Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,700 --> 00:00:03,200
Subtitles by DramaFever
2
00:00:03,240 --> 00:00:06,740
Kang Roo Ma?
What is Kang Roo Ma?
3
00:00:06,740 --> 00:00:10,770
It's not Kang Roo Ma, but Kang Ma Roo.
4
00:00:10,770 --> 00:00:14,120
How is this Kang Ma Roo?
It's Kang Roo Ma.
5
00:00:14,120 --> 00:00:17,330
She doesn't know how to write.
6
00:00:17,330 --> 00:00:20,560
She must be slow or something.
7
00:00:20,560 --> 00:00:23,250
- I know the alphabet.
- Me too.
8
00:00:29,010 --> 00:00:32,720
Now this is correct, right?
Kang Ma Roo.
9
00:00:32,720 --> 00:00:35,920
Jackpot!
She really must be a moron.
10
00:00:35,950 --> 00:00:39,300
What kind of adult doesn't know the alphabet?
11
00:00:41,960 --> 00:00:45,120
- Who is that guy?
- Who is he?
12
00:00:45,120 --> 00:00:48,370
Oh, that's my crayon.
13
00:00:52,750 --> 00:00:57,520
- Jae Kwon and Joo Eun, it's time to eat.
- Yes, mom.
14
00:00:58,320 --> 00:01:02,990
Wait, now I remember...
15
00:01:02,990 --> 00:01:05,720
It was Kang Ma Roo.
16
00:01:05,720 --> 00:01:08,700
I knew that...
17
00:01:14,970 --> 00:01:18,570
Ma'am!
18
00:01:19,320 --> 00:01:22,550
What should I do?
Where has she gone?
19
00:01:22,550 --> 00:01:25,480
Ma'am!
20
00:01:26,150 --> 00:01:30,700
Excuse me, but have you seen a lady around here?
21
00:01:30,700 --> 00:01:35,150
She had long hair with a white sweater on...
In her late twenties.
22
00:01:35,150 --> 00:01:40,340
I thought I saw her around there.
23
00:01:40,340 --> 00:01:44,050
What should I do?
Ma'am!
24
00:01:44,050 --> 00:01:48,550
Ma'am!
25
00:02:06,170 --> 00:02:12,410
I lost my memory.
26
00:02:12,410 --> 00:02:16,480
There was a car accident.
27
00:02:16,480 --> 00:02:21,030
Because of it, I don't remember anything.
28
00:02:21,030 --> 00:02:28,780
I had to learn that my name
was Suh Eun Gee.
29
00:02:28,780 --> 00:02:33,900
All I have left is this camera.
30
00:02:33,900 --> 00:02:38,680
The one in the picture was Kang Ma Roo.
31
00:02:38,680 --> 00:02:43,450
The lady who's been taking care of me said
that his name was Kang Ma Roo.
32
00:02:43,450 --> 00:02:46,650
That's why I came here.
33
00:02:47,200 --> 00:02:52,350
Until a few minutes ago,
I didn't remember who Kang Ma Roo was...
34
00:02:52,350 --> 00:03:01,340
I didn't remember who the person in the picture was.
35
00:03:01,340 --> 00:03:07,780
Now I remember it all after seeing you.
36
00:03:14,740 --> 00:03:23,290
I now remember who you are.
37
00:03:23,360 --> 00:03:35,240
We were very much in love.
38
00:03:35,240 --> 00:03:38,580
Weren't we?
39
00:03:46,900 --> 00:03:50,700
Weren't we?
40
00:03:50,700 --> 00:03:57,170
Ma'am!
41
00:03:57,170 --> 00:04:01,440
How can you wander here by yourself
when I told you to stay there?
42
00:04:01,440 --> 00:04:05,390
I thought I lost you.
43
00:04:08,620 --> 00:04:14,190
We met briefly a long time ago at the hospital.
44
00:04:14,190 --> 00:04:19,510
I was her secretary who came to see
you there on an errand.
45
00:04:19,510 --> 00:04:24,230
You must have been surprised.
46
00:04:24,230 --> 00:04:28,060
I found him.
47
00:04:28,060 --> 00:04:33,800
I recognized him first, Kang Ma Roo.
48
00:04:58,160 --> 00:05:01,410
Episode 10
49
00:05:06,260 --> 00:05:09,420
This is a mirror.
50
00:05:25,720 --> 00:05:30,340
I've been here before, haven't I?
51
00:05:30,340 --> 00:05:33,870
Of course, I've been here.
52
00:05:33,870 --> 00:05:36,310
I'm going to remember it all.
53
00:05:36,310 --> 00:05:39,520
Don't say anything or try to show me!
54
00:05:39,520 --> 00:05:42,770
Just wait for me, will you?
55
00:05:46,380 --> 00:05:50,480
Back then, because of the car crash...
56
00:05:50,480 --> 00:05:55,550
they said her temporal lobe and
parietal lobe were damaged.
57
00:05:55,550 --> 00:05:58,430
It looks that she suffered
not only the memory loss...
58
00:05:58,430 --> 00:06:04,390
but she lost most of her knowledge and skills.
59
00:06:04,390 --> 00:06:08,450
That's what you saw back there
when she was writing your name.
60
00:06:08,450 --> 00:06:11,930
She has difficulties reading and writing...
61
00:06:11,930 --> 00:06:17,360
her sense of directions, and counting ability...
62
00:06:17,390 --> 00:06:23,530
That's to name a few but she is not the same anymore.
63
00:06:23,530 --> 00:06:27,610
Her personality has completely changed.
64
00:06:27,610 --> 00:06:37,720
That's why I had to keep her
out of the public eye.
65
00:06:37,720 --> 00:06:42,720
If Tae San, and especially Han Jae Hee,
finds out what she's like now...
66
00:06:42,720 --> 00:06:47,420
it will become impossible for her
to inherit the company.
67
00:06:47,420 --> 00:06:50,850
They will try to find any reason
to keep her out of Tae San.
68
00:06:50,850 --> 00:06:58,550
It's possible that her life could be in jeopardy.
69
00:07:01,340 --> 00:07:06,160
I don't believe president's death
was simply due to the illness.
70
00:07:06,160 --> 00:07:08,650
Due to the circumstances
71
00:07:08,660 --> 00:07:15,530
I'm certain that Han Jae Hee was
involved in the president's death.
72
00:07:18,260 --> 00:07:22,190
So until she recovers...
73
00:07:22,190 --> 00:07:26,740
I was going to hide her from the world.
74
00:07:26,740 --> 00:07:30,940
But she found the camera in my car...
75
00:07:30,940 --> 00:07:36,280
She asked me to find you.
76
00:07:37,950 --> 00:07:39,710
If she saw you
77
00:07:39,760 --> 00:07:46,670
it will help her recover her memory,
according to her doctor.
78
00:07:46,670 --> 00:07:49,780
That's why we are here to see you.
79
00:07:49,780 --> 00:07:53,480
I want her to go back to Tae San as soon as possible.
80
00:07:53,480 --> 00:07:57,160
Please help her take back her previous position.
81
00:07:57,160 --> 00:08:01,980
- Why me?
- Excuse me?
82
00:08:01,980 --> 00:08:04,370
Why me?
83
00:08:05,160 --> 00:08:12,770
It's because you were the only one she trusted and loved.
84
00:08:12,770 --> 00:08:16,000
That's only how she felt.
85
00:08:30,160 --> 00:08:34,390
You have the wrong person, lady.
86
00:08:34,390 --> 00:08:39,880
You and I had nothing going on.
87
00:08:39,880 --> 00:08:42,520
We were in love?
88
00:08:42,580 --> 00:08:47,030
Who was?
We were?
89
00:08:48,710 --> 00:08:55,220
You can't assume we were lovers
simply because we took pictures together.
90
00:08:58,100 --> 00:09:00,880
Besides...
91
00:09:00,880 --> 00:09:05,060
I don't have much time to get
involved in your power struggle.
92
00:09:05,060 --> 00:09:10,430
It's not about the power struggle.
She's trying to get what is rightfully hers.
93
00:09:10,430 --> 00:09:13,760
Kang Ma Roo!
94
00:09:14,600 --> 00:09:18,480
Oh, you are the one I saw out there earlier.
95
00:09:18,480 --> 00:09:23,600
- Did you find who you were looking for?
- Yes, I have.
96
00:09:23,600 --> 00:09:29,340
I see, they were coming to see you.
97
00:09:29,340 --> 00:09:32,400
How do you know each other?
98
00:09:32,400 --> 00:09:38,490
Hey! What are you doing in broad daylight?
99
00:09:38,560 --> 00:09:41,640
I have some business with her now.
100
00:09:41,640 --> 00:09:45,750
Call me later if you have
something to talk about.
101
00:09:45,750 --> 00:09:49,600
Don't do that out here.
How about I get you a room?
102
00:09:49,600 --> 00:09:56,180
There is a new motel with
some wonderful facilities.
103
00:09:56,280 --> 00:09:59,960
Alright. I'm leaving.
104
00:09:59,960 --> 00:10:03,570
After you're done with her, call me.
105
00:10:03,570 --> 00:10:07,640
I have something to discuss with you.
106
00:10:09,630 --> 00:10:11,000
Aren't you leaving?
107
00:10:11,000 --> 00:10:14,030
Don't you think they
need some privacy?
108
00:10:14,030 --> 00:10:18,650
- In a minute...
- It is odd.
109
00:10:18,650 --> 00:10:22,800
It's odd how people show their love these days.
110
00:10:30,510 --> 00:10:35,080
He is something.
111
00:10:35,080 --> 00:10:39,530
He is really something.
112
00:10:48,900 --> 00:10:53,030
Stay here for another thirty minutes.
113
00:10:56,160 --> 00:11:01,530
Did we speak to each other in
an informal way in the past?
114
00:11:02,370 --> 00:11:09,750
All right then.
I will speak to you in an informal way, too.
115
00:11:10,300 --> 00:11:16,090
Am I embarrassing you?
116
00:11:16,090 --> 00:11:19,320
Because I look like this now...
117
00:11:19,320 --> 00:11:23,250
I've become a moron with no memories.
118
00:11:23,250 --> 00:11:26,450
You are disappointed in me...
119
00:11:26,450 --> 00:11:30,530
Is that why you want to keep your distance from me?
120
00:11:32,840 --> 00:11:36,620
You can wait for me a little bit.
121
00:11:36,620 --> 00:11:40,030
You can teach me a little bit.
122
00:11:40,030 --> 00:11:44,150
Then I will recover my lost memories...
123
00:11:44,150 --> 00:11:48,200
and everything will go back to as they were.
124
00:11:48,200 --> 00:11:53,890
I'm going to try even harder than now.
125
00:11:56,280 --> 00:12:02,220
The accident might have impaired
your judgment and discernment.
126
00:12:02,220 --> 00:12:07,320
We are just two people who took
some pictures together.
127
00:12:07,320 --> 00:12:10,570
It wasn't nothing like love
or anything of that sort.
128
00:12:10,570 --> 00:12:16,140
We just briefly knew each other in the past.
129
00:12:23,990 --> 00:12:28,370
My heart knew it.
130
00:12:28,370 --> 00:12:34,830
My heart remembers you.
131
00:12:37,690 --> 00:12:46,460
This one remembered you.
132
00:12:53,840 --> 00:12:56,350
I don't have a lot of free time, but...
133
00:12:56,350 --> 00:13:01,750
why don't you help her with her writing career,
if you are not too busy?
134
00:13:29,430 --> 00:13:33,290
What a rude bastard!
135
00:13:33,290 --> 00:13:39,030
No matter how inexperienced,
how could you think of him as the one?
136
00:13:39,030 --> 00:13:42,280
Let's go, Ma'am!
137
00:13:43,720 --> 00:13:46,560
Ma'am!
138
00:13:46,560 --> 00:13:49,370
Don't do that.
It's not your fault.
139
00:13:49,370 --> 00:13:51,580
It's not your fault.
140
00:13:51,580 --> 00:13:55,580
We came to the wrong house.
We got the wrong person.
141
00:13:55,580 --> 00:13:58,640
No, that's not it.
I know him.
142
00:13:58,640 --> 00:14:01,050
I remember him.
143
00:14:01,050 --> 00:14:03,860
I'm serious.
It's true.
144
00:15:03,230 --> 00:15:08,900
What should I do?
Ma'am!
145
00:15:19,220 --> 00:15:22,860
[Missing Person
Reward up to W300million!]
146
00:15:34,650 --> 00:15:37,760
Next, I will report about the formation
of Slow City in Che Ju...
147
00:15:37,760 --> 00:15:41,230
and related issues about the healing resort.
148
00:15:41,230 --> 00:15:44,910
This project wanted to focus on improving the local community.
149
00:15:44,910 --> 00:15:48,420
It has been proceeding since 2009.
150
00:15:48,420 --> 00:15:55,800
The site is surrounded by forest that helps
optimize human biological rhythms.
151
00:15:55,800 --> 00:15:59,880
It is considered to be the best site for healthy well being.
152
00:16:01,860 --> 00:16:06,930
- Suh Eun Gee is the person in charge?
- Yes.
153
00:16:06,930 --> 00:16:09,720
For the last three years, Director Suh...
154
00:16:09,720 --> 00:16:15,290
has personally participated in site selection
and direction of the city formation.
155
00:16:15,330 --> 00:16:20,330
As of now, we just need to Che Ju city
to agree with the plans.
156
00:16:20,330 --> 00:16:22,390
It's scheduled to be completed early next year.
157
00:16:22,390 --> 00:16:24,110
Hold on.
158
00:16:24,110 --> 00:16:31,240
- Put a stop to this project as of this moment.
- Pardon?
159
00:16:31,290 --> 00:16:37,410
Let's bring a top hotel that will attract
VIPs in Asia to this site.
160
00:16:37,410 --> 00:16:41,310
Considering the surrounding area, it may be the perfect site.
161
00:16:41,310 --> 00:16:44,560
- It's just that...
- What's the matter?
162
00:16:44,560 --> 00:16:48,610
- Is there a problem?
- It's just that...
163
00:16:48,610 --> 00:16:52,530
This Che Ju project took Director Suh
more than two years
164
00:16:52,530 --> 00:16:58,430
to just reach an agreement
between the government officials and the locals.
165
00:16:58,430 --> 00:17:02,310
It took us more than four years from the initial planning.
166
00:17:02,310 --> 00:17:04,100
Do you want us to fold it without permission?
167
00:17:04,100 --> 00:17:07,930
Permission?
Whose permission?
168
00:17:07,930 --> 00:17:11,550
Permission from Suh Eun Gee who's been missing for one year?
169
00:17:11,550 --> 00:17:14,690
It's just that...
170
00:17:15,660 --> 00:17:19,040
You're right.
I agree.
171
00:17:19,040 --> 00:17:22,020
Although I'm the president of Tae San...
172
00:17:22,020 --> 00:17:25,970
without the Director of Tae San Resort,
Suh Eun Gee's permission...
173
00:17:25,970 --> 00:17:29,870
I won't be able to do anything on my own.
174
00:17:29,870 --> 00:17:32,610
That's obviously how it is.
175
00:17:38,940 --> 00:17:41,520
That will be all for today.
176
00:17:45,680 --> 00:17:50,630
Among the Tae San affiliates,
how many have Eun Gee registered as the Director?
177
00:17:50,630 --> 00:17:54,900
There are five in total including
resort, cosmetics, and textiles.
178
00:17:56,890 --> 00:18:00,390
How long does it take to call for a board meeting?
179
00:18:00,390 --> 00:18:03,250
I have a motion to submit.
180
00:18:03,250 --> 00:18:05,040
What will it be about?
181
00:18:05,040 --> 00:18:10,580
It's a motion for dismissal of Suh Eun Gee,
Director of Tae San Resort.
182
00:18:10,580 --> 00:18:13,490
What in the world is this?
183
00:18:13,490 --> 00:18:15,900
When we already short
on time to only go forward...
184
00:18:15,900 --> 00:18:20,690
how long does Tae San have to sit back and
wait for the one who's gone?
185
00:18:20,730 --> 00:18:25,070
Most of the current board members
are in favor with her.
186
00:18:25,070 --> 00:18:28,810
They are not easily going to agree to the motion.
187
00:18:28,850 --> 00:18:31,340
It is impossible.
188
00:18:31,340 --> 00:18:39,340
Why don't we try to see if it's impossible or not then?
189
00:19:01,090 --> 00:19:04,740
I will be inside in a little bit.
190
00:19:04,740 --> 00:19:08,370
- Ma'am...
- I'm not running away.
191
00:19:08,370 --> 00:19:15,030
I want to do some thinking out here.
192
00:19:15,030 --> 00:19:19,600
Then come inside in a minute.
193
00:19:19,600 --> 00:19:23,580
If you don't, I will come and get you.
194
00:19:40,010 --> 00:19:45,050
You and I had nothing going on.
195
00:19:45,050 --> 00:19:47,490
We were in love?
196
00:19:47,540 --> 00:19:52,410
Who was?
We were?
197
00:19:53,580 --> 00:20:00,410
You can't assume we were lovers
simply because we took some pictures together.
198
00:20:01,280 --> 00:20:06,880
The accident might have impaired
your judgment and discernment.
199
00:20:06,880 --> 00:20:11,870
We are just two people who
took some pictures together.
200
00:20:11,870 --> 00:20:15,080
It's nothing like love or anything of that sort.
201
00:20:15,080 --> 00:20:20,670
We just briefly knew each other in the past.
202
00:20:20,670 --> 00:20:24,700
That is a lie.
203
00:20:56,630 --> 00:21:00,640
Okay...
204
00:21:11,250 --> 00:21:16,190
Even this guy is ignoring my calls, too.
205
00:21:16,190 --> 00:21:19,600
They have no idea how much
they'll regret this.
206
00:21:50,540 --> 00:21:53,450
Who is it?
207
00:21:57,630 --> 00:22:02,550
Before I hurt my head and lost my memory
208
00:22:02,550 --> 00:22:07,870
- You said that I was fairly smart, right?
- Yes.
209
00:22:07,920 --> 00:22:11,490
When you were little,
you were called not only a child prodigy...
210
00:22:11,490 --> 00:22:14,900
but also a genius all the time.
211
00:22:20,670 --> 00:22:24,440
These are pretty.
212
00:22:24,440 --> 00:22:27,800
Thank you.
213
00:22:27,800 --> 00:22:31,630
How is it going?
214
00:22:31,630 --> 00:22:35,600
It's just going okay.
215
00:22:35,600 --> 00:22:39,850
Although it's hard, keep up the good work.
216
00:22:39,850 --> 00:22:43,630
If you return to the way you were
217
00:22:43,630 --> 00:22:46,960
I will have a lot of things to tell you.
218
00:22:46,960 --> 00:22:49,200
What kind of things?
219
00:22:49,200 --> 00:22:53,350
- Can't you tell me now?
- It's not the time now.
220
00:22:53,350 --> 00:22:57,920
When you recover and gain enough strength
to handle what I have to say
221
00:22:57,920 --> 00:23:00,080
I will tell you then.
222
00:23:00,080 --> 00:23:04,380
Without leaving anything out...
223
00:23:09,650 --> 00:23:13,430
Do you think I can fully recover?
224
00:23:13,430 --> 00:23:19,420
Can I go back to the way I was?
225
00:23:19,420 --> 00:23:21,340
You will.
226
00:23:21,340 --> 00:23:25,760
I will make sure that you can.
227
00:23:50,360 --> 00:23:53,100
What's the matter with this guy?
228
00:23:59,660 --> 00:24:02,540
You can leave us.
229
00:24:30,360 --> 00:24:33,960
Do you want to sing a song?
230
00:24:39,970 --> 00:24:43,130
Shall I go first?
231
00:24:45,190 --> 00:24:49,490
Should I get the girls and ask them to dance?
232
00:24:54,020 --> 00:24:59,880
I'm not even a human being.
233
00:24:59,880 --> 00:25:09,300
My family has been taken good care of,
thanks to my company.
234
00:25:10,740 --> 00:25:16,160
I can't believe I'm betraying such a
company for my own sake.
235
00:25:16,210 --> 00:25:19,390
You don't have to feel guilty.
236
00:25:19,390 --> 00:25:23,020
For your dying wife and kids...
237
00:25:23,020 --> 00:25:27,420
you can ignore your conscience
and principles for once.
238
00:25:27,420 --> 00:25:30,330
I will be punished by Heavens.
239
00:25:34,080 --> 00:25:39,380
Do you believe such Heavens exist to give punishment?
240
00:25:39,380 --> 00:25:42,850
Do you believe God exists?
241
00:25:43,700 --> 00:25:48,550
I think neither God nor Heavens exist.
242
00:25:48,550 --> 00:25:51,310
If God really existed...
243
00:25:51,310 --> 00:25:55,530
He wouldn't let the world go around like this.
244
00:26:02,890 --> 00:26:06,590
I don't feel like drinking any more.
245
00:26:09,650 --> 00:26:13,870
Someday if...
246
00:26:13,870 --> 00:26:21,680
you ever hear a guy named
Kang Ma Roo struck by lightning
247
00:26:21,680 --> 00:26:24,660
you can then believe that God exists.
248
00:26:24,660 --> 00:26:27,770
I will get going first.
249
00:26:40,520 --> 00:26:43,550
- Get your butt to the hospital now!
- I'm in the middle of something.
250
00:26:43,550 --> 00:26:45,860
Should I go see your sister with the CT film?
251
00:26:45,860 --> 00:26:49,810
Do you want me to explain this to your sister?
252
00:26:52,740 --> 00:26:58,490
Can you see the blood clot here
that looks like a convex lens?
253
00:26:58,490 --> 00:27:00,850
Meningeal artery was ruptured...
254
00:27:00,850 --> 00:27:03,710
There is a pool of blood
between the cranial bone and dissepiment.
255
00:27:04,450 --> 00:27:07,680
Are we talking about somebody else?
256
00:27:07,960 --> 00:27:14,190
There might have been continuous minor hemorrhage
since the car accident.
257
00:27:14,190 --> 00:27:19,910
I said we should keep monitoring you.
Why didn't you listen?
258
00:27:19,910 --> 00:27:22,640
How can you let this happen?
259
00:27:22,640 --> 00:27:24,640
There have to be symptoms.
260
00:27:24,640 --> 00:27:27,570
When you had nausea and headaches,
you should've come right away.
261
00:27:27,570 --> 00:27:30,350
You've waited too long.
262
00:27:30,350 --> 00:27:35,020
You should know better.
You attended medical school until your third year.
263
00:27:35,020 --> 00:27:40,410
I might report you for screaming
and yelling at a patient.
264
00:27:42,010 --> 00:27:45,460
We will get you hospitalized first and
at least stop the bleeding.
265
00:27:45,460 --> 00:27:51,000
I will talk to the professor and try to schedule
the surgery as fast as possible.
266
00:27:51,000 --> 00:27:53,990
There could be aftereffects following the surgery.
267
00:27:53,990 --> 00:27:58,760
Like brain edema, seizure, paralysis, infection...
268
00:27:58,760 --> 00:28:01,760
- I might not be able to wake up from the anesthesia.
- So?
269
00:28:01,760 --> 00:28:06,910
I will think it over and come back.
270
00:28:06,910 --> 00:28:12,750
Do I want to go through the
surgery despite such high risks?
271
00:28:12,950 --> 00:28:18,140
And then... do you want to die
while you are thinking it over?
272
00:28:18,140 --> 00:28:21,900
I will really report you for scaring
and threatening a patient.
273
00:28:21,900 --> 00:28:24,850
Kang Ma Roo!
274
00:28:26,540 --> 00:28:30,370
Will the death rate of this be 20%?
275
00:28:30,370 --> 00:28:34,350
I'm usually very unlucky.
276
00:28:34,350 --> 00:28:36,730
But it won't be that case, right?
277
00:28:36,730 --> 00:28:39,290
I won't be in those 20%, will I?
278
00:28:39,290 --> 00:28:41,880
- Ma Roo!
- I was kidding.
279
00:28:41,880 --> 00:28:45,580
I will have the surgery.
I will.
280
00:28:45,580 --> 00:28:48,740
Before that, I have a few things to take care of.
281
00:28:48,740 --> 00:28:52,090
I will come as soon as it's done.
282
00:28:52,090 --> 00:28:55,230
Don't worry about me.
283
00:28:55,230 --> 00:28:59,800
Just give me some painkillers.
Strong ones, please.
284
00:29:05,070 --> 00:29:08,420
I saw Kang Ma Roo today.
285
00:29:08,420 --> 00:29:12,450
I recognized him the minute I saw him.
286
00:29:12,450 --> 00:29:18,940
But he keeps lying to me.
287
00:29:31,260 --> 00:29:34,400
My mom is busy everyday.
288
00:29:34,400 --> 00:29:38,250
So she doesn't play with me.
289
00:29:38,250 --> 00:29:41,930
She doesn't read storybooks to me.
290
00:29:43,920 --> 00:29:47,050
I miss my sister, Eun Gee.
291
00:29:47,050 --> 00:29:53,860
I'd love to play a monster game with her
when she comes back.
292
00:29:57,510 --> 00:30:00,000
- Mommy!
- Sweetie!
293
00:30:00,000 --> 00:30:01,930
- Did you have a bath?
- Yes.
294
00:30:01,930 --> 00:30:05,310
- I will take care of the rest. You may go.
- Yes, Ma'am.
295
00:30:05,310 --> 00:30:09,490
Have a seat.
We will put on some lotion.
296
00:30:23,280 --> 00:30:29,000
- Do you miss Eun Gee?
- Yes.
297
00:30:29,000 --> 00:30:31,160
Why?
298
00:30:31,160 --> 00:30:35,940
Eun Gee didn't really seem to like you.
299
00:30:35,940 --> 00:30:39,120
She was scolding and yelling all the time.
300
00:30:39,120 --> 00:30:42,970
But she is still my sister.
301
00:30:42,970 --> 00:30:47,440
Do you not miss Eun Gee?
302
00:30:51,770 --> 00:30:57,680
I miss her, but...
303
00:30:57,680 --> 00:31:00,910
if she comes back...
304
00:31:00,910 --> 00:31:04,420
Eun Suk and Mommy will be in danger.
305
00:31:04,420 --> 00:31:09,490
What?
What do you mean by danger?
306
00:31:11,480 --> 00:31:15,200
No, it's nothing.
307
00:31:18,310 --> 00:31:22,610
Don't wait for Eun Gee.
308
00:31:22,610 --> 00:31:32,010
She will find it hard to come and see you.
309
00:31:33,990 --> 00:31:38,670
Mommy will make sure she doesn't come back.
310
00:31:38,720 --> 00:31:41,650
Absolutely not!
311
00:32:00,910 --> 00:32:05,360
[Kang Ma Roo, if you later remember me...]
312
00:32:05,360 --> 00:32:09,880
[Call me. I will be waiting. Suh Eun Gee]
313
00:32:46,440 --> 00:32:49,230
Where have you been?
314
00:32:49,230 --> 00:32:53,340
Did you scam some powerless commoners today again?
315
00:32:58,820 --> 00:33:05,560
- Is Choco asleep?
- She's run away from home.
316
00:33:05,560 --> 00:33:11,520
- What?
- She packed up and left.
317
00:33:11,520 --> 00:33:15,280
She said she would not take anything
that you gave her...
318
00:33:15,280 --> 00:33:19,820
and she wouldn't spend a dime
of that dirty money.
319
00:33:20,520 --> 00:33:23,600
Earlier, she took
all the money from
320
00:33:23,600 --> 00:33:29,170
the savings, insurance, and funds
accounts that you set up for her.
321
00:33:29,170 --> 00:33:33,240
She gave it all to the boy who was here last time.
322
00:33:33,240 --> 00:33:39,360
Luckily, his father that you scammed didn't die.
323
00:33:39,360 --> 00:33:45,470
She told them to use the money
for the hospital bills and to start a new life.
324
00:33:45,470 --> 00:33:49,050
Why didn't you stop her?
325
00:33:49,050 --> 00:33:52,630
When she was doing such a crazy thing,
why didn't you stop her?
326
00:33:52,630 --> 00:33:54,520
Why would I?
327
00:33:54,520 --> 00:33:57,150
I should've encouraged her even more.
328
00:33:57,900 --> 00:34:00,880
You jerk!
329
00:34:00,880 --> 00:34:06,250
Where did such a little girl
learn to think like that?
330
00:34:06,250 --> 00:34:09,360
I don't understand how she is related to someone like you.
331
00:34:09,360 --> 00:34:11,690
Do you know what kind of money that was?
332
00:34:11,690 --> 00:34:15,400
Do you know what I had to go through
to make that money for her?
333
00:34:15,400 --> 00:34:19,400
I know what you had to do to make it.
334
00:34:19,400 --> 00:34:23,100
Selling your body wasn't enough...
335
00:34:23,180 --> 00:34:27,300
that you had to sell your soul to make that money.
336
00:34:27,300 --> 00:34:30,430
How do you expect Choco to spend that money?
337
00:34:30,430 --> 00:34:34,810
If the situation was reversed,
would you spend that money?
338
00:34:34,810 --> 00:34:38,190
It would be better to just die.
339
00:34:38,190 --> 00:34:41,540
Son of a bitch!
340
00:34:45,820 --> 00:34:49,250
So...
341
00:34:51,240 --> 00:34:54,470
I'm leaving, too.
342
00:34:57,550 --> 00:35:00,580
I was at that boy's house today.
343
00:35:00,580 --> 00:35:12,310
Suddenly I find it hard to live
under the same roof as you.
344
00:35:38,660 --> 00:35:42,880
- Chun Ji Yun!
- Jae Gil!
345
00:35:42,880 --> 00:35:45,180
Who is she?
346
00:35:45,790 --> 00:35:48,720
Wait a second!
Shh!
347
00:35:58,350 --> 00:36:01,050
My arm hurts.
348
00:36:01,050 --> 00:36:03,660
Who was that old lady?
349
00:36:03,660 --> 00:36:06,070
I just met her here today.
350
00:36:06,070 --> 00:36:09,680
She said she had trouble sleeping
because of neuralgia in her legs.
351
00:36:09,680 --> 00:36:13,010
You don't look good.
Are you sick again?
352
00:36:13,010 --> 00:36:16,410
No, it's just that it hurts inside.
353
00:36:16,410 --> 00:36:20,490
When I hurt inside, my body also aches
now that I'm old.
354
00:36:20,490 --> 00:36:24,440
That's right.
Being old sucks, doesn't it?
355
00:36:25,480 --> 00:36:29,340
- What about my brother?
- What about him?
356
00:36:29,340 --> 00:36:33,460
- Is he okay?
- If you worry that much, why did you do such a thing?
357
00:36:33,460 --> 00:36:37,410
When did I worry?
358
00:36:37,410 --> 00:36:41,370
He will come to his senses if I'm gone.
359
00:36:41,370 --> 00:36:44,250
He will come to his senses and live a better life,
if I'm gone.
360
00:36:44,250 --> 00:36:46,960
He was able to go on because of you.
361
00:36:46,960 --> 00:36:50,190
If it wasn't you,
he would have died a long time ago.
362
00:36:50,190 --> 00:36:53,320
You shouldn't be like that to your brother.
363
00:36:53,320 --> 00:36:58,790
Even if everybody points a finger at him,
you shouldn't do that.
364
00:36:58,790 --> 00:37:01,750
If you are going to take his side,
don't say a word.
365
00:37:01,750 --> 00:37:04,800
Hey, try to put yourself in his shoes.
366
00:37:04,800 --> 00:37:08,310
Do you think he does that because he loves it?
367
00:37:08,310 --> 00:37:11,220
- That's enough.
- All right.
368
00:37:11,220 --> 00:37:13,220
You are an angel and he's a devil.
369
00:37:13,220 --> 00:37:15,470
Do you have any idea what kind of money that was?
370
00:37:15,470 --> 00:37:18,200
How could you just give it away like that?
371
00:37:18,200 --> 00:37:22,550
Sure, why don't you continue and
rebel as you please?
372
00:39:24,280 --> 00:39:28,710
Come on! I'm the brother of the president.
373
00:39:28,710 --> 00:39:31,270
Come on, man!
374
00:39:31,270 --> 00:39:36,340
He said he was here for you.
He wouldn't leave.
375
00:39:36,390 --> 00:39:39,820
- For me?
- Yes.
376
00:39:43,620 --> 00:39:47,860
Lady, you look hot.
377
00:39:48,270 --> 00:39:50,790
Did you eat yet?
378
00:39:51,330 --> 00:39:54,630
What money do I have to get food?
379
00:39:54,630 --> 00:40:00,420
I managed to get here with a little gas in the car.
380
00:40:09,790 --> 00:40:13,070
Am I a beggar?
381
00:40:15,110 --> 00:40:19,880
- I will have my secretary get some money out.
- How much will you get me?
382
00:40:19,880 --> 00:40:21,500
How much do you need?
383
00:40:21,500 --> 00:40:27,140
I heard that the building in front of
the Gwang Ha Moon belongs to Tae San.
384
00:40:27,140 --> 00:40:30,200
Why don't you give that one to me?
385
00:40:31,640 --> 00:40:35,770
Again you are giving me the look!
386
00:40:35,770 --> 00:40:39,020
Did I say that I wanted it for free?
387
00:40:39,020 --> 00:40:42,230
I saw that lady.
388
00:40:42,230 --> 00:40:46,630
The missing heir to Tae San...
389
00:40:47,990 --> 00:40:50,750
She is quite a beauty.
390
00:40:50,750 --> 00:40:52,420
If she comes back...
391
00:40:52,420 --> 00:40:56,420
it's not going to be good for Jae Hee or you, right?
392
00:40:56,420 --> 00:40:59,900
You guys will get tossed out the door.
393
00:40:59,900 --> 00:41:03,400
Where is this place?
Where did you see her?
394
00:41:03,430 --> 00:41:08,230
Would I tell you without anything in return?
395
00:41:08,230 --> 00:41:12,010
Will you give me the building or not?
396
00:41:23,440 --> 00:41:27,010
Come in.
397
00:41:27,010 --> 00:41:30,890
Secretary Cho is here.
398
00:41:38,920 --> 00:41:44,910
- How is it going?
- The board members are having a serious discussion.
399
00:41:44,910 --> 00:41:50,780
They found out that Director Suh was working on a report to monitor them...
400
00:41:50,780 --> 00:41:52,960
and now they are in shock.
401
00:41:52,960 --> 00:41:54,960
How about the ones who favor her?
402
00:41:54,960 --> 00:42:01,590
The ones who were waiting for her return
seem even more betrayed.
403
00:42:01,590 --> 00:42:08,370
Among them,
there are some who are suspicious of the information.
404
00:42:15,430 --> 00:42:18,460
Go ahead.
405
00:42:18,460 --> 00:42:22,140
It's Attorney Park.
406
00:42:26,910 --> 00:42:31,340
- Hello?
- Can I see you for a bit?
407
00:42:49,280 --> 00:42:52,940
What brings you here?
408
00:42:58,430 --> 00:43:03,750
I just sent out secretary Cho for a personal errand.
409
00:43:04,440 --> 00:43:09,710
If there is something to say, just say it to me.
410
00:43:10,260 --> 00:43:17,020
Was it you who took out the hard disk of
Director Suh's computer?
411
00:43:17,020 --> 00:43:20,920
The report about the board members in that disk...
412
00:43:20,920 --> 00:43:24,080
it was you who gave it to them, wasn't it?
413
00:43:24,080 --> 00:43:28,750
So the board members will turn their
backs towards Director Suh.
414
00:43:28,750 --> 00:43:30,290
What's your next move?
415
00:43:30,290 --> 00:43:35,260
As a representative of a company,
she didn't even trust people in it.
416
00:43:35,260 --> 00:43:40,210
She had to do such a mean inspection and internal investigation.
417
00:43:40,210 --> 00:43:44,310
Does that make sense to you?
418
00:43:45,130 --> 00:43:50,470
- If this lets out to the press...
- It wasn't the Director who did it.
419
00:43:50,470 --> 00:43:55,100
When the president was alive,
he handed it to the Director.
420
00:43:55,100 --> 00:43:59,870
It's the file that the Director was angry about
and destroyed right away.
421
00:43:59,870 --> 00:44:06,730
I wonder how the destroyed file got recovered.
422
00:44:06,730 --> 00:44:11,080
- I'm puzzled by that.
- Attorney Park!
423
00:44:15,180 --> 00:44:21,640
Why do you think I keep you
around at this company?
424
00:44:21,640 --> 00:44:26,240
Knowing that it's a matter of time
before you would stab my back...
425
00:44:26,240 --> 00:44:28,750
why do you think I'm keeping you around here?
426
00:44:37,050 --> 00:44:41,080
Although you could be a danger to me...
427
00:44:41,140 --> 00:44:48,960
you are attractive and smart enough
for me to ignore that risk.
428
00:44:52,020 --> 00:45:03,310
You are also smart enough to know
what to do to secure your own future
429
00:45:03,470 --> 00:45:07,820
as your father did in the past.
430
00:45:11,970 --> 00:45:15,420
Plus, I'm not one of you.
431
00:45:15,420 --> 00:45:21,100
I'm your boss and the owner of Tae San
who you can't even raise your head to.
432
00:45:21,130 --> 00:45:24,130
Address me properly.
433
00:45:34,240 --> 00:45:36,750
Make some sense, Kang Ma Roo.
434
00:45:36,750 --> 00:45:39,730
Why are you lying?
435
00:45:39,730 --> 00:45:43,090
That's why you were played.
436
00:45:43,090 --> 00:45:47,240
I had to pretend to risk my life for you.
437
00:45:47,240 --> 00:45:55,050
That's why someone like you fell for me.
438
00:45:58,150 --> 00:46:02,400
Do you think there isn't anything I wouldn't do
to get Jae Hee back?
439
00:47:52,290 --> 00:47:56,800
Ha Neul is Sky.
440
00:47:58,520 --> 00:48:00,010
Goo Rum is...
441
00:48:07,390 --> 00:48:09,030
Clou....
442
00:48:11,220 --> 00:48:13,130
Clou..
443
00:48:20,270 --> 00:48:25,010
Leaf... leaf is....
444
00:48:44,170 --> 00:48:47,600
Suh Eun Gee... that's me.
445
00:48:47,600 --> 00:48:50,840
Suh Eun Gee
446
00:48:58,110 --> 00:49:01,410
Kang Ma Roo
447
00:49:12,190 --> 00:49:16,030
Kang Ma Roo
448
00:49:32,200 --> 00:49:35,170
Is anyone there?
449
00:49:35,240 --> 00:49:37,730
Is anyone home?
450
00:49:37,760 --> 00:49:41,000
Open the door, please.
451
00:49:41,940 --> 00:49:46,690
Kang Ma Roo sent me.
452
00:49:46,760 --> 00:49:52,250
Kang Ma Roo sent me here on an errand.
Please open the door.
453
00:49:53,220 --> 00:49:57,470
Damn it!
No one is here?
454
00:50:00,270 --> 00:50:01,710
Who are you?
455
00:50:01,710 --> 00:50:07,710
How are you?
I think we briefly met at Ma Roo's home.
456
00:50:07,710 --> 00:50:09,420
I'm Ma Roo's older brother.
457
00:50:09,420 --> 00:50:11,640
- How do you do?
- How do you do?
458
00:50:11,740 --> 00:50:17,480
Ma Roo wanted to speak with you and
asked me to bring you.
459
00:50:17,500 --> 00:50:22,700
- He asked you to take me to him?
- Yes.
460
00:50:22,840 --> 00:50:29,710
Because I'm running late already,
we have to leave now to get there in time.
461
00:50:29,740 --> 00:50:32,300
Hold on.
Give me a minute, please.
462
00:50:32,370 --> 00:50:34,650
It's okay.
You can come as you are.
463
00:50:34,650 --> 00:50:39,140
- Give me just one minute, please.
- Okay.
464
00:50:42,210 --> 00:50:46,750
That was easy.
465
00:51:36,410 --> 00:51:39,270
Hey, I saw that lady.
466
00:51:39,310 --> 00:51:42,750
The missing heir to Tae San
467
00:51:42,750 --> 00:51:46,350
Where is this place?
Where did you see her?
468
00:51:46,480 --> 00:51:51,060
Would I tell you that without anything in return?
469
00:51:51,130 --> 00:51:55,040
Are you going to give me that building or not?
470
00:51:55,110 --> 00:52:02,040
Jae Hee seems afraid this
lady might come back
471
00:52:02,040 --> 00:52:05,720
and demand her place back.
472
00:52:05,750 --> 00:52:12,830
Because of that, look how rough her skin is
even after all that skin care.
473
00:52:12,960 --> 00:52:17,740
Hey, perhaps...
474
00:52:17,810 --> 00:52:24,630
What if I make sure this lady never comes back to Tae San?
475
00:52:24,630 --> 00:52:29,330
What if I can help my poor Jae Hee sleep well at night?
476
00:52:29,330 --> 00:52:36,510
If so, do you think we can continue
this conversation more to my liking?
477
00:52:42,680 --> 00:52:46,080
Ma'am!
478
00:52:46,180 --> 00:52:49,480
You don't look well.
479
00:52:49,480 --> 00:52:52,970
Is everything okay?
480
00:52:52,970 --> 00:52:56,690
There is always something to worry about.
481
00:52:56,750 --> 00:53:04,370
I heard that Director Suh's report is creating
a stir among the board members.
482
00:53:04,370 --> 00:53:10,400
If so, motion for her dismissal
won't be entirely impossible.
483
00:53:10,490 --> 00:53:12,790
This is only the beginning.
484
00:53:12,860 --> 00:53:15,350
Persuading the members
who want to stay loyal
485
00:53:15,350 --> 00:53:18,150
to the late president by
keeping Director Suh around
486
00:53:18,250 --> 00:53:23,840
won't be easy because they have had that mentality
for thirty years.
487
00:53:23,940 --> 00:53:29,260
It was never easy for Han Jae Hee...
488
00:53:29,400 --> 00:53:34,690
even if it was only about a trivial matter.
489
00:53:34,720 --> 00:53:42,230
But we always did it, like a miracle.
490
00:53:42,770 --> 00:53:50,760
How far do you think I can go...
to stay where I am now?
491
00:53:50,790 --> 00:53:55,240
What else do you think Han Jae Hee will do?
492
00:54:07,570 --> 00:54:14,980
Do you like going to see Ma Roo that much?
493
00:54:15,040 --> 00:54:20,540
What are you two?
494
00:54:20,970 --> 00:54:27,100
We once loved each other very much.
495
00:54:27,140 --> 00:54:30,980
Man, he must be gifted.
496
00:54:30,980 --> 00:54:33,670
He's not even better looking than I am.
497
00:54:33,670 --> 00:54:38,150
He's better looking than you.
498
00:54:39,040 --> 00:54:44,990
Why don't you have some drinks here?
It's hot in here.
499
00:54:45,030 --> 00:54:49,360
Thank you.
I was thirsty.
500
00:54:56,310 --> 00:55:00,990
- The Director is here, right?
- No.
501
00:55:01,090 --> 00:55:04,790
I came here to take her
because she said she would be here.
502
00:55:04,790 --> 00:55:07,800
Who said that?
503
00:55:07,800 --> 00:55:10,970
Look at this.
504
00:55:12,840 --> 00:55:17,440
[ Kang Ma Roo wanted to talk to me.
He asked someone to bring me over. ]
505
00:55:17,440 --> 00:55:21,820
[ He must remember me now.
I will be back. ]
506
00:55:21,820 --> 00:55:25,280
I didn't send anyone to bring her.
507
00:55:26,970 --> 00:55:30,170
What am I going to do?
508
00:55:33,740 --> 00:55:38,560
- Who took her?
- I don't know.
509
00:55:38,660 --> 00:55:42,560
It happened while I was at the market.
510
00:55:43,860 --> 00:55:50,310
Since he used my name,
he must be someone I know.
511
00:55:51,150 --> 00:55:53,980
Hey, Kang Ma Roo!
512
00:55:54,020 --> 00:55:58,730
Wait, you are the one I saw out there earlier.
513
00:55:58,730 --> 00:56:02,540
- Have you found the person you were looking for?
- Yes.
514
00:56:02,610 --> 00:56:06,950
How do you know Ma Roo?
Hey, hey!
515
00:56:07,020 --> 00:56:09,780
What are you doing now?
516
00:56:15,540 --> 00:56:20,160
Hi, it's been a while, Chun Ja!
517
00:56:20,160 --> 00:56:26,160
I'm bringing someone really pretty.
How much will you give me?
518
00:56:26,160 --> 00:56:30,600
This one is different from those girls.
519
00:56:31,920 --> 00:56:34,610
Hold on.
[Kang Ma Roo]
520
00:56:37,470 --> 00:56:42,220
Okay, I'll call you when I'm getting on board.
521
00:56:42,220 --> 00:56:46,200
All right, I'm hanging up.
522
00:56:55,790 --> 00:57:03,580
[ The phone is off,
so we are connecting to voice mail. ]
523
00:57:05,540 --> 00:57:09,650
Wait, we can locate her.
524
00:57:09,750 --> 00:57:14,260
After the accident,
we activated the GPS on her cell phone.
525
00:57:15,970 --> 00:57:19,890
- Should I call the police?
- No.
526
00:57:19,900 --> 00:57:23,730
First let me go look for her.
I'll take this with me.
527
00:57:23,830 --> 00:57:27,330
Then how would you contact me?
Excuse me!
528
01:02:27,860 --> 01:02:37,860
Subtitles by DramaFever
529
01:02:58,110 --> 01:03:00,770
What did you do with Eun Gee?
530
01:03:00,770 --> 01:03:03,670
- Who told you to do this?
- What do you mean who told me?
531
01:03:03,740 --> 01:03:06,700
When did I do that?
Do you have proof?
532
01:03:06,770 --> 01:03:08,450
You know where Director Suh is, don't you?
533
01:03:08,450 --> 01:03:12,700
What's the reason for not coming back
when she is alive and well?
534
01:03:12,700 --> 01:03:14,000
Make a deal?
535
01:03:14,000 --> 01:03:19,940
Help her to get to her destination safely.
536
01:03:20,010 --> 01:03:23,000
It wasn't even love from the beginning.
537
01:03:23,000 --> 01:03:27,890
What would you do, if it's love now?
42504
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.