:21,700 --> 00:09:25,520
After all that I had to do
to send you away...
65
00:09:25,520 --> 00:09:29,970
how can you still try
to come back to me?
66
00:09:29,970 --> 00:09:33,430
Suh Eun Gee, you moron!
67
00:09:47,670 --> 00:09:50,780
I found that girl.
68
00:09:50,780 --> 00:09:55,700
The rightful owner of Tae San, Suh Eun Gee...
69
00:09:55,700 --> 00:10:01,070
I guess you are afraid
of Suh Eun Gee, huh?
70
00:10:01,070 --> 00:10:05,140
It only took you five minutes
to come see me.
71
00:10:05,140 --> 00:10:08,320
An important person like yourself...
72
00:10:09,290 --> 00:10:17,350
I showed this to Attorney Ahn
who follows you around like a dog...
73
00:10:17,370 --> 00:10:19,280
and tried to make a deal.
74
00:10:19,280 --> 00:10:24,380
I can make sure Suh Eun Gee
stays missing forever.
75
00:10:24,380 --> 00:10:30,070
As you know it,
I'm an expert in that area.
76
00:10:30,070 --> 00:10:35,020
I asked him to give me the building
near Gwang Hwa Moon, but...
77
00:10:35,090 --> 00:10:40,630
he refused saying that he can't
decide it on his own.
78
00:10:40,630 --> 00:10:42,920
But then again, it makes sense.
79
00:10:42,920 --> 00:10:45,900
When he's only a pet
of Han Jae Hee's...
80
00:10:45,900 --> 00:10:52,270
he doesn't have the authority
to decide on the building.
81
00:10:52,270 --> 00:10:56,270
Why am I always wasting my time?
82
00:10:56,270 --> 00:11:01,140
I shouldn't have taken this to him.
83
00:11:01,140 --> 00:11:08,420
I should've taken it to the president
who has the authority and the power.
84
00:11:08,420 --> 00:11:10,780
Don't you think?
85
00:11:17,020 --> 00:11:21,470
You stare at me like you want to kill me...
86
00:11:21,470 --> 00:11:26,390
I don't dare to come to speak with you.
87
00:11:28,550 --> 00:11:31,660
Will you stop looking at me like that?
88
00:11:33,820 --> 00:11:37,450
Damn it!
Will you stop staring at me like that?
89
00:11:38,470 --> 00:11:41,550
Stop staring at me like that!
90
00:11:44,210 --> 00:11:46,420
All right then.
I got it.
91
00:11:46,420 --> 00:11:51,740
I am going to let everyone know
that Suh Eun Gee is alive.
92
00:11:51,740 --> 00:11:56,510
You might want to find movers to get your stuff
out of the president's office.
93
00:11:56,510 --> 00:12:00,190
- Do you understand?
- It's not something I can do on my own.
94
00:12:02,580 --> 00:12:08,690
The building near Gwang Hwa Moon
is not under my authority.
95
00:12:08,690 --> 00:12:12,640
I'm only a temporary president.
96
00:12:12,640 --> 00:12:18,810
If it's not the building near
Gwan Hwa Moon...
97
00:12:18,810 --> 00:12:21,520
what else do you have full authority over?
98
00:12:21,520 --> 00:12:25,990
If it's not a building,
there is real estate, bonds, or cash.
99
00:12:25,990 --> 00:12:30,510
I'll be also okay with those things.
100
00:12:40,380 --> 00:12:47,090
It's been taken care of.
Try to get some sleep tonight, my sister!
101
00:12:47,140 --> 00:12:50,670
About the building you promised to give me...
102
00:12:50,670 --> 00:12:53,680
Can I have it as early as possible?
103
00:13:02,430 --> 00:13:06,180
Your doctor is here.
104
00:13:16,250 --> 00:13:19,380
Your doctor is in the living room.
105
00:13:19,380 --> 00:13:23,700
He will give you a test again
and decide what the next step should be.
106
00:13:23,700 --> 00:13:26,310
Tell him to just go.
107
00:13:26,310 --> 00:13:28,700
I don't want to get the treatment.
108
00:13:28,700 --> 00:13:30,790
Ma'am...
109
00:13:30,790 --> 00:13:36,200
Nothing has been better
no matter how hard I tried.
110
00:13:36,200 --> 00:13:39,510
What do you mean nothing has been better?
111
00:13:39,510 --> 00:13:44,510
Now you know how to write complicated
sentences and...
112
00:13:46,340 --> 00:13:49,300
you know how to solve difficult
arithmetic operations pretty well.
113
00:13:49,300 --> 00:13:52,230
It's only a matter of time
before you get your lost memory back.
114
00:13:52,230 --> 00:13:54,720
Don't stress yourself too much!
115
00:14:28,820 --> 00:14:32,820
I was wrong.
I was wrong.
116
00:14:32,820 --> 00:14:37,350
You don't even like or remember me...
117
00:14:37,350 --> 00:14:40,280
I was clinging on to you like an idiot.
118
00:14:40,280 --> 00:14:44,700
I asked you to remember,
teach, and wait for me.
119
00:14:44,700 --> 00:14:47,260
I'm sorry for all that.
120
00:14:47,260 --> 00:14:52,030
I won't bother you ever again from now on.
121
00:14:52,030 --> 00:14:57,080
Don't get mad at others because of me.
122
00:14:57,080 --> 00:15:00,610
It's all my fault.
123
00:15:01,280 --> 00:15:07,190
Something must have seriously
gone wrong in my head.
124
00:15:40,850 --> 00:15:43,730
I'm going all in.
125
00:15:43,950 --> 00:15:46,940
I will bet more.
126
00:15:46,940 --> 00:15:49,330
Damn it!
127
00:15:50,340 --> 00:15:53,400
If you have nothing to bet,
why don't you leave?
128
00:15:53,400 --> 00:15:56,260
I will get some in a minute, okay?
129
00:16:11,990 --> 00:16:15,150
- What's going on?
- It's too loud there.
130
00:16:15,150 --> 00:16:17,660
What?
131
00:16:23,150 --> 00:16:29,210
Why isn't she wiring the money yet?
132
00:16:29,210 --> 00:16:31,530
Does she want to die or what?
133
00:16:37,120 --> 00:16:41,890
She is not even answering the phone.
Damn it!
134
00:16:41,890 --> 00:16:45,170
Did the cops leave yet?
135
00:16:45,170 --> 00:16:47,310
Oh, I see.
136
00:16:47,310 --> 00:16:51,460
I'm sorry to have bothered you.
137
00:16:51,460 --> 00:16:53,940
I see.
138
00:16:53,940 --> 00:16:57,650
I will take you out to a nice restaurant next time.
139
00:16:57,650 --> 00:17:00,110
All right then.
140
00:17:07,410 --> 00:17:11,020
- Hello?
- Why aren't you answering the phone?
141
00:17:11,020 --> 00:17:13,680
How long has it been
since I asked you to wire the money?
142
00:17:13,680 --> 00:17:16,110
Do you want to die or something?
143
00:17:16,110 --> 00:17:18,280
It's already left.
144
00:17:18,280 --> 00:17:20,790
Is it not there yet?
145
00:17:32,690 --> 00:17:36,270
Is it you who called the cops?
146
00:17:36,270 --> 00:17:38,430
What are you talking about?
147
00:17:38,430 --> 00:17:41,020
The cops are there?
148
00:17:41,020 --> 00:17:44,120
Where are you?
Are you not in the gambling house?
149
00:17:47,580 --> 00:17:50,460
It's you who called the cops, isn't it?
150
00:17:50,460 --> 00:17:53,020
Do you not trust me that much?
151
00:18:01,940 --> 00:18:05,230
Would you have believed yourself?
152
00:18:05,230 --> 00:18:08,580
I know very well what you are capable of.
153
00:18:08,580 --> 00:18:11,260
Do you expect me to trust you?
154
00:18:11,260 --> 00:18:15,020
Good then. Because I don't trust you, either.
155
00:18:15,020 --> 00:18:19,740
You won't go away just because
I give you a building.
156
00:18:19,740 --> 00:18:21,930
With that piece of information...
157
00:18:21,930 --> 00:18:25,800
you are going to keep bringing it up
to threaten me for the rest of my life.
158
00:18:25,800 --> 00:18:27,800
You, bitch!
159
00:18:27,800 --> 00:18:31,020
What did you do with Eun Gee?
160
00:18:31,020 --> 00:18:35,400
I told you never to even put a finger on her.
161
00:18:35,400 --> 00:18:39,550
If she is hurt in any way...
162
00:18:39,550 --> 00:18:46,710
I definitely warned you that
I wouldn't stand for it.
163
00:18:46,710 --> 00:18:49,690
Han Jae Sik, you have previous records of...
164
00:18:49,760 --> 00:18:53,800
kidnapping, blackmailing, threat,
battery, and fraud.
165
00:19:00,350 --> 00:19:03,260
I asked this prosecutor I know...
166
00:19:03,260 --> 00:19:08,110
The fact you kidnapped Eun Gee
and blackmailed me...
167
00:19:08,110 --> 00:19:11,590
if I add a little bit of details to it...
168
00:19:11,590 --> 00:19:15,910
I can send you away for ten years
given your previous record.
169
00:19:15,910 --> 00:19:19,540
Are you crazy?
You are the one who told me to do so!
170
00:19:19,540 --> 00:19:21,450
Don't try to frame me!
171
00:19:21,450 --> 00:19:25,400
When did I do that and where?
Do you have proof?
172
00:19:25,400 --> 00:19:28,590
What the heck!
173
00:19:28,590 --> 00:19:32,460
Even a penny is too valuable
for me to give you now.
174
00:19:32,460 --> 00:19:36,610
But If we see each other
in ten years, who knows?
175
00:19:36,610 --> 00:19:42,110
I might be actually glad to see you then.
176
00:19:42,110 --> 00:19:47,030
For my one and only family...
177
00:19:47,030 --> 00:19:50,800
you never know that I might want
to give a half of my fortune then.
178
00:19:52,890 --> 00:19:57,370
Just go to prison for ten years.
It's not even a hard job for you.
179
00:19:57,370 --> 00:20:01,000
If so, Han Jae Hee, your sister whom you love...
180
00:20:01,000 --> 00:20:05,100
will finally have a good night sleep at night.
181
00:20:05,100 --> 00:20:07,660
I will make sure you get the best meals.
182
00:20:07,660 --> 00:20:09,720
On the day you are getting out...
183
00:20:09,720 --> 00:20:13,700
I will give you money that will last
for the rest of your life.
184
00:20:13,700 --> 00:20:17,800
Stay exactly where you are.
I will come and kill you.
185
00:20:17,800 --> 00:20:21,130
Don't you go anywhere!
186
00:20:21,130 --> 00:20:23,090
Hey you, what are you doing there?
187
00:20:23,090 --> 00:20:25,730
Stop right there!
188
00:21:23,590 --> 00:21:29,500
The person is not available.
Connecting to voice-mail.
189
00:21:40,040 --> 00:21:43,820
- Ma Roo!
- How could you?
190
00:21:43,820 --> 00:21:49,360
Wait a minute!
It was Jae Hee who sent me.
191
00:21:49,480 --> 00:21:54,700
She asked me to make sure
Eun Gee doesn't return to Tae San, by all means.
192
00:21:54,700 --> 00:21:57,590
Then she would give me a fortune.
193
00:21:57,590 --> 00:22:00,050
Jae Hee told me to do that!
194
00:22:00,050 --> 00:22:03,830
Son of a bitch!
What kind of bullshit are you trying to pull?
195
00:22:03,830 --> 00:22:05,690
Ma Roo...
196
00:22:05,690 --> 00:22:09,090
Do you think I came here to live?
197
00:22:09,090 --> 00:22:12,900
Whether I get killed by you or Jae Hee...
198
00:22:12,900 --> 00:22:15,410
I will be dead either way.
199
00:22:15,410 --> 00:22:20,850
I came here to do the right thing.
200
00:22:24,680 --> 00:22:28,430
If Han Jae Hee knows about
how the director is now...
201
00:22:28,430 --> 00:22:32,330
it becomes impossible for her
to inherit the company.
202
00:22:32,330 --> 00:22:39,520
Even her life could be in jeopardy.
203
00:22:41,500 --> 00:22:46,050
I don't think the president's death
was simply due to his illness.
204
00:22:46,050 --> 00:22:51,720
I'm certain that Han Jae Hee was involved
in the president's death.
205
00:22:56,170 --> 00:23:03,230
Ma Roo, I deserve to die.
206
00:23:03,230 --> 00:23:10,410
Jae Hee said she would kill anyone
who gets in her way.
207
00:23:10,410 --> 00:23:15,880
Ma Roo, you were so good to us.
208
00:23:15,880 --> 00:23:19,380
Jae Hee is simply terrifying.
209
00:23:19,380 --> 00:23:22,990
You know where Suh Eun Gee lives, right?
210
00:23:22,990 --> 00:23:26,170
Where is it?
211
00:23:52,410 --> 00:23:56,290
Yes, Sir. It's secretary Hyun's
house as expected.
212
00:23:56,290 --> 00:23:59,720
Okay then.
I will send the guys over.
213
00:23:59,720 --> 00:24:02,720
You can double check with
the neighbors once more.
214
00:24:02,880 --> 00:24:05,660
Who is it?
215
00:24:08,340 --> 00:24:12,590
You stay put until I contact you.
216
00:24:15,480 --> 00:24:18,190
What brings you here this early in the morning?
217
00:24:18,190 --> 00:24:23,010
- Coffee?
- No, thank you. I've already had some.
218
00:24:23,060 --> 00:24:24,230
Have a seat!
219
00:24:24,230 --> 00:24:28,970
The plan to get director Suh out
of here is coming along well?
220
00:24:28,970 --> 00:24:30,970
If you get rid of director Suh...
221
00:24:30,970 --> 00:24:38,020
does representative Han think
she will completely own Tae San?
222
00:24:38,020 --> 00:24:41,350
Isn't it too early to start a fight?
223
00:24:41,350 --> 00:24:43,350
Are you being so nervous that...
224
00:24:43,350 --> 00:24:48,510
you have to get her out when we don't even know
if she's alive or not?
225
00:24:48,510 --> 00:24:53,160
- Are you that nervous about your current position?
- You know where director Suh is, don't you?
226
00:24:53,160 --> 00:24:55,440
Is there something wrong with her?
227
00:24:55,440 --> 00:25:01,330
What's the reason that she hasn't come back
when she's alive and well?
228
00:25:01,380 --> 00:25:07,470
Is director Suh alive?
229
00:25:07,650 --> 00:25:15,380
How about you take Eun Gee out of the country
and live happily with her?
230
00:25:18,730 --> 00:25:21,590
If you really love Eun Gee...
231
00:25:21,590 --> 00:25:33,000
you have to find the best way to keep her safe
in this dangerous world.
232
00:25:33,120 --> 00:25:41,550
That way, she won't find out what
you are trying to hide from her.
233
00:25:46,720 --> 00:25:50,050
I will excuse myself, please.
234
00:26:03,940 --> 00:26:10,080
Hi, it's me. Send the guys over
to secretary Cho now.
235
00:26:10,080 --> 00:26:14,360
There is someone who needs
to be escorted here.
236
00:26:40,280 --> 00:26:44,400
You came this early because
you were worried about her?
237
00:26:44,400 --> 00:26:47,010
You said you didn't want to get involved.
238
00:26:47,010 --> 00:26:49,970
What can I do to help?
239
00:26:49,970 --> 00:26:53,250
What is it that you guys want ultimately?
240
00:26:53,250 --> 00:26:57,300
Is it becoming a CEO of Tae San
after crushing Han Jae Hee?
241
00:26:57,300 --> 00:27:00,560
Is that what you guys want ultimately?
242
00:27:02,000 --> 00:27:05,630
Wait, he's secretary Cho.
243
00:27:05,680 --> 00:27:09,260
He works for Han Jae Hee now.
244
00:27:09,260 --> 00:27:11,500
Gosh, how did he find about this place?
245
00:27:11,500 --> 00:27:16,990
- Where is Suh Eun Gee?
- I told her not to open the door to anyone.
246
00:27:16,990 --> 00:27:21,010
I think they must have figured out
her whereabouts.
247
00:27:21,010 --> 00:27:23,720
Could you sneak her out of the house?
248
00:27:23,720 --> 00:27:27,820
I will try to see what's going on
and buy you some time.
249
00:27:47,930 --> 00:27:50,470
Who are you?
250
00:27:50,520 --> 00:27:55,160
Who are you to trespass on someone's house?
251
00:27:55,160 --> 00:27:57,820
I'm here to take you.
Let's go!
252
00:27:58,270 --> 00:28:01,380
Who the heck are you to take me?
253
00:28:01,380 --> 00:28:08,570
You once scolded me for following someone,
saying there was something wrong with my head.
254
00:28:09,630 --> 00:28:12,490
Why are you here?
255
00:28:12,490 --> 00:28:17,780
You thought about it and realized
that you were too harsh?
256
00:28:17,980 --> 00:28:20,860
If not...
257
00:28:20,860 --> 00:28:23,270
do you pity me?
258
00:28:23,270 --> 00:28:26,160
Suh Eun Gee!
259
00:28:27,050 --> 00:28:31,000
Go away!
Go away now!
260
00:28:31,000 --> 00:28:34,060
I said go away!
261
00:28:49,400 --> 00:28:53,440
[The Boy Who Cried Wolf]
262
00:29:08,710 --> 00:29:13,430
We have a problem.
They seem to have found about my house.
263
00:29:23,170 --> 00:29:27,200
Hello, you make a left turn
at the traffic light.
264
00:29:27,200 --> 00:29:30,080
It won't take more than
five minutes from there.
265
00:29:30,080 --> 00:29:36,220
No, the person to escort seems
to be in the house.
266
00:29:36,220 --> 00:29:41,070
Is the person director Suh?
267
00:29:41,070 --> 00:29:44,300
Are you kidding me now?
268
00:29:47,130 --> 00:29:50,390
Open the door!
269
00:29:50,390 --> 00:29:53,840
Open it!
270
00:29:56,180 --> 00:29:59,260
Please open the door now!
271
00:30:02,590 --> 00:30:06,340
We don't have time for this.
Outside, there is...
272
00:30:06,340 --> 00:30:11,490
It's okay. I'm not going
to follow some stranger.
273
00:30:11,490 --> 00:30:17,160
- Suh Eun Gee!
- Who the heck are you to call my name?
274
00:30:17,680 --> 00:30:20,240
I don't know who you are any more.
275
00:30:20,240 --> 00:30:22,950
I don't remember you, either.
276
00:30:22,950 --> 00:30:25,380
So, just go!
277
00:30:25,380 --> 00:30:27,670
Just go now!
278
00:30:39,800 --> 00:30:43,330
The guys who will escort her are here.
279
00:30:43,360 --> 00:30:47,080
I'd appreciate it, if the owner
of the house could lead the way.
280
00:30:47,080 --> 00:30:49,080
How many times do I have to tell you?
281
00:30:49,080 --> 00:30:52,050
Why would director Suh be in my house?
282
00:30:52,050 --> 00:30:54,310
You are driving me crazy.
283
00:30:54,380 --> 00:30:58,540
Whether she is there or not
is up to us to confirm.
284
00:30:58,540 --> 00:31:03,270
If it's too much trouble,
shall we lead the way instead?
285
00:31:25,360 --> 00:31:31,620
You and I met on the plane
for the first time.
286
00:31:33,010 --> 00:31:37,880
You fainted from tension pneumothorax.
287
00:31:37,880 --> 00:31:42,310
But there was no doctor on board.
288
00:31:42,310 --> 00:31:50,360
A drop-out from medical school like me ended up
giving you the emergency treatment.
289
00:31:50,360 --> 00:31:55,230
You lost your consciousness,
so you didn't even see my face.
290
00:31:56,030 --> 00:31:59,800
And the second time was...
291
00:31:59,800 --> 00:32:03,630
when we got into an accident
while riding a motorcycle.
292
00:32:03,630 --> 00:32:07,930
You dropped the doll you
cherished on the cliff...
293
00:32:07,930 --> 00:32:14,640
I was trying to get it, but ended up
falling off the cliff.
294
00:32:14,640 --> 00:32:20,410
You asked, 'Why did you do it?'
and 'What was your motive?'
295
00:32:20,410 --> 00:32:27,640
'If you had fallen off the cliff and died,
who were you going to blame for it?'
296
00:32:27,640 --> 00:32:35,375
'How much were you going to get out
of me with that accident?'
297
00:32:42,630 --> 00:32:47,770
I had never seen such
a rude nut in my whole life.
298
00:32:47,770 --> 00:32:52,120
She was as twisted as she could be.
299
00:32:52,120 --> 00:32:56,500
She thought that there was no one
she could trust in the world.
300
00:32:56,500 --> 00:33:03,550
She was arrogant, snobbish,
conceited, and difficult.
301
00:33:03,780 --> 00:33:08,430
She was such a mean girl.
302
00:33:08,430 --> 00:33:12,970
She didn't know how to say thank you...
303
00:33:12,970 --> 00:33:16,550
or how to say sorry when she had to.
304
00:33:20,360 --> 00:33:23,590
Who was she?
305
00:33:25,580 --> 00:33:28,860
Who is she?
306
00:33:29,780 --> 00:33:33,900
Are you saying it was me?
307
00:33:36,360 --> 00:33:40,810
Are you saying it was me perhaps?
308
00:33:54,980 --> 00:33:57,710
I'm sorry, but...
309
00:33:57,710 --> 00:34:01,840
we don't have time to reminisce right now.
310
00:34:03,010 --> 00:34:07,080
Can I give you the answer in the car?
311
00:34:09,390 --> 00:34:14,120
Director Suh is not here.
Why can't you believe me?
312
00:34:14,120 --> 00:34:17,620
- Climb over and open the door.
- Secretary Cho!
313
00:34:17,620 --> 00:34:21,670
What do you think you are doing?
314
00:34:21,670 --> 00:34:24,550
Can't you stop it?
315
00:34:37,450 --> 00:34:41,600
Were you trying to climb over
the wall just now?
316
00:34:41,600 --> 00:34:45,430
Do you have any idea
what serious a crime it is to break in?
317
00:34:45,430 --> 00:34:50,630
- Director Suh is in there.
- Is she?
318
00:34:50,630 --> 00:34:55,050
- Is director Suh in there?
- No.
319
00:34:55,100 --> 00:34:59,890
Why would director Suh who's gone
missing be in my house?
320
00:35:00,390 --> 00:35:02,800
- She said she is not in there.
- That's why...
321
00:35:02,800 --> 00:35:06,730
we are trying to go in to confirm that.
322
00:35:07,430 --> 00:35:11,230
Did you hear what I've just said or not?
323
00:35:11,230 --> 00:35:17,370
I warned you that breaking in
is a serious crime, didn't I?
324
00:35:17,370 --> 00:35:21,420
What are you doing in front of a lawyer?
325
00:35:21,420 --> 00:35:24,920
False accusation, threat,
and committing a crime...
326
00:35:24,920 --> 00:35:29,820
I can find at least five things
to charge you with.
327
00:35:29,820 --> 00:35:35,510
If you want go to prison,
just go right ahead.
328
00:35:50,950 --> 00:35:54,720
- Did they leave?
- They will come back.
329
00:35:54,720 --> 00:35:57,700
They are not going to back off easily.
330
00:35:58,250 --> 00:36:01,340
Is director Suh inside?
331
00:36:11,230 --> 00:36:12,870
Where has she gone?
332
00:36:12,870 --> 00:36:17,440
Fortunately, Kang Ma Roo must
have snuck her out.
333
00:36:17,440 --> 00:36:22,590
Who?
Who did you say it was?
334
00:36:32,160 --> 00:36:36,900
Wait a second!
I told you I'd give you the answer in the car.
335
00:36:36,900 --> 00:36:41,450
You are right.
It was you who did all that.
336
00:36:41,450 --> 00:36:44,980
You were so rude back then.
337
00:36:46,270 --> 00:36:50,200
You don't believe me?
338
00:36:51,270 --> 00:36:55,270
Don't make it up, because
I don't remember that.
339
00:36:55,270 --> 00:36:57,900
And the third time was...
340
00:36:57,900 --> 00:37:01,730
when you came to see me at my house.
341
00:37:01,730 --> 00:37:06,350
If you'd missed me, you should've said so.
342
00:37:06,350 --> 00:37:11,400
You were picking a fight and
being sarcastic for no reason.
343
00:37:11,420 --> 00:37:14,560
I told you not to make up a story.
I said I didn't remember.
344
00:37:14,610 --> 00:37:21,520
I thought then that you had
a unique style of speech.
345
00:37:21,520 --> 00:37:28,870
You got angry to express that
you liked me and missed me.
346
00:37:29,070 --> 00:37:38,640
Do you really think I'll believe everything
you say because I lost my memory?
347
00:37:38,640 --> 00:37:42,490
I don't believe anything you say any more.
348
00:37:42,490 --> 00:37:47,890
That day, we went to Joo Moon Jin
to pick up my sister.
349
00:37:47,890 --> 00:37:52,530
A few things happened there
that I didn't want to show you.
350
00:37:52,530 --> 00:37:54,870
We were driving back at night...
351
00:37:54,930 --> 00:38:00,610
Again, I was having a nasty temper
and probably being rude, wasn't I?
352
00:38:00,610 --> 00:38:05,510
Just because I don't remember,
are you going to keep making up stories?
353
00:38:08,140 --> 00:38:10,830
Jerk!
354
00:38:12,590 --> 00:38:17,490
All right.
We will stop right here.
355
00:38:17,490 --> 00:38:20,890
Otherwise, your head might blow up.
356
00:38:58,370 --> 00:39:01,430
Kang Ma Roo...
357
00:39:05,180 --> 00:39:08,290
Kang Ma Roo...
358
00:39:11,790 --> 00:39:17,040
Considering Attorney Park ran there,
she must be there.
359
00:39:17,040 --> 00:39:18,880
I think so.
360
00:39:18,880 --> 00:39:22,580
I was afraid they might try
to sneak her out of there...
361
00:39:22,580 --> 00:39:24,920
So I left the guys there to watch.
362
00:39:24,920 --> 00:39:28,350
- What could it be?
- Pardon?
363
00:39:28,350 --> 00:39:30,880
What happened to Suh Eun Gee?
364
00:39:30,880 --> 00:39:36,770
Why are they hiding her away
when she's alive and well?
365
00:39:40,620 --> 00:39:44,030
- Take me to the house.
- Yes, Sir.
366
00:39:59,910 --> 00:40:04,730
The reason we gather all of you today is...
367
00:40:04,730 --> 00:40:13,010
to ask for you to approve
the dismissal of director Suh.
368
00:40:13,010 --> 00:40:17,830
Please raise your hand if you agree.
369
00:40:20,890 --> 00:40:23,000
Because of her absence...
370
00:40:23,000 --> 00:40:25,640
the stock price fell and
there are several operations on hold.
371
00:40:25,640 --> 00:40:30,180
Is it really your opinion to just
sit back and watch?
372
00:40:30,180 --> 00:40:36,300
I was the one who had the hardest time
reaching such a decision.
373
00:40:36,300 --> 00:40:43,110
However, my duty is to normalize
Tae San as quickly as possible.
374
00:40:43,110 --> 00:40:45,870
That's why I came up with the decision.
375
00:40:45,870 --> 00:40:48,650
Is that really the reason?
376
00:40:48,650 --> 00:40:53,200
I hear that you are also trying
to sell out director Suh's shares.
377
00:40:53,200 --> 00:40:56,400
Is that also for Tae San ultimately?
378
00:40:56,400 --> 00:41:01,480
It's been only one year since she went missing.
379
00:41:01,480 --> 00:41:07,660
Will Tae San go bankrupt
if we go slower until director Suh returns?
380
00:41:07,660 --> 00:41:11,640
There isn't some other motive, is there?
381
00:41:11,640 --> 00:41:14,750
You are being rude.
382
00:41:14,750 --> 00:41:17,180
Don't accuse the president with no basis.
383
00:41:17,180 --> 00:41:19,870
Why don't you say it correctly?
384
00:41:19,870 --> 00:41:23,450
She is not the president,
but a temporary president.
385
00:41:23,450 --> 00:41:26,630
And did you say the grounds?
386
00:41:26,630 --> 00:41:31,650
We're now having an absurd meeting
to try to take away director Suh's position.
387
00:41:31,720 --> 00:41:34,030
Are there not enough
grounds for it or what?
388
00:41:34,110 --> 00:41:38,280
What if director Suh comes back tomorrow?
389
00:41:38,280 --> 00:41:41,140
Director Suh is not coming back.
390
00:41:41,140 --> 00:41:45,190
If she had wanted,
she would have come back a long time ago.
391
00:41:45,190 --> 00:41:52,850
Will it do if I prove right here that
she has no desire to come back to Tae San?
392
00:41:52,900 --> 00:41:56,280
Did you say you could prove that?
393
00:41:56,280 --> 00:42:01,670
How? Are you going to bring her
here to interview?
394
00:42:14,600 --> 00:42:20,810
This video was sent to me.
395
00:42:20,810 --> 00:42:26,150
I will try very hard to find
where she is now, but...
396
00:42:26,150 --> 00:42:31,570
Director Suh is living well like that.
397
00:42:31,570 --> 00:42:35,350
Under the same sky with us.
398
00:42:35,410 --> 00:42:40,990
She is alive and well,
but she's not thinking about the company.
399
00:42:40,990 --> 00:42:46,260
Why do you think she hasn't come
back for almost a year now?
400
00:42:47,200 --> 00:42:50,440
I'm sure you all have heard.
401
00:42:50,440 --> 00:42:55,700
Prior to the accident,
there was a man in her life.
402
00:42:56,920 --> 00:43:01,770
Because of that, she went against
the late president and left home.
403
00:43:01,770 --> 00:43:07,884
And she was involved in a car accident.
She abandoned Tae San and her dreams.
404
00:43:08,700 --> 00:43:13,000
What kind of life would she want instead?
405
00:43:13,100 --> 00:43:19,660
I'm not only the temporary representative
of Tae San, but also...
406
00:43:19,660 --> 00:43:23,670
Suh Eun Gee's mother.
407
00:43:23,670 --> 00:43:31,520
If Eun Gee left everything behind
and chose love...
408
00:43:31,590 --> 00:43:34,730
if she chose to have the happiness
of an average woman...
409
00:43:34,730 --> 00:43:41,010
I thought I should respect her decision
as her mother.
410
00:43:41,010 --> 00:43:47,580
Being the president of Tae San means
giving up a lot as a woman.
411
00:43:47,640 --> 00:43:55,730
The late president made Eun Gee give up
being a woman for the company.
412
00:43:55,730 --> 00:43:58,930
I don't want to do that to her.
413
00:43:58,930 --> 00:44:01,720
I want her to be free from Tae San...
414
00:44:01,720 --> 00:44:06,690
I want to help her to reach
for her new dreams.
415
00:44:11,440 --> 00:44:14,440
Let me ask you again.
416
00:44:14,440 --> 00:44:23,370
Raise your hand
if you agree to the dismissal of Director Suh.
417
00:44:30,000 --> 00:44:35,490
The motion for dismissal
of Director Suh has been passed.
418
00:44:37,860 --> 00:44:40,390
What are you talking about out of the blue?
419
00:44:40,390 --> 00:44:43,000
Why would we want to move?
420
00:44:43,000 --> 00:44:46,980
Kang Ma Roo, are you on the run?
421
00:44:47,050 --> 00:44:51,670
See, I told you to live properly, didn't I?
422
00:44:51,670 --> 00:44:55,550
I expected this day would come.
423
00:45:05,890 --> 00:45:09,490
Miss Suh Eun Gee?
424
00:45:09,490 --> 00:45:16,160
Aren't you Suh Eun Gee?
425
00:45:16,680 --> 00:45:20,280
You are, aren't you?
426
00:45:20,280 --> 00:45:23,310
Oh My God!
427
00:45:23,310 --> 00:45:25,850
Long time, no see!
428
00:45:25,850 --> 00:45:29,480
I heard you were missing.
When did you come back?
429
00:45:29,480 --> 00:45:32,410
Do you know how worried we all were?
430
00:45:32,410 --> 00:45:37,430
Honestly, Ma Roo didn't say much,
so I wouldn't know.
431
00:45:40,990 --> 00:45:46,730
I found out how important you were
after you were gone.
432
00:45:46,730 --> 00:45:50,670
It's such an honor!
433
00:45:51,650 --> 00:45:56,050
Excuse me, but...
434
00:45:56,050 --> 00:46:00,320
- Who are you?
- What?
435
00:46:00,320 --> 00:46:03,400
Do you know me?
436
00:46:06,390 --> 00:46:09,270
I once gave you my autograph
437
00:46:09,270 --> 00:46:11,560
and paid for the cab.
438
00:46:11,560 --> 00:46:16,280
I lent you W30,000 then.
439
00:46:18,270 --> 00:46:20,400
You really don't remember me?
440
00:46:20,400 --> 00:46:24,180
My face is not something people easily forget.
441
00:46:24,180 --> 00:46:27,310
Were we close?
442
00:46:27,310 --> 00:46:31,810
What is this?
Is this some kind of candid camera?
443
00:46:47,250 --> 00:46:49,830
What's the deal with Suh Eun Gee?
444
00:46:49,830 --> 00:46:54,210
- Did you tell Choco yet?
- I should.
445
00:46:54,230 --> 00:47:00,150
She is still mad at you, so I don't know
how she will react to this sudden move.
446
00:47:00,220 --> 00:47:06,330
What's the matter with Suh Eun Gee?
She didn't seem to remember me at all.
447
00:47:06,330 --> 00:47:11,950
She doesn't remember me, either.
448
00:47:11,950 --> 00:47:18,070
Is that because of that accident?
449
00:47:21,000 --> 00:47:22,860
What about her family?
450
00:47:22,860 --> 00:47:28,160
Man, Jae Hee is the only
family she has left.
451
00:47:28,160 --> 00:47:31,360
It might not be such a good idea to go home.
452
00:47:31,360 --> 00:47:34,170
She is going to stay with us from now on.
453
00:47:34,170 --> 00:47:37,730
Go get Choco to pack up your stuff.
454
00:47:37,730 --> 00:47:43,740
When I asked you to move, you didn't
even listen. Why now this late at night?
455
00:47:43,740 --> 00:47:47,000
It might not be safe here.
456
00:47:47,000 --> 00:47:49,730
Jae Sik knows about this place, too.
457
00:47:49,730 --> 00:47:53,160
- So does Han Jae Hee.
- What are you talking about?
458
00:47:53,160 --> 00:47:58,530
Why are we moving now
when you wouldn't want to before?
459
00:47:58,530 --> 00:48:02,580
Suh Eun Gee is back.
460
00:48:04,840 --> 00:48:08,620
Were you waiting for her all this time?
461
00:48:08,620 --> 00:48:16,920
You couldn't move just in case
Suh Eun Gee came back to look for you?
462
00:48:16,990 --> 00:48:20,550
Do you like her or something?
463
00:48:22,540 --> 00:48:28,400
You weren't just using her
to get back at Jae Hee, but...
464
00:48:28,400 --> 00:48:33,120
now do you really like her?
465
00:48:33,120 --> 00:48:36,680
Well, either way...
466
00:48:36,680 --> 00:48:41,770
No matter what condition,
she did come back to you.
467
00:48:41,770 --> 00:48:44,530
That's all that matters.
468
00:48:44,530 --> 00:48:51,000
Jae Hee didn't come back no matter
how desperately you waited.
469
00:48:51,040 --> 00:48:53,850
She didn't, did she?
470
00:49:22,110 --> 00:49:24,900
Is this Kang Ma Roo's cell phone?
471
00:49:24,900 --> 00:49:26,900
My name is Park Joon Ha.
472
00:49:26,900 --> 00:49:29,100
Can we meet?
473
00:49:29,100 --> 00:49:32,200
I'm in your area now.
474
00:49:42,440 --> 00:49:45,430
I don't know if you remember.
475
00:49:45,430 --> 00:49:48,610
We talked on the phone once.
476
00:49:48,610 --> 00:49:50,320
Did we?
477
00:49:50,320 --> 00:49:55,290
I know who you are.
478
00:49:55,290 --> 00:49:58,820
I know the past between
Han Jae Hee and you.
479
00:49:58,820 --> 00:50:04,170
I know that you approached Eun Gee
to get back at Han Jae Hee.
480
00:50:07,000 --> 00:50:13,240
You said you had nothing
to do with Suh Eun Gee.
481
00:50:13,240 --> 00:50:16,540
Then why did you come back?
482
00:50:16,540 --> 00:50:20,870
If I tell the director the truth about you...
483
00:50:20,870 --> 00:50:23,680
If Kang Ma Roo isn't who she thinks he is...
484
00:50:23,680 --> 00:50:27,350
If I tell her that she is being deceived
by the wrong memory
485
00:50:27,350 --> 00:50:30,310
what would you do?
486
00:50:30,690 --> 00:50:33,770
Go ahead.
487
00:50:33,770 --> 00:50:42,960
If her fate is not to become CEO
of Tae San, but to be with Attorney Park
488
00:50:42,960 --> 00:50:46,220
you should do that.
489
00:50:47,410 --> 00:50:52,980
Do you like Suh Eun Gee?
490
00:50:52,980 --> 00:50:57,380
Eun Gee, do you really not remember me?
491
00:50:58,840 --> 00:51:01,550
What should we do?
492
00:51:01,550 --> 00:51:03,740
She is such a poor girl.
493
00:51:03,740 --> 00:51:07,270
Hey, you don't say 'poor' to someone.
494
00:51:07,270 --> 00:51:09,830
She doesn't remember anything at all?
495
00:51:09,830 --> 00:51:16,370
She has memory loss and other problems
caused by brain damage.
496
00:51:18,600 --> 00:51:21,140
It's my brother's fault, isn't it?
497
00:51:21,140 --> 00:51:22,950
It's hard to say...
498
00:51:22,950 --> 00:51:27,800
It's both to blame.
That's the story we're going to stick to.
499
00:51:27,800 --> 00:51:29,910
By the way...
500
00:51:29,910 --> 00:51:32,650
who did you say you were?
501
00:51:34,630 --> 00:51:38,440
I'm Choco, Ma Roo's younger sister.
502
00:51:42,120 --> 00:51:45,790
What do I do?
503
00:51:47,780 --> 00:51:54,220
I will do my best to help you
to recover your memory.
504
00:51:54,220 --> 00:51:58,920
Okay.
Thanks!
505
00:52:00,460 --> 00:52:04,760
So don't hate my brother too much!
506
00:52:04,760 --> 00:52:09,580
It's going to be very hard to understand,
but please understand him.
507
00:52:09,580 --> 00:52:14,230
- I'm sorry.
- For what?
508
00:52:14,350 --> 00:52:16,760
Why are you sorry?
509
00:52:16,760 --> 00:52:20,990
- Because my brother...
- Choco!
510
00:52:26,330 --> 00:52:30,730
So, what should we do?
511
00:52:30,730 --> 00:52:34,280
What do you want me to do?
512
00:52:34,280 --> 00:52:37,490
If I ask you to do things
513
00:52:37,490 --> 00:52:40,720
would you do that?
514
00:52:40,720 --> 00:52:43,780
It depends.
515
00:52:44,800 --> 00:52:52,330
Please help Eun Gee.
516
00:52:52,330 --> 00:52:55,830
Secretary Hyun and I have been exposed now.
517
00:52:55,830 --> 00:53:01,080
You are the only one who can help her.
518
00:53:01,080 --> 00:53:04,110
Most of all...
519
00:53:04,110 --> 00:53:11,090
you are the one who Eun Gee trusts, likes,
and listens to now.
520
00:53:13,900 --> 00:53:16,210
Help her...
521
00:53:16,210 --> 00:53:22,350
to get to her destination safely.
522
00:53:24,340 --> 00:53:27,600
Is that all?
523
00:56:10,990 --> 00:56:14,920
- Congratulations, President Han!
- Thank you.
524
00:56:20,530 --> 00:56:24,480
It's very nice to meet you. These are our executive
officer and their two assistants.
525
00:56:24,480 --> 00:56:26,920
- Congratulations!
- Thank you.
526
00:56:31,340 --> 00:56:37,740
[Inauguration Ceremony of president
of Tae San, Han Jae Hee]
527
00:56:40,220 --> 00:56:43,520
Please go in, Ma'am.
528
00:56:50,170 --> 00:56:53,040
As you all know it, one year ago...
529
00:56:53,040 --> 00:56:57,520
I experienced the biggest sadness
and misfortune of my life.
530
00:56:57,520 --> 00:57:00,750
Before I recovered from such tragedy...
531
00:57:00,750 --> 00:57:04,330
I had to take over Tae San whose leader was gone...
532
00:57:04,330 --> 00:57:07,850
I was working as a temporary president last year.
533
00:57:07,850 --> 00:57:11,480
I was able to lead Tae San through trouble.
534
00:57:11,480 --> 00:57:13,520
Fortunately...
535
00:57:13,520 --> 00:57:19,930
Tae San showed profits in the area
of electronics, textiles, and cosmetics.
536
00:57:19,930 --> 00:57:23,960
It had noticeable growth last year.
537
00:57:23,960 --> 00:57:28,310
Now as an official president of Tae San...
538
00:57:28,310 --> 00:57:32,060
I want to promise you one thing.
539
00:57:32,060 --> 00:57:35,620
Tae San will not stop here.
540
00:57:41,950 --> 00:57:48,720
The Tae San that I lead will jump up
to a global company...
541
00:57:54,900 --> 00:57:59,900
Unfortunately, those who couldn't be here with us...
542
00:57:59,900 --> 00:58:05,120
are the late president Suh and...
543
00:58:05,120 --> 00:58:07,980
Eun Gee!
544
00:58:19,210 --> 00:58:22,020
I'm sorry.
545
00:58:22,020 --> 00:58:26,890
I came in too late, didn't I?
546
00:58:26,890 --> 00:58:32,430
How have you been, mother?
547
00:58:35,910 --> 00:58:38,970
Eun Gee!
548
00:58:52,910 --> 00:58:55,570
Eun Gee!
549
00:58:55,570 --> 00:58:59,870
How have you been and where?
550
00:58:59,870 --> 00:59:04,020
Do you know how worried I was?
551
00:59:06,510 --> 00:59:11,980
I'm sorry.
552
00:59:17,990 --> 00:59:24,030
It's all good now that you are here.
553
00:59:24,030 --> 00:59:26,470
I'm sorry.
554
00:59:46,300 --> 00:59:49,710
Hello, everyone.
I'm Suh Eun Gee.
555
00:59:49,710 --> 00:59:54,580
I hope everyone has been well.
556
00:59:55,400 --> 00:59:59,520
It's been such a long time.
557
00:59:59,520 --> 01:00:05,060
I'm sorry that I left my position
unattended for so long.
558
01:00:06,610 --> 01:00:09,140
As you know...
559
01:00:09,140 --> 01:00:15,010
I was involved in a car accident a year ago
and injured badly.
560
01:00:15,080 --> 01:00:19,950
Because I needed to take rest...
561
01:00:19,950 --> 01:00:25,740
I had to be treated in a remote and quiet place.
562
01:00:25,740 --> 01:00:29,170
Thanks to your concern...
563
01:00:29,170 --> 01:00:34,470
I am doing much better now.
564
01:00:36,030 --> 01:00:43,410
Because I tried very hard,
I'm fully ready to come back to Tae San now.
565
01:00:49,400 --> 01:00:54,430
But as one of the aftereffects
following the accident...
566
01:00:54,430 --> 01:00:57,880
I was diagnosed with face blindness.
567
01:00:57,880 --> 01:01:02,830
It happens that I sometimes
don't recognize people well.
568
01:01:02,830 --> 01:01:09,060
And because I'm not fully recovered yet...
569
01:01:09,090 --> 01:01:15,550
I will need someone's help
until I get fully recovered.
570
01:01:17,610 --> 01:01:20,920
Mr. Kang Ma Roo!
571
01:01:37,620 --> 01:01:43,310
I wanted to introduce him to
the Tae San family before anybody else.
572
01:01:43,310 --> 01:01:53,980
He's my fiance and someone who is going to
help me lead Tae San.
573
01:02:11,979 --> 01:02:22,174
Subtitles by DramaFever
574
01:02:42,890 --> 01:02:45,920
Why did you come back?
Wasn't it over yet?
575
01:02:45,920 --> 01:02:48,310
Why don't you drop everything and leave now?
576
01:02:48,310 --> 01:02:51,540
- It's not yours.
- It is mine, once I have it.
577
01:02:51,540 --> 01:02:53,450
It is all mine, bastard!
578
01:02:53,450 --> 01:02:56,380
Ma Roo is a nice guy, right?
579
01:02:56,380 --> 01:02:59,620
He is such a nice and decent guy, right?
580
01:02:59,620 --> 01:03:04,240
Give me a half of Tae San when
she reaches her destination.
581
01:03:04,240 --> 01:03:06,150
You know who I am, right?
582
01:03:06,150 --> 01:03:08,990
Who am I, Ma'am?
583
01:03:09,010 --> 01:03:14,440
Try to think of a memory so painful
that it drove to the edge.
584
01:03:14,440 --> 01:03:19,680
That's where you are going to start
to recover your memory.46465
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.